﻿1
00:00:11,042 --> 00:00:12,375
تأخرت -
أعرف ذلك -

2
00:00:12,542 --> 00:00:14,083
إنها قلقة -
أتيت -

3
00:00:17,959 --> 00:00:21,250
عندما نكون تحت وطأة صدمة"
"يُقلقنا تجاوز سؤال واحد

4
00:00:22,918 --> 00:00:24,209
"كيف حصل هذا؟"

5
00:00:24,459 --> 00:00:26,626
لم أردك أن تراني بعد -
أعرف -

6
00:00:27,083 --> 00:00:31,459
تاتيانا)، تبدين... جميلة جداً)

7
00:00:31,751 --> 00:00:33,459
"ما كانت آلية الإصابة؟"

8
00:00:33,792 --> 00:00:39,375
كيف نتجاوز فوضى وإرباك"
"الصدمة لمعرفة الضرر الفعلي؟

9
00:00:40,209 --> 00:00:43,626
لا حصر للاحتمالات التي يمكن أن يواجهها
المريض على الطاولة أمامكم

10
00:00:44,667 --> 00:00:47,792
...عليكم أن تعرفوا الآن
إن كان سيبقى حياً

11
00:00:49,542 --> 00:00:51,501
هل ستتمكنون من إنقاذه؟

12
00:00:52,999 --> 00:00:54,542
أم أن حاله ميؤوس منها؟

13
00:00:54,959 --> 00:00:57,209
ما من أملاك مشتركة وما من أولاد

14
00:00:57,334 --> 00:01:00,292
وبالطبع هناك اتفاقية
ما بعد الزفاف المحكمة

15
00:01:00,417 --> 00:01:03,709
وبما أن ما من شيء لمناقشته
فلا يبقى إلا توقيع الأوراق

16
00:01:06,250 --> 00:01:08,459
مواضع كتابة الأحرف الأولى
والتوقيع واضحة تماماً

17
00:01:08,584 --> 00:01:10,959
الخانة الحمراء لأحرف اسمك
الأولى والزرقاء للتوقيع

18
00:01:11,209 --> 00:01:14,375
كل جزء من الصدمة"
"يروي جزءاً مختلفاً من القصة

19
00:01:14,542 --> 00:01:16,626
في الواقع، هذا أسهل
طلاق شهدته في حياتي

20
00:01:17,334 --> 00:01:20,042
"...وإلى أن ننظر إلى كل جرح"

21
00:01:23,501 --> 00:01:25,167
"ماذا ستفعلين؟ ستوقعين على الأوراق؟"

22
00:01:25,292 --> 00:01:26,918
"علينا أن نبذل جهداً وأن نحارب"

23
00:01:27,000 --> 00:01:28,918
لست واثقاً من أن علاقتنا"
"تستحق أن نحارب لأجلها

24
00:01:30,709 --> 00:01:32,209
"لا تستطيعون معرفة ما ساء"

25
00:01:32,334 --> 00:01:34,667
في العمل؟ هنا قررت فعل هذا؟

26
00:01:34,918 --> 00:01:36,584
هلا تخفضين صوتك

27
00:01:36,834 --> 00:01:43,042
لمَ أخفض صوتي و35 شخصاً رأوني تواً
أستلم أوراق الطلاق وسط غرفة الطوارىء؟

28
00:01:43,334 --> 00:01:46,042
آسف بهذا الشأن
لم يكن يفترض أن يحصل ذلك

29
00:01:46,292 --> 00:01:47,626
كان يفترض أن يكلمك
بعد انتهائك من عملك

30
00:01:47,751 --> 00:01:50,375
مرت أربعة أسابيع وحسب
(أربعة يا (جاكسون

31
00:01:50,501 --> 00:01:52,501
لم تستطع أن تتحمل المزيد
من الاستشارة الزوجية قبل الاستسلام؟

32
00:01:53,209 --> 00:01:55,667
!قلت إنك تريد المحاولة -
حاولت بالفعل -

33
00:01:55,959 --> 00:01:57,375
لم ينجح الأمر ولم يوصلنا إلى شيء

34
00:01:57,501 --> 00:02:00,626
نحن نخوض الشجار نفسه
مراراً وتكراراً ونراوح مكاننا

35
00:02:00,751 --> 00:02:02,209
صدقيني، الأمر لا ينجح

36
00:02:02,334 --> 00:02:04,834
لمَ نزعج أنفسنا بالاستشارة حتى؟

37
00:02:04,959 --> 00:02:08,751
ما فائدة الاستشارة الزوجية إن كنت"
"...قد قررت فجأة ومن دون نقاش

38
00:02:08,876 --> 00:02:10,834
هيا، لا نفعل شيئاً
(سوى النقاش يا (آيبرل

39
00:02:10,959 --> 00:02:13,709
ماذا إذاً؟ تسلمني الأوراق
وحسب؟ بهذه البساطة؟

40
00:02:13,834 --> 00:02:16,209
أتدرك مقدار المهانة التي تعرضت لها؟

41
00:02:22,834 --> 00:02:27,959
منذ متى؟ منذ متى أنا جالسة أناقش
زواجي مع شخص استسلم أساساً؟

42
00:02:28,125 --> 00:02:30,459
هذا ليس ما كنت أفعله -
أريد أن أعرف متى حصل ذلك -

43
00:02:30,584 --> 00:02:32,542
متى قررت الاستسلام؟

44
00:02:34,417 --> 00:02:35,876
لم تقل ذلك -
بلى -

45
00:02:35,999 --> 00:02:37,292
متى قالت ذلك؟

46
00:02:37,417 --> 00:02:40,209
هي تقوله منذ ثلاثة أسابيع
يجب ألا نمارس الجنس

47
00:02:40,751 --> 00:02:42,709
لا أظن أن مشكلتنا
تكمن في حياتنا الجنسية

48
00:02:42,834 --> 00:02:45,626
...لا أظن أنها مشكلة لكنها تعترض -
تعترض ماذا؟ -

49
00:02:46,083 --> 00:02:47,667
أنت تسمع ما تود سماعه وحسب

50
00:02:47,792 --> 00:02:50,626
أنا أسمع ما تقوله لنا
معالجتنا بعكسك أنت

51
00:02:50,751 --> 00:02:54,334
وكأن كلاً منا يخضع لجلسة مختلفة -
هذا مهين وحسب -

52
00:02:54,501 --> 00:02:56,167
...المهين رغبتك المستمرة في تجاهل

53
00:02:56,292 --> 00:02:57,751
!أنا لا أتجاهل شيئاً

54
00:02:57,876 --> 00:03:00,375
أترين؟ لا يمكنك تحمل المسؤولية
ولا تعتذرين عن أي شيء

55
00:03:00,626 --> 00:03:04,292
أنا أعتذر طوال الوقت -
ليس عن الأمور المهمة -

56
00:03:04,417 --> 00:03:07,584
عمّ علي أن أعتذر يا (جاكسون)؟
أنا هنا وأنا أحاول

57
00:03:07,709 --> 00:03:10,292
أريد أن أنجِح هذا الأمر -
...توقفي! هلا -

58
00:03:10,626 --> 00:03:12,042
!لا تلمسيها

59
00:03:13,375 --> 00:03:14,834
آسفة

60
00:03:21,876 --> 00:03:26,834
تذكري أننا حالما نزيل هذه الضمادات
سترين بعض الاحمرار والتورم

61
00:03:26,959 --> 00:03:30,751
هل كلمت (آيبرل) ليلة البارحة؟ -
أجل -

62
00:03:31,250 --> 00:03:33,250
وكيف جرت الأمور؟

63
00:03:33,375 --> 00:03:37,918
لم تكن... لم تجر كما توقعت -
يا إلهي! تقبلته بهذه الصعوبة؟ -

64
00:03:38,292 --> 00:03:42,876
أم لم تفعل لأنك... لم تسألها، صحيح؟

65
00:03:42,999 --> 00:03:44,292
(تاتيانا) -
أنت تمزح -

66
00:03:44,417 --> 00:03:45,834
الأمر ليس بهذه السهولة -
بالطبع هو سهل -

67
00:03:45,959 --> 00:03:49,334
تقول لها ببساطة "ما عاد هذا الأمر
"يناسبني ولست سعيداً، أريد الطلاق

68
00:03:50,250 --> 00:03:53,000
مرحباً -
هل أنت جاهزة لنزع الضمادات؟ -

69
00:03:53,542 --> 00:03:54,876
(4 سنوات من العمل الجاد يا (آيفري

70
00:03:54,999 --> 00:03:56,584
أنا جرّاح وحسب، كانت لدى
تاتيانا) المهمة الأصعب)

71
00:03:56,709 --> 00:03:58,959
هذا الرجل لطيف دوماً

72
00:03:59,042 --> 00:04:04,042
43 جراحة وأربع سنوات وثلاثة
أشهر وأسبوع واحد وأربعة أيام

73
00:04:04,167 --> 00:04:07,125
لا أصدق أنها المرة الأخيرة
التي ستزيل فيها الضمادات عن وجهي

74
00:04:09,918 --> 00:04:11,792
حسناً، فلنفعل ذلك

75
00:04:14,584 --> 00:04:15,918
!مهلاً

76
00:04:17,709 --> 00:04:19,584
لا أظن أنني سأقوى على النظر

77
00:04:19,709 --> 00:04:23,250
أتظنينني طبيباً سيئاً؟
سترغبين في رؤية وجهك، ثقي بي

78
00:04:29,584 --> 00:04:30,918
كيف حال (ميريديث)؟

79
00:04:31,000 --> 00:04:34,042
بخير، خاصة أنه أسبوعها
الأول بعد التعافي

80
00:04:34,876 --> 00:04:36,167
جيد

81
00:04:36,417 --> 00:04:39,542
ما الذي تنوينه؟ -
...أنت -

82
00:04:41,000 --> 00:04:45,292
تذكري أن معالجتنا قالت إن علينا
أن نكون صريحين أكثر حيال ما نريد

83
00:04:45,417 --> 00:04:47,709
ربما عليك أن تخبريني
بصراحة بما تريدينه

84
00:04:47,876 --> 00:04:51,876
لدي ساعة قبل فتح خرّاج وتعقيمه

85
00:04:51,999 --> 00:04:55,209
أنا في طريقي إلى غرفة
النوم لأخذ قيلولة

86
00:04:55,334 --> 00:04:56,876
حقاً؟ -
أجل -

87
00:04:56,999 --> 00:04:58,709
مؤسف أنك لن تنام أبداً

88
00:05:06,083 --> 00:05:08,918
لا أريد التحدث
!لأنني أعرف ما ستقوله

89
00:05:09,000 --> 00:05:12,250
...ستقول إنك تحبني لكن -
!لا تعرفين ما سأقوله -

90
00:05:12,584 --> 00:05:14,292
أنا واثقة من أنني أعرف -
!لا يهم! أنت لا تعرفين -

91
00:05:14,417 --> 00:05:18,292
!حسناً! حسناً! تكلم إذاً، قلها

92
00:05:20,083 --> 00:05:24,375
!(يا إلهي يا (جاكسون
!يا إلهي، أرجوك! هلا تقولها

93
00:05:27,918 --> 00:05:30,999
أنت محقة، كنت سأقولها
كنت سأطلب الطلاق

94
00:05:31,083 --> 00:05:33,542
عندما ذهبنا لتناول العشاء
ومجدداً حين بقينا لتناوله

95
00:05:33,667 --> 00:05:36,125
ثم تطورت الأمور -
(أجل، مارسنا الجنس يا (جاكسون -

96
00:05:36,250 --> 00:05:38,999
هذا ما حصل، مارسنا الجنس -
كنت واضحاً بهذا الشأن -

97
00:05:39,083 --> 00:05:43,751
كنت قد اتخذت قراري وعرفت ما يفيدني
وهو المضي قدماً مهما كان الأمر صعباً

98
00:05:43,876 --> 00:05:46,459
عرفت أن ثمة أموراً لا نستطيع إصلاحها

99
00:05:46,584 --> 00:05:49,876
عرفت ما علي أن أفعله
!وما عاد الأمر واضحاً بالنسبة إلي

100
00:05:49,999 --> 00:05:53,250
عندما أنظر إليك وأكف عن التفكير

101
00:05:54,459 --> 00:05:57,501
عندما أسمح لنفسي
بالتصرف على سجيتي معك

102
00:05:58,459 --> 00:06:01,417
كل ما أقوله إنني ما عدت واثقاً مما أريد

103
00:06:02,292 --> 00:06:06,042
...وما أريده -
ماذا؟ -

104
00:06:09,584 --> 00:06:10,918
أريدك أنت

105
00:06:28,959 --> 00:06:30,250
"مارستما الجنس"

106
00:06:30,375 --> 00:06:32,334
أجل، نحن فعلنا ذلك أيضاً
وهذا يُعقد الأمور

107
00:06:32,501 --> 00:06:34,042
(كفي عن الهرب مني، (كالي

108
00:06:34,167 --> 00:06:37,667
(قبل انفصالكما أنت و(أريزونا
لجأتما لاستشاري، صحيح؟

109
00:07:36,667 --> 00:07:39,751
الانتظار ساعة للحصول على طاولة؟
هذا سخيف، أنا جائعة الآن

110
00:07:41,042 --> 00:07:42,626
كانت هذه فكرة أفضل بكثير

111
00:07:43,292 --> 00:07:47,209
يبدو المكان مرتباً، غيرت بعض الأشياء

112
00:07:47,417 --> 00:07:50,167
وضعت وسائد جديدة، تعجبني

113
00:07:50,292 --> 00:07:51,876
لا، لا تعجبك، تكره الوسائد

114
00:07:51,999 --> 00:07:53,501
أكرهها بالفعل -
أجل، أعرف -

115
00:07:53,667 --> 00:07:55,375
آسف، أترغبين في شرب شيء؟ -
أجل -

116
00:07:58,918 --> 00:08:01,584
يا إلهي! أعطونا الكثير من بسكويت الحظ

117
00:08:01,834 --> 00:08:04,959
!أحب بسكويت الحظ -
أعرف، طلبت المزيد -

118
00:08:06,999 --> 00:08:09,834
أعتذر مجدداً بشأن إنهاء الأمر
مبكرة ليلة البارحة

119
00:08:09,959 --> 00:08:12,334
أتفهم الأمر، لا بأس، لا مشكلة -
أجل، أعرف -

120
00:08:18,918 --> 00:08:21,542
...و -
انظر إلى هذا -

121
00:08:30,375 --> 00:08:31,792
آمين

122
00:08:33,334 --> 00:08:34,667
شكراً لانتظارك

123
00:08:37,042 --> 00:08:38,501
أتريد أن تعرف ما كنت أصلي لأجله؟

124
00:08:39,584 --> 00:08:41,042
لا، لا بأس

125
00:08:41,167 --> 00:08:44,876
لتراشق الوسائد
وهطول الآلاف منها من السماء

126
00:08:44,999 --> 00:08:47,501
لا أفهم الغاية منها -
لها غايات كثيرة -

127
00:08:47,709 --> 00:08:49,584
لا، هي تعترض الطريق وحسب -
إنها كبريق نور -

128
00:08:49,751 --> 00:08:52,209
تصل إلى أعلى قدميك ورجليك
كما أن شكلها جميل

129
00:08:52,959 --> 00:08:54,667
أنت مضحكة... لذيذ جداً -
هذا لذيذ، صحيح؟ -

130
00:08:54,918 --> 00:08:56,876
أخبرتك أنك ستحب هذا المطعم -
لا أصدق أنني لم ألاحظه يوماً -

131
00:08:56,999 --> 00:09:01,584
طلبت الطعام كل ليلة تقريباً في غيابك
ولم أدرك أن هذا المطعم قريب جداً

132
00:09:02,334 --> 00:09:04,083
عجباً، حسناً -
ماذا؟ -

133
00:09:04,209 --> 00:09:07,751
جلسنا تواً لنأكل
وتصورت أننا نمضي وقتاً ممتعاً

134
00:09:08,042 --> 00:09:10,042
هذا ما يحصل بالفعل -
لمَ إفساد الأمر بافتعال شجار؟ -

135
00:09:10,167 --> 00:09:13,417
لا، أنا لا أفعل، لم أكن أفتعل عراكاً
كنت أتحدث عن الطعام الصيني وحسب

136
00:09:13,542 --> 00:09:15,334
(وعن (الأردن -
وعن طلب الطعام -

137
00:09:15,501 --> 00:09:17,876
لست من يتخذ وضعية دفاعية -
وأنا من تفعل؟ -

138
00:09:17,999 --> 00:09:21,167
اسمعي، لم آتِ للشجار الليلة

139
00:09:22,209 --> 00:09:23,542
حسناً -
اتفقنا؟ -

140
00:09:24,999 --> 00:09:26,292
حسناً

141
00:09:33,250 --> 00:09:35,292
لمَ أتيت إلى هنا إذاً؟

142
00:09:40,083 --> 00:09:42,042
لنتراشق بالوسائد طبعاً

143
00:09:44,626 --> 00:09:47,876
قرأت على لوح العمليات أنك أجريت
عملية ترميم لحاجز أنف منحرف

144
00:09:47,999 --> 00:09:49,999
هل كانت لـ(تاتيانا)؟ -
أجل، إنها جراحتها الأخيرة -

145
00:09:50,083 --> 00:09:52,584
قطعت شوطاً طويلاً
يجب أن تكون فخوراً جداً

146
00:09:52,709 --> 00:09:57,876
أنا كذلك بالفعل
سأكون كذلك حالما يصطلح كل شيء

147
00:09:58,459 --> 00:10:01,334
أجريت لها الكثير من الجراحات

148
00:10:01,459 --> 00:10:07,083
بحيث بات وجهها كخارطة طريق
لرحلة مذهلة قمنا بها معاً

149
00:10:10,125 --> 00:10:11,501
أنا أثرثر، سأتوقف

150
00:10:15,834 --> 00:10:18,876
لكن علينا أن نتحدث -
نحن نتحدث -

151
00:10:19,918 --> 00:10:24,125
أجل، أقصد أن نتحدث بجدية، عنا

152
00:10:26,542 --> 00:10:30,959
من الواضح أن الأمر صعب
لكن أعتقد أنه ضروري

153
00:10:31,042 --> 00:10:34,792
إذا كنت تواجه صعوبة إلى هذا الحد
...فربما عليك أن تتوقف قبل أن تتفوه بما

154
00:10:34,918 --> 00:10:37,459
علينا أن نتحدث عن الطلاق

155
00:10:39,834 --> 00:10:41,125
...(آيبرل)

156
00:10:46,125 --> 00:10:47,459
...هيا، لا

157
00:10:49,209 --> 00:10:51,375
نحن لا نعيش معاً حتى

158
00:10:52,459 --> 00:10:55,542
حسناً، هل هذه أول محادثة
بنّاءة نجريها منذ شهر؟

159
00:10:55,751 --> 00:11:00,250
هذا خيارك لا خياري لأنني كنت هنا
وحاضرة لإجراء أية محادثة كانت

160
00:11:00,375 --> 00:11:02,292
لا تفعلي ذلك، لا تلوميني

161
00:11:02,417 --> 00:11:05,375
أنا لا ألومك
الأمر ليس لوماً بل واقع

162
00:11:05,918 --> 00:11:08,209
أريد أن أكلمك
لكننا نجري حوارين مختلفين

163
00:11:08,334 --> 00:11:10,209
لأنني أريد أن أعمل على أمور
تريد أن تنهيها أنت ببساطة

164
00:11:10,334 --> 00:11:14,125
لست منزعجاً حيال أي من هذا
أتعتقدين أنني أستخف بهذا الأمر؟

165
00:11:14,292 --> 00:11:18,584
يبدو أنك تبحث عن عذر
للهرب بدلاً من بذل الجهد

166
00:11:18,709 --> 00:11:20,209
!أنت تركتني

167
00:11:21,584 --> 00:11:25,542
رحلت، هربت إلى النصف
!الآخر من العالم

168
00:11:25,667 --> 00:11:31,000
!(كنت أموت يا (جاكسون
!سامويل) مات وأنا متّ)

169
00:11:32,000 --> 00:11:34,918
(إلى أن أتى موضوع (الأردن
...وتمكنت من الذهاب إلى هناك و

170
00:11:35,000 --> 00:11:36,459
وماذا؟

171
00:11:37,834 --> 00:11:40,584
أتعتقدين أنني كنت بخير
بعد وفاة (سامويل)؟

172
00:11:40,709 --> 00:11:44,417
ألا تظنين أنني كنت أموت أيضاً؟ -
لا، لا، مفهوم؟ -

173
00:11:44,584 --> 00:11:46,417
!لم تكن تموت ليس مثلي

174
00:11:46,542 --> 00:11:49,959
كنت تتأقلم مع الأمر، كنت بخير
...وأنا لم أستطع حتى

175
00:11:50,709 --> 00:11:55,626
ثم وجدت شيئاً، وجدت شيئاً
هناك احتجت إليه بشدة

176
00:11:55,751 --> 00:11:58,792
وتصورت أنك فهمت ذلك -
لم أكن أتأقلم -

177
00:12:01,083 --> 00:12:06,000
كنت أدعي ذلك من أجلك، لأعتني بك

178
00:12:06,125 --> 00:12:12,459
والآن أنت تعاقبني مراراً وتكراراً
لأنني تجرأت على تولي الأمور بنفسي

179
00:12:12,584 --> 00:12:16,501
لأنني أدركت الهوة التي كنت أسقط فيها
...وعندما فعلت شيئاً بهذا الصدد

180
00:12:16,626 --> 00:12:19,417
كنت أضعك في المقام الأول
هذا ما تفعلينه في زواج

181
00:12:19,959 --> 00:12:21,250
أو أفترض أن هذا ليس ما تفعلينه أنت

182
00:12:21,375 --> 00:12:27,417
!أنا اعتنيت بنفسي لأحيا
وهذا لا يسبب لك إلا الغضب

183
00:12:27,999 --> 00:12:29,876
...انظر إلى حالك

184
00:12:30,918 --> 00:12:34,918
ما هو يا (جاكسون)؟
ما الذي يغضبك إلى هذا الحد؟

185
00:12:35,000 --> 00:12:40,501
أنني اخترت ملاحقة شيء لأشفى
أم أن ما احتجت إليه لم يكن أنت؟

186
00:12:40,626 --> 00:12:42,083
!ما احتجت إليه كان أنت

187
00:12:48,501 --> 00:12:54,000
بقيت حياً وأنت كذلك
لكن لا أظن أن بوسعنا أن نحيا معاً

188
00:12:56,167 --> 00:12:57,918
لا، لن أطلّق يا (جاكسون)، مفهوم؟

189
00:12:58,000 --> 00:13:01,250
لم يُطلق أحد يوماً في عائلتي -
الكل في عائلتي فعل -

190
00:13:01,375 --> 00:13:03,459
الزيجات لا تنجح أحياناً

191
00:13:04,250 --> 00:13:06,417
قد لا يكون الأمر الأصعب
بل الأكثر فائدة أحياناً

192
00:13:06,542 --> 00:13:09,167
لن أتخلى عن زواجنا، لن أفعل -
!سبق أن فعلت -

193
00:13:09,292 --> 00:13:10,709
!يا إلهي! كف عن قول ذلك

194
00:13:10,834 --> 00:13:15,542
تظنين أنني سأنتظرك
وأنتظر وأنتظر مهما حصل

195
00:13:15,667 --> 00:13:18,417
لكن الطلاق ليس كلمة بذيئة
ليس بالنسبة إلي

196
00:13:18,542 --> 00:13:21,375
في الواقع، هي بصيص نور
الآن في نهاية نفق مظلم جداً

197
00:13:23,918 --> 00:13:25,209
ماذا تفعلين؟ -
حقاً؟ -

198
00:13:25,334 --> 00:13:26,959
هكذا كان الأمر بالنسبة إليك

199
00:13:27,042 --> 00:13:29,584
أعتذر لأنني حبستك في هذا السجن

200
00:13:29,999 --> 00:13:31,876
تريد إنهاء الأمر وحسب؟
أهذا ما تقوله؟ تريد أن تدعي ذلك؟

201
00:13:31,999 --> 00:13:33,667
أنا لا أقول ذلك -
ما الذي تقوله إذاً؟ -

202
00:13:33,792 --> 00:13:35,959
ستعرفين لو تسمعين -
!أنا أسمع بالفعل -

203
00:13:36,042 --> 00:13:38,501
ما الذي تفعلينه؟ -
!أرمي الكعك -

204
00:13:38,626 --> 00:13:40,959
لماذا؟ لأنك ماذا؟ -
لأنني... لا أعرف -

205
00:13:41,042 --> 00:13:42,417
!تتصرفين بسخافة! توقفي -
!أعرف -

206
00:13:42,542 --> 00:13:44,083
!توقفي -
!أعرف -

207
00:13:48,167 --> 00:13:50,918
ما الذي يحصل لنا؟ -
لا أعرف -

208
00:13:52,918 --> 00:13:54,250
كيف وصلنا إلى هذه الحال؟

209
00:13:55,667 --> 00:13:56,999
لا أعرف

210
00:13:58,042 --> 00:13:59,834
كيف نوقف ذلك؟

211
00:14:20,250 --> 00:14:22,083
...مهلاً -
ماذا؟ -

212
00:14:22,209 --> 00:14:23,751
ربما يجب ألا نفعل ذلك

213
00:14:23,876 --> 00:14:25,250
ربما ليست فكرة جيدة -
أجل، بالتأكيد -

214
00:14:25,375 --> 00:14:27,792
ليست فكرة جيدة -
آسف -

215
00:14:41,417 --> 00:14:43,334
أتعرفين ما يسمون ذلك؟ طلاقاً

216
00:14:43,834 --> 00:14:46,042
ولم يكن إنذاراً أخيراً، منحتك خياراً

217
00:14:47,626 --> 00:14:49,375
أين المستشار للفك العلوي الوجهي؟ -
في طريقه إلى هنا -

218
00:14:49,542 --> 00:14:52,459
مقياس (غلاسكو) للغيبوبة 9، الحدقتان
غير متماثلتين، علينا أن نفتح قناة تنفس

219
00:14:52,584 --> 00:14:54,334
ماذا لدينا؟ -
سقط عن ستة أمتار -

220
00:14:54,459 --> 00:14:56,334
الفقرتان ستة وسبعة متقلقلتان

221
00:14:56,459 --> 00:14:58,792
هو يتنفس من تلقاء ذاته
لكنه بحاجة إلى قناة هواء

222
00:14:58,918 --> 00:15:01,417
حسناً، منظار الحنجرة رجاء -
مهلاً، لمَ أنت هنا؟ -

223
00:15:01,542 --> 00:15:02,876
قناة الهواء، أرسلت في طلبي

224
00:15:02,999 --> 00:15:05,000
ظننت أنك ذاهب إلى المطار
(وستسافر إلى (الأردن) مع (آيبرل

225
00:15:05,125 --> 00:15:06,709
أجل، لا

226
00:15:07,083 --> 00:15:09,959
في الواقع، قررت عدم الذهاب
المبضع رجاء

227
00:15:12,584 --> 00:15:14,709
هل هذه الرحلة 2703 إلى (الأردن)؟
أحتاج إلى ركوب تلك الطائرة

228
00:15:14,918 --> 00:15:17,667
أعتذر سيدي، حالما تُغلق
...الأبواب رسمياً فلا يمكن

229
00:15:17,792 --> 00:15:21,250
أرجوك، زوجتي على متن تلك الرحلة
...وعلي أن أجتمع بها، لذا، هلا

230
00:15:21,375 --> 00:15:23,209
يا إلهي، هذا لطيف جداً

231
00:15:23,334 --> 00:15:24,667
ستفتحين الأبواب إذاً؟ -
لا -

232
00:15:24,792 --> 00:15:26,999
أتمزحين معي؟ -
آسف، لا يمكنني أن أفعل شيئاً -

233
00:15:27,083 --> 00:15:28,542
طائرتك تغادر -
ماذا؟ -

234
00:15:35,876 --> 00:15:37,584
ماذا تقصدين؟
لن يكون (أوين) هناك معك؟

235
00:15:37,709 --> 00:15:39,626
لن أكون بمفردي، هناك مجموعة كاملة منا

236
00:15:39,834 --> 00:15:42,083
نحن نعمل معاً، نحن أصدقاء

237
00:15:42,209 --> 00:15:46,000
نحن أكثر من ذلك، نحن كعائلة
وندعم ونفهم بعضنا بعضاً

238
00:15:46,125 --> 00:15:47,751
وكأنني لا أفهمك، صحيح؟

239
00:15:49,876 --> 00:15:53,042
رافقني، هيا، لم يفت الأوان بعد
يمكنني أن أجري بعض الاتصالات

240
00:15:53,167 --> 00:15:54,501
نحتاج دوماً إلى مزيد
من الجراحين هناك

241
00:15:54,626 --> 00:15:56,167
لا يا (آيبرل)، لم تتغير إجابتي

242
00:15:56,292 --> 00:15:59,626
لو تستطيع أن ترى الحال هناك
والعمل الذي نقوم به

243
00:15:59,751 --> 00:16:06,209
إنه مهم وعاجل وضروري
...ما من زيف وما من وقت حتى لـ

244
00:16:06,876 --> 00:16:11,459
غالباً ما نعيش حياتنا هنا
ونعلق مع أمور تافهة

245
00:16:11,584 --> 00:16:14,918
ما من أمور تافهة هناك، في كل يوم
ثمة مريض لديه مشكلة ولها معنى

246
00:16:17,876 --> 00:16:20,125
أريدك أن تعرف ذلك كما أعرفه أنا

247
00:16:20,250 --> 00:16:24,209
لا يمكنني أن أترك كل شيء وأرحل
...لدي التزامات، وأناس

248
00:16:24,334 --> 00:16:27,876
من؟ من لديك هنا يمكن أن يمنعك
من السفر معي إلى الخارج؟

249
00:16:27,999 --> 00:16:32,042
مرضى! لست مستعداً للتخلي
عن أناس يعتمدون علي

250
00:16:33,834 --> 00:16:38,709
وأنا مستعدة لذلك؟ -
نوعاً ما، أجل -

251
00:16:39,292 --> 00:16:41,876
لا تزال الكثير من الأنسجة
...تموت، أخشى أن

252
00:16:42,125 --> 00:16:46,667
السديلة الجبهية الغبية تموت
من جديد، إنها الثانية

253
00:16:47,167 --> 00:16:48,751
لا أعرف أسباب حصول ذلك

254
00:16:49,542 --> 00:16:50,959
أخذت وعاءين دمويين جيدين هذه المرة

255
00:16:51,042 --> 00:16:56,751
انتبهت كثيراً تفادياً
...لأي تخثر، لكنه لا يزال

256
00:16:59,250 --> 00:17:02,709
آسف، سنجد حلاً -
لست المذنب -

257
00:17:03,209 --> 00:17:05,626
لعل وجهي لا يحب السدائل الجبهية

258
00:17:06,792 --> 00:17:09,999
ستجد حلاً، أنت تفعل دوماً

259
00:17:10,542 --> 00:17:12,501
ليست أول انتكاسة نواجهها

260
00:17:13,125 --> 00:17:14,918
...أجل، أعرف ذلك، الأمر فقط

261
00:17:15,000 --> 00:17:18,209
إنه سيىء وحسب
لأنه يحصل قبل عيد الميلاد

262
00:17:18,626 --> 00:17:21,751
فيما تلعب زوجتك دور المرأة
الخارقة في الصحراء

263
00:17:23,125 --> 00:17:27,918
أقصد، كنت موجودة وشهدت ما حصل
في مثل هذا الوقت من السنة الماضية

264
00:17:28,584 --> 00:17:35,000
عندما فقدتما (سامويل) وأعرف
أن الأمور صعبة عليك الآن بالتأكيد

265
00:17:38,999 --> 00:17:42,918
!هيا! أعطني إشارة! تباً

266
00:17:44,000 --> 00:17:45,626
...هيا، هيا

267
00:17:50,250 --> 00:17:52,125
!هيا

268
00:17:56,667 --> 00:17:58,918
أتحتاج إلى مزيد من المخدر؟ -
لا، أنا بخير -

269
00:17:59,083 --> 00:18:01,751
سمعت أنك هنا، ماذا حصل عزيزي؟

270
00:18:01,876 --> 00:18:03,834
لا شيء، تعرضت لحادث
بسيط في المنزل

271
00:18:03,959 --> 00:18:05,918
هل وصلتك أخبار من (آيبرل)؟
هل اتصلت بك اليوم؟

272
00:18:07,501 --> 00:18:11,834
إنها منشغلة هناك
ولعلها لا تدرك ماذا يصادف اليوم

273
00:18:12,459 --> 00:18:15,584
كيف يمكنني مساعدتك؟ إلامَ تحتاج؟

274
00:18:16,834 --> 00:18:19,000
(أحتاج إلى مسكّن مع (إيبينفرين
إن لم يكن لديك من مانع

275
00:18:19,292 --> 00:18:20,626
سأجد بعضاً منه

276
00:18:35,000 --> 00:18:36,834
!يا إلهي

277
00:19:04,334 --> 00:19:05,792
تسرني العودة

278
00:19:07,125 --> 00:19:08,834
"(آيبرل)" -
أنا لا أعمل -

279
00:19:08,999 --> 00:19:10,667
لست جاهزة للعمل بعد

280
00:19:15,834 --> 00:19:19,125
مرحباً، سأذهب إلى العمل
هل تناولت الفطور؟

281
00:19:24,375 --> 00:19:26,250
لم تقصدي الكنيسة منذ فترة

282
00:19:27,876 --> 00:19:29,876
ما رأيك لو نذهب معاً؟

283
00:19:35,000 --> 00:19:36,999
انظري إلي، حبيبتي

284
00:19:40,292 --> 00:19:44,709
ما رأيك لو... نحاول مجدداً؟

285
00:19:47,334 --> 00:19:49,792
فلنحاول إنجاب طفل آخر

286
00:19:51,334 --> 00:19:54,042
لمَ قلت ذلك؟ -
...لا، أريد فقط -

287
00:19:54,167 --> 00:19:57,501
ماذا؟ ماذا تريد؟ -
...(آيبرل) -

288
00:19:57,667 --> 00:20:02,709
سحقاً لك، سحقاً لك
!لأنك اقترحت ذلك حتى

289
00:20:03,999 --> 00:20:09,667
حسناً، حسناً، سأذهب

290
00:20:14,334 --> 00:20:15,667
سأذهب إلى العمل وحسب

291
00:20:25,417 --> 00:20:27,709
!اتركاني! اتركاني@ -
!أعرف، اهدأي -

292
00:20:27,834 --> 00:20:29,709
(وارن) -
كنت أعلّم وجهها للجراحة -

293
00:20:29,834 --> 00:20:31,834
قلم التعليم هذا رائحته عفنة
لا أريده قرب وجهي

294
00:20:31,959 --> 00:20:34,501
تحاول باستمرار إزالة ضماداتها -
لن أواصل القيام بهذا -

295
00:20:34,626 --> 00:20:36,250
(حسناً، (وارن) و(ويلسون
اتركانا بمفردنا لدقيقة

296
00:20:36,417 --> 00:20:40,751
ماذا يجري يا (تاتيانا)؟ -
كانت لدي حياة قبل هذا -

297
00:20:40,876 --> 00:20:43,709
كانت لدي حياة ثم تواجدت
في المكان غير المناسب

298
00:20:43,834 --> 00:20:48,250
وفي التوقيت غير المناسب
والآن وجهي يذوب

299
00:20:48,501 --> 00:20:51,918
مر عام ونصف على هذا الأمر
وما زال ينتظرني الكثير

300
00:20:52,000 --> 00:20:54,751
ما زالت لدي جراحات كثيرة -
وستتحسنين بعد كل جراحة -

301
00:20:54,876 --> 00:20:56,542
هذه هي حياتي الآن

302
00:20:56,667 --> 00:20:58,959
هذه الجدران وهذا السرير وأنت

303
00:20:59,834 --> 00:21:03,792
أريد استعادة حياتي، أريد أن أعود
إلى ما كنت عليه قبلاً

304
00:21:03,918 --> 00:21:06,709
أعرف، أعرف -
أريد العودة -

305
00:21:20,542 --> 00:21:22,667
مرحباً، صباح الخير -
صباح الخير، سيدي -

306
00:21:29,792 --> 00:21:31,834
سنرزق بطفل

307
00:21:31,959 --> 00:21:35,959
سنرزق بطفل، سنرزق بطفل

308
00:21:36,751 --> 00:21:38,083
مرحباً، ماذا تفعلان؟

309
00:21:40,999 --> 00:21:42,459
إننا نرقص

310
00:21:43,167 --> 00:21:46,042
أحسنتما، أحسنتما

311
00:21:48,000 --> 00:21:49,626
مرحباً -
مرحباً -

312
00:21:50,501 --> 00:21:51,834
مرحباً -
من مات؟ -

313
00:21:52,125 --> 00:21:53,459
لا أحد -
إننا نرقص فحسب -

314
00:21:53,709 --> 00:21:55,584
أنا لا أرقص إلا عند حصول أمر سيىء

315
00:21:55,918 --> 00:21:57,876
لا -
ليس اليوم -

316
00:21:57,999 --> 00:22:01,083
هل مات أحدهم؟ -
هل تركت... هذا رائع -

317
00:22:01,292 --> 00:22:02,959
مرحباً، لا

318
00:22:06,918 --> 00:22:08,209
ما الذي يحصل؟

319
00:22:12,834 --> 00:22:15,459
مرحباً -
مرحباً -

320
00:22:15,584 --> 00:22:17,999
حسناً، هل نحتفل بالطفل الجديد؟

321
00:22:18,501 --> 00:22:20,792
ماذا؟ مهلاً، ماذا قالت؟ -
ماذا قالت؟ -

322
00:22:20,918 --> 00:22:23,042
توريس)؟ ماذا قلت؟)

323
00:22:24,334 --> 00:22:25,667
...حسناً

324
00:22:27,459 --> 00:22:30,876
نحن نحتفل في الواقع بطفل
أنا حامل

325
00:22:30,999 --> 00:22:33,709
يا إلهي -
يا للروعة -

326
00:22:34,584 --> 00:22:37,626
تهانيّ، تهانيّ -
شكراً -

327
00:22:37,834 --> 00:22:40,542
ارقصا، ارقصا

328
00:22:40,834 --> 00:22:45,918
سنُرزق بطفل، سنُرزق بطفل

329
00:22:46,000 --> 00:22:48,417
لا، لا أظن ذلك
سوف ألوي كاحلي فحسب

330
00:22:53,959 --> 00:22:56,918
إنه تنازل واحد وصغير -
ليس صغيراً -

331
00:22:57,042 --> 00:23:00,125
اسمع، نحن نوشك
أن نخبر والديّ بأننا تزوجنا

332
00:23:00,542 --> 00:23:02,876
هربنا لنتزوج، كانا يريدان
أن يحضرا حفل زفافي

333
00:23:04,250 --> 00:23:07,334
اعتقدا أنهما في حفل زفافي -
لا أرتاح لهذا وتعرفين ذلك -

334
00:23:07,459 --> 00:23:09,417
أعرف أنك لست متديناً

335
00:23:09,542 --> 00:23:12,167
إذاً لمَ تطلبين مني
أن أتلو صلاة أمام عائلتك؟

336
00:23:12,375 --> 00:23:15,125
لأنهم مؤهلين مسبقاً
لكي لا تلقى إعجابهم

337
00:23:15,250 --> 00:23:18,167
ستتزوجين جرّاحاً ثرياً ووسيماً -
كف عن هذا، أعلم -

338
00:23:19,250 --> 00:23:21,709
لقد أحرجناهما -
وسنعتذر عن ذلك -

339
00:23:21,876 --> 00:23:24,959
بكل صدق، اتفقنا؟ ولكنني لن أغير
شخصيتي لإثارة إعجاب والديك

340
00:23:25,042 --> 00:23:28,250
لا، لا أريدك أن تتغيّر -
تريدينني أن أكذب -

341
00:23:28,375 --> 00:23:32,042
لا، بحقك، إنها بادرة حسن نية

342
00:23:32,167 --> 00:23:35,959
بادرتي لحسن النية هي بأن أكون
زوجاً رائعاً لابنتهما الجميلة

343
00:23:36,501 --> 00:23:39,709
إنه يوم واحد وصلاة واحدة

344
00:23:40,667 --> 00:23:42,501
لست أطلب منك أن تتعمد

345
00:23:43,167 --> 00:23:46,959
لست أطلب منك ذلك -
هذا أول انطباع فعلي عني -

346
00:23:47,042 --> 00:23:50,000
ماذا سيحصل بعدها خلال الأعياد
حين سيجدانني لا أصلي فجأة؟

347
00:23:52,292 --> 00:23:54,751
...حسناً -
أتمزحين؟ -

348
00:23:55,667 --> 00:23:57,042
كم تريدين أن يطول هذا الأمر بالضبط؟

349
00:23:57,167 --> 00:24:01,375
لا، كل ما أريده هو أن تثير
إعجابهما وأن يتقبلاننا

350
00:24:01,501 --> 00:24:05,000
إن كنت تحترمينني فسيتقبلان الأمر -
جاكسون)، من فضلك) -

351
00:24:05,125 --> 00:24:06,584
(لا يا (آيبرل
هذا الحديث انتهى

352
00:24:08,250 --> 00:24:09,584
عفواً؟

353
00:24:09,918 --> 00:24:11,417
كنت تعرفين شخصيتي جيداً
حين تزوجنا

354
00:24:11,999 --> 00:24:14,999
اتفقنا؟ لقد ناقشنا هذا الأمر
ونسّقنا كل الزفاف حول هذا

355
00:24:15,584 --> 00:24:18,042
اعتقدت أننا سنتفق على احترام
اختلافات بعضنا بعضاً

356
00:24:18,167 --> 00:24:20,918
لذا، نعم، بالنسبة إلي
هذا الحديث انتهى

357
00:24:21,417 --> 00:24:23,751
انتهى فحسب؟ -
نعم، انتهيت منه -

358
00:24:28,042 --> 00:24:33,667
ربما لم أعرف من كنت أتزوج -
حقاً؟ حسناً -

359
00:24:33,792 --> 00:24:36,834
نعم، أتعرف؟ طريقتك في مخاطبتي
الآن وطريقتك في التصرف

360
00:24:36,959 --> 00:24:39,626
لا تذكّرني بالشخص الذي تزوجته -
ويمكنني قول الأمر نفسه -

361
00:24:42,542 --> 00:24:45,667
أنت محق، أتعرف ما السبب؟
فكرنا في الأمر لـ18 ساعة

362
00:24:47,375 --> 00:24:49,042
وماذا تقولين؟
أتتمنين لو أننا لم نتزوج؟

363
00:24:50,083 --> 00:24:52,667
لا -
"سيداتي سادتي، أعيروني انتباهكم" -

364
00:24:52,792 --> 00:24:56,042
بدأنا الآن بعملية الهبوط في مطار"
"بورت كولومبوس) الدولي)

365
00:24:56,292 --> 00:24:59,626
الرجاء رفع الطاولات من أمامكم"
"وضعوا مقاعدكم في وضعية مستقيمة

366
00:25:00,459 --> 00:25:04,167
والداي سيأتيان ليقلاننا -
أتريدين بقية الفستق خاصتي؟ -

367
00:25:04,334 --> 00:25:06,000
أعاني من حساسية للفستق

368
00:25:08,459 --> 00:25:09,959
يبدو أنه زفاف جميل

369
00:25:10,876 --> 00:25:15,918
تهانيّ لكما مجدداً
إنها عروس جميلة جداً

370
00:25:17,999 --> 00:25:20,125
ما الخطب؟ أتشعرين بألم؟ -
لا -

371
00:25:20,375 --> 00:25:23,834
لا، لست أشعر بألم
ولكن... انظر إلي

372
00:25:24,667 --> 00:25:27,292
أنا بشعة -
لا، لا تقولي هذا -

373
00:25:27,417 --> 00:25:30,542
لن ينظر إلي أحد قط
كما أنظر إلى (آيبرل) في الصور

374
00:25:30,876 --> 00:25:32,792
(أنت مخطئة، (تاتيانا -
بحقك -

375
00:25:32,999 --> 00:25:36,459
حسناً، أنا أنظر إليك وأرى قوة مذهلة

376
00:25:37,584 --> 00:25:42,209
أرى شجاعة وأرى حس نكتة ومثابرة

377
00:25:43,918 --> 00:25:45,334
هذا جمال

378
00:25:46,501 --> 00:25:51,375
هذه الجراحات ستعيد لك وجهك
ولكن إياك أن تتجرئي للحظة

379
00:25:52,042 --> 00:25:54,667
وتعتقدي بأنك لست جميلة بالفعل

380
00:26:01,375 --> 00:26:04,542
لا أصدق أننا نقوم بهذا -
أنا أصدق -

381
00:26:05,918 --> 00:26:07,209
يمكنكما تبادل القبلات الآن

382
00:26:19,250 --> 00:26:22,334
أعرف أنك تعتبر الأمر سخيفاً -
لم أقل هذا -

383
00:26:22,459 --> 00:26:24,042
أتحدث جدياً، اتفقنا؟

384
00:26:24,501 --> 00:26:26,417
لن نمارس الجنس قبل الزواج -
إلى أي حد أنت جدية؟ -

385
00:26:26,542 --> 00:26:31,751
أتقصدين "قطعاً لا" أو يمكن أن تكوني
جدية إلى أن أقنعك بالعكس"؟"

386
00:26:35,501 --> 00:26:38,375
يمكننا أن نصمد لليلة واحدة بعد

387
00:26:38,501 --> 00:26:40,626
تحدثي عن نفسك -
إذا انتظرنا -

388
00:26:41,626 --> 00:26:44,918
ستكون ليلة زفافنا مذهلة جداً

389
00:26:45,000 --> 00:26:49,250
وهذه الليلة يمكنها أن تكون
مذهلة للغاية

390
00:26:53,751 --> 00:26:55,709
حسناً

391
00:26:57,459 --> 00:26:58,792
...أنت

392
00:26:58,959 --> 00:27:01,417
ماذا أردت القول؟ -
(طابت ليلتك، (جاكسون -

393
00:27:14,584 --> 00:27:16,083
سوف أدخل الآن

394
00:27:34,918 --> 00:27:36,501
(طابت ليلتك، (جاكسون

395
00:27:36,626 --> 00:27:38,792
أقفلت الباب بالسلسلة؟ -
سأراك في الصباح -

396
00:27:43,417 --> 00:27:44,751
حسناً

397
00:27:48,584 --> 00:27:49,918
هل نسيت شيئاً ما؟

398
00:27:56,083 --> 00:27:57,959
رائع، في أي وقت؟ -
ماذا عن هذا؟ -

399
00:27:58,459 --> 00:28:01,542
أنا مصممة على الزواج بثوب أبيض

400
00:28:01,999 --> 00:28:03,751
ثوب الزفاف الذي ترتدينه جميل جداً

401
00:28:03,876 --> 00:28:05,584
أعرف مصبغة يمكنها إزالة هذه البقعة

402
00:28:05,709 --> 00:28:07,584
شكراً لك ولكنني بحاجة إلى ثوب جديد

403
00:28:07,834 --> 00:28:09,584
سأرى ماذا لدي في الخلف -
شكراً -

404
00:28:09,709 --> 00:28:12,209
شكراً لك، نعم، شكراً لك
إلى اللقاء

405
00:28:13,167 --> 00:28:17,876
حسناً، لقد حجزنا قاضياً
لمراسم الزواج عصر الغد

406
00:28:17,999 --> 00:28:21,250
...قاضٍ؟ حسناً، إذاً

407
00:28:22,167 --> 00:28:24,083
...زواجنا سيكون -
قانونياً -

408
00:28:24,375 --> 00:28:27,042
لديه رخصة وليس من المتنكرين
(بملابس (إلفيس

409
00:28:27,167 --> 00:28:29,959
أو قرصاناً أو شخصية رسوم متحركة

410
00:28:30,834 --> 00:28:34,083
كنت آمل أن نجد قساً

411
00:28:34,501 --> 00:28:35,918
شخص غير حقوقي بالتأكيد

412
00:28:36,000 --> 00:28:37,999
ولكن أريده أن يكون شخصاً
سيم كاهناً على الأقل

413
00:28:38,083 --> 00:28:40,667
آيبرل)، أنا لست متديناً) -
أعرف، أعرف -

414
00:28:40,792 --> 00:28:44,459
ولكن وجود شخص على علاقة ما بالله
لتزويجنا هو أمر مهم بالنسبة إلي

415
00:28:44,584 --> 00:28:47,209
حتى إيجاد هذا الرجل لم يكن
أمراً سهلاً قبل وقت قصير

416
00:28:47,751 --> 00:28:51,292
إقامة زفاف من دون التحدث
كثيراً عن الله أمر مهم لي

417
00:28:53,584 --> 00:28:56,584
لطالما كانت لدي رؤيا واضحة
عما سيكون عليه زفافي

418
00:28:57,959 --> 00:29:00,042
أتريدينني أن أعيدك إلى الحظيرة
...أم أنك

419
00:29:00,167 --> 00:29:03,334
لا، توقف يا (جاكسون)، لا

420
00:29:06,250 --> 00:29:08,000
أريد أن يكون الله حاضراً
فحسب في زفافي

421
00:29:09,042 --> 00:29:11,626
أريده أن يكون حاضراً
خلال أهم يوم من حياتي

422
00:29:11,751 --> 00:29:16,334
تعرفين أننا بعد أن نتزوج
لن أتحوّل إلى أحد مرتادي الكنيسة

423
00:29:16,542 --> 00:29:17,999
تعرفين أنني أشاهد الفوتبول أيام الآحاد

424
00:29:18,083 --> 00:29:22,209
لن تغيّر هويتك ولا أريد منك أن تتغير

425
00:29:24,042 --> 00:29:26,501
ولكنه لا يمكنك أن تتوقع مني
أن أغير هويتي أيضاً

426
00:29:27,417 --> 00:29:28,751
ما رأيك بهذا؟

427
00:29:30,751 --> 00:29:32,042
الفكرة مناسبة ولكن اللون غير مناسب

428
00:29:35,999 --> 00:29:37,542
حسناً -
حقاً؟ -

429
00:29:37,667 --> 00:29:41,542
سأجري اتصالات وسنجد كاهناً -
شكراً -

430
00:29:44,459 --> 00:29:47,417
أرأيت ماذا فعلنا للتو؟
لقد اختلفت آراؤنا وتناقشنا

431
00:29:47,751 --> 00:29:50,709
وتوصلنا إلى تسوية -
نحن مذهلان في أمور الزفاف -

432
00:29:50,834 --> 00:29:52,334
هذا صحيح -
ما رأيك بهذا الثوب؟ -

433
00:29:53,167 --> 00:29:54,667
يا إلهي، يا إلهي

434
00:29:54,792 --> 00:29:56,459
لا، لا تنظر
هذا يجلب الحظ السيىء

435
00:29:56,876 --> 00:29:58,667
نعم، نعم، نعم

436
00:30:02,999 --> 00:30:04,334
لا، لا يمكنك أن تسرقي
كل البطاطا المقلية خاصتي

437
00:30:04,459 --> 00:30:06,959
بلى يمكنني ذلك، ما هو لي ملكك
وما هو ملكك لي

438
00:30:07,042 --> 00:30:08,751
ولكننا لم نتزوج بعد

439
00:30:09,918 --> 00:30:12,292
تباً، أنا آسف -
لا -

440
00:30:12,459 --> 00:30:14,125
أتعرف شيئاً؟ لن تحصل على المزيد
من البطاطا المقلية

441
00:30:14,334 --> 00:30:16,375
كانت حادثة -
لا، لن تحصل على المزيد -

442
00:30:17,584 --> 00:30:18,918
اسمع

443
00:30:19,626 --> 00:30:21,834
أين سنسكن بعد ذلك؟

444
00:30:22,417 --> 00:30:25,459
كنت أفكر... ما رأيك في منزلي؟

445
00:30:26,167 --> 00:30:27,501
بالطبع

446
00:30:28,584 --> 00:30:30,042
حقاً؟ -
نعم، إنه أجمل بكثير -

447
00:30:30,167 --> 00:30:31,542
وأكبر حجماً، إنه مثالي -
هذا عظيم -

448
00:30:32,209 --> 00:30:35,751
ولكنني لن أغيّر اسم عائلتي -
ماذا؟ (آيفري) اسم عائلة رائع -

449
00:30:35,876 --> 00:30:37,167
(وكذلك الأمر بالنسبة إلى (كيبنر
أتريد الحصول عليه؟

450
00:30:37,292 --> 00:30:38,792
طبعاً -
أتتحدث جدياً؟ -

451
00:30:38,918 --> 00:30:42,501
لا، لن أغيّر اسم عائلتي -
حسناً -

452
00:30:42,876 --> 00:30:44,459
لم أتوقع منك أن تغيري
اسم عائلتك أيضاً

453
00:30:44,626 --> 00:30:47,125
هذا ليس مهماً بالنسبة إلي -
حقاً؟ -

454
00:30:47,334 --> 00:30:48,709
نعم، بالطبع

455
00:30:50,501 --> 00:30:51,834
ما الأمر؟

456
00:30:52,626 --> 00:30:54,876
يا للهول، لقد نجحنا

457
00:30:55,083 --> 00:30:57,167
إننا ننجح -
إننا ننجح -

458
00:31:29,042 --> 00:31:32,834
أحبك، لطالما أحببتك
حتى الأمور التي لا تعجبني، أحبها

459
00:31:32,999 --> 00:31:35,501
سوف تتزوجين -
إلا إذا أمكنك إعطائي سبب -

460
00:31:35,626 --> 00:31:36,959
لكي لا أفعل ذلك

461
00:31:37,751 --> 00:31:39,417
اسمع، لن نواصل القيام بهذا، اتفقنا؟

462
00:31:39,542 --> 00:31:41,334
لن نتعاشر في الخزائن
بعد الآن أو في أي مكان

463
00:31:41,459 --> 00:31:43,792
أخبرتك أن المرة الأخيرة
كانت المرة الأخيرة

464
00:31:44,876 --> 00:31:46,792
مرحباً، ما الخطب؟

465
00:31:46,918 --> 00:31:49,459
يفترض بي أن أجري
جراحة تجميلية لوجه

466
00:31:49,626 --> 00:31:52,000
(وهي جراحة ابتكرها (سلون
مبدئياً خلال عامي الدراسي الـ3

467
00:31:52,125 --> 00:31:54,667
وقد أجريت الجراحة معه
...بضع مرات ولكنني لم

468
00:31:55,667 --> 00:31:56,999
من المستحيل أن أتمكن
من القيام بهذا بمفردي

469
00:31:57,083 --> 00:31:58,959
بالطبع يمكنك ذلك -
ولكنك لم تريه يجري الجراحة -

470
00:31:59,042 --> 00:32:02,626
إنه مذهل، مفهوم؟ وهو دقيق جداً
كنت بحاجة إلى وقت إضافي

471
00:32:02,751 --> 00:32:05,417
(يمكنك النجاح، (جاكسون -
وماذا لو عجزت، (آيبرل)؟ -

472
00:32:05,542 --> 00:32:07,876
ماذا لو زدت الوضع سوءاً؟
هذه المرأة تعتمد علي

473
00:32:07,999 --> 00:32:10,667
ووعدتها بأنه يمكنني المساعدة -
إذاً ستساعدها -

474
00:32:11,792 --> 00:32:14,250
ستساعدها، أعرف أنك ستساعدها

475
00:32:15,042 --> 00:32:17,792
لست شخصاً يقطع وعوداً
لا يفي بها

476
00:32:19,999 --> 00:32:21,542
حسناً، لنحقنها بعشر وحدات
(من الـ(مورفين

477
00:32:21,709 --> 00:32:24,209
ما الحالة؟ -
(تاتيانا فلاوتو) -

478
00:32:24,375 --> 00:32:26,999
أحد المجانين رمى الأسيد
على وجهها

479
00:32:27,083 --> 00:32:30,042
ولكن الشرطة قبضت عليه
وأعطاها شاب صالح منشفة

480
00:32:30,167 --> 00:32:31,918
مع ثلج في داخلها
قبل وصول المسعفين

481
00:32:32,000 --> 00:32:34,792
وقد التصقت بالحروق ولم نكن قادرين
على رؤية ما يوجد تحتها

482
00:32:34,918 --> 00:32:37,542
حسناً، لنبدأ بقنينة مصل، رجاءً -
لا، لا -

483
00:32:37,667 --> 00:32:41,334
(شكراً، مرحباً، (تاتيانا
(أنا الدكتور (آيفري

484
00:32:41,459 --> 00:32:44,375
وأود ترطيب هذه المنشفة بالمصل
لكي ننزعها بسهولة أكبر

485
00:32:44,501 --> 00:32:46,584
هلا تدعينني أفعل ذلك -
أنا خائفة، أنا خائفة -

486
00:32:46,709 --> 00:32:49,250
أعرف، أعرف، لا بأس
لقد أصبحت بأمان الآن

487
00:32:49,375 --> 00:32:51,334
حسناً، أنت بأمان هنا
أريدك أن تبقي ثابتة فحسب

488
00:32:51,459 --> 00:32:53,834
لأتمكن من رؤية ما يحصل -
لا، لا -

489
00:32:53,959 --> 00:32:56,125
أعرف، لا بأس، ستكونين بخير
أنت بخير، أنا هنا لمساعدتك

490
00:32:56,250 --> 00:32:57,584
لا، لا -
ها هو المصل -

491
00:32:57,751 --> 00:33:02,542
لا، لا، لا -
لا بأس، لا بأس -

492
00:33:03,751 --> 00:33:05,834
هذا جيد جداً والآن علينا نزع
هذه المنشفة، اتفقنا؟

493
00:33:05,959 --> 00:33:08,417
حسناً، سيؤلمك ذلك في البداية
أريدك أن تأخذي نفساً عميقاً

494
00:33:08,542 --> 00:33:09,876
اتفقنا؟ خذي نفساً عميقاً

495
00:33:10,334 --> 00:33:11,792
ها نحن ذا

496
00:33:13,292 --> 00:33:14,626
كل شيء بخير

497
00:33:17,000 --> 00:33:20,375
أنت تبلي بلاء حسناً
تبلين بلاء حسناً، انتهينا

498
00:33:20,709 --> 00:33:23,876
لقد أبليت بلاء حسناً
يجب أن نأتي بـ(سلون) فوراً

499
00:33:24,125 --> 00:33:26,626
(سلون) على متن طائرة متجهة إلى (أيداهو)

500
00:33:27,375 --> 00:33:28,751
أيمكنك الاهتمام بهذه الحالة؟ -
تنفسي -

501
00:33:28,876 --> 00:33:31,459
ما الأمر؟ ما الخطب؟
هل الوضع سيىء جداً؟

502
00:33:31,667 --> 00:33:34,959
(لا، لا، أعرف يا (تاتيانا
أننا تعارفنا للتو

503
00:33:35,250 --> 00:33:37,751
اتفقنا؟ ولكن ما تجهلينه
هو أننا نحن الاثنان

504
00:33:37,876 --> 00:33:40,959
بتنا نشكل فريقاً الآن
سنتخطى هذه المحنة معاً

505
00:33:41,042 --> 00:33:42,918
اتفقنا؟ لن أكذب عليك
لن يكون الأمر سهلاً

506
00:33:43,000 --> 00:33:45,542
ولن ينتهي بسرعة ولكنني سأكون
إلى جانبك طوال الوقت

507
00:33:45,834 --> 00:33:49,459
اتفقنا؟ لن أتركك بمفردك
أعدك بذلك

508
00:33:50,584 --> 00:33:51,918
اتفقنا؟

509
00:33:52,292 --> 00:33:54,918
(حسناً، أحضروا لي الـ(ميبيتل
والـ(زيروفورم) من فضلكم

510
00:33:55,999 --> 00:34:00,083
جاكسون)، اسمع، لا بأس)
أتحدث جدياً

511
00:34:00,209 --> 00:34:02,167
خسرت بعض الأصدقاء في ذاك اليوم

512
00:34:03,209 --> 00:34:05,292
(أنا أكره (سلون
حتى حين يكون عملي مثالياً

513
00:34:05,501 --> 00:34:06,834
يتحدث معي كما لو كنت غبياً

514
00:34:06,959 --> 00:34:09,542
حاول تمضية يوم في غرفة الطوارىء
(مع الدكتور الصارم (أوين هانت

515
00:34:09,667 --> 00:34:13,000
ذاك الرجل غامض، إنه حقير
وغامض ومخيف ويطعن بالظهر

516
00:34:14,667 --> 00:34:16,959
ماذا؟ ما الخطب؟

517
00:34:18,334 --> 00:34:21,042
(في هذا المكان أصيبت (ريد
بطلق ناري

518
00:34:22,584 --> 00:34:24,751
هنا وجدتها
انزلقت على دمائها هناك

519
00:34:24,876 --> 00:34:27,000
لم أعد إلى هنا منذ ذاك الحين

520
00:34:29,667 --> 00:34:32,042
ثمة مصعد في الأعلى قرب المكان
(الذي توفي فيه (تشارلز

521
00:34:33,792 --> 00:34:35,417
أنا لا أستعمله أبداً

522
00:34:40,375 --> 00:34:42,999
هل أنت بخير؟

523
00:34:44,417 --> 00:34:45,834
حسناً

524
00:34:46,709 --> 00:34:49,918
أعرف، أعرف، نحن هنا الآن

525
00:34:50,292 --> 00:34:52,501
نحن بخير -
كان هناك مسدس مصوّب نحوي -

526
00:34:52,626 --> 00:34:54,000
أعرف

527
00:34:54,292 --> 00:34:58,709
أعرف -
رأيت حياتي أمامي، حقاً -

528
00:34:58,834 --> 00:35:00,792
حسناً -
...كان ذلك فعلاً -

529
00:35:02,250 --> 00:35:05,584
مملاً

530
00:35:06,209 --> 00:35:10,042
ظللت أفكر في أنني
لا أريد أن أموت عذراء

531
00:35:12,459 --> 00:35:16,834
يمكننا معالجة هذه المسألة -
هل كان هذا عرضاً؟ -

532
00:35:17,459 --> 00:35:20,584
لا، قصدت... لا، لا، لا
لم أقصد

533
00:35:20,709 --> 00:35:24,834
لا، كانت مزحة، كنت أطلق
نكتة غبية للغاية

534
00:35:24,959 --> 00:35:27,542
لم تكن موفقة، نعم -
نعم -

535
00:35:29,042 --> 00:35:31,042
ماذا؟ -
(بالتوفيق مع (سلون -

536
00:35:34,709 --> 00:35:36,334
هذه الفتاة غريبة بالفعل

537
00:35:40,042 --> 00:35:43,083
أنا عذراء، نعم، وإن يكن
هذا ليس أمراً أناقشه، مفهوم؟

538
00:35:43,209 --> 00:35:44,792
"لكل واحد منا مواضيع لا يتحدث عنها"

539
00:35:44,918 --> 00:35:46,918
إنها تعتقد أن زوجها يسير على الماء

540
00:35:48,292 --> 00:35:49,667
"سينسيناتي، أوهايو)، طب الأطفال)"

541
00:35:49,792 --> 00:35:51,459
شكراً، من التالي؟

542
00:35:53,375 --> 00:35:54,709
أنا التالي

543
00:35:55,167 --> 00:35:57,250
(أنا (تشارلز بيرسي
(من (بروكينغز، داكوتا الجنوبية

544
00:35:57,375 --> 00:35:58,834
أريد أن أصبح جرّاح صدمات

545
00:35:59,250 --> 00:36:02,792
...أو ربما جرّاح أوعية دموية أو

546
00:36:04,042 --> 00:36:08,375
لا أعرف في الواقع -
لديك متسع من الوقت لتعرف -

547
00:36:08,501 --> 00:36:09,834
من التالي؟

548
00:36:10,959 --> 00:36:13,375
(هنا، أنا (جاكسون آيفري
أنا من (بوسطن) في الأصل

549
00:36:13,501 --> 00:36:14,834
مهلاً، انتظر، انتظر -
ماذا؟ -

550
00:36:14,959 --> 00:36:16,459
هل أنت قريب إذاً لـ(هاربر آيفري)؟

551
00:36:18,918 --> 00:36:22,876
...نعم، في الواقع، المهم -
لقد ولدت لترث العرش إذاً -

552
00:36:23,000 --> 00:36:25,292
أتعرف؟ ما كنت لأفعل ذلك -
أتعرف (كاثرين آيفري)؟ -

553
00:36:25,417 --> 00:36:27,334
طبيبة المسالك البولية؟ -
نعم في الواقع -

554
00:36:27,459 --> 00:36:29,918
هل تقومون بتدوين هذا؟ -
إنها مذهلة للغاية -

555
00:36:30,000 --> 00:36:31,334
هل ستتخصص في المسالك البولية أيضاً؟

556
00:36:31,459 --> 00:36:32,834
لا، سأتخصص في المنسب
القلبي الصدري حتى النهاية

557
00:36:32,959 --> 00:36:34,959
أيمكنني إنهاء كلامي الآن؟ -
أنا سأتكلم -

558
00:36:36,250 --> 00:36:39,959
(مرحباً، أنا (آيبرل كيبنر) من (أوهايو
وأنا متحمسة جداً

559
00:36:40,042 --> 00:36:41,417
لأن أكون قرب المحيط
رغم أنني لا أعرف

560
00:36:41,542 --> 00:36:43,250
ماذا أشعر حيال المطر بعد
أما بخصوص التخصص

561
00:36:43,375 --> 00:36:44,792
فأنا أبحث عن تخصص
بساعات عمل ثابتة

562
00:36:44,918 --> 00:36:46,918
لكي أتمكن من تربية أولاد
في نهاية الأمر

563
00:36:47,209 --> 00:36:50,334
أريد صبيين وفتاة لذا أفكر في جراحة
التجميل أو المسالك البولية أو طب الشرج

564
00:36:50,459 --> 00:36:54,334
نتحدث عن آلية الإصابة"
"وأين بدأ كل شيء

565
00:36:55,000 --> 00:37:01,501
ولكن الحقيقة هي أنها أسطورة لا يمكننا"
"تتبع كل الإصابات وحصرها بضربة واحدة

566
00:37:02,792 --> 00:37:09,834
"الوقوع في الحب من لمسة واحدة"

567
00:37:10,999 --> 00:37:16,375
"والتهاوي عندما يؤلمنا الحب كثيراً"

568
00:37:20,250 --> 00:37:23,209
"...أيمكننا أن نتخطى"

569
00:37:24,375 --> 00:37:27,709
الكلام النمطي"
"عن تجارب الاقتراب من الموت؟

570
00:37:28,292 --> 00:37:33,918
حيث ينبض قلبي من جديد"
"فيما أرى حياتي تمر أمامي

571
00:37:37,667 --> 00:37:40,501
هذا أحد أبسط إجراءات الطلاق
التي رأيتها في الواقع

572
00:37:41,876 --> 00:37:46,250
قبل أن ينكسر شيء"
"لا يمكن تصليحه

573
00:37:46,375 --> 00:37:47,792
أتريد هذا؟

574
00:37:50,334 --> 00:37:51,667
أتريد هذا فعلاً؟

575
00:37:51,792 --> 00:37:56,167
"أعرف صوت صفارة الإنذار"

576
00:37:56,918 --> 00:38:00,667
"تماماً قبل أن تنهار الجدران"

577
00:38:03,459 --> 00:38:06,209
حسناً -
"ما يؤلمنا تراكمي" -

578
00:38:06,417 --> 00:38:07,918
"ويحصل مع الوقت"

579
00:38:08,542 --> 00:38:12,459
نمتص الضربة تلو الأخرى"
"والصدمة تلو الأخرى

580
00:38:13,250 --> 00:38:15,292
"والضربة المؤلمة بعد الضربة"

581
00:38:37,584 --> 00:38:40,125
هل هناك أي شيء آخر؟ -
لا، هذا كل شيء -

582
00:38:40,792 --> 00:38:42,083
حسناً إذاً

583
00:38:48,167 --> 00:38:49,501
"ولكن حتى حينها"

584
00:38:49,918 --> 00:38:52,417
حتى إن كنا نعرف كيف وصلنا"
"إلى هذه الحالة بالضبط

585
00:38:52,959 --> 00:38:54,375
هذا لا يعني أنه يمكننا"
"معالجة الموضوع

586
00:38:55,042 --> 00:38:56,792
"هل فات الأوان على التراجع؟" -
أتمزحين؟ -

587
00:38:57,417 --> 00:38:59,999
أنا و(تيموثي) تشاجرنا كثيراً
صباح اليوم

588
00:39:00,083 --> 00:39:02,834
وكانت تلك غلطتي على الأرجح -
لا أستغرب ذلك بفمك هذا -

589
00:39:03,459 --> 00:39:05,167
اسمعي، من البديهي أن تتعاركا
اتفقنا؟

590
00:39:05,292 --> 00:39:07,334
ستخوضان على الأرجح
في العراكات نفسها لـ50 عاماً

591
00:39:07,792 --> 00:39:10,709
ولكنه لا يمكنكما أن تدعا العراكات
تصبح أكبر من علاقتكما

592
00:39:10,834 --> 00:39:13,584
إذاً بعبارة أخرى الزواج صعب
إنما ليس بصعوبة قيام أحدهم

593
00:39:13,709 --> 00:39:16,000
برمي الأسيد على وجهك؟ -
نعم، انظري إلى فمك -

594
00:39:16,125 --> 00:39:17,584
تحملت كلامك هذا لـ4 سنوات

595
00:39:17,959 --> 00:39:20,375
ومع ذلك وافقت على السير
معي نحو المذبح

596
00:39:20,626 --> 00:39:22,375
لقد وفيت بكل الوعود
التي قطعتها لي

597
00:39:24,501 --> 00:39:25,834
شكراً لك

598
00:39:28,501 --> 00:39:32,375
(أنا آسف بشأنك وبشأن (آيبرل -
لا، هذا اليوم يومك -

599
00:39:32,501 --> 00:39:35,626
اتفقنا؟ دعينا نزوّجك، اتفقنا؟

600
00:39:37,125 --> 00:39:38,459
من بعدك

601
00:39:39,459 --> 00:39:41,167
"لا يمكن شفاء كل الجراح"

602
00:39:42,584 --> 00:39:45,417
ولا بأس في ذلك"
"يجب أن أؤمن بأن هذا مقبول

603
00:39:48,083 --> 00:39:49,417
مرحباً

604
00:39:50,375 --> 00:39:53,792
لم أكن متأكدة مما قد ترغبين في شربه
لذا أحضرت كل شيء

605
00:39:54,167 --> 00:39:57,167
(أحضرت الشمبانيا والـ(تيكيلا
(و(رينيه نوار

606
00:39:57,667 --> 00:39:59,167
اختاري مشروبك المفضل

607
00:39:59,876 --> 00:40:01,999
لا، شكراً -
ماذا؟ ماذا يحصل؟ -

608
00:40:02,584 --> 00:40:04,375
هل بدأت بالشرب بالفعل؟
هل أنت ثملة؟

609
00:40:04,542 --> 00:40:06,042
...ماذا؟ أنا

610
00:40:07,459 --> 00:40:08,792
ربما كنت أشعر بالجوع

611
00:40:09,083 --> 00:40:13,209
لقد وقعت على أوراق طلاق للتو
ولا تريدين أن تشربي؟ هل أنت حامل؟

612
00:40:16,125 --> 00:40:17,459
ماذا؟

613
00:40:20,042 --> 00:40:21,375
(آيبرل)

614
00:40:21,501 --> 00:40:25,042
يجب أن أؤمن بأنه رغم أن شيئاً ما كان"
"يبدو بأنه من المستحيل تصليحه

615
00:40:27,584 --> 00:40:30,417
وفقاً إلى الفحص الذي أجريته
...صباح اليوم

616
00:40:31,209 --> 00:40:32,834
نعم في الواقع

617
00:40:35,083 --> 00:40:36,501
أعتقد أنني حامل

618
00:40:36,999 --> 00:40:38,542
"هذا لا يعني أنه انكسر"

619
00:40:44,834 --> 00:40:47,834
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

