﻿1
00:00:00,626 --> 00:00:03,876
"أنا بخير ويسرني أنني هنا"

2
00:00:04,125 --> 00:00:06,000
صدقاً، عانيت الكثير

3
00:00:06,834 --> 00:00:10,542
وأنا محظوظة لكوني حيّة
ولكوني بخير وأفهم ذلك

4
00:00:10,999 --> 00:00:16,792
لذا، نعم يسرني أنني هنا وحسب -
رائع، أتعرفين يا دكتورة؟ -

5
00:00:16,918 --> 00:00:21,834
معظم الجراحين ينزعجون
من العلاجات التي يفرضها المستشفى

6
00:00:22,167 --> 00:00:26,417
بايلي) تعتني بي وحسب أعرف هذه)
التدابير لذا يجب أن يكون الأمر سريعاً

7
00:00:26,834 --> 00:00:32,125
...تعرف، تختار القشة القصيرة أو
هل هي القشة الطويلة؟ أياً تكن القشة

8
00:00:36,999 --> 00:00:38,667
هلا تكفين عن إطلاق النفير

9
00:00:39,375 --> 00:00:40,999
يا إلهي، النقل المشترك بغيض، مهلاً

10
00:00:41,083 --> 00:00:42,417
هل ستأتي (ويلسون)؟ -
أعتقد ذلك -

11
00:00:42,834 --> 00:00:45,667
ماذا تقصد بذلك؟ -
لا أستطيع...، إنها منزعجة جداً -

12
00:00:45,792 --> 00:00:47,959
ولا أعرف لما أعادتني
إلى المنزل، فبالكاد نتكلم

13
00:00:48,042 --> 00:00:50,459
وهذا جيد على الأرجح
لأن فرص إزعاجي لها مجدداً محدودة

14
00:00:50,584 --> 00:00:52,375
هذا مثير للشفقة -
ما مشكلتها؟ -

15
00:00:52,584 --> 00:00:54,209
إنها منزعجة -
لا تزال كذلك؟ -

16
00:00:55,334 --> 00:00:57,000
طلبت أن تقول لها
إنني أحتاج إلى دقيقة

17
00:00:57,125 --> 00:00:59,459
لم تقولي لي ذلك -
"بل فعلت وأنت لم تنصت" -

18
00:00:59,959 --> 00:01:02,042
اكتفيت من النقل المشترك

19
00:01:09,417 --> 00:01:11,167
مريض قادم خلال 20 دقيقة
ويعاني آلاماً في الصدر

20
00:01:11,501 --> 00:01:13,834
سأهتم به، اتصلي بقسم أمراض القلب
(واطلبي أياً كان إلا (ريغز

21
00:01:14,042 --> 00:01:15,709
(استدعي (ريغز -
...لكنه قال -

22
00:01:15,834 --> 00:01:17,292
لست صماء

23
00:01:17,709 --> 00:01:20,000
(أتعرفين أن الدكتور (هانت
لكم الدكتور (ريغز)؟

24
00:01:20,125 --> 00:01:22,250
لن يتعلما العمل معاً إلا إن عملا معاً

25
00:01:22,501 --> 00:01:26,209
لذا لأية حالة قلب في الطوارىء
(استدعي (ريغز

26
00:01:27,000 --> 00:01:30,918
أتعرفين أن هذا مكاني الوحيد السعيد
الآن؟ لذا لا تجعليه بغيضاً رجاء

27
00:01:31,167 --> 00:01:34,334
أفهمك يا (كيبنر)، صدقيني
(استدعي (ريغز

28
00:01:39,042 --> 00:01:41,209
...(مرحباً، (مايا روبرتس -
دكتور (كاريف)، أعرف -

29
00:01:41,584 --> 00:01:44,999
(هذه أمي، (جودي -
شكراً لأنك خصصت وقتاً لرؤية ابنتي -

30
00:01:45,083 --> 00:01:47,626
هل تقابلنا من قبل؟ -
بحثت عنك، من تكون أنت؟ -

31
00:01:48,250 --> 00:01:49,834
(كروس)، الدكتور (كروس)

32
00:01:49,959 --> 00:01:51,334
تفضل -
نعم -

33
00:01:51,459 --> 00:01:55,834
مايا روبرتس)، 15 سنة الحالة: بتر)
تحت الركبة للساق اليمنى منذ سنتين

34
00:01:55,959 --> 00:01:58,751
بعد أن شُخصت إصابتها بسرطان العظم
والآن ظهر في أضلعها وفي عظم القص

35
00:01:58,876 --> 00:02:02,292
أعرف لما أنا هنا
أردت أن أتحدث عنك وحسب

36
00:02:02,584 --> 00:02:06,459
يرد هنا في سيرتك الذاتية أنك تفتح
أشراجاً للأطفال الذين يولدون من دونها

37
00:02:06,626 --> 00:02:07,959
...مهلاً، هذا

38
00:02:08,167 --> 00:02:09,999
اسمع، أنا في الـ15
وصدري مسرطن بالكامل

39
00:02:10,083 --> 00:02:12,083
ومعروف عن هذا المستشفى
أنه يصنع المعجزات

40
00:02:12,209 --> 00:02:15,083
وأنا أبحث عن معجزة لا نظير لها

41
00:02:15,792 --> 00:02:18,584
يبدو وفقاً لبحثي أنك الرجل
المنشود لتحقيق ذلك

42
00:02:19,751 --> 00:02:22,751
مسألة الشرج تربكني، إنه خروج
غريب عن الموضوع، لذا، تكلم

43
00:02:22,876 --> 00:02:26,209
أو ما رأيك في أن تجاريني وتسمحي
لي بالادعاء أنني المسؤول قليلاً؟

44
00:02:26,334 --> 00:02:28,459
...(والآن، آنسة (روبرتس -
ماذا تريد أن تعرف؟ -

45
00:02:28,584 --> 00:02:31,375
شعرت منذ سنتين بألم
في قصبة ساقي اليمنى

46
00:02:31,542 --> 00:02:33,125
إنها موهوبة في ذلك فعلاً

47
00:02:33,250 --> 00:02:34,834
أجروا تحاليل مخبرية وتصويراً
مقطعياً، فعلوا كل المطلوب

48
00:02:35,209 --> 00:02:38,999
واتضح أنني من الحالات النادرة جداً
التي تصاب بساركومة غضروفية

49
00:02:39,083 --> 00:02:40,918
لذا كان العلاج الكيميائي
والإشعاعي ضرورياً

50
00:02:41,167 --> 00:02:43,083
أصبت -
جميل -

51
00:02:45,501 --> 00:02:46,999
آسفة

52
00:02:47,292 --> 00:02:50,417
تذكرين أننا اتفقنا ألا تبكي -
أعرف، آسفة -

53
00:02:51,667 --> 00:02:54,792
احتمال معاودته كان واحداً من أربعة
لذا الأمر ليس صادماً جداً

54
00:02:54,918 --> 00:02:59,459
لكنه عاودني وهو أكبر
من أي وقت مضى في صدري

55
00:03:02,417 --> 00:03:04,292
لدينا مهمة صعبة للغاية يا سادة

56
00:03:05,876 --> 00:03:09,125
سيخرج (روبنز) الليلة
أتودين القدوم عندما تنتهين؟

57
00:03:09,375 --> 00:03:11,918
(أجل، لا، تباً، لدي مشكلة (ميريديث -
مجدداً؟ -

58
00:03:12,000 --> 00:03:13,876
أجل، أتأتي لاحقاً؟ -
أجل -

59
00:03:14,542 --> 00:03:16,501
حسناً، اذهب، رتب شعرك

60
00:03:21,918 --> 00:03:23,292
تقولين آلاماً في الصدر؟ -
أجل -

61
00:03:23,417 --> 00:03:24,751
ماذا يفعل هنا؟ -
...كيبنر)، قلت لك) -

62
00:03:24,876 --> 00:03:26,751
أعرف أنك فعلت
...لكن هذا ما سيجري

63
00:03:26,876 --> 00:03:28,375
أعطيتك أمراً مباشراً -
(هيا يا (هانت -

64
00:03:28,501 --> 00:03:31,042
قلّبت الجميع هنا ضدي
أقل ما يمكنك فعله تركي أعمل

65
00:03:31,167 --> 00:03:33,209
لا شأن لك بالتواجد هنا -
...يا جماعة، هيا -

66
00:03:33,334 --> 00:03:34,667
تعبت وسئمت من السماع عن الموضوع

67
00:03:34,999 --> 00:03:37,042
لمَ لا تجد مكاناً آخر للعمل؟ -
مرحى! أحدهم يتألم -

68
00:03:37,167 --> 00:03:39,209
رجل في الـ55 من العمر
ويشتكي من ضيق في الصدر

69
00:03:39,334 --> 00:03:40,667
سيدي، أتشعر بألم في ذراعك اليسرى؟

70
00:03:40,792 --> 00:03:42,751
لا، ليس فعلاً، لكن صدري يؤلمني كثيراً

71
00:03:42,876 --> 00:03:44,334
يمكنك أن تذهب يا (ريغز)، أنا أتولى الأمر

72
00:03:44,459 --> 00:03:45,792
إنها آلام في الصدر، دعه لي

73
00:03:46,209 --> 00:03:48,375
ماذا أكلت صباح اليوم؟ -
شطائر (بوريتو)، اثنتين -

74
00:03:48,501 --> 00:03:50,918
لعل الأمر لا يستدعي تدخلاً جراحياً
سأستدعي أحداً إذا دعت الحاجة

75
00:03:51,125 --> 00:03:52,584
ما رأيك لو تدعني أقوم بعملي؟

76
00:03:52,751 --> 00:03:54,501
ما رأيك لو...؟ -
ما رأيكما لو تصمتان؟ -

77
00:03:57,918 --> 00:03:59,209
!غطوه

78
00:04:00,042 --> 00:04:01,417
!يا إلهي

79
00:04:03,501 --> 00:04:04,834
"أدخل وأخرج بسرعة"

80
00:04:04,959 --> 00:04:06,751
يجب ألا تستغرق هذه الجلسات"
"كل هذا الوقت

81
00:04:06,876 --> 00:04:08,667
لكن قبل أن نبدأ يا دكتورة

82
00:04:09,125 --> 00:04:14,751
أوكلت بقضيتك وإن كنت تفضلين
معالِجة نفسية فلا أمانع ذلك أبداً

83
00:04:14,876 --> 00:04:17,167
أتقصد لأن رجلاً تهجم علي؟ -
أجل -

84
00:04:17,292 --> 00:04:20,375
ومن المهم أن تشعري
بأنك مع الشخص الصحيح

85
00:04:21,292 --> 00:04:24,000
وأنك تشعرين بالارتياح
لجهة الحصول على المطلوب

86
00:04:24,125 --> 00:04:27,459
أقدّر لك ذلك، أنا بخير أحتاج
"إلى رجل "بشريط لاصق وغراء

87
00:04:27,876 --> 00:04:30,792
شريط لاصق وغراء؟ -
...أجل، تعرف -

88
00:04:31,209 --> 00:04:34,000
يطرح القليل من الأسئلة
يسدي القليل من النصائح ويصرفني

89
00:04:34,125 --> 00:04:35,667
خضعت لعلاج نفسي من قبل

90
00:04:35,834 --> 00:04:39,292
تعاملت مع أمور خطرة
ونحن لا نتعامل مع واحد الآن

91
00:04:41,876 --> 00:04:47,125
ميريديث)، تعرضت لاعتداء في مستشفاك)

92
00:04:47,250 --> 00:04:50,042
وتجدين ذلك مشكلة بسيطة؟

93
00:04:51,209 --> 00:04:52,792
هل قرأت ملفي؟

94
00:05:03,918 --> 00:05:05,999
"تقولين إنك عانيت الكثير"

95
00:05:06,209 --> 00:05:12,083
صحيح فقد توفيت أمي بمرض الألزهايمر
وتوفيت زوجة أبي من الفواق

96
00:05:12,501 --> 00:05:14,792
وتوفيت أختي في تحطم طائرة

97
00:05:15,042 --> 00:05:17,459
وصدمت شاحنة مقطورة زوجي

98
00:05:18,417 --> 00:05:20,417
هذا الملف يحوي قصصاً
مثيرة جداً للاهتمام

99
00:05:20,542 --> 00:05:26,959
ميريديث)، حصل لك شيء رهيب) -
صحيح -

100
00:05:27,375 --> 00:05:29,125
والأمور الرهيبة تحصل يومياً

101
00:05:29,334 --> 00:05:30,667
ما هذا...؟ -
"!نحن نعبر" -

102
00:05:30,918 --> 00:05:32,209
!يا إلهي

103
00:05:32,501 --> 00:05:34,125
(فلترافقني (شيبرد
إلى غرفة الصدمات الثانية

104
00:05:34,292 --> 00:05:35,918
حسناً، اصطحبوه إلى غرفة الصدمات الثانية

105
00:05:36,167 --> 00:05:39,501
اطلبوا نقل المرضى القادمين إلى مكان آخر
وأبعدوا الجميع عن مدخل الإسعافات

106
00:05:39,876 --> 00:05:42,584
أحتاج إلى تحليل للصدمات وإلى
ضمادات للبطن وإلى صينية جراحية

107
00:05:42,876 --> 00:05:44,792
!فليخطر أحد غرفة العمليات -
"!في الحال دكتور" -

108
00:05:46,083 --> 00:05:47,417
"تمهل، أنت التالي"

109
00:05:47,918 --> 00:05:49,667
كان يجب أن أذهب إلى مستشفى آخر

110
00:05:55,292 --> 00:05:57,083
ما كان ذلك بحق السماء؟ -
انفجرت سيارة الإسعاف -

111
00:05:57,417 --> 00:05:59,751
ماذا؟ -
ثمة حروق متوسطة العمق في الصدر -

112
00:05:59,918 --> 00:06:01,542
اتبع الضوء بعينيك

113
00:06:02,667 --> 00:06:04,000
حسناً، جيد

114
00:06:05,209 --> 00:06:06,542
ماذا حصل؟ -
انفجرت سيارة الإسعاف التي أقلتك -

115
00:06:06,834 --> 00:06:09,000
لكن لا تقلق، نحن نهتم بك، اتفقنا؟
ستكون بخير

116
00:06:09,334 --> 00:06:11,083
شيبرد)، يحتاجون إليك)
في غرفة الصدمات الأولى

117
00:06:11,417 --> 00:06:12,959
هل عرفوا لما انفجرت السيارة؟

118
00:06:13,042 --> 00:06:14,751
قسم الإطفاء يتحقق من الأمر الآن

119
00:06:15,209 --> 00:06:16,792
يا إلهي، أنا السبب

120
00:06:17,959 --> 00:06:19,918
لم أغلق عبوة الأكسجين

121
00:06:20,042 --> 00:06:23,292
يقول (جوني) دوماً... سيقتلني

122
00:06:23,792 --> 00:06:27,250
كان حادثاً ويعرف ذلك -
سيقتلني -

123
00:06:29,000 --> 00:06:30,459
لا تقوّس رقبتك، حسناً

124
00:06:32,083 --> 00:06:35,042
هناك الكثير من الدم الوريدي في
أعلى الصدر والتمزق عميق في الكبد

125
00:06:35,209 --> 00:06:36,918
حسناً، دعني أتدخل للسيطرة
على الوعاء الدموي

126
00:06:37,000 --> 00:06:38,334
لا، سنضمد الجروح وننقله إلى العمليات

127
00:06:38,834 --> 00:06:41,250
لن يعرفوا عندها ما يجري
جرحه مفتوح الآن، دعني أعمل

128
00:06:41,375 --> 00:06:43,792
إنه ينزف بشدة
ولن أتركه ليموت من النزيف هنا

129
00:06:43,918 --> 00:06:45,626
أريد أنبوب الشفط ومزيداً من الضمادات

130
00:06:45,751 --> 00:06:47,250
لديه كسر منخسف في الجمجمة
ويحتاج إلى صورة مقطعية

131
00:06:47,375 --> 00:06:49,334
أوين)، تعرف أنني أستطيع فعل)
ذلك، دعني أجعل حاله تستقر

132
00:06:49,459 --> 00:06:51,209
(إليك الخطة يا (ريغز
إما أن تتعاون معنا أو تخرج

133
00:06:51,334 --> 00:06:52,667
خطتك تعمل جيداً جداً

134
00:06:53,042 --> 00:06:54,459
من الأفضل أن تخرج
(تعالي إلى هنا يا (كيبنر

135
00:06:54,626 --> 00:06:56,000
!تباً لهذا

136
00:06:58,751 --> 00:07:01,334
عندما استيقظت أول مرة بعد الاعتداء

137
00:07:01,459 --> 00:07:02,999
ما أول ما تذكرته؟

138
00:07:05,667 --> 00:07:08,250
الناس، الناس وهم يركضون
في الاتجاهات كافة

139
00:07:08,375 --> 00:07:09,918
"من بالتحديد؟"

140
00:07:14,083 --> 00:07:15,751
كان الأمر جنونياً

141
00:07:17,334 --> 00:07:20,667
سيدي -
لديك عسر هضم يا سيدي -

142
00:07:20,792 --> 00:07:22,918
سيعطيك (ديلوكا) مضاداً للحموضة

143
00:07:26,292 --> 00:07:27,667
آسف سيدي

144
00:07:28,125 --> 00:07:30,542
وسجّل إخضاعه لتنظير للحلق لو سمحت

145
00:07:33,417 --> 00:07:34,918
ديلوكا) أيجب أن تكون في مكان ما؟) -
لا -

146
00:07:35,000 --> 00:07:36,959
ضع الهاتف اللعين جانباً إذاً

147
00:07:38,083 --> 00:07:42,000
سيعطيك بقية الأدوية وأنت ارتح، اتفقنا؟

148
00:07:49,334 --> 00:07:51,250
"!(ديلوكا)"

149
00:07:52,459 --> 00:07:54,751
توريس) قادمة) -
حسناً، شكراً -

150
00:07:55,542 --> 00:07:59,125
اسمعي، أيمكننا الليلة... لا أدري

151
00:07:59,626 --> 00:08:02,083
في الواقع، سأستضيف
أناساً في المنزل الليلة

152
00:08:02,209 --> 00:08:04,959
(لا أحد مهم، فقط (ستيف
(و(بلايك) و(وارن

153
00:08:05,042 --> 00:08:07,751
حسناً، أترك العمل متأخراً لكن يمكنني
أن أجلب شيئاً في طريقي إلى المنزل

154
00:08:07,876 --> 00:08:12,834
لا، قصدت أنني أريد أن أمضي
بعض الوقت مع أصدقائي وحسب

155
00:08:13,501 --> 00:08:18,000
أجل، لا، أنا منشغل
بأمر لاحقاً بأية حال

156
00:08:18,125 --> 00:08:20,751
رائع، لديك مكان لتتواجد فيه

157
00:08:20,876 --> 00:08:23,209
أجل، أجل، لدي مكان لأتواجد فيه

158
00:08:25,375 --> 00:08:27,792
أخيراً، هلا تنظرين إلى هذه

159
00:08:28,918 --> 00:08:32,292
"كم عمر هذا المريض؟" -
15 سنة وتوحي بأنها في الـ35 -

160
00:08:32,459 --> 00:08:33,876
إجراء صفائح التيتانيوم التقليدي، صحيح؟

161
00:08:34,042 --> 00:08:36,501
إلا إذا قبل أهلها بزرع خلايا
جذعية في الصدر

162
00:08:36,626 --> 00:08:41,626
هناك الأم وحسب ولا أريد أن اترك
هذه الفتاة بقلب ضعيف لسنوات

163
00:08:41,751 --> 00:08:43,042
يجب أن أعطي توصية

164
00:08:43,167 --> 00:08:44,501
يمكننا أن نلجأ إلى التقنية الجديدة

165
00:08:44,959 --> 00:08:47,292
لا، أريد الخيار الأكثر أماناً -
عليك اللجوء إلى الصفائح إذاً -

166
00:08:47,417 --> 00:08:48,918
إنها مجربة وموثوقة

167
00:08:52,292 --> 00:08:53,834
إذاً؟ ماذا لديك؟

168
00:08:53,959 --> 00:08:57,375
تشاورت مع مسؤولي في قسم
أمراض القلب والعظام

169
00:08:57,542 --> 00:09:01,292
والحل الأمثل هو قفص صدري
وعظم قص بصفائح التيتانيوم

170
00:09:01,501 --> 00:09:04,459
حسناً، يبدو هذا جيداً

171
00:09:04,918 --> 00:09:06,834
إلى كم جراحة مراجعة أحتاج؟

172
00:09:06,959 --> 00:09:10,209
مرة في السنة على الأرجح
إلى ان تبلغي مرحلة النضج الكامل

173
00:09:10,334 --> 00:09:13,334
ماذا لو أصابتني كرة في صدري؟

174
00:09:13,751 --> 00:09:16,292
سنتوخى الحذر الشديد، صحيح؟

175
00:09:16,792 --> 00:09:19,792
أجب عن سؤالي وحسب -
الأمر خطير للغاية، نعم -

176
00:09:19,918 --> 00:09:23,834
نحن نتحدث عن عدة جراحات إذاً
ستفتحون وتغلقون صدري أكثر من مرة؟

177
00:09:23,959 --> 00:09:27,501
...عذراً، هلا تشرح ما قصدته -
جرح بسحّاب -

178
00:09:31,209 --> 00:09:32,626
...عزيزتي

179
00:09:32,834 --> 00:09:36,250
سنفتحه مرات قليلة لكن أؤكد
لك أنه الخيار الأأمن والأفضل

180
00:09:36,375 --> 00:09:38,417
عرفت كيفية فعل كل شيء
وأنا مبتورة الساق

181
00:09:38,542 --> 00:09:41,209
والآن تريد أن تحد حركتي
طوال فترة طفولتي؟

182
00:09:41,334 --> 00:09:43,042
ستحظين بفضل ذلك ببقية طفولتك

183
00:09:43,959 --> 00:09:45,417
(أحاول أن أنقذ حياتك يا (مايا

184
00:09:45,542 --> 00:09:47,459
...عزيزتي، علينا التفكير في ذلك، ربما

185
00:09:47,584 --> 00:09:50,000
قصدت ثلاثة مستشفيات مختلفة
قبل قدومي إلى هنا

186
00:09:50,125 --> 00:09:51,459
وكلهما قالوا الأمر نفسه

187
00:09:51,751 --> 00:09:53,667
قالوا "اقصدي مستشفى (غراي
"(سلون) وإلى الدكتور (كاريف

188
00:09:53,792 --> 00:09:56,876
الآن أنا هنا وهذا كل ما
أحصل عليه؟ هذا وحسب؟

189
00:09:57,083 --> 00:09:58,417
خاب أملي فيك

190
00:09:59,167 --> 00:10:01,083
دكتور (كاريف)، لن تتولى حالتي

191
00:10:01,709 --> 00:10:03,417
عذراً؟  -
أنت مطرود -

192
00:10:06,334 --> 00:10:11,375
حصل أمر رهيب وتعرضت لاعتداء
لكن أحداً لم يمت

193
00:10:15,876 --> 00:10:18,876
واليوم الذي لا يموت فيه أحد
هو يوم جيد

194
00:10:25,999 --> 00:10:28,792
عندما كنت تتماثلين للشفاء
من زارك كثيراً؟

195
00:10:29,125 --> 00:10:31,667
(أليكس) -
"ذكريني، من يكون (أليكس)؟" -

196
00:10:31,792 --> 00:10:35,501
"أليكس) هو من طلب يد حبيبته)" -
"صحيح، وهي رفضت" -

197
00:10:35,626 --> 00:10:40,584
لم ترفض فعلياً ولم توافق أيضاً
ثم جعلته يغادر ثم عاد ليقيم معي

198
00:10:40,876 --> 00:10:42,542
هل كان (أليكس) موجوداً"
"حين استيقظت؟

199
00:10:43,209 --> 00:10:48,542
سلمتها إياه على طبق من فضة
وفشل بالرغم من ذلك

200
00:10:48,667 --> 00:10:50,542
قلت إنه عاد للإقامة معها -
قصدت أنه عاد إلى المنزل -

201
00:10:50,667 --> 00:10:53,959
يعيشان معاً وليسا على علاقة
...لكن يمكنهما أن يكونا كذلك، الأمر

202
00:10:54,375 --> 00:10:55,709
إنهما غبيان

203
00:10:55,918 --> 00:10:57,709
أتكنين مشاعر لـ(أليكس)؟
هل أنت مغرمة به؟

204
00:10:57,834 --> 00:11:01,542
هل أكن مشاعر لـ(أليكس)؟ هذا مضحك، لا

205
00:11:02,042 --> 00:11:06,167
آسف، لكن لا أفهم لما نتحدث
عنهما وحسب

206
00:11:06,959 --> 00:11:09,876
لأنه يتصرف بحماقة

207
00:11:11,709 --> 00:11:13,584
أيمكنها أن تطردنا بالفعل؟ إنها طفلة

208
00:11:13,709 --> 00:11:18,125
اصمت، هي أكبر منك
وأذكى، ستهدأ وتغير رأيها

209
00:11:18,542 --> 00:11:21,000
اذهب وتفقد مرضاي بعد الجراحة -
لم يطردني أحد من قبل -

210
00:11:21,999 --> 00:11:23,375
هل سيظهر ذلك
في السجل الدائم لأدائي؟

211
00:11:24,125 --> 00:11:25,459
!يا إلهي

212
00:11:26,792 --> 00:11:29,417
اسمعي، عليك التوقف
عن استدعائي بالجهاز الطنان

213
00:11:29,542 --> 00:11:30,876
بدأت أقع في مشكلات

214
00:11:31,042 --> 00:11:32,375
...كنت أحاول أن أعرف ما إذا كنت

215
00:11:32,501 --> 00:11:34,209
"...هل أنت بخير؟ هل أنت بخير"
أجل، أنا بخير، لمَ لا أكون كذلك؟

216
00:11:34,334 --> 00:11:36,250
ظننت أنك انفجرت مع سيارة الإسعاف

217
00:11:36,501 --> 00:11:37,834
...ماذا؟ لم أكن حتى

218
00:11:39,709 --> 00:11:41,000
قلقت علي

219
00:11:48,292 --> 00:11:51,209
تباً! استشارة

220
00:11:52,959 --> 00:11:54,834
حسناً، أنت توقعني في مشكلة الآن

221
00:12:06,918 --> 00:12:09,417
من يكترث إذا كان (ديلوكا) متدرباً؟

222
00:12:10,042 --> 00:12:14,334
يكون كل شيء مثيراً وسرياً في البداية
ثم يصبح مزعجاً جداً

223
00:12:14,542 --> 00:12:16,083
لذا عليهما أن يكشفا عن علاقتهما

224
00:12:16,209 --> 00:12:18,334
(هذا ما فعلناه أنا و(ديريك
ولدينا 3 أولاد رائعين

225
00:12:19,501 --> 00:12:22,959
وهل (ماغي) من يحضر جلسات
المدمنين أم أنها الحائمة

226
00:12:23,042 --> 00:12:27,250
إنها الحائمة، هذه هي المشكلة الأخرى
فلو كانت تقيم علاقات جنسية منتظمة

227
00:12:27,417 --> 00:12:29,334
لكانت توقفت عن الحوام
على الأرجح طوال الوقت

228
00:12:32,876 --> 00:12:34,167
آسفة

229
00:12:34,584 --> 00:12:38,000
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

230
00:12:40,501 --> 00:12:43,083
هل سمعت بما حصل للإسعاف؟ -
أجل، أعرف -

231
00:12:43,209 --> 00:12:44,626
الأمر جنوني جداً، صحيح؟

232
00:12:44,751 --> 00:12:48,167
نار وعبوات أكسجين وصيانة ضعيفة وسجائر

233
00:12:48,334 --> 00:12:50,792
عذراً؟ -
أسرد الأسباب -

234
00:12:51,250 --> 00:12:53,999
الإسعافات تنفجر، في الواقع
هذا يحدث دوماً

235
00:12:54,083 --> 00:13:00,042
وهذا غريب لأن وظيفتها عدم
...قتل الناس، لكن الأمر يحدث

236
00:13:02,250 --> 00:13:06,125
أجل... هل أنت بخير؟

237
00:13:07,250 --> 00:13:10,042
...أنا بخير، علي

238
00:13:12,083 --> 00:13:14,209
لم أفسد علاقتهما، كنت لطيفة

239
00:13:14,417 --> 00:13:17,959
بيني) قتلت زوجي، آويتها وعلمتها)

240
00:13:18,042 --> 00:13:19,959
أحاول أن أخرج بشيء جيد من ذلك

241
00:13:20,042 --> 00:13:22,042
كان ذلك تصرفاً لطيفاً من قبلي
ولم أكن مجبرة على ذلك

242
00:13:22,167 --> 00:13:24,000
لا، لم تكوني مجبرة، لكن لمَ فعلت ذلك؟

243
00:13:24,125 --> 00:13:26,334
"والآن تعتقد (كالي) أنني أقف بينهما"

244
00:13:26,584 --> 00:13:29,584
و(بلايك) يظن ذلك أيضاً، أشعر
بذلك لكن الأمر ليس صحيحاً

245
00:13:29,918 --> 00:13:33,042
فلم أقف حجر عثرة في طريق
حبهما العظيم، لم أكن السبب

246
00:13:34,459 --> 00:13:39,125
آسف، ذكريني، من تكون (كالي)؟ -
إنها صديقتي في قسم جراحة العظام -

247
00:13:39,250 --> 00:13:40,584
!هيا، واكبني

248
00:13:42,250 --> 00:13:43,709
الضغط في الجمجمة يعود إلى طبيعته

249
00:13:43,834 --> 00:13:45,125
هذا الدماغ يقوم بعمله

250
00:13:45,250 --> 00:13:48,834
سنراقبه الليلة وسأصعد به غداً إلى غرفة
العمليات وأعالج الشق في الكبد

251
00:13:48,959 --> 00:13:50,584
"هل أنت متفرغة يا (كيبنر)؟" -
أجل، أعلمني وحسب -

252
00:13:50,709 --> 00:13:52,959
رائع، سأغسل يدي
وأزيل جهاز الشفط في الوقت نفسه

253
00:13:53,709 --> 00:13:55,000
شكراً

254
00:13:56,918 --> 00:13:59,959
ألا تزالين تعيشين مع (ريتشارد)؟ -
أنا أنام هنا -

255
00:14:00,626 --> 00:14:01,959
إنه بديل أفضل

256
00:14:04,125 --> 00:14:05,459
...(إميليا)

257
00:14:06,125 --> 00:14:09,999
تعرفين أن بوسعك الإقامة عندي -
ليست فكرة جيدة  لاتزاني -

258
00:14:10,834 --> 00:14:12,125
صحيح

259
00:14:12,918 --> 00:14:14,209
لكنني سأحتاج إلى تناول العشاء

260
00:14:14,375 --> 00:14:18,250
رائع، نتناول العشاء الليلة؟ -
حسناً -

261
00:14:21,000 --> 00:14:23,999
سنتولي إغلاق شق الكبد غداً
أنا و(هانت)، كيف حال شريكه؟

262
00:14:24,459 --> 00:14:26,209
حالته مستقرة، هو قلق على صديقه

263
00:14:26,626 --> 00:14:30,834
يجب أن تطلبي قسم القلب أيضاً
لذا استدعي (ريغز)، من باب الأمان

264
00:14:30,959 --> 00:14:32,417
هيا -
عذراً؟ -

265
00:14:32,834 --> 00:14:35,751
تعرفين أن انفجاراً وقع
في الطوارىء صباح اليوم

266
00:14:36,375 --> 00:14:39,751
ولا أريد أن يحصل واحد آخر
فوق مريض تحت عملية

267
00:14:40,626 --> 00:14:41,959
وجهة نظرك صائبة

268
00:14:45,626 --> 00:14:47,792
مهلاً، سيكون كله قطعة واحدة؟ -
تماماً -

269
00:14:47,999 --> 00:14:49,334
هذا رائع

270
00:14:51,083 --> 00:14:52,417
ماذا يجري؟

271
00:14:52,542 --> 00:14:54,876
دكتور (كاريف)، هاتان الاثنتان
ستصنعان تلك لي

272
00:14:55,334 --> 00:14:57,834
(خطرت لنا فكرة أنا و(بيرس -
لأنهما عبقريتان -

273
00:14:57,959 --> 00:15:01,167
وهي أيضاً، نوعاً ما -
الأمر يبدو مذهلاً بالفعل -

274
00:15:02,459 --> 00:15:04,792
أخذتما حالتي وحسب؟ -
هي استدعتنا -

275
00:15:05,250 --> 00:15:06,584
لاستشارة

276
00:15:06,709 --> 00:15:09,918
أجل، لا أقصد الإساءة
لكنك ما عدت طبيبي

277
00:15:10,459 --> 00:15:13,125
لكن حين ترى هذا
أظن أنك سترغب في المشاركة

278
00:15:13,250 --> 00:15:14,709
أيمكننا أن نريه هذا؟ -
أجل، شغليه -

279
00:15:15,167 --> 00:15:16,959
(يمكنني أن أستأصل أورام (مايا

280
00:15:17,042 --> 00:15:19,167
لكن بدلاً من إعادة ترميم
الصدر بالتيتانيوم التقليدي

281
00:15:19,292 --> 00:15:21,250
يمكنني بطباعة ثلاثية الأبعاد
صنع أضلع وعظم قص جديد

282
00:15:21,375 --> 00:15:24,501
سيتم قولبتها لتتناسب مع خصائص
جسمها لتتحرك بصورة طبيعية أكثر

283
00:15:24,626 --> 00:15:25,959
هل فعلتما هذا من قبل؟

284
00:15:26,042 --> 00:15:28,083
أجريت مرة في على شخص راشد
لكن بوسعي تعديلها لتناسب طفلة

285
00:15:28,209 --> 00:15:31,792
أجل، سأكون الأولى، سأبدو
كشخصية (ترمينيتور) وهذا رائع

286
00:15:33,501 --> 00:15:34,834
أيمكنني أن أراكما في الخارج؟

287
00:15:35,834 --> 00:15:38,000
قلت بنفسك إن صفائح التيتانيوم
هي الخيار الأمثل

288
00:15:38,334 --> 00:15:41,584
(كان ذلك قبل معرفتي أن (كالي
قادرة على طباعة قفصها الصدري

289
00:15:41,709 --> 00:15:43,959
ستخضع لجراحات أقل على المدى الطويل

290
00:15:44,042 --> 00:15:45,542
لن تجري اختباراً على فتاة صغيرة

291
00:15:45,834 --> 00:15:48,626
قد تظن أنها تعرف ما تريد
لكنها ليست ناضجة كفاية لتفهم المخاطر

292
00:15:48,751 --> 00:15:50,918
إنها تفهم الأمر، ثق بي

293
00:15:51,000 --> 00:15:55,626
لدي فكرة عن اعتبار المرء
أذكى من عمره، أحبها

294
00:15:55,751 --> 00:15:57,042
لن أوافق على هذا

295
00:15:57,209 --> 00:16:00,042
لم تعد حالتك
كما أن أمها تحمل نماذج الموافقة

296
00:16:00,167 --> 00:16:02,459
تعرفين بقدري أنها لا تفيد في شيء

297
00:16:02,667 --> 00:16:04,375
...لا يمكنك حتى أن -
(كاريف)، (كاريف) -

298
00:16:08,000 --> 00:16:11,876
سيدة (روبرتس)، من فضلك
هذه جراحة تجريبية خطرة

299
00:16:12,042 --> 00:16:13,542
لا تتضمن أي إثبات
بأنها قد تنجح

300
00:16:13,667 --> 00:16:15,375
ناهيك عن إبقاء ابنتك
على قيد الحياة

301
00:16:15,876 --> 00:16:18,417
صدقيني حين أقول لك
إنك لا تريدين القيام بذلك

302
00:16:22,083 --> 00:16:23,584
رجاءً يا أمي

303
00:16:24,751 --> 00:16:26,584
هذا ما تريده

304
00:16:37,292 --> 00:16:38,626
لقد سرقتها مني

305
00:16:38,876 --> 00:16:40,876
لم نسرقها منك
هي من أقالتك وسألتنا

306
00:16:41,209 --> 00:16:43,292
لا أحد يعتني بهذه الطفلة
...لا والدتها ولا

307
00:16:43,417 --> 00:16:45,542
(نحن نعتني بها، (أليكس
وما كنت لأقترح ذلك حتى

308
00:16:45,792 --> 00:16:47,501
لو لم أكن مؤمنة بأن هذه
الجراحة هي الأفضل لها

309
00:16:47,626 --> 00:16:50,459
لا للجدال، نعم للمتعة
أتذكران المتعة؟

310
00:16:50,584 --> 00:16:52,542
(من أجل (ميريديث
ومن أجل دعمها

311
00:16:52,709 --> 00:16:54,083
لقد أجلت معاشرة
من أجل هذا

312
00:16:54,209 --> 00:16:56,209
ماغي) كثيرة التطواف) -
إنها تطوف طوال الوقت -

313
00:16:56,334 --> 00:17:00,042
أيزعجك ذلك؟ -
لا، كانت تتصرف بشكل أخوي -

314
00:17:00,167 --> 00:17:02,584
لمَ تقول هذا؟ -
إذاً كم سيدوم هذا؟ -

315
00:17:02,709 --> 00:17:05,209
بحقك، هذا ممتع -
أريد الخلود إلى النوم -

316
00:17:05,334 --> 00:17:06,667
وأنا أيضاً ولا يمكنني
الذهاب إلى المنزل

317
00:17:06,792 --> 00:17:08,584
لا أريد الذهاب
إلى المنزل بمفردي

318
00:17:08,792 --> 00:17:10,501
(أنا اشتقت إلى (بيني -
أنا اشتقت إلى ممارسة الجنس -

319
00:17:10,959 --> 00:17:12,959
أنا و(بيني) كنا نمارس
الجنس بأفضل شكل

320
00:17:13,209 --> 00:17:15,792
كانت رحلة الاستكشاف ويحظى
الثنائي بمعاشرة رائعة في البداية

321
00:17:15,918 --> 00:17:17,209
أنا و(جو) نمارس الجنس
بهذا الشكل طوال الوقت

322
00:17:17,334 --> 00:17:19,209
والآن لم تعد (بيني) موجودة
وانتهت ممارسة الجنس

323
00:17:19,417 --> 00:17:22,417
(ولا ممارسة للجنس مع (بيني -
دعونا نتجنب الحديث عن الجنس -

324
00:17:22,542 --> 00:17:24,709
لأن المديرة هنا -
أنا أتناول البيتزا خاصتي -

325
00:17:24,834 --> 00:17:26,999
كما أنه يبدو أن أي منكم
لا يمارس الجنس أصلاً

326
00:17:27,083 --> 00:17:28,709
بيرس) تمارس الجنس) -
لا، لا تقل هذا -

327
00:17:28,834 --> 00:17:30,459
انسوا أنه قال هذا -
هذا مزعج للغاية -

328
00:17:30,584 --> 00:17:32,626
إنها تدعو الناس
إلى منزلها طوال الوقت

329
00:17:32,751 --> 00:17:34,375
وكأنه يمكن أن أنفجر إذا أمضيت
الوقت بمفردي أو ما شابه

330
00:17:34,667 --> 00:17:37,334
هم لا يغادرون المكان -
حسناً ولكنه يمكنكم المغادرة صدقاً -

331
00:17:37,459 --> 00:17:38,918
لا، نحن هنا لأن الأجواء ممتعة

332
00:17:39,083 --> 00:17:40,626
أتحدث جدياً، أنا بخير -
أمتأكدة؟ -

333
00:17:40,918 --> 00:17:42,626
لأنك تبدين بعض الشيء -
نزقة للغاية؟ -

334
00:17:42,751 --> 00:17:45,417
وهذا أمر يمكننا تفهمّه بالكامل
مع كل ما مررت به، هذا طبيعي

335
00:17:45,709 --> 00:17:47,000
نحن نشعر بالقلق -
ما من داعي لكي تقلقوا -

336
00:17:47,167 --> 00:17:48,667
نعرف ذلك -
وأنا لست نزقة -

337
00:17:48,876 --> 00:17:51,375
أعرف هذا ولكنك كذلك
وطوال الوقت

338
00:17:52,042 --> 00:17:53,375
أتريدين أن تكوني بمفردك؟

339
00:17:53,626 --> 00:17:56,501
حسناً... أنا أرملة
وأنا بارعة في ذلك

340
00:17:56,626 --> 00:17:58,083
...كل ما أريده -
ماذا؟ -

341
00:17:58,209 --> 00:18:00,876
"اطلبي منهم الرحيل إذاً" -
لا، لأنهم يحاولون المساعدة فحسب -

342
00:18:00,999 --> 00:18:02,542
ماذا تريدين؟ -
ماذا يمكننا أن نفعل؟ -

343
00:18:02,667 --> 00:18:04,250
...ولكنهم لا يساعدونك"

344
00:18:04,584 --> 00:18:07,250
ومن المقبول أن تقولي لهم ذلك

345
00:18:08,167 --> 00:18:11,167
غادروا منزلي، ارحلي

346
00:18:11,292 --> 00:18:13,459
أتحدث جدياً، شكراً لكم
ولكن ارحلوا وكونوا مع من تريدون

347
00:18:13,709 --> 00:18:16,209
في مكان آخر
ليتسنى لي الخلود إلى النوم

348
00:18:19,292 --> 00:18:20,834
ارحلوا

349
00:18:22,292 --> 00:18:23,667
تبدين غاضبة

350
00:18:24,834 --> 00:18:26,375
لست غاضبة

351
00:18:26,918 --> 00:18:28,417
كنت مخطئاً إذاً

352
00:18:28,876 --> 00:18:32,250
لقد أخذت بنصيحتك وطردتهم
جميعاً من منزلي ليلة البارحة

353
00:18:32,876 --> 00:18:36,167
وماذا حصل؟ -
نجح الأمر وتركوني وشأني -

354
00:18:36,709 --> 00:18:38,709
هذا ما أردته -
أعرف -

355
00:18:49,209 --> 00:18:51,501
(مرحباً، دكتور (ويبر
ستأتي (أريزونا) بعد لحظات

356
00:18:53,501 --> 00:18:56,375
أسرعي، ستبدأ مسابقة المعلومات
العامة بعد 15 دقيقة

357
00:18:56,501 --> 00:18:57,876
"أنا قادمة"

358
00:19:00,125 --> 00:19:03,459
تبدو وسيماً، ألديك موعد؟ -
نعم، شيء من هذا القبيل -

359
00:19:04,042 --> 00:19:08,459
إنها... نحن نتكتم على علاقتنا -
إنها علاقة رومنسية سرية إذاً -

360
00:19:08,999 --> 00:19:12,751
أعتقد إذاً أنها تعمل
في المستشفى، صحيح؟

361
00:19:13,417 --> 00:19:15,042
...أعني هي

362
00:19:15,417 --> 00:19:17,792
استرخِ، أنا أتفهّم الوضع

363
00:19:18,209 --> 00:19:20,167
مضت بضع سنوات على قيامي
بهذا ولكن إن كانت علاقتك

364
00:19:20,292 --> 00:19:22,167
تشبه ما كانت عليه علاقتي
قليلاً فإبقاء الأمور سرية

365
00:19:22,375 --> 00:19:26,292
يبقيها مثيرة للاهتمام أكثر -
أتعلم؟ أنت محق تماماً -

366
00:19:26,417 --> 00:19:29,083
هي تتمالك أعصابها جيداً
أمام الناس في العمل

367
00:19:29,209 --> 00:19:31,709
...إنما حين نكون بمفردك -
إنها شقية جداً، صحيح؟ -

368
00:19:34,459 --> 00:19:39,876
كيف أبدو؟ هل أبدو مثيرة؟ -
أنت مثيرة جداً، أيمكننا الانطلاق؟ -

369
00:19:42,167 --> 00:19:43,501
شكراً لك

370
00:19:44,042 --> 00:19:45,751
حسناً، أراك لاحقاً -
حسناً، استمتع بوقتك أيضاً -

371
00:19:45,999 --> 00:19:47,709
(استمتع بوقتك الليلة، (ديلوكا -
شكراً -

372
00:19:48,125 --> 00:19:50,918
وتذكّر أنه لا يمكنك
ترويض فتاة شقية

373
00:19:53,417 --> 00:19:57,999
هذا مثير للغيظ لأنني أعرف
أن مشكلاتنا لم تختفِ سحرياً

374
00:19:58,083 --> 00:20:01,334
شكراً
ومتى ستأتي بقية المجموعة؟

375
00:20:02,501 --> 00:20:04,626
لن يأتي أحد سوانا -
حسناً -

376
00:20:05,792 --> 00:20:07,083
لمَ سمحت له بالانتقال
للسكن هنا؟

377
00:20:07,209 --> 00:20:11,125
لأنه طرق بابي حزيناً
بوجهه الكبير واللطيف

378
00:20:11,417 --> 00:20:13,709
وجعلني أنسى كل المشكلات
في العلاقة بيننا

379
00:20:13,834 --> 00:20:16,000
(أعرف، أرى (كالي
تمر في الممشى

380
00:20:16,125 --> 00:20:17,459
ونحن الاثنتان بالكاد
نتبادل الحديث

381
00:20:17,584 --> 00:20:22,125
وما زلت أتصرف بغباء -
أريد التصرف بغباء مع أحدهم -

382
00:20:22,292 --> 00:20:23,918
لا أشعر إلا بالذكاء دوماً

383
00:20:24,000 --> 00:20:26,709
أريد أن أنظر إلى وجهه
الغبي والوسيم للغاية

384
00:20:26,834 --> 00:20:29,125
وأود أن أضربه

385
00:20:29,375 --> 00:20:35,083
وتقبيله والزواج منه وضربه -
أنا أشعر بذلك أيضاً -

386
00:20:35,751 --> 00:20:37,709
لا أقصد الضرب بل التقبيل

387
00:20:38,292 --> 00:20:40,167
اعتقدت أنك لا تريدين
الزواج منه حتى

388
00:20:40,292 --> 00:20:42,584
لا أعرف ماذا أريد
لا يمكن الوثوق بي

389
00:20:42,751 --> 00:20:44,834
لا أعرف ماذا يريد الشبان

390
00:20:45,042 --> 00:20:47,709
اسمع يا (وارن)، أنت شاب
ماذا تريد؟

391
00:20:49,375 --> 00:20:51,584
أتعرفن؟ هذا صعب

392
00:20:52,626 --> 00:20:54,834
هل رأى أحدكم سيارة الإسعاف
تقتحم غرفة الطوارىء اليوم

393
00:20:54,959 --> 00:20:56,292
لا، نحن نتحدث جدياً

394
00:20:56,751 --> 00:20:58,459
ماذا يريد الشبان؟

395
00:20:59,000 --> 00:21:00,709
ماذا يريد الشبان؟

396
00:21:00,876 --> 00:21:02,959
التملّص من هذا الحوار

397
00:21:06,042 --> 00:21:07,959
"(ميراندا)" -
وردتني رسالة نصية مهمة للتو -

398
00:21:08,083 --> 00:21:11,167
ويجب أن أرحل -
أنت لا تُطاق -

399
00:21:11,459 --> 00:21:13,667
النساء لا يُحتملن بالقدر نفسه -
حقاً؟ -

400
00:21:13,792 --> 00:21:17,000
اسمعن، أنا... لا يمكنني التحدث
نيابة عن كل الرجال

401
00:21:17,584 --> 00:21:20,751
أنا مجرد شاب يريد العودة
إلى منزله حيث تنتظره زوجته

402
00:21:21,584 --> 00:21:23,250
أنا آسف، طابت ليلتكن

403
00:21:26,167 --> 00:21:27,792
(تباً لـ(بايلي

404
00:21:29,459 --> 00:21:32,000
لقد حصلت على اللطيف -
هذا صحيح -

405
00:21:35,792 --> 00:21:37,375
يبدو أنك تدين لي
بكوب جعة آخر

406
00:21:38,125 --> 00:21:39,459
تباً

407
00:21:39,584 --> 00:21:42,334
لم يجبرك أحد على مراهنات
لا يمكنك الفوز بها

408
00:21:43,417 --> 00:21:44,999
ما الموضوع يا (نايثن)؟

409
00:21:46,667 --> 00:21:49,083
ما من موضوع، هلا نلعب مجدداً

410
00:21:50,250 --> 00:21:53,667
تحدثت عن (أوين) عشرات المرات
حين كنا هناك ولكنك لم تذكر قط

411
00:21:53,918 --> 00:21:56,709
إنك تعرفه -
لا أريد التحدث في الأمر -

412
00:21:57,125 --> 00:21:59,334
إذاً هل كنتما تكرهان بعضكما
بعضاً طوال الوقت؟

413
00:21:59,459 --> 00:22:00,959
أنا لم أكرهه قط

414
00:22:01,250 --> 00:22:02,834
لقد أصبحنا طبيبان معاً

415
00:22:03,334 --> 00:22:05,042
خضنا مرحلة الكلية معاً
كما التمرين الميداني

416
00:22:05,250 --> 00:22:07,501
كان من أكثر الأشخاص الذين
وثقت بهم، كنا بمثابة أخوين

417
00:22:07,751 --> 00:22:09,167
ماذا حصل؟

418
00:22:10,751 --> 00:22:12,042
دورك هو التالي

419
00:22:12,167 --> 00:22:14,918
حسناً، إذاً لن نتحدث في الموضوع؟ -
إننا نلعب لعبة رمي السهام -

420
00:22:19,999 --> 00:22:22,083
كيف أصبحت بارعة
برمي السهام هكذا أصلاً؟

421
00:22:23,042 --> 00:22:25,709
يتعلم المرء بعض الأمور
حين لا يجد أسباباً للعودة إلى المنزل

422
00:22:27,542 --> 00:22:29,334
ماذا ستفعلين إذاً؟

423
00:22:29,501 --> 00:22:31,083
هل ستوقعين الأوراق؟

424
00:22:32,626 --> 00:22:34,250
إننا نلعب برمي السهام

425
00:22:37,584 --> 00:22:38,999
لا مانع لدي في ذلك

426
00:22:39,792 --> 00:22:42,792
أمستعد؟ أنا أتضوّر جوعاً -
هلا نفعل هذا في ليلة أخرى -

427
00:22:44,125 --> 00:22:46,999
حسناً -
لا أشعر بالجوع ولا أريد -

428
00:22:47,083 --> 00:22:48,417
ما الخطب؟ -
لا شيء، لا شيء -

429
00:22:48,542 --> 00:22:50,250
ولكنه سيكون من الأفضل
إذا خرجنا في ليلة أخرى، اتفقنا؟

430
00:22:50,375 --> 00:22:52,209
هل للأمر علاقة بـ(ريغز)؟ -
...أيمكنك -

431
00:22:52,999 --> 00:22:56,959
لن أناقش الأمر، ما من حاجة
لمناقشة كل الأمور

432
00:22:57,334 --> 00:22:58,751
حسناً

433
00:22:59,250 --> 00:23:03,709
نعم، أنا أتفهّم الأمر
إذاً في وقت آخر ستتصل بي

434
00:23:03,834 --> 00:23:07,999
...وسنخرج معاً
ولكنك لن تفعل، صحيح؟

435
00:23:08,167 --> 00:23:10,167
أو أنك قد تفعل
وسأقبل بطلبك وسأخرج معك

436
00:23:10,292 --> 00:23:12,959
وسأتكلم كثيراً
وأنت لن تقول أي شيء

437
00:23:13,042 --> 00:23:18,000
لا أجيد القيام بما تفعله
حين تشعرني أنني بلا أهمية

438
00:23:18,334 --> 00:23:21,209
من دون أن تخرج
...أي كلمة من فمك لذا

439
00:23:21,334 --> 00:23:24,459
لا يهم... ستتصل بي ربما

440
00:23:24,584 --> 00:23:28,334
أو أنك قد لا تفعل
وربما لن أبالي بذلك

441
00:23:32,999 --> 00:23:34,709
كانت لدي شقيقة

442
00:23:37,459 --> 00:23:39,125
(كان اسمها (ميغن

443
00:23:39,250 --> 00:23:42,375
كانت تصغرني بعامين كما كانت
أذكى منى وأكثر مرحاً

444
00:23:42,501 --> 00:23:46,584
كانت شخصاً أفضل مني، اتفقنا؟
ولكنها كانت تفعل كل ما أفعله

445
00:23:46,834 --> 00:23:50,000
التحقنا بكلية الطب معاً
(وهناك تعرفنا إلى (ريغز

446
00:23:50,125 --> 00:23:51,709
كان (نايت) أعز صديق لي

447
00:23:51,834 --> 00:23:53,751
و(ميغان) أحبّته

448
00:23:54,751 --> 00:23:57,417
وهو كان برفقتها في اليوم
الذي خسرناها فيه

449
00:23:59,334 --> 00:24:02,959
كنت أثق به لخروجه معها
كان بمثابة أخ بالنسبة إلي

450
00:24:04,584 --> 00:24:06,626
...وكان يجب أن

451
00:24:08,584 --> 00:24:10,375
ولكنه لم يفعل

452
00:24:14,250 --> 00:24:16,083
وأنا لا أناقش الأمر

453
00:24:18,417 --> 00:24:19,918
حسناً

454
00:24:24,834 --> 00:24:26,667
أيمكنني أن أقول أمراً واحداً؟

455
00:24:29,626 --> 00:24:33,792
لقد أحبّته، ثمة سبب وراء ذلك
لقد أحبّته لسبب ما

456
00:24:34,999 --> 00:24:37,584
هذا ما أصرّ عليه
ديريك) أحبها)

457
00:24:38,959 --> 00:24:41,167
(وشقيقتك أحبت (ريغز

458
00:24:41,667 --> 00:24:43,626
وهذا جيد

459
00:24:43,751 --> 00:24:45,501
هذا يجعل منه فرداً من العائلة

460
00:24:45,709 --> 00:24:48,751
وهذا يعني أنه ربما كان
يستحق فرصة أخرى

461
00:24:56,375 --> 00:24:58,209
هل ما زلت تشعرين بالجوع؟

462
00:24:59,751 --> 00:25:02,751
ماذا سنأكل؟ -
يمكنني تناول البيتزا -

463
00:25:04,334 --> 00:25:05,792
وأنا أيضاً

464
00:25:14,542 --> 00:25:17,167
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أتسكع فحسب -

465
00:25:17,375 --> 00:25:21,334
لقد أزلت اسمك من جراحتي -
أعرف، لن أشارك في جراحتك -

466
00:25:21,709 --> 00:25:23,167
إذاً ماذا ستفعل هنا؟

467
00:25:23,959 --> 00:25:26,918
سأمسك بيدك، اعتقدت أنك
قد تريدين أحدهم للإمساك بيدك

468
00:25:28,125 --> 00:25:30,459
إن لم يكن لديك
أي شيء أفضل لتقوم به

469
00:25:51,083 --> 00:25:53,626
(حسناً، (مايا
نحن مستعدون للبدء

470
00:25:55,667 --> 00:25:57,375
...(دكتور (كاريف

471
00:26:00,709 --> 00:26:03,501
حسناً، أخلوا الغرفة جميعاً
وامنحوها دقيقة لترتاح

472
00:26:04,999 --> 00:26:06,501
حسناً

473
00:26:11,542 --> 00:26:13,083
أتريدينني أن أحضر والدتك؟

474
00:26:14,501 --> 00:26:16,834
لا، لا، ستصاب بالرعب فحسب

475
00:26:18,292 --> 00:26:21,375
كانت في مثل سني
حين أنجبتني

476
00:26:21,626 --> 00:26:24,000
وهي تعمل في وظيفتين
لدفع فواتيري

477
00:26:24,125 --> 00:26:25,999
وبوليصة التأمين الجيدة

478
00:26:26,834 --> 00:26:29,083
إنها تحاول جاهدة

479
00:26:30,125 --> 00:26:33,626
إذا أصابني أي مكروه هلا تخبرها
أنه ثمة مغلّف تحت سريري

480
00:26:33,751 --> 00:26:36,292
مع بيانات مصرفية
وصك ملكية منزلنا

481
00:26:37,083 --> 00:26:40,918
لا تنسَ فحسب، اتفقنا؟ -
لن أفعل شيئاً من هذا -

482
00:26:45,292 --> 00:26:49,417
يا إلهي، لا أريد أن أموت -
لن تموتي -

483
00:26:50,709 --> 00:26:53,292
كلانا نعلم أنه لا
يمكنك إطلاق أي وعود

484
00:27:06,292 --> 00:27:08,000
هل أصبحت مرتاحة؟

485
00:27:09,042 --> 00:27:11,792
نعم، لنقم بهذا

486
00:27:12,834 --> 00:27:15,417
ولكن أسدِ إلي خدمة

487
00:27:15,751 --> 00:27:18,792
إن لم تكن منشغلاً باستحداث
ثقب بمؤخرة أحد الأطفال

488
00:27:19,501 --> 00:27:21,334
أيمكنك أن تبقى برفقة أمي؟

489
00:27:22,876 --> 00:27:24,584
شكراً لك

490
00:27:26,209 --> 00:27:27,542
حسناً

491
00:27:30,334 --> 00:27:36,542
هذه مملكتك، هذا تاجك"
"وهذه قصتك

492
00:27:37,334 --> 00:27:42,918
"هذه هي لحظتك، لا تشعري بالإحباط"

493
00:27:44,209 --> 00:27:45,709
قلت إنك تجيدين البقاء بمفردك

494
00:27:45,834 --> 00:27:48,876
هلا تكف عن قول ما قلته -
حسناً -

495
00:27:50,417 --> 00:27:52,042
إذاً لمَ أنت غاضبة هكذا؟

496
00:27:52,999 --> 00:27:54,959
لست غاضبة

497
00:27:56,292 --> 00:27:57,959
حسناً

498
00:27:58,667 --> 00:28:00,667
إذاً كيف كان الأمر؟

499
00:28:02,000 --> 00:28:03,751
كان الوضع مقبولاً

500
00:28:04,250 --> 00:28:07,250
اطمأننت على الأولاد
وقرات كتاباً وخلدت إلى النوم

501
00:28:08,417 --> 00:28:09,959
كانت نصيحة جيدة

502
00:28:11,792 --> 00:28:15,125
حصلت على ما كنت بحاجة
...إليه، كنت

503
00:28:15,250 --> 00:28:16,751
ماذا؟

504
00:28:31,250 --> 00:28:33,000
لقد تركوني بمفردي

505
00:28:45,209 --> 00:28:48,626
قلت إن أول شيء تذكرينه
...بعد الاعتداء كان

506
00:28:48,751 --> 00:28:50,125
الألم

507
00:28:52,125 --> 00:28:55,334
كان كل شيء يؤلمني -
...لا، في الواقع لقد قلت -

508
00:28:55,501 --> 00:28:58,542
إنك تذكرت الناس
قلت إن الجميع كانوا حاضرين

509
00:28:58,959 --> 00:29:00,501
نعم، في كل مرة كنت"
"أفتح فيها عيناي

510
00:29:00,667 --> 00:29:02,792
كنت أشعر بأنني في قصة"
"ويزرد أوف أوز) اللعينة)

511
00:29:02,918 --> 00:29:05,250
وكان الجميع حاضرون"
"(ماغي) و(ريتشارد)

512
00:29:05,375 --> 00:29:06,709
"كانوا هناك لمساعدتك"

513
00:29:07,125 --> 00:29:08,834
أعني أنهم كانوا يقومون بعملهم

514
00:29:09,834 --> 00:29:12,250
كانوا يتصرفون كأطباء صالحين فقط؟ -
نعم، كانوا يقومون بعملهم -

515
00:29:12,375 --> 00:29:14,667
يبدو الوضع جيداً
النزيف زال وأنا انتهيت

516
00:29:14,792 --> 00:29:18,334
حسناً، أداة الضغط السلبي
أزيلت، لننزع كيس الكبد

517
00:29:21,459 --> 00:29:23,042
تباً، الدم لا يتخثر

518
00:29:23,918 --> 00:29:26,334
كلاّب واشبكوا -
ماذا أشبك؟ لا أرى شيئاً -

519
00:29:26,459 --> 00:29:28,042
هناك -
أين تذهب، ماذا تريدني أن أفعل؟ -

520
00:29:28,167 --> 00:29:29,501
هناك الكثير من الدماء -
هناك بالذات -

521
00:29:29,626 --> 00:29:31,959
حسناً، أمسكت بالأعراق الحاملة
للدم إلى القلب ولكنه ما زال ينزف

522
00:29:32,209 --> 00:29:33,999
هناك الكثير من الأضرار -
المزيد من الضمادات -

523
00:29:34,292 --> 00:29:36,292
تابعي عملك أسرع، أسرع -
أنا أحاول ذلك -

524
00:29:36,417 --> 00:29:38,042
سأكون مضطراً إلى شقه، مقص -
لماذا؟ -

525
00:29:38,167 --> 00:29:39,501
(بيتادين) -
لماذا؟ -

526
00:29:39,876 --> 00:29:41,209
يحتاج إلى مجازة أبهرية -
هل قمت بذلك قبلاً -

527
00:29:41,334 --> 00:29:43,000
قمت بذلك في الميدان، بحقك
لا وقت لهذا

528
00:29:43,125 --> 00:29:45,876
حسناً، سنحتاج إلى جرّاح آخر
(أيضاً إذاً، ليتصل أحدكم بـ(بيرس

529
00:29:45,999 --> 00:29:48,250
(لا بل (ريغز)، أحضري (ريغز -
...أمتأكد من أنك -

530
00:29:48,375 --> 00:29:50,375
(ليطلب أحدكم (ريغز -
في الحال -

531
00:29:51,125 --> 00:29:52,626
مبضع، شكراً

532
00:30:04,334 --> 00:30:06,250
حسناً، أعطوني العارضة

533
00:30:11,959 --> 00:30:13,334
حسناً، منشار للعظم

534
00:30:26,584 --> 00:30:29,083
حسناً، أضيفي المزيد
من البلازما المجمدة، تابعي الضغط

535
00:30:29,209 --> 00:30:33,459
حسناً، حسناً الردب الكبدي الكلوي
...مصاب بأضرار والكبد

536
00:30:33,584 --> 00:30:36,209
رأيت المشكلة أتريدان تجنب الكبد؟ -
هذا ما كنت أفكر به -

537
00:30:36,751 --> 00:30:38,876
جهزوا المضخة البيولوجية -
سنحتاج إلى قنية عرقية -

538
00:30:39,000 --> 00:30:40,334
أنا أعمل على ذلك -
هل ستهتم بالشق البابي؟ -

539
00:30:40,709 --> 00:30:42,167
نعم -
أنا سأهتم ببالقنية العرقي -

540
00:30:42,459 --> 00:30:43,792
تفضل، نخبك -
هانت) طلبه؟) -

541
00:30:44,042 --> 00:30:46,959
نعم، قد تسوء الأوضاع هنا -
...إن أردت فيمكنني أن -

542
00:30:47,542 --> 00:30:49,042
مشابك -
ملقط -

543
00:30:52,209 --> 00:30:54,167
...حسناً، سأحتاج إلى -
(ميتز) -

544
00:30:59,959 --> 00:31:01,334
زراقات تحويلية

545
00:31:04,417 --> 00:31:06,626
...سنحتاج إلى القيام -
سنحتاج إلى التقطيب بعد المجازة -

546
00:31:08,167 --> 00:31:09,876
يمكنني مساعدتكما
إن احتجتما إلي

547
00:31:10,167 --> 00:31:12,626
حسناً، يمكنك أن تحملي القنيات -
حسناً -

548
00:31:12,876 --> 00:31:14,667
وأنا جاهز هنا

549
00:31:15,667 --> 00:31:17,125
يمكنك البدء

550
00:31:18,501 --> 00:31:19,959
مد الأنبوب

551
00:31:20,584 --> 00:31:21,959
المقص

552
00:31:26,209 --> 00:31:28,000
أحسنت، حسناً

553
00:31:28,125 --> 00:31:30,167
هذا جيد، حسناً

554
00:31:32,542 --> 00:31:34,000
هذا جيد

555
00:31:34,292 --> 00:31:37,375
وثلاثة، اثنان، واحد -
وثلاثة، اثنان، واحد -

556
00:31:43,000 --> 00:31:44,751
بدء الجريان

557
00:31:46,334 --> 00:31:47,918
هذا ليس سيئاً

558
00:31:48,751 --> 00:31:50,542
(3 سنتيليترات من الـ(برولين

559
00:31:58,375 --> 00:32:01,292
ميريديث)، كيف شعرت؟)

560
00:32:02,334 --> 00:32:06,083
أعني كونك كنت عالقة هناك
وعاجزة عن التحرك والسماع والتكلم

561
00:32:06,751 --> 00:32:08,751
كيف شعرت لكونك تراقبين
الجميع فحسب؟

562
00:32:09,959 --> 00:32:11,501
كان شعوراً مقيتاً

563
00:32:11,626 --> 00:32:13,959
أنت تستعملين هذه الصفة كثيراً
أيمكنك تجربة صفة أخرى؟

564
00:32:14,542 --> 00:32:19,626
لا أدري، مكشوفة؟ وحيدة؟ -
نعم ولكنك ما كنت بمفردك -

565
00:32:20,375 --> 00:32:22,626
كانوا جميعهم إلى جانبك

566
00:32:37,209 --> 00:32:38,834
كانوا يهتمون لأمرك جميعاً

567
00:32:39,459 --> 00:32:41,292
...لهذ أسألك مجدداً

568
00:32:42,501 --> 00:32:44,792
كيف شعرت؟ -
نعم -

569
00:32:44,959 --> 00:32:46,959
مقيت هي الصفة الأنسب هنا

570
00:32:55,834 --> 00:32:57,125
شكراً

571
00:32:58,083 --> 00:32:59,584
حسناً

572
00:33:05,501 --> 00:33:07,334
تباً

573
00:33:07,876 --> 00:33:10,417
تباً -
ماذا؟ ماذا يجري؟ -

574
00:33:10,542 --> 00:33:12,125
مقاسها ليس مناسباً -
كيف يُعقل ذلك؟ -

575
00:33:12,250 --> 00:33:13,584
لقد صُنعت هذه القطعة
خصيصاً لها

576
00:33:13,709 --> 00:33:15,918
لا، الضلع بخير، هذا أضبه
بوضع غطاء على سرير

577
00:33:16,000 --> 00:33:17,918
...حالما تثبتين جهة -
ينتأ الجزء الآخر -

578
00:33:18,000 --> 00:33:20,334
نعم، وسنحتاج إلى 14 ساعة
أخرى لصنع نموذج آخر

579
00:33:20,459 --> 00:33:21,792
أيمكننا ترك جرحها مفتوحاً
طوال هذا الوقت؟

580
00:33:21,918 --> 00:33:24,417
لا، لا، سنجعلها تكون عرضة للالتهابات
التالية للجراحات والتخثرات

581
00:33:25,501 --> 00:33:26,834
ماذا سنفعل الآن إذاً؟

582
00:33:32,709 --> 00:33:36,667
يريدون سحب قفص صدرها وفتحه لخلق
المساحة الكافية ليتسع الضلع الجديد

583
00:33:36,792 --> 00:33:39,834
لا، يمكن أن يخطئوا
وأن يتسببوا بثقب في الرئة

584
00:33:40,125 --> 00:33:41,459
وفي قلبها أيضاً -
نعلم هذا -

585
00:33:41,584 --> 00:33:43,834
أو قد يكسرون أضلعها -
وإذا بقيت مخدرة لوقت طويل -

586
00:33:43,959 --> 00:33:45,250
لن يستطيعوا إيقاظها
من تأثير المخدّر

587
00:33:45,709 --> 00:33:47,000
(إما هذا يا (أليكس
أو نعود إلى الصفائح

588
00:33:47,125 --> 00:33:50,918
وهذا ما لا تريده بالضبط -
لهذا أرادوا التأكد قبل المتابعة -

589
00:33:53,334 --> 00:33:56,417
لا أريد أن أوقظها لأسألها -
لقد وقعت على عقد بالموافقة -

590
00:33:56,542 --> 00:33:59,209
لا نحتاج إلى إذن منك
أرادوا أن يسألوك رأيك

591
00:34:01,459 --> 00:34:04,542
والدتي كانت مثلها تماماً
كان علي الاهتمام بكل الأمور

592
00:34:04,667 --> 00:34:07,667
هذا يجعل الفتاة تُسر لأنه تم تركها
في علبة أطفال في مركز الإطفاء

593
00:34:12,083 --> 00:34:13,626
هذا جعلك تكونين قوية

594
00:34:18,250 --> 00:34:21,042
مايا) قوية، يمكنها أن تنجو)

595
00:34:22,876 --> 00:34:25,375
حسناً، تحركوا بناءً على عدي
واحد، اثنان، ثلاثة

596
00:34:27,999 --> 00:34:30,417
احذري لكي لا تضغطي على قلبها -
(أنا أحاول، (ويلسون -

597
00:34:30,542 --> 00:34:32,167
أعرف أنه يمكنك الشد أكثر -
حسناً -

598
00:34:32,292 --> 00:34:34,501
من جديد، واحد، اثنان، ثلاثة

599
00:34:34,918 --> 00:34:37,751
حسناً، هيا، هيا

600
00:34:38,417 --> 00:34:41,042
تباً، إنها تحت تأثير المخدر منذ
وقت طويل والسوائل بدأت تغرقها

601
00:34:41,501 --> 00:34:42,959
بدأ قلبها يواجه قصوراً

602
00:34:44,375 --> 00:34:45,876
وانتهيت هنا -
هل كل شيء جيد -

603
00:34:46,375 --> 00:34:49,792
كيبنر)، هلا تنهين عملية التقطيب) -
نعم، نعم، بالطبع -

604
00:34:51,542 --> 00:34:53,250
...كان هذا -
جنونياً -

605
00:34:53,375 --> 00:34:55,125
هل سبق أن رأيتم
أي شيء كهذا قبلاً؟

606
00:34:55,250 --> 00:34:57,626
وكأنهما شكّلا معاً
جرّاحاً خارقاً واحداً

607
00:35:01,083 --> 00:35:04,999
كان هذا منظراً جميلاً -
كان ذلك أشبه بمشاهدة الباليه -

608
00:35:05,334 --> 00:35:08,501
كيب)، أعتقد أنك)
تدينين لي باعتذار

609
00:35:11,667 --> 00:35:14,999
مجرد كوننا أنقذنا مريضة معاً"
"...لا يعني أن العلاقة عادت

610
00:35:15,083 --> 00:35:17,999
هل أدين لك باعتذار فعلاً؟ -
"أنا لا أثق بك" -

611
00:35:18,083 --> 00:35:20,042
لم تفشل في هذه الجراحة"
"لأنني كنت في الداخل

612
00:35:20,167 --> 00:35:22,292
"...لو لم أكن في الداخل" -
"توقف" -

613
00:35:22,417 --> 00:35:23,751
نعم، حسناً

614
00:35:23,876 --> 00:35:26,375
تعتقد أنه يمكنك أن تملي"
"علي ما أفعله

615
00:35:28,000 --> 00:35:30,209
كل ما أعرفه هو أنهم
عندما يكونون جميعاً في منزلي

616
00:35:30,501 --> 00:35:33,834
أريدهم أن يرحلوا وحين يرحلون
لا أشعر بأي تحسن

617
00:35:34,459 --> 00:35:37,501
هل يجعلني هذا الأمر مجنونة -
كنت سأقول إن هذا يجعلك بشرية -

618
00:35:38,751 --> 00:35:42,334
أنا بارعة جداً في البقاء بمفردي
وقد علّمت نفسي القيام بذلك

619
00:35:42,709 --> 00:35:45,167
ولا أقصد بذلك أولادي
فأنا أحبهم

620
00:35:45,542 --> 00:35:48,042
ولدي صفي وعملي

621
00:35:49,000 --> 00:35:50,584
لقد تابعت حياتي

622
00:35:50,959 --> 00:35:53,792
ولكن الأرملة لم تتابع حياتها

623
00:35:54,584 --> 00:35:57,999
ما زالت متزوجة نوعاً ما
ولكنها متزوجة من رجل ميت

624
00:35:58,125 --> 00:36:01,626
أنت ما عدت متزوجة
وما عدت أرملة

625
00:36:02,792 --> 00:36:04,334
ماذا أصبحت إذاً؟

626
00:36:18,501 --> 00:36:20,000
لا أدري

627
00:36:32,834 --> 00:36:36,501
حسناً، ماذا سيحصل الآن؟ -
لا أدري -

628
00:36:37,125 --> 00:36:38,792
"هذا يعتمد عليك"

629
00:36:42,876 --> 00:36:44,584
لقد أبلت بلاء حسناً

630
00:36:44,999 --> 00:36:47,334
استطاعوا أن ينفذوا
ما أرادته بالضبط

631
00:36:47,459 --> 00:36:49,042
يمكنك الدخول

632
00:36:49,876 --> 00:36:52,626
...إنها تبدو في غاية

633
00:36:54,167 --> 00:36:58,209
لمَ لا تحضرين كوب قهوة وتعودين
بعد وقت قصير بمفردك، اتفقنا؟

634
00:37:01,959 --> 00:37:03,584
تعالي

635
00:37:05,042 --> 00:37:08,751
شق الجراحة يبدو بحالة جيدة
لقد وصلتها بجهاز در البول

636
00:37:08,876 --> 00:37:10,751
وسأعود بعد ساعة للاطمئنان
على المستجدات

637
00:37:10,876 --> 00:37:12,167
شكراً

638
00:37:12,417 --> 00:37:13,876
حسناً

639
00:37:18,292 --> 00:37:20,042
والدتك ستعود قريباً

640
00:37:20,584 --> 00:37:22,584
انظري إلى هذا
"أيتها "الرجل الفولاذي

641
00:37:24,417 --> 00:37:27,125
لقد كنت مقاومة اليوم

642
00:37:31,167 --> 00:37:34,417
يمكننا المتابعة... أو

643
00:37:35,209 --> 00:37:37,375
أنا مرتاح -
أنت مرتاح -

644
00:37:37,999 --> 00:37:41,584
أما أنا فلا -
أشعر بالارتياح لتوقيع الأوراق -

645
00:37:41,709 --> 00:37:43,167
(من أجل الدكتورة (بايلي

646
00:37:43,334 --> 00:37:45,792
لا تظهرين أي أثر لإصابتك
باضطراب ما بعد الصدمة

647
00:37:45,918 --> 00:37:49,292
وأنت قادرة بالتأكيد
على الاهتمام بمرضاك

648
00:37:49,959 --> 00:37:51,584
والاعتناء بنفسك

649
00:37:51,876 --> 00:37:53,584
ولكنني أشعر بأنني متضايقة كثيراً

650
00:37:53,751 --> 00:37:55,876
حين أتيت إلى هنا
كنت بأفضل حال

651
00:37:55,999 --> 00:37:59,167
أما الآن فلم أعد أعرف
من أكون أو ماذا أريد

652
00:37:59,542 --> 00:38:01,584
أردت رجلاً يعطيك حلولاً نصفية

653
00:38:01,999 --> 00:38:04,375
وأعتقد أنك تكبتين مشكلاتك جيداً

654
00:38:09,667 --> 00:38:11,459
(ريتشارد) -
(بيرس) -

655
00:38:12,334 --> 00:38:13,792
(ديلوكا) -
سيدي -

656
00:38:32,667 --> 00:38:35,834
أنت فاشل جداً في عملك -
كان يجب أن تختاري امرأة -

657
00:38:36,626 --> 00:38:39,000
ماذا أفعل الآن؟ -
لا أدري -

658
00:38:51,834 --> 00:38:53,125
اشتقت إليك

659
00:38:53,334 --> 00:38:55,999
ميريديث)... أصبحت بارعة جداً)
في البقاء بمفردك

660
00:38:57,959 --> 00:39:00,542
لكن أمراً فظيعاً حصل معك

661
00:39:01,167 --> 00:39:03,792
وقد كانوا جميعاً إلى جانبك

662
00:39:05,501 --> 00:39:07,334
وما زالوا كذلك

663
00:39:10,000 --> 00:39:14,626
هل تقول إنه لم يعد بوسعي
البقاء بمفردي؟

664
00:39:14,876 --> 00:39:16,751
لا، أعتقد أنه يمكنك ذلك

665
00:39:17,459 --> 00:39:19,375
ولكنني لا أعتقد
أنك تريدين ذلك

666
00:39:24,751 --> 00:39:26,999
أيمكننا الانطلاق؟ -
لا، إنه قادم -

667
00:39:27,250 --> 00:39:28,584
إنه قادم

668
00:39:28,709 --> 00:39:30,375
ماذا عليك أن تفعلي؟

669
00:39:30,667 --> 00:39:31,999
لديك من تعاشرينه

670
00:39:32,584 --> 00:39:34,667
لست أصدق أنك تناقشين
هذا الموضوع

671
00:39:36,626 --> 00:39:38,667
هل أنت بخير؟ -
وأخيراً وصلت -

672
00:39:40,834 --> 00:39:42,167
ماذا هناك؟

673
00:39:43,042 --> 00:39:46,459
...بحقك، كان يوماً طويلاً، هلا

674
00:39:50,209 --> 00:39:53,334
أخبرتني أن أي يوم"
"لا يموت فيه أحدهم

675
00:39:53,459 --> 00:39:57,125
"هو يوم جيد وأنت حية"

676
00:39:57,834 --> 00:40:02,417
"لذا... طاب يومك" -
ماذا سنفعل؟ أتريدون التسكع؟ -

677
00:40:03,083 --> 00:40:05,584
ولكن ماذا سأفعل الآن؟

678
00:40:07,042 --> 00:40:08,751
...حسناً

679
00:40:08,999 --> 00:40:10,999
الحقيقة مخيفة قليلاً

680
00:40:11,459 --> 00:40:13,334
...الحقيقة هي

681
00:40:13,751 --> 00:40:15,709
أنه يمكنك أن تفعلي
أي شيء تريدينه

682
00:40:17,334 --> 00:40:18,959
ماذا تريدين أن تفعلي؟

683
00:40:29,584 --> 00:40:32,584
ترجمة: إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت - لبنان

