﻿1
00:00:03,792 --> 00:00:05,375
"نغطي الإصابات"

2
00:00:06,501 --> 00:00:08,959
"بالأشرطة اللاصقة والشاش"

3
00:00:09,042 --> 00:00:11,501
هل رأيت الدكتور (آيفري)؟ -
إنه فوق في المختبر -

4
00:00:13,542 --> 00:00:15,999
"لحماية الإصابة" -
حسناً -

5
00:00:16,083 --> 00:00:20,584
لمنع الالتهاب وحماية"
"المريض من مزيد من المعاناة

6
00:00:25,375 --> 00:00:29,626
الجزء الصعب هو عندما نضطر"
"إلى نزع الضمادة بسرعة

7
00:00:29,751 --> 00:00:32,083
"فهذا قد يؤلم كثيراً"

8
00:00:32,918 --> 00:00:37,375
مرحباً، كيف الحال؟ -
بخير، ما الأمر؟ -

9
00:00:37,584 --> 00:00:39,834
لا شيء
هل كلّمت (آيبرل)؟

10
00:00:40,542 --> 00:00:41,876
لا

11
00:00:43,959 --> 00:00:45,417
لماذا؟ -
لا شيء -

12
00:00:45,876 --> 00:00:49,667
أردت أن أستعلم عن أخباركما فحسب
طابت ليلتك

13
00:00:49,792 --> 00:00:51,501
إنها على علم بالأمر -
على علم بالأمر؟ -

14
00:00:51,959 --> 00:00:53,292
آيبرل) تعلم بالأمر) -
ماذا؟ -

15
00:00:53,417 --> 00:00:55,626
أليس كذلك؟
من أخبرها؟ (كاريف)؟

16
00:00:55,751 --> 00:00:59,501
...لست واثقة كيف
أخبرت (كاريف) أو اكتشف هو الأمر

17
00:00:59,626 --> 00:01:01,167
لا، أعني أنا
(من أخبر (كاريف

18
00:01:01,292 --> 00:01:02,792
ولكنني طلبت منه
الاحتفاظ بالأمر لنفسه

19
00:01:02,918 --> 00:01:04,334
ماذا؟ الاحتفاظ بالأمر لنفسه؟
عم تتكلم؟

20
00:01:04,459 --> 00:01:07,999
عن مقابلتي أخريات، عن المواعدة
خرجت في موعد

21
00:01:08,542 --> 00:01:14,459
إذاً تعلم (آيبرل) بالأمر؟ -
بأنك تواعد نساء أخريات؟ -

22
00:01:14,584 --> 00:01:17,083
هل تعلم (آيبرل) بذلك؟ -
لا، لا تعلم -

23
00:01:17,209 --> 00:01:19,959
لا تعرف شيئاً عن ذلك -
عم تتكلمين إذاً؟ -

24
00:01:20,667 --> 00:01:23,042
...لا شيء، كنت
كنت على وشك... لا شيء

25
00:01:24,334 --> 00:01:27,417
هذا كله غريب وجديد
...أعني

26
00:01:27,542 --> 00:01:30,709
لا أريد
...أن تنجرح مشاعر (آيبرل)، لذا

27
00:01:31,876 --> 00:01:33,334
أسدي إلي خدمة
واحتفظي بالأمر لنفسك

28
00:01:33,876 --> 00:01:35,250
سيكون ذلك رائعاً

29
00:01:36,959 --> 00:01:38,250
آيبرل) حامل)

30
00:01:41,542 --> 00:01:43,459
آيبرل)... حامل)

31
00:01:44,751 --> 00:01:47,709
أجل -
لمَ تقولين لي هذا؟ -

32
00:01:48,876 --> 00:01:50,501
...جاكسون)، أيمكننا)

33
00:01:51,000 --> 00:01:53,292
لمَ تقول هي لي ذلك؟

34
00:02:05,334 --> 00:02:09,000
هل صدف وذكرت أين سنأكل؟ -
أعتقد أنه مطعم شرائح لحم -

35
00:02:09,459 --> 00:02:10,792
أجل

36
00:02:10,918 --> 00:02:13,292
...ما لم... إن لم تكن -
لا، لا، لا بأس -

37
00:02:13,626 --> 00:02:15,042
أحب شرائح اللحم مع العظم

38
00:02:15,167 --> 00:02:16,999
أجل، أجل

39
00:02:21,626 --> 00:02:23,959
ربما علينا الاتصال بها

40
00:02:26,918 --> 00:02:28,375
(إنها (ماغي)... الدكتورة (بيرس

41
00:02:29,459 --> 00:02:31,459
علي إلغاء الموعد"
"طُلب مني المشاركة بعمل غرس أعضاء كبرى

42
00:02:31,584 --> 00:02:35,000
آسفة جداً"
"ولكن عليكما الذهاب معاً

43
00:02:35,501 --> 00:02:37,042
وجه مبتسم

44
00:02:38,584 --> 00:02:41,959
أتعلم، في الحقيقة
أشعر ببعض التعب

45
00:02:42,459 --> 00:02:44,292
وأنا أيضاً -
أنرجىء الأمر إلى وقت لاحق؟ -

46
00:02:44,417 --> 00:02:45,959
إلى وقت لاحق -
حسناً -

47
00:02:46,042 --> 00:02:47,584
حسناً -
جيد -

48
00:02:47,709 --> 00:02:49,626
حسناً

49
00:02:52,834 --> 00:02:56,083
ما قولك إذاً دكتورة (غراي)؟
هل تودين الخروج معي؟

50
00:02:56,209 --> 00:02:58,250
سبق ورفضت وجوهاً أكثر وسامة

51
00:02:58,375 --> 00:02:59,709
عظيم، يجدر بهذا أن يكون سهلًا إذاً

52
00:02:59,834 --> 00:03:01,834
أجل، يجدر ذلك -
عظيم، ما زلت هنا -

53
00:03:01,959 --> 00:03:04,959
لدينا عملية غرس
...(وكان (كاريف

54
00:03:05,417 --> 00:03:06,751
آسفة -
لا بأس -

55
00:03:06,876 --> 00:03:08,167
(مرحباً، (ويل ثورب

56
00:03:08,292 --> 00:03:11,042
أنت (ثورب)؟ أعني... مرحباً

57
00:03:11,459 --> 00:03:13,125
(أنا (ماغي بيرس -
مرحباً -

58
00:03:14,834 --> 00:03:17,751
أخبري (أليكس) بأنني قادمة -
حسناً، أراك لاحقاً -

59
00:03:17,876 --> 00:03:19,792
وداعاً -
أو لا، حسناً، وداعاً -

60
00:03:20,501 --> 00:03:23,250
إذاً كنت تتكلمين عني -
هذا ليس أمراً جيداً بالضرورة -

61
00:03:23,375 --> 00:03:25,584
لم تعطيني جواباً

62
00:03:26,834 --> 00:03:29,417
المشروبات، غداً

63
00:03:31,125 --> 00:03:33,292
ما لم أغيّر رأيي بالطبع

64
00:03:34,459 --> 00:03:36,876
متى كنت ستخبرينني؟ -
الآن، حالياً -

65
00:03:36,999 --> 00:03:39,042
كنت صاعدة لإخبارك الآن -
وهل يُفترض بي تصديق ذلك؟ -

66
00:03:39,167 --> 00:03:41,959
أجل! لا أصدق بأن
...أريزونا) قد تقول)

67
00:03:42,042 --> 00:03:44,501
متى علمت؟
كم مضى على حملك؟

68
00:03:44,751 --> 00:03:46,209
12 أسبوعاً -
12 أسبوعاً -

69
00:03:46,334 --> 00:03:47,709
...كنت قادمة لإخبارك

70
00:03:47,834 --> 00:03:50,250
متى علمت؟
هل علمت قبل الطلاق؟

71
00:03:50,375 --> 00:03:52,209
هل علمت
قبل أن نوقّع تلك الأوراق؟

72
00:03:53,125 --> 00:03:55,501
(آيبرل) -
...أنا... أجل، أنا -

73
00:03:56,334 --> 00:03:58,876
أجل، علمت قبل ذلك

74
00:03:58,999 --> 00:04:01,250
لماذا؟ لمَ قد تفعلين ذلك؟

75
00:04:01,667 --> 00:04:03,209
علي الذهاب -
لا، ليس عليك الذهاب -

76
00:04:03,334 --> 00:04:04,667
يتم استدعائي إلى قسم الطوارىء

77
00:04:04,792 --> 00:04:06,876
(أعطي الحالة لـ(غراي) أو (هانت
أو أي أحد حرفياً

78
00:04:06,999 --> 00:04:08,292
لن تنسحبي من هذا حالياً

79
00:04:08,417 --> 00:04:11,250
(أريد التحدث في هذا (جاكسون
أعلم بأنه علينا التحدث فيه

80
00:04:11,375 --> 00:04:12,959
ولكن الآن ليس وقتاً جيداً -
إياك والرحيل -

81
00:04:13,042 --> 00:04:14,626
!لا يمكنني التحدث في هذا الآن

82
00:04:20,292 --> 00:04:22,999
يجدر بك اقتناء كلب
تبدو من محبي الكلاب

83
00:04:23,083 --> 00:04:25,584
أعيش في مقطورة -
هذا أمر يمكننا التحدث فيه -

84
00:04:25,709 --> 00:04:27,584
ألا تحبين مقطورتي؟ -
لا، بلى -

85
00:04:27,709 --> 00:04:29,876
ولكنني أحب منازل الراشدين أيضاً

86
00:04:30,792 --> 00:04:32,667
اسمعي، كنت أفكّر
في أن نتناول العشاء غداً

87
00:04:32,792 --> 00:04:36,542
إنه عيد ميلادي ولا يمكنني التفكير
في شخص آخر أريد الاحتفال معه

88
00:04:36,667 --> 00:04:39,042
هل عيد ميلادك غداً؟ -
لا، إنه الأسبوع المقبل -

89
00:04:39,167 --> 00:04:40,542
ما زال لديك وقت
لتشتري لي هدية

90
00:04:40,876 --> 00:04:43,959
ولكن كنت أفكّر في البدء بالعشاء

91
00:04:44,501 --> 00:04:46,375
هل تحب الكركند؟ -
أحب الكركند كثيراً -

92
00:04:46,542 --> 00:04:49,542
أتجيد طهو الكركند؟ -
بالطبع، تضعينه في قدر ماء يغلي -

93
00:04:49,667 --> 00:04:51,083
أجل، أرأيت؟
بدأت أفقد اهتمامي بك

94
00:04:52,375 --> 00:04:54,125
سحقاً، حالة قادمة -
ليلة غد إذاً -

95
00:04:54,292 --> 00:04:55,626
الكركند -
كركند عيد الميلاد -

96
00:04:55,751 --> 00:04:57,751
الذي ستطهوه أنت -
بات هذا واضحاً -

97
00:04:58,999 --> 00:05:01,834
سنبدأ بغرس رئتي (كيلسي) أولًا

98
00:05:01,959 --> 00:05:03,667
ثم افتراضاً
بأن العملية تجري جيداً

99
00:05:03,792 --> 00:05:05,167
سنكمل ونغرس الكبد والبنكرياس

100
00:05:05,292 --> 00:05:06,834
وهل يجب
القيام بكل ذلك دفعة واحدة؟

101
00:05:06,959 --> 00:05:09,584
أضرّ تليفها الكييسي
برئتيها وكبدها وبنكرياسها

102
00:05:09,709 --> 00:05:12,584
إن استبدلنا أي من تلك الأعضاء الآن
فستنهار الأخرى

103
00:05:12,709 --> 00:05:14,000
أعلم أن هذا يبدو غامراً

104
00:05:14,125 --> 00:05:17,584
العملية طويلة ومرهقة
ولكن هذه أفضل فرصة لدينا

105
00:05:17,792 --> 00:05:19,834
لا أريد القيام بها -
أرجوك عزيزتي -

106
00:05:19,959 --> 00:05:21,334
(كيلسي)
تعلمين مدى أهمية هذا

107
00:05:21,459 --> 00:05:23,709
لا يهمني، لا أريد خوضها

108
00:05:26,083 --> 00:05:27,999
أفهم موقفك
ولكن هذا مؤسف

109
00:05:28,083 --> 00:05:30,083
فالمتبرعة مطابقة تماماً لك

110
00:05:30,209 --> 00:05:31,751
هذه فرصة واحدة من أصل مليون

111
00:05:32,334 --> 00:05:35,751
أتعلمين؟ إن أجرينا العملية الآن
يمكنك ارتياد حفلتك الربيعية الرسمية

112
00:05:35,876 --> 00:05:39,125
ألم تقولي إن ذاك الفتى ما اسمه
...(سألك مرافقته؟ (سام) أو (ستيف

113
00:05:39,250 --> 00:05:40,918
(باركر) -
حسناً -

114
00:05:41,000 --> 00:05:42,542
(أعتقد أنه بوسع (باركر
إيجاد فتاة أخرى

115
00:05:42,667 --> 00:05:46,209
لا أريد الذهاب إن كان بوسعي
الجلوس والمشاهدة فحسب

116
00:05:46,334 --> 00:05:48,542
والحصول على شفقة الآخرين -
هل تمزحين؟ -

117
00:05:48,667 --> 00:05:52,083
مع هاتين الرئتين؟
سيضطرون إلى جرك خارج حلبة الرقص

118
00:05:52,250 --> 00:05:53,959
حقاً؟ -
حقاً -

119
00:05:56,375 --> 00:05:58,918
(إذاً دكتور (كاريف
كيف نبدأ؟

120
00:05:59,959 --> 00:06:01,709
هل هذه الفتاة التي طلبني من أجلها
أليكس) على جهازي الطنان؟)

121
00:06:01,834 --> 00:06:05,042
أجل، ازدراع أعضاء ثلاثي
الرئتان والكبد والبنكرياس

122
00:06:05,167 --> 00:06:06,501
الأعضاء الثلاثية الأبرز

123
00:06:06,626 --> 00:06:08,584
ستكون ليلة طويلة

124
00:06:08,709 --> 00:06:10,709
حري بي بعث رسالة نصية للحاضنة

125
00:06:11,375 --> 00:06:14,167
...إذاً، الأمر لا يعنيني -
الأمر لا يعنيك -

126
00:06:14,876 --> 00:06:16,667
طلب مني الخروج برفقته
الأمر ليس مهماً

127
00:06:16,792 --> 00:06:18,209
هل رفضت إذاً؟

128
00:06:18,834 --> 00:06:20,918
!هل وافقت؟ -
نوعاً ما -

129
00:06:21,667 --> 00:06:24,209
ربما، لارتشاف الشراب فحسب

130
00:06:25,334 --> 00:06:27,000
جيد، أنت متفرغة
هل أنت واعية؟

131
00:06:27,125 --> 00:06:28,459
أجل، أنا بخير

132
00:06:28,584 --> 00:06:30,999
هذا جيد -
أيمكننا ألا نتكلم بالأمر؟ -

133
00:06:31,083 --> 00:06:33,667
أنت جاهزة
(خلت بأنني لست جاهزة مع (ديلوكا

134
00:06:33,792 --> 00:06:36,375
ولكن الآن وقد بات الأمر علنياً
فهو جيد

135
00:06:36,501 --> 00:06:38,834
ما هو الأمر الجيد؟ -
ثورب)، الطبيب العسكري) -

136
00:06:38,959 --> 00:06:40,417
طلب من (مير) الخروج
برفقته فوافقت

137
00:06:40,542 --> 00:06:43,667
وافقت للحصول على مزيد من الوقت
ستنبذه لاحقاً وتلغي الموعد

138
00:06:43,792 --> 00:06:45,083
لم ترَ هذا الرجل -
لست مضطراً إلى ذلك -

139
00:06:45,209 --> 00:06:46,542
(أعرف (مير -
وأنا أعرف (مير) أيضاً -

140
00:06:46,667 --> 00:06:47,999
(أنا (مير
مير) موجودة هنا)

141
00:06:48,083 --> 00:06:49,626
وافقت وسأذهب

142
00:06:49,959 --> 00:06:51,250
هذا جيد

143
00:06:51,375 --> 00:06:52,709
بلايك)، شغّلي بروتوكول)
نقل الدم الكبير

144
00:06:52,834 --> 00:06:54,792
سنحتاج إلى الكثير من الدم -
سأتولى ذلك -

145
00:06:54,918 --> 00:06:56,751
ستصل مريضتي
بعد 10 دقائق يا جماعة، هيا بنا

146
00:06:57,292 --> 00:06:59,042
آيبرل)، أنا آسفة)
أنا بغاية الأسف

147
00:06:59,167 --> 00:07:01,042
خلتني أفعل الصواب -
لا يهمني ما خلته فعلًا -

148
00:07:01,167 --> 00:07:04,542
اسمعي، كنت معك وسبق
(وعشت هذا معك ومع (جاكسون

149
00:07:04,667 --> 00:07:07,959
كنت أحاول المساعدة بشكل ما
ولكن قد تختلف الأمور هذه المرة

150
00:07:08,042 --> 00:07:10,876
عذراً، هل كنت موجودة؟
هل عشت ذلك؟

151
00:07:10,999 --> 00:07:14,250
(لا، لا (أريزونا
(تعلق الأمر بي وبـ(جاكسون

152
00:07:14,375 --> 00:07:15,792
نحن من خاض ذلك الكابوس

153
00:07:15,918 --> 00:07:17,792
أجل، لا، أنت محقة -
وأرفض خوضه مجدداً -

154
00:07:17,918 --> 00:07:19,209
...(كيب) -
وأتعلمين؟ -

155
00:07:19,334 --> 00:07:20,667
الوضع مختلف هذه المرة

156
00:07:20,792 --> 00:07:23,918
لأنني أختار هذه المرة الإيمان
بنتيجة جيدة لهذا الطفل

157
00:07:24,000 --> 00:07:26,334
حتى يعلمني الرب بنفسه
بعكس ذلك

158
00:07:26,459 --> 00:07:27,834
...(ولا يستطيع (جاكسون -
(كيبس) -

159
00:07:29,375 --> 00:07:34,250
سأعالج هذا بنفسي
كما أريد ومتى أريد

160
00:07:34,375 --> 00:07:35,709
(أعلم، آسفة (آيبرل
...خلت

161
00:07:35,834 --> 00:07:38,292
لا، لا تفكري فيّ
ولا تكلميني

162
00:07:38,417 --> 00:07:39,792
ولا تنظري إلي حتى
مفهوم؟

163
00:07:41,542 --> 00:07:44,542
وأنا أؤمن بهذه الأمور
لذا افهمي كم أعني ذلك

164
00:07:44,667 --> 00:07:46,751
عندما أقول لك
اذهبي إلى الجحيم

165
00:08:02,834 --> 00:08:05,083
ماذا؟ لم تخبريه؟
هيا (كيبس)، فيمَ كنت تفكرين؟

166
00:08:05,209 --> 00:08:06,542
اصمت

167
00:08:06,667 --> 00:08:07,999
بالطبع من حقه أن يعرف -
اصمت -

168
00:08:08,083 --> 00:08:10,083
أقول فقط
إن تصرفاته مبررة

169
00:08:10,209 --> 00:08:12,459
لغضبت أيضاً
لغضبت كثيراً

170
00:08:17,083 --> 00:08:19,083
أنثى عمرها 28 سنة
وقعت عن علو يزيد عن 100 قدم

171
00:08:19,209 --> 00:08:20,542
خلال تسلق الصخور

172
00:08:20,667 --> 00:08:23,501
معيار غيبوبة (غلاسكو) 12
تمت أنببتها، عدة كسور في الأطراف

173
00:08:23,626 --> 00:08:25,959
...مؤشراتها الحيوية -
(تيس)، اسمها (تيس) -

174
00:08:26,042 --> 00:08:27,999
عليك مراقبة حالته أيضاً
يعاني حالة طفيفة من التجفاف

175
00:08:28,083 --> 00:08:29,417
أنا بخير
ساعدي (تيس) فحسب، أرجوك

176
00:08:29,542 --> 00:08:31,709
حسناً (تيس)، أنت برفقتنا
ابقي معنا، حسناً؟

177
00:08:31,834 --> 00:08:33,125
ابقي معنا

178
00:08:33,250 --> 00:08:36,626
الأحجام وسعة الرئة مثالية

179
00:08:36,751 --> 00:08:39,959
الغرس أسهل تقنياً على الجهة اليمنى
لذا سنتولى ذلك الجانب أولًا

180
00:08:40,042 --> 00:08:41,626
شكراً على عودتك

181
00:08:41,751 --> 00:08:44,209
أتخالين أنني قد أفوّت
عملية غرس أعضاء ثلاثية؟

182
00:08:44,334 --> 00:08:46,792
مرحباً
عذراً

183
00:08:47,417 --> 00:08:50,999
هلا تحرصين على
وجود المجازة احتياطياً

184
00:08:51,083 --> 00:08:53,751
واطلبي من بنك الدم
حجز 6 وحدات

185
00:08:53,876 --> 00:08:57,375
حسناً -
لمَ لست في العشاء؟ -

186
00:08:57,501 --> 00:08:59,209
أجّلنا الأمر
فقد كان غريباً جداً

187
00:08:59,334 --> 00:09:01,999
ليس غريباً -
عشاء لشخصين مع (ويبر)؟ -

188
00:09:02,083 --> 00:09:03,918
إنه لأمر غريب -
هذا ما أردته، علاقة علنية -

189
00:09:04,000 --> 00:09:05,959
إن كنت سأتناول العشاء مع والدك
فعليك أن تكوني موجودة أيضاً

190
00:09:06,042 --> 00:09:07,792
آسفة
لقد تم استدعائي من أجل هذه

191
00:09:07,918 --> 00:09:10,000
في الواقع ستكون رائعة جداً
هل تريد المشاركة؟

192
00:09:10,125 --> 00:09:12,459
أجل -
ستشارك (ويلسون) و(كروس) بالعملية -

193
00:09:12,584 --> 00:09:15,000
ولكن بوسعي المبادلة -
لا، لا، أرأيت؟ لا تفعلي هذا -

194
00:09:15,125 --> 00:09:16,959
لم نبدأ بعد -
إن كان (كروس) طبيبك المقيم -

195
00:09:17,042 --> 00:09:18,999
فدعيه يقوم بالعملية
سأراك غداً

196
00:09:19,083 --> 00:09:20,501
لا، لا، لا
يمكنني إدخالكما معاً

197
00:09:20,626 --> 00:09:22,876
يمكنكما التناوب
على الإمساك بالكماشات

198
00:09:22,999 --> 00:09:24,542
ألا تريد رؤية هذا؟

199
00:09:35,792 --> 00:09:37,125
لماذا؟ -
علي الاستيقاظ -

200
00:09:37,250 --> 00:09:39,167
تم استدعائي للمشاركة
في عملية غرس أعضاء ثلاثية للتو

201
00:09:40,167 --> 00:09:41,501
ستكون ليلة طويلة

202
00:09:47,292 --> 00:09:48,626
(كيلي)

203
00:09:52,542 --> 00:09:56,417
لدي أمر ليلة غد

204
00:09:56,834 --> 00:09:58,250
"المزيد من فضلك"

205
00:09:58,501 --> 00:10:00,292
ارتشاف شراب مع فتى

206
00:10:01,751 --> 00:10:03,042
"لقد عدت إلى صهوة الجواد"

207
00:10:03,167 --> 00:10:07,167
أهو الجواد (ثورب)؟"
"أرجوك قولي لي إنه هو

208
00:10:07,292 --> 00:10:10,667
لأنه جواد مثير"
"هذا... عالي الشأن

209
00:10:10,959 --> 00:10:12,918
لن يركب أحد صهوة أي جواد

210
00:10:14,918 --> 00:10:16,209
سيكون الأمر غريباً

211
00:10:16,334 --> 00:10:18,792
سيكون غريباً قليلًا في البداية"
"ولكن ليس بشكل سيىء

212
00:10:18,918 --> 00:10:21,751
(وهذا جيد يا (مير"
"...مجرد معاودتك الخروج

213
00:10:21,876 --> 00:10:26,417
"ستكون جيدة" -
شكراً -

214
00:10:31,250 --> 00:10:32,999
حتى إن كان الأمر سيئاً"
"يبقى جيداً، أتعلمين؟

215
00:10:33,083 --> 00:10:34,709
هذا أشبه بتذكر"
"التزحلق على الجليد

216
00:10:34,834 --> 00:10:36,999
بعد بضع دقائق"
"تقولين سحقاً

217
00:10:37,083 --> 00:10:38,417
"ما الذي أفعله هنا؟"

218
00:10:38,542 --> 00:10:44,042
ثم تتذكرين كيف يجري الأمر"
"وتقولين، أجل، بوسعي القيام بهذا

219
00:10:45,250 --> 00:10:48,584
أحب هذا"
"أنا بارعة بهذا

220
00:10:50,584 --> 00:10:52,000
حان وقت التزحلق"
"يا صديقي

221
00:10:52,334 --> 00:10:56,834
ادفعي وانزلقي"
"ادفعي وانزلقي

222
00:10:56,959 --> 00:10:58,959
أتفهمين قصدي؟

223
00:11:07,209 --> 00:11:10,167
أفضل عجلات التزحلق

224
00:11:16,250 --> 00:11:18,042
تعاني نقص التأكسج
مئة بالمئة

225
00:11:18,167 --> 00:11:19,709
ستحتاج إلى أنبوب آخر
إلى اليمين

226
00:11:19,834 --> 00:11:21,125
(لا عليك (تيس
أنا هنا قربك

227
00:11:21,250 --> 00:11:22,584
بلايك)، هلا تتولين هذا)

228
00:11:22,709 --> 00:11:24,000
(سيدي، (مايكل
عليك مغادرة الغرفة

229
00:11:24,125 --> 00:11:26,167
نحتاج إلى مساحة للعمل -
لا تقلقي عزيزتي، لن أتركك -

230
00:11:26,292 --> 00:11:28,667
حسناً؟ أحبك
أحبك كثيراً

231
00:11:29,626 --> 00:11:30,959
ضغط دمها ينخفض

232
00:11:31,042 --> 00:11:32,375
ماذا يجري؟ -
سوائل حرة في البطن -

233
00:11:32,501 --> 00:11:34,375
وما زالت تعاني انخفاض ضغط الدم
حتى بعد إعطائها عدة وحدات دم وبلازما

234
00:11:34,501 --> 00:11:35,834
علينا نقلها إلى فوق -
بلايك)، عندما تنتهين عندك) -

235
00:11:35,959 --> 00:11:38,083
علينا تحضيرها للنقل -
لا، لا، لا يمكنني تركها -

236
00:11:38,250 --> 00:11:41,334
عانت ابنتكما إصابات بالغة
بعد وقوعها ونبذل قصارى جهودنا

237
00:11:41,626 --> 00:11:43,584
أهذه هي؟ -
!(رباه، (تيس -

238
00:11:43,709 --> 00:11:45,000
أحتاج إلى مساعدة
في غرفة الجراحة

239
00:11:45,125 --> 00:11:47,584
سآتي في الحال -
أحبك (تيس)، أحبك كثيراً -

240
00:11:55,334 --> 00:11:56,918
(مايكل) -
سبق وقلنا لك -

241
00:11:57,000 --> 00:11:58,999
ونهيناك عن أخذها
إلى ذلك الجبل

242
00:11:59,083 --> 00:12:01,667
لمَ تأخذها دوماً
!لتسلق تلك الجبال اللعينة؟

243
00:12:01,792 --> 00:12:05,334
...أهناك مكان
يمكنني فيه الانتظار خلال الجراحة؟

244
00:12:05,459 --> 00:12:07,959
جميعنا نريد الانتظار -
سآخذكم جميعكم إلى مكان أكثر خصوصية -

245
00:12:09,918 --> 00:12:11,959
حسناً، لم يعلم أي منا
بأن هذا سيحصل الليلة

246
00:12:12,042 --> 00:12:14,000
جميعنا مرهقون
لنتصرف بذكاء

247
00:12:14,125 --> 00:12:17,501
لدينا 3 أعضاء من المتبرعة
يجري غرسها في المستقبلة

248
00:12:17,626 --> 00:12:19,417
سيكون هناك فترات طويلة
لن نحتاج فيها إلى الجميع

249
00:12:19,542 --> 00:12:22,459
استغرقوا ذلك الوقت
لأخذ قيلولات وللأكل والترطيب

250
00:12:22,584 --> 00:12:24,959
لا تأتوا إلى قسم جراحتي
ما لم تتمتعوا بكامل طاقتكم ووعيكم

251
00:12:26,000 --> 00:12:27,501
تم تحضير (كيلسي) وهي جاهزة

252
00:12:28,417 --> 00:12:31,334
حسناً، وقت البداية
58:23

253
00:12:32,667 --> 00:12:33,999
أريد مشرطاً بقياس 10

254
00:12:34,083 --> 00:12:35,584
(سنكون التاليين يا (كروس

255
00:12:38,000 --> 00:12:39,459
إلى أين سيصطحبك؟
هل ذكر ذلك؟

256
00:12:39,751 --> 00:12:41,584
انسي الأمر -
ألم تلغي الموعد بعد؟ -

257
00:12:41,709 --> 00:12:44,083
أي جزء من طلبي نسيان الأمر مربك؟
أريد ضمادات

258
00:12:44,209 --> 00:12:45,542
أعتقد أنه
ما زال هناك وقت لذلك

259
00:12:45,667 --> 00:12:49,000
ستكون ليلة طويلة جداً
إن استمررتما بسؤالي عن هذا

260
00:12:49,250 --> 00:12:51,292
(ويلسون)
أليس لديك ما تتكلمين عنه؟

261
00:12:54,000 --> 00:12:56,083
خاتم خطوبتها ما زال في درجها
في الطاولة قرب السرير

262
00:12:56,209 --> 00:12:58,876
خاتم خطوبة؟ -
!(ستيف) -

263
00:12:58,999 --> 00:13:00,709
متى كانت آخر مرة
!مارست فيها الجنس؟

264
00:13:00,834 --> 00:13:02,834
إن كنت ستهجرين الرجل
فعليك فعل هذا قريباً

265
00:13:02,959 --> 00:13:04,626
!هلا تصمت؟ -
!أنت اصمتي -

266
00:13:04,751 --> 00:13:06,292
(اصمتا كلاكما، أداة (بلفور

267
00:13:07,918 --> 00:13:09,209
ولدي 3 أولاد في المنزل

268
00:13:09,334 --> 00:13:11,959
فلا تخالا للحظة أنني لا أعلم أنكما
ترسمان تعابير ساخرة على وجهيكما حالياً

269
00:13:12,042 --> 00:13:13,417
اهدآ

270
00:13:14,334 --> 00:13:18,000
أما من توجيهات محددة؟ -
يعلم خطيبها ما تريده -

271
00:13:18,125 --> 00:13:19,918
أمضيا وقت فراغهما
في التدلي من الجروف

272
00:13:20,000 --> 00:13:21,334
بالطبع تكلما في الأمر

273
00:13:21,459 --> 00:13:23,959
لا يملك أي حقوق قانونية
فهو ليس زوجها

274
00:13:24,417 --> 00:13:26,792
أتتمنى الانتهاء سريعاً
بحال لم ننقذ هذه الفتاة؟

275
00:13:26,918 --> 00:13:28,209
يا جماعة
أداة تطويع

276
00:13:28,334 --> 00:13:30,167
من اللطف
أن نعرف ما تريده المريضة

277
00:13:30,292 --> 00:13:32,584
لا نعلم
لذا ربما لا يجب أن تستسلم من الآن

278
00:13:32,709 --> 00:13:35,542
لم أقل شيئاً عن الاستسلام -
بربكما -

279
00:13:37,250 --> 00:13:38,584
زاوية قائمة -
تفضل -

280
00:13:38,709 --> 00:13:40,000
واحدة أخرى

281
00:13:45,167 --> 00:13:47,000
أين نحن؟ -
هل نتحضر للعملية؟ -

282
00:13:47,125 --> 00:13:48,459
بدأنا بالعمل
على الرئة الأولى للتو

283
00:13:48,584 --> 00:13:50,167
أتيتما باكراً -
باكراً جداً -

284
00:13:50,292 --> 00:13:52,334
أعتقد أنه ما زال لديها بضع ساعات
أليس كذلك؟

285
00:13:52,584 --> 00:13:55,334
لديك متسع من الوقت
للذهاب والاستحمام وتبديل ملابسك

286
00:13:55,459 --> 00:13:56,792
والنوم قليلًا

287
00:13:56,918 --> 00:13:58,667
وهندمة نفسك -
وإلغاء مخططات لن تحصل -

288
00:13:58,792 --> 00:14:01,626
أو البقاء، هذه عملية
غرس أعضاء ثلاثية

289
00:14:01,751 --> 00:14:03,042
ما كنت
لآخذ قيلولة خلال هذا

290
00:14:03,167 --> 00:14:05,042
تماماً، أنا هنا
فلمَ لا أساعد؟

291
00:14:05,167 --> 00:14:07,876
لا، اذهبي
خذي بعض الوقت لنفسك

292
00:14:07,999 --> 00:14:10,000
سنتصل بك على جهازك
الطنان عندما يحين دورك

293
00:14:10,125 --> 00:14:11,751
تتصرفين بسخافة

294
00:14:14,709 --> 00:14:16,375
هلا تتوقف -
ماذا؟ -

295
00:14:16,501 --> 00:14:18,042
تحتاج إلى هذا
هذا جيد

296
00:14:18,167 --> 00:14:19,501
أعلم ذلك

297
00:14:19,626 --> 00:14:21,417
فكف عن التصرف
كنذير الشؤم في الموضوع

298
00:14:21,542 --> 00:14:22,876
كفي عن التصرف بحماسة
وتشجيع حيال الموضوع

299
00:14:22,999 --> 00:14:25,042
عما تتكلمان؟ -
توقف فحسب -

300
00:14:25,167 --> 00:14:29,250
أليكس)، علي أن أكون إيجابية)
وإلا ستحملها على تغيير رأيها

301
00:14:29,375 --> 00:14:32,292
بل أنت من سيفعل ذلك
ثقي بي، إن شعرت بأنها في شرك فستهرب

302
00:14:32,417 --> 00:14:34,083
لا تعطي الأمر أهمية كبرى
إنه أمر مهم أصلًا

303
00:14:34,209 --> 00:14:36,042
أعلم ذلك -
عليك أن تشعريها -

304
00:14:36,167 --> 00:14:38,167
بأن لديها مهرب
وإلا فرّت هاربة

305
00:14:38,292 --> 00:14:41,083
أجل ستفعل ذلك
إن لم تقفل فمك الغبي

306
00:14:41,584 --> 00:14:43,250
أنت غبية

307
00:14:44,626 --> 00:14:46,375
اذهبي وأبلغي والدي
كيلسي) بالمستجدات)

308
00:14:46,501 --> 00:14:50,292
ستتطلب الرئتان 5 ساعات
و7 ساعات للكبد والبنكرياس

309
00:14:50,584 --> 00:14:52,459
...إذاً، هناك وقت لـ

310
00:14:54,667 --> 00:14:56,792
(إدواردز)
أين نحتفظ بأدوات الحلاقة؟

311
00:15:03,542 --> 00:15:04,876
تعلمين أنه لدينا دش
أليس كذلك؟

312
00:15:04,999 --> 00:15:06,459
أجل، أنا أعمل

313
00:15:09,501 --> 00:15:11,459
هذه حلاقة ساقين طارئة

314
00:15:11,584 --> 00:15:14,125
الأمر ليس مهماً
إنها مجرد مشروبات

315
00:15:14,959 --> 00:15:16,250
ماذا سترتدين؟

316
00:15:18,584 --> 00:15:21,667
صديرية رياضة
وسروال جدة داخلي على ما يبدو

317
00:15:21,792 --> 00:15:24,459
أو مهما كان
في خزانة ملابسي من البارحة

318
00:15:26,083 --> 00:15:29,417
لمَ أفعل هذا حتى؟
!هذا فقط... غباء

319
00:15:29,542 --> 00:15:31,292
جلبت معي قميصاً اليوم

320
00:15:31,417 --> 00:15:34,209
إنه القميص الذي تحبينه
فهو شفاف نوعاً ما

321
00:15:34,334 --> 00:15:35,667
وحذاء بكعب عالٍ

322
00:15:35,792 --> 00:15:39,751
في الواقع، هذا حذاؤك العالي الكعب
وقد سرقته منك، آسفة

323
00:15:39,876 --> 00:15:42,334
أسرقت حذائي؟ -
الأسود الذي قلت إنه داعر جداً -

324
00:15:42,459 --> 00:15:45,167
بالنسبة إلى أم لـ3 أولاد
...كما أنه يقرص قدمي قليلًا ولكنه

325
00:15:45,292 --> 00:15:46,751
يستحق ذلك

326
00:15:47,459 --> 00:15:48,999
سأترك كل شيء لك خارجاً

327
00:15:50,250 --> 00:15:51,584
شكراً

328
00:15:52,876 --> 00:15:54,292
لست مضطرة
إلى فعل ذلك

329
00:15:54,959 --> 00:15:56,250
أعلم ذلك

330
00:16:00,876 --> 00:16:02,501
مرحباً، ها أنت ذا -
مرحباً -

331
00:16:02,792 --> 00:16:06,292
وصلتني رسالة من والدة (كايلا) بخصوص
ليلة مبيت مع (صوفيا) الأسبوع المقبل

332
00:16:06,792 --> 00:16:09,626
بالطبع، لا أمانع ذلك -
حسناً، عظيم -

333
00:16:12,250 --> 00:16:13,584
هل من أمر آخر؟

334
00:16:15,876 --> 00:16:18,918
لا، لا

335
00:16:19,000 --> 00:16:20,626
هل أنت متأكدة؟ -
...أنا -

336
00:16:23,000 --> 00:16:25,250
فعلت شيئاً سيئاً على ما أظن

337
00:16:25,375 --> 00:16:27,542
فيما كنت أحاول
جاهدة فعل أمر خيّر

338
00:16:27,667 --> 00:16:31,125
خلت أنني أتصرف
كصديقة جيدة

339
00:16:31,501 --> 00:16:34,667
و... أقسم إنني كنت كذلك
كنت محقة

340
00:16:34,792 --> 00:16:36,083
فيمَ كنت محقة؟

341
00:16:37,584 --> 00:16:39,083
آيبرل) حامل)

342
00:16:39,542 --> 00:16:41,834
(ورفضت إخبار (جاكسون

343
00:16:41,959 --> 00:16:43,250
...لذا

344
00:16:43,626 --> 00:16:45,167
لذا قمت أنا بإخباره

345
00:16:45,999 --> 00:16:49,042
ماذا؟ -
وهي غاضبة جداً مني حالياً -

346
00:16:49,167 --> 00:16:51,083
...حسناً -
فعلت الصواب، أليس كذلك؟ -

347
00:16:51,209 --> 00:16:52,626
لا عزيزتي، لا

348
00:16:52,751 --> 00:16:55,999
ولكنه الوالد الآخر
وتخفي (آيبرل) أموراً عنه

349
00:16:56,083 --> 00:16:58,999
ما زلت أقول لا -
عن الطفل ومستقبله -

350
00:16:59,083 --> 00:17:00,459
وصحته -
هذا لا يهم -

351
00:17:00,584 --> 00:17:01,959
...بدونه -
ما زال هذا غير مهم -

352
00:17:02,042 --> 00:17:03,834
بلى -
(لا! (أريزونا -

353
00:17:03,959 --> 00:17:06,375
!لا، لا فحسب -
...حسناً -

354
00:17:06,501 --> 00:17:09,334
ماذا لو كنا مكانهما؟

355
00:17:09,999 --> 00:17:13,375
ماذا لو كنا نحاول
وفجأة بت حاملًا وقت انفصالنا

356
00:17:13,501 --> 00:17:16,083
أما كنت لترغبي
في معرفة ذلك؟

357
00:17:16,209 --> 00:17:18,083
بلى، بلى بالطبع

358
00:17:18,209 --> 00:17:21,042
ولكن منك أنت
وليس من شخص آخر

359
00:17:23,667 --> 00:17:25,751
آسفة، لقد أخطأت في هذا الأمر

360
00:17:26,250 --> 00:17:27,584
بشكل كبير

361
00:17:43,834 --> 00:17:45,292
لمَ لست بالأسفل؟

362
00:17:45,417 --> 00:17:46,751
عملت في عملية
الحصول على الأعضاء

363
00:17:47,667 --> 00:17:50,417
لمَ لست أنت تحت؟ ألا تملك
جواز دخول شامل للعمليات الآن؟

364
00:17:52,000 --> 00:17:55,417
رئيسة طب القلب؟
هذا ذكاء شديد

365
00:17:55,792 --> 00:17:58,167
ولكن من يبدو مثلك
بوسعه الحصول على من يريد

366
00:17:58,584 --> 00:18:00,209
مستحيل أن أحظى
بطبيبة متدربة

367
00:18:00,334 --> 00:18:01,667
ربما طبيبة مقيمة

368
00:18:01,792 --> 00:18:03,876
...(أعني (ويلسون

369
00:18:06,792 --> 00:18:09,459
(ولكنها مع (كاريف
و(بلايك) تحب الفتيات

370
00:18:09,584 --> 00:18:11,000
إدواردز) ربما)
إنها مثيرة

371
00:18:11,125 --> 00:18:12,751
وتربطها صداقة حميمة
بـ(شيبارد) وهذا لا يضرّ

372
00:18:12,876 --> 00:18:14,709
هل تخال بأن لدي فرصة معها؟ -
لا -

373
00:18:14,834 --> 00:18:19,125
لا، حسناً، علي الاعتراف لك -
عليك الرحيل -

374
00:18:19,375 --> 00:18:21,125
لأنني على وشك لكمك
في خصيتيك

375
00:18:30,125 --> 00:18:32,542
تمت إزالة الأمعاء
الدقيقة والقولون الأيمن

376
00:18:32,667 --> 00:18:34,083
انقلي هذا إلى قسم الباثولوجيا
من فضلك

377
00:18:34,209 --> 00:18:36,334
ستحتاج إلى أنبوب إطعام خارجي
بعد أن يستقر وضعها

378
00:18:36,459 --> 00:18:39,209
دكتورة (كبنر)، يتساءل
الدكتور (آيفري) كم ستستغرقين

379
00:18:39,667 --> 00:18:41,417
!قولي له قدر ما أحتاج إليه

380
00:18:41,626 --> 00:18:43,375
هل كل شيء بخير؟ -
...أنا -

381
00:18:46,083 --> 00:18:48,083
لا بأس، كلابات بحجم متوسط

382
00:18:48,250 --> 00:18:50,417
...(آيبرل) -
قالت إنها بخير -

383
00:18:52,792 --> 00:18:56,083
عاود ضغطها إلى الانخفاض ثانية -
البؤبؤان متسعان وما من ردة فعل -

384
00:18:56,209 --> 00:18:57,667
تباً -
فقر دم شامل -

385
00:18:57,792 --> 00:18:59,334
بسبب انخفاض ضغط الدم
إصابة رضحية بالدماغ؟

386
00:18:59,459 --> 00:19:01,792
أي فرق سيحدث ذلك؟
حُرم دماغها من الأكسجين

387
00:19:01,918 --> 00:19:03,417
ولا عودة بعد هذه المرحلة

388
00:19:03,542 --> 00:19:05,083
قومي بإغلاقها -
تباً -

389
00:19:05,584 --> 00:19:08,334
بلايك)، تعالي وانتهي)
من عملية فغر القولون

390
00:19:08,459 --> 00:19:09,792
أيمكنك القيام بواحدة؟

391
00:19:10,042 --> 00:19:11,584
أجل، بالطبع

392
00:19:11,709 --> 00:19:15,167
ثم أريدك أن تغلقي اللفافة
(بقطب (بي دي أس

393
00:19:15,292 --> 00:19:17,292
أنا؟ حسناً
لمَ تغادران؟

394
00:19:17,584 --> 00:19:21,000
لأنه لم يبقَ لدينا ما نفعله
لقد تخطت المريضة مرحلة الإيقاظ

395
00:19:21,125 --> 00:19:23,709
ولكن لا تتمكنين
من التدرب كل يوم على لحم حي

396
00:19:23,834 --> 00:19:25,918
لذا حسّني تقنية فغر القولون لديك

397
00:19:31,042 --> 00:19:32,876
(سأتصل بـ(شيبرد
من أجل تقييم عصبي

398
00:19:32,999 --> 00:19:34,834
أجل ولكنها
لن يتم فصلها عن جهاز التنفس ذاك

399
00:19:34,959 --> 00:19:37,209
هذا جائر جداً
هذا ليس عدلًا

400
00:19:38,083 --> 00:19:40,501
(سأبلغك عندما تنتهي (شيبرد
(ثم سنكلم عائلة (تيس

401
00:19:42,918 --> 00:19:45,709
روبنز)؟)
أأخبرت (روبنز) ولم تخبريني؟

402
00:19:45,834 --> 00:19:48,042
لا... لا وقت لدي لهذا الآن

403
00:19:48,167 --> 00:19:50,417
لقد كان لديك متسع
فائض من الوقت، ألا تظنين ذلك؟

404
00:19:50,542 --> 00:19:52,542
كان الوقت قبل أن أوقّع
!أوراق الطلاق اللعينة

405
00:19:52,667 --> 00:19:55,417
ماذا يجري؟ -
جاكسون)، لن أفعل هذا) -

406
00:19:55,542 --> 00:19:56,959
ليس هنا وليس الآن

407
00:19:57,042 --> 00:19:59,459
عذراً، هل من وقت ملائم أكثر
لأكشف كذبك عليّ؟

408
00:19:59,584 --> 00:20:00,999
...(جاكسون) -
ألا تخالين أن الحمل -

409
00:20:01,083 --> 00:20:03,083
كان ليؤثر في قراري
!حيال المضي بالطلاق؟

410
00:20:03,209 --> 00:20:06,999
علمت أنه سيفعل
!ولكنك لم ترد البقاء معي

411
00:20:07,250 --> 00:20:09,542
أتخال بأنني قد أريدك
أن تبقى من أجل طفلي

412
00:20:09,667 --> 00:20:11,459
بل طفلنا -
فيما تكرهني لبقية حياتي؟ -

413
00:20:11,584 --> 00:20:13,042
لقد استبقت هذا جيداً
أليس كذلك؟

414
00:20:13,167 --> 00:20:15,999
هذا لم يتطلب وقتاً على الإطلاق -
حسناً، هذا يكفي -

415
00:20:16,083 --> 00:20:17,834
لا، أتعلمين؟
لا بأس، تباً لذلك

416
00:20:18,375 --> 00:20:20,876
أتريدين لعب دور الشهيدة
والتظاهر بأنك تقومين بهذا وحدك

417
00:20:20,999 --> 00:20:23,125
افعلي ذلك
افعلي ما تريدين

418
00:20:24,250 --> 00:20:26,375
(الأمر لك يا (آيبرل
لقد فزت، سأرحل

419
00:20:26,501 --> 00:20:28,209
لقد انتهيت -
!قلت، كفى -

420
00:21:04,042 --> 00:21:05,918
ماذا تفعلين هنا؟ -
قلت لك إنني سأتصل بك -

421
00:21:06,000 --> 00:21:08,501
ما زال هناك الكثير من الوقت
قبل أن نحتاج إليك هنا

422
00:21:08,626 --> 00:21:10,709
أنا هنا، دعيني أساعد -
حسناً، انضمي إلينا -

423
00:21:10,834 --> 00:21:12,918
لا، هذا ليس مقبولًا
لا مشاركة

424
00:21:13,000 --> 00:21:14,334
ماغي)، عليك التخلي عن الأمر)

425
00:21:14,459 --> 00:21:15,792
لا يمكنني التخلي عن الأمر

426
00:21:15,918 --> 00:21:19,375
قلت لي إنك توقفت عن الاكتراث بالعلاقات
والليلة هناك احتمال قيام علاقة جديدة

427
00:21:19,501 --> 00:21:22,000
وهذا أمر هام ولا يمكنني التظاهر
وكأن هذا ليس صحيحاً

428
00:21:22,125 --> 00:21:23,459
(ويلسون) -
أجل -

429
00:21:23,584 --> 00:21:24,918
اذهبي إلى ردهة
الأطباء المقيمين واجلبي هاتفي

430
00:21:25,000 --> 00:21:26,999
وافتحي لائحة معارفي وجدي
(ويليام ثورب)

431
00:21:27,083 --> 00:21:28,417
أرجوك ابعثي له برسالة نصية
أبلغيه فيها

432
00:21:28,542 --> 00:21:31,209
أن مخططات الليلة قد ألغيت -
مير)؟ لا، مهلًا) -

433
00:21:31,334 --> 00:21:37,083
شيفرة ولوج هاتفي هي 1008
الآن انتهى الأمر فعلًا فانسيه، ملقط

434
00:21:38,000 --> 00:21:39,834
أرأيت ما فعلته؟ -
الذنب ذنبك -

435
00:21:40,626 --> 00:21:42,083
رباه

436
00:21:54,459 --> 00:21:58,125
...أرجوك، أنا فقط
أحتاج إلى دقيقة فحسب، حسناً؟

437
00:21:58,250 --> 00:21:59,584
لمَ لم تخبريني؟

438
00:22:01,167 --> 00:22:06,626
لأنني لم أرغب في إخبار أحد
وخاصة أنت

439
00:22:06,751 --> 00:22:11,000
...لم أرد أن
أشعر بأنني أفسد كل شيء

440
00:22:11,792 --> 00:22:15,876
وكل ما أحاول فعله
...هو حماية هذا الطفل و

441
00:22:16,584 --> 00:22:18,584
كل شيء قد بات فاسداً

442
00:22:25,918 --> 00:22:29,000
كل... كل شيء قد بات فاسداً

443
00:22:30,876 --> 00:22:32,667
(آيبرل)، (آيبرل)

444
00:22:34,709 --> 00:22:37,834
آيبرل)، ستنجبين طفلًا) -
أجل -

445
00:22:37,959 --> 00:22:39,584
هذا ليس أمراً فاشلًا

446
00:22:39,834 --> 00:22:41,250
...إنها

447
00:22:44,626 --> 00:22:46,000
إنها معجزة

448
00:22:48,417 --> 00:22:52,417
أجل، أجل

449
00:22:57,501 --> 00:22:59,125
شكراً لك

450
00:23:07,375 --> 00:23:08,709
(بايلي)

451
00:23:10,667 --> 00:23:12,999
أيمكنني طرح سؤال عليك؟ -
لقد فعلت للتو -

452
00:23:16,083 --> 00:23:21,375
...حسناً، أنا
...فعلت أمراً ولا

453
00:23:21,501 --> 00:23:22,876
أجل، سمعت بالأمر

454
00:23:23,667 --> 00:23:24,999
حسناً، عظيم

455
00:23:25,083 --> 00:23:29,334
شاركت معلومات
طبية سرية بدون إذن

456
00:23:29,459 --> 00:23:33,167
وخرقت عدة قوانين خصوصية
فدرالية وأخرى تابعة للولاية

457
00:23:33,292 --> 00:23:36,501
وفعلت هذا بطبيبة زميلة
تحت هذا السقف

458
00:23:36,626 --> 00:23:38,334
في مستشفاي

459
00:23:38,459 --> 00:23:41,542
بصفتي ربة عملك
هذا يستدعي الطرد

460
00:23:43,542 --> 00:23:45,834
وبصفتك صديقتي؟

461
00:23:53,334 --> 00:23:57,375
أرى أين خلت
بأنك تفعلين الصواب

462
00:23:57,501 --> 00:24:01,292
...أجل، أجل، لأن الطفل -
هذا لا يجعل الأمر صائباً -

463
00:24:06,792 --> 00:24:09,459
ليس لدي
أي كلمات حكيمة لك

464
00:24:16,292 --> 00:24:17,626
حسناً

465
00:24:32,417 --> 00:24:33,751
لدي اليوم بطوله

466
00:24:33,876 --> 00:24:35,209
قلت لك إن الأمر لا يعنيك

467
00:24:35,334 --> 00:24:38,459
بلى عندما تتشاجر في طابق الجراحة -
!لا أحتاج إلى مساعدتك -

468
00:24:38,626 --> 00:24:40,459
كف عن إخبار نفسك
بأنني بحاجة إلى مساعدتك

469
00:24:40,584 --> 00:24:42,042
لأنني لا أحتاج إليها
لست والدي

470
00:24:45,250 --> 00:24:46,876
أعلم بأنني لست كذلك

471
00:24:50,334 --> 00:24:56,167
ولكن من كذلك؟
لا أراه هنا، أتراه أنت؟

472
00:24:58,125 --> 00:24:59,918
أهذا هو الرجل
الذي تريد أن تكونه؟

473
00:25:02,167 --> 00:25:07,667
سترزق بطفل
ربما هذه ليست الطريقة التي أردتها

474
00:25:07,792 --> 00:25:09,459
وربما هذا
ليس الوقت الذي أردته

475
00:25:10,542 --> 00:25:12,584
حسناً، عرفت متأخراً

476
00:25:13,292 --> 00:25:17,042
عرفت ذلك بعد مضي عقود

477
00:25:18,250 --> 00:25:21,459
المهم هو الآن، بت تعلم

478
00:25:23,751 --> 00:25:28,834
الأمر سيحصل
وعليك أن تتحمل المسؤولية

479
00:25:30,334 --> 00:25:31,876
هذا هو المهم

480
00:25:34,042 --> 00:25:36,375
للأسف، خلال الجراحة
اكتشفنا أن إصابات ابنتك

481
00:25:36,501 --> 00:25:38,459
كانت بالغة أكثر مما خلنا

482
00:25:38,584 --> 00:25:40,584
وقد توقف نشاطها الدماغي

483
00:25:40,709 --> 00:25:42,876
ليس لدى ابنتكما
أي نشاط دماغي

484
00:25:42,999 --> 00:25:45,209
أنا بغاية الأسف

485
00:25:45,834 --> 00:25:47,626
رباه -
ولكنني رأيتها -

486
00:25:48,292 --> 00:25:50,876
وقلبها ينبض وما زالت تتنفس

487
00:25:51,209 --> 00:25:54,626
إنها حية -
جهاز التنفس، يتنفس عنها -

488
00:25:54,751 --> 00:25:58,334
لا يمكنها التنفس وحدها
أو إطعام نفسها أو استعمال الحمام

489
00:25:58,584 --> 00:26:03,125
تستعين بالقسطرات والفغور وستحتاج
إليها إلى أجل غير مسمى على الأرجح

490
00:26:03,250 --> 00:26:07,000
من هذه النقطة ستحتاج
إلى عناية محترفة على مدار الساعة

491
00:26:07,125 --> 00:26:08,876
وعلى الأرجح لبقية حياتها

492
00:26:10,584 --> 00:26:12,167
أو لحين تتحسن

493
00:26:13,667 --> 00:26:15,417
عذراً؟ -
ستحتاج إلى العناية -

494
00:26:15,542 --> 00:26:19,209
حتى تتحسن، حتى تستيقظ
وتتمكن من مغادرة المستشفى

495
00:26:19,334 --> 00:26:22,999
أنعلم متى ذلك؟
متى تستطيع (تيس) المغادرة؟

496
00:26:24,000 --> 00:26:27,876
سيتم نقلها بالنهاية
إلى منشأة عناية مشددة

497
00:26:27,999 --> 00:26:30,709
...حيث ستعيش إلى بقية

498
00:26:31,167 --> 00:26:34,834
يمكننا أن نؤمن لكم
بعض الكتيبات إن كان هذا ما تقررانه

499
00:26:35,000 --> 00:26:39,125
أو إن قررتم إيقاف العناية -
(تيس) -

500
00:26:39,250 --> 00:26:41,834
أتفهم أن الأمر صعب وتحتاجون إلى وقت
للتباحث في الأمر

501
00:26:41,959 --> 00:26:44,042
هذا ليس ضرورياً -
نتفهم الظروف -

502
00:26:44,167 --> 00:26:47,709
نريدكم أن تبذلوا قصارى جهودكم
لإنقاذ ابنتنا

503
00:26:48,334 --> 00:26:50,542
لا، هذا ليس ما أرادته

504
00:26:50,667 --> 00:26:53,417
قد تستيقظ، أعني
يستيقظ الناس من الغيبوبات طوال الوقت

505
00:26:55,542 --> 00:26:59,626
آسف ولكن هذا ليس مرجحاً
(في حالة (تيس

506
00:26:59,751 --> 00:27:02,709
أخبرتني بما تريده
أكثر من مرة

507
00:27:02,918 --> 00:27:04,876
أرجوكما"
"لما أرادت العيش هكذا

508
00:27:04,999 --> 00:27:07,250
"ما خطبك؟" -
"(هذا القرار ليس لك، (مايكل" -

509
00:27:07,375 --> 00:27:09,375
لو حصل هذا بعد شهرين"
"من الآن لكان القرار لي

510
00:27:09,501 --> 00:27:10,918
لكنا قد أصبحنا متزوجان"
"وأعرف بالضبط ما يجب فعله

511
00:27:11,000 --> 00:27:12,542
"هلا تخرجينه من هنا"

512
00:27:14,417 --> 00:27:16,334
الخطوط انتهت
هل كدت أن تنتهي؟

513
00:27:16,459 --> 00:27:19,459
الوصلات تبدو مثالية
عند الجهتين

514
00:27:19,584 --> 00:27:21,292
لا أثر لأي نزيف أو تسربات

515
00:27:21,417 --> 00:27:23,334
والأعضاء الحيوية تبدو ممتازة -
أحسنت -

516
00:27:23,459 --> 00:27:28,959
أنهيت مهمتي هنا إلا إذا
كنت تحتاج إلي للبقاء والمساعدة

517
00:27:29,042 --> 00:27:31,999
بأي شكل من الأشكال -
سأقفل الجرح، يمكنك المغادرة -

518
00:27:34,959 --> 00:27:36,292
أعطيني مبضعاً

519
00:27:40,083 --> 00:27:41,542
ما خطب الرجل؟

520
00:27:41,834 --> 00:27:43,751
ثورب)، ما مشكلته؟)

521
00:27:46,375 --> 00:27:47,876
لا شيء، إنه بخير

522
00:27:48,334 --> 00:27:50,375
كالي) قالت إنه تصرف)
(كالحقير تلك الليلة في (باور

523
00:27:50,501 --> 00:27:52,000
هذا ليس صحيحاً -
قالت إنه كاد -

524
00:27:52,125 --> 00:27:54,751
أن يخفق في الجراحة
أعطوني مقصاً

525
00:27:54,876 --> 00:27:57,834
مبضع بقياس 10
كان يحاول حماية مريضه فحسب

526
00:27:58,834 --> 00:28:01,000
ولذلك انتابته
نوبة غضب كالأطفال

527
00:28:02,125 --> 00:28:05,459
اخرس، إنه لطيف
وهو مرح أيضاً

528
00:28:05,834 --> 00:28:09,876
إذاً هو قبيح للغاية -
نعم، إنه قبيح بالفعل -

529
00:28:09,999 --> 00:28:13,501
من الصعب أن يثبت نفسه
بعد شخص مهم

530
00:28:14,334 --> 00:28:16,375
أتذكرين أول فتاة جاءت
بعد أن رحلت (إيزي)؟

531
00:28:16,501 --> 00:28:18,209
كان أداؤها فوضوياً جداً

532
00:28:18,334 --> 00:28:20,876
يشعر المرء كأنه ملك
لشخص آخر وكأنه يغش

533
00:28:20,999 --> 00:28:24,834
أتفهمينني؟ لست تغشين
في الواقع ولكنك تشعرين بذلك

534
00:28:26,292 --> 00:28:28,501
لم يسبق أن ماتت
...زوجتي ولكن

535
00:28:29,584 --> 00:28:32,334
ولكنني عشت لحظات كهذه
(بعدها (مير

536
00:28:32,459 --> 00:28:34,083
من المؤكد حصول أمر ما
دوماً بعد كل علاقة

537
00:28:34,209 --> 00:28:35,542
في نهاية الأمر

538
00:28:35,667 --> 00:28:37,542
نخسر أشخاصاً
ونجد أشخصاً جدد

539
00:28:38,042 --> 00:28:39,375
هكذا تسير الأمور

540
00:28:41,626 --> 00:28:43,292
أعتقد ذلك -
أنا متأكد من ذلك -

541
00:28:43,417 --> 00:28:45,667
اسمعي، إن كنت غير معجبة به
فمن يبالي بذلك؟

542
00:28:45,834 --> 00:28:48,584
ولكن إن كنت معجبة به
فلا بأس بذلك

543
00:28:48,918 --> 00:28:50,209
اتفقنا؟

544
00:28:53,292 --> 00:28:54,626
اتفقنا

545
00:28:55,000 --> 00:28:57,042
كما أن الوضع سيكون غريباً
في كل الأحوال

546
00:28:57,167 --> 00:28:59,209
لذا ربما يجدر بك
حسم الأمور

547
00:28:59,459 --> 00:29:00,959
شفط للدماء

548
00:29:06,250 --> 00:29:08,042
يجدر بها أن تستفيق قريباً

549
00:29:08,167 --> 00:29:10,000
يبدو أنها ستتمكن
من أن ارتياد تلك الحفلة الراقصة المهمة

550
00:29:10,125 --> 00:29:11,876
لن تسعل أو تلهث بعد اليوم؟

551
00:29:11,999 --> 00:29:13,834
الأعضاء الجديدة لا تحمل
جينات التصلب اللويحي

552
00:29:13,959 --> 00:29:15,250
ما أن تتخلى
عن أجهزة التنفس

553
00:29:15,375 --> 00:29:18,125
من المحتمل جداً ألا تضطر
إلى أي جراحة أخرى

554
00:29:18,334 --> 00:29:19,667
شكراً لك

555
00:29:41,083 --> 00:29:42,709
هل ستظل تتنفس عبر
...أجهزة التنفس

556
00:29:43,375 --> 00:29:46,834
إلى الأبد؟ -
إلا إذا تغير شيء ما، نعم -

557
00:29:51,751 --> 00:29:54,167
والداها سيكرهاني إلى الأبد
لأنني اصطحبتها إلى ذاك الجبل

558
00:29:57,626 --> 00:30:00,501
وهي ستكرهني
لأنني أنزلتها مجدداً

559
00:30:07,501 --> 00:30:10,542
هذا المكان يبدو لطيفاً -
المناظر خلابة -

560
00:30:11,125 --> 00:30:14,334
من يدري؟ قد تنهض
وتسير مجدداً

561
00:30:14,459 --> 00:30:15,918
في مثل هذا الوقت
من السنة المقبلة

562
00:30:16,000 --> 00:30:17,459
لا أحد يدري

563
00:30:18,542 --> 00:30:20,375
لا تتخليا عن الأمل أبداً، صحيح؟

564
00:30:21,751 --> 00:30:23,542
(باركك الله، دكتور (ريغز

565
00:30:30,292 --> 00:30:32,999
لا تتخليا عن الأمل؟ -
لم يعد لديهما إلا الأمل، صحيح؟ -

566
00:30:33,083 --> 00:30:34,834
لقد غيّرت نبرتك فقد كنت
تريد الاستسلام طوال النهار

567
00:30:34,959 --> 00:30:37,042
غير صحيح، أردت أن أفعل
ما أرادته المريضة

568
00:30:37,167 --> 00:30:38,501
أوين) يجب أن تنسى)
هذا الموضوع

569
00:30:38,626 --> 00:30:40,083
ما القصة؟ -
إن كنت ما زلت تشعر بالذنب -

570
00:30:40,209 --> 00:30:42,167
بعد كل هذا الوقت
فهذه مشكلتك أنت

571
00:30:42,292 --> 00:30:44,000
كف عن إلقاء اللوم علي -
أشعر بالذنب؟ -

572
00:30:44,125 --> 00:30:45,751
لمَ قد أشعر بالذنب؟ -
تعتقد أنها كانت غلطتي -

573
00:30:45,876 --> 00:30:47,250
ولكنني لم أستسلم قط

574
00:30:47,375 --> 00:30:49,751
أنت من استسلمت
أنت من تركت (ميغن) تموت

575
00:30:49,876 --> 00:30:51,459
أنت توقفت عن البحث
أما أنا فلم أتوقف

576
00:30:51,584 --> 00:30:54,459
فقد بقيت هناك، بقيت
وبحثت وصلّيت

577
00:30:54,584 --> 00:30:56,459
نعم لأنك من تسببت بمقتلها -
هذا ليس مؤكداً -

578
00:30:56,584 --> 00:30:57,999
أنت من قررت ذلك

579
00:30:58,918 --> 00:31:00,542
أنت من اتخذت القرار
بأنها توفيت

580
00:31:00,667 --> 00:31:03,334
ثم عدت إلى هنا وبدأت
حياتك من جديد ونسيت أمرها

581
00:31:03,459 --> 00:31:05,792
أقفل فمك -
ولهذا تكره وجودي هنا -

582
00:31:05,999 --> 00:31:08,834
لأنني أذكّرك بما فعلته
وبأنك تخليت عنها

583
00:31:08,959 --> 00:31:10,334
...أقسم بالله -
الناس هنا لا يعرفون -

584
00:31:10,459 --> 00:31:12,375
أنه كانت لديك شقيقة حتى

585
00:31:13,083 --> 00:31:15,125
وهذا تصرف مريض يا رجل

586
00:31:16,083 --> 00:31:17,834
لذا إن كنت تحتاج
إلى أن تكره أحدهم

587
00:31:18,626 --> 00:31:19,959
انظر في المرآة

588
00:31:34,417 --> 00:31:37,751
هل كان يومك عصيباً؟ -
هل عرفت بالأمر أيضاً؟ -

589
00:31:37,876 --> 00:31:39,626
أعتقد أن الجميع
عرف بالأمر الآن

590
00:31:40,125 --> 00:31:45,792
صحيح، لا أعرف ماذا
يجب أن أفعل

591
00:31:46,000 --> 00:31:49,375
أريد تصويب الأمور
يجب أن أصوّب الأمور بشكل ما

592
00:31:49,501 --> 00:31:52,250
لا أعرف ماذا أفعل
ولا أعرف كيف يمكنني معالجة الأمر

593
00:31:52,375 --> 00:31:54,417
لقد قمت بأمر
لا يمكن الدفاع عنه

594
00:31:58,375 --> 00:31:59,709
صحيح

595
00:32:01,250 --> 00:32:06,417
إذاً ربما يجدر بي
أن أزورها مجدداً لأعتذر

596
00:32:06,542 --> 00:32:11,501
الأمر الوحيد الذي يمكنك فعله
الآن هو تقبّل أن ما فعلته خطأ

597
00:32:12,417 --> 00:32:14,709
وأن الأمر الوحيد الذي يمكنك
...فعله لمعالجة الأمر هو

598
00:32:16,083 --> 00:32:17,626
الانتظار

599
00:32:19,125 --> 00:32:21,083
أعطي الأمر بعض الوقت

600
00:32:22,876 --> 00:32:26,292
(وربما قد تسامحك (آيبرل

601
00:32:26,417 --> 00:32:28,626
وربما لن تسامحك

602
00:32:28,751 --> 00:32:33,125
ولكن أنت... هذا الأمر
لا يعود لك

603
00:32:50,000 --> 00:32:51,375
مرحباً -
مرحباً -

604
00:32:51,501 --> 00:32:54,292
كيف حال عملية الازدراع؟ -
كانت ناجحة للغاية -

605
00:32:54,417 --> 00:32:55,751
تعال، سأخبرك كل التفاصيل

606
00:32:55,876 --> 00:32:58,125
في الواقع أظنني سأبقى
هنا الليلة

607
00:32:58,250 --> 00:33:00,459
لدي زيارات للمرضى باكراً
في الصباح وكنت أريد الدراسة

608
00:33:00,584 --> 00:33:02,417
تعال وسأساعدك في الدراسة -
لا أحتاج إلى مساعدة -

609
00:33:04,250 --> 00:33:06,667
حسناً -
لا أريد معاملة خاصة -

610
00:33:07,000 --> 00:33:10,459
ولا أريد أن أفوّت شيئاً
ولكن هذا ما يحصل بالفعل

611
00:33:10,584 --> 00:33:13,125
ولا أريد أن أخوض في حوارات
(قصيرة غريبة مع الدكتور (ويبر

612
00:33:13,250 --> 00:33:15,000
أنت من أردت أن نعلن
عن علاقتنا

613
00:33:15,125 --> 00:33:16,667
أعرف هذا

614
00:33:16,999 --> 00:33:21,292
أعرف هذا
سأدرس فحسب اتفقنا؟

615
00:33:23,167 --> 00:33:24,501
حسناً

616
00:33:26,083 --> 00:33:27,501
سأراك في الغد

617
00:34:00,083 --> 00:34:01,542
مرحباً

618
00:34:03,542 --> 00:34:05,834
مرحباً، يسرني أنك عاودت
الاتصال بي

619
00:34:05,959 --> 00:34:07,250
ما كان يجدر بي الاتصال

620
00:34:07,375 --> 00:34:08,709
أنا متعبة جداً ولا
يمكنني الشرب

621
00:34:08,834 --> 00:34:10,250
لقد أنهيت للتو جراحة
دامت 17 ساعة

622
00:34:10,542 --> 00:34:11,959
لا يجدر بي حتى القيادة
للعودة إلى المنزل

623
00:34:12,042 --> 00:34:14,334
...قبل أن أنام هنا قليلاً لذا

624
00:34:15,125 --> 00:34:17,083
إذ@ًاً ما رأيك لو أوصلك
بنفسي إلى منزلك؟

625
00:34:17,876 --> 00:34:19,959
أنت تتخطى بعض الخطوات
ألا تعتقد ذلك؟

626
00:34:20,042 --> 00:34:24,584
ما رأيك لو أوصلك إلى
المنزل لتنامي في سريرك؟

627
00:34:24,709 --> 00:34:26,000
لا مانع لدي

628
00:34:26,417 --> 00:34:29,083
أعرف ما معنى العمل
لـ17 ساعة متواصلة

629
00:34:29,209 --> 00:34:31,250
لست قلقاً بشأن المشروبات

630
00:34:31,501 --> 00:34:34,000
سأصطحبك للخروج معي
في وقت آخر

631
00:34:56,334 --> 00:34:58,501
مرحباً، عيد مولد سعيداً

632
00:35:04,250 --> 00:35:06,250
أوين)، هيا أنا أحمل)
صندوقاً

633
00:35:06,375 --> 00:35:09,918
من حيوانات الكركند المخيفة
والتي تتحرك، ألن تدخلني

634
00:35:10,209 --> 00:35:11,709
"لحظة واحدة"

635
00:35:14,834 --> 00:35:17,626
مرحباً -
هل وصلت باكراً؟ -

636
00:35:18,167 --> 00:35:20,542
لا، لا، لا، هذا جيد
...كنت سوف

637
00:35:20,959 --> 00:35:22,250
ادخلي

638
00:35:22,626 --> 00:35:23,959
ادخلي

639
00:35:28,834 --> 00:35:30,709
يبدو أنك بدأت
بالاحتفال قبلي

640
00:35:30,834 --> 00:35:34,792
لا، قد أكون أخفقت قليلاً
...نسيت أننا

641
00:35:35,792 --> 00:35:37,417
أعتقد أنني سأضع هذه
في الثلاجة إذاً

642
00:35:37,542 --> 00:35:39,751
نعم ولكنه يمكنني وضع
القليل من المياه عليها

643
00:35:39,876 --> 00:35:41,542
وسلقها لن يستغرق
إلا بضع دقائق

644
00:35:42,834 --> 00:35:44,125
كان يومي طويلاً

645
00:35:44,876 --> 00:35:46,918
...(ريغز) -
ما خطب (ريغز)؟ -

646
00:35:48,959 --> 00:35:50,792
...لا شيء، إنه

647
00:35:51,125 --> 00:35:53,125
لا تصغي إليه

648
00:36:00,667 --> 00:36:03,542
لنلتقِ في مرة أخرى -
لا، لا، لا -

649
00:36:03,667 --> 00:36:05,918
لنتابع اللقاء -
لا، (أوين)، سأرحل -

650
00:36:06,000 --> 00:36:07,959
لا، كل شيء بخير
أنا بخير

651
00:36:08,042 --> 00:36:11,501
إميليا)، لا ترحلي، أنا آسف)
لقد شربت عبوتي جعة فحسب

652
00:36:39,209 --> 00:36:40,542
من في الباب؟

653
00:36:41,042 --> 00:36:42,667
"هذا أنا"

654
00:36:55,000 --> 00:36:58,459
أردت أن أعتذر فحسب

655
00:37:02,542 --> 00:37:04,834
...كانت ردة فعلي سيئة

656
00:37:05,667 --> 00:37:06,999
اليوم

657
00:37:08,542 --> 00:37:10,459
سنُرزق بطفل

658
00:37:11,542 --> 00:37:14,834
وهو لا يستأهل
أن نتجادل بسببه

659
00:37:16,250 --> 00:37:18,292
هذا ما كنت
أحاول تجنبه

660
00:37:18,918 --> 00:37:20,501
أنا أفهم ذلك

661
00:37:21,292 --> 00:37:24,292
نوعاً ما كما أعتقد
أنا أحاول فهم ذلك

662
00:37:25,292 --> 00:37:26,626
يمكننا التوصل إلى حل

663
00:37:28,167 --> 00:37:29,501
صحيح؟

664
00:37:34,709 --> 00:37:36,000
نعم

665
00:37:38,709 --> 00:37:41,250
...اسمع، لقد حاولت صدقاً

666
00:37:42,292 --> 00:37:44,209
انتظرت لأخبرك لأنه
...في المرة الماضية

667
00:37:46,334 --> 00:37:48,292
ما حصل المرة الماضية
فرّق بيننا

668
00:37:48,999 --> 00:37:52,042
بشكل حرفي ولم يستطع
أي منا مساعدة الآخر

669
00:37:52,167 --> 00:37:54,918
وقد تأذى الجميع
ولم أكن أريد ذلك

670
00:37:55,834 --> 00:37:57,626
لك أو لي

671
00:37:58,584 --> 00:38:02,209
أردت أن أنتظر إلى أن أتأكد
من أن كل الأمور بخير

672
00:38:02,334 --> 00:38:04,792
وأنا آسفة للغاية

673
00:38:05,250 --> 00:38:07,042
حسناً، أنا آسفة

674
00:38:11,709 --> 00:38:13,751
أردت الانتظار إلى أن
يكون قد فات الأوان؟

675
00:38:14,959 --> 00:38:16,667
صحيح؟ إلى
أن تتقدمي كثيراً بالحمل

676
00:38:16,792 --> 00:38:18,626
بحيث تصبحين عاجزة
عن فعل شيء حيال ذلك

677
00:38:18,751 --> 00:38:21,167
أنا آسفة، ماذا يجدر
بي أن أفعل بالضبط؟

678
00:38:21,292 --> 00:38:23,250
لا أدري، عدم جعلنا نضطر
إلى عيش هذا مجدداً

679
00:38:23,375 --> 00:38:24,751
أو عدم التسبب بالأذى
للطفل في هذه الحالة

680
00:38:24,876 --> 00:38:26,999
لكي لا أضطر إلى
حمله فيما يموت

681
00:38:27,083 --> 00:38:30,667
وربما كنت لتمنحيني خيارات -
هذا ليس خياراً لي -

682
00:38:30,792 --> 00:38:32,584
وأنت تعرف هذا -
وماذا عني أنا؟ -

683
00:38:34,792 --> 00:38:37,209
ماذا عن خياراتي؟ -
خياراتك لا قيمة لها هنا -

684
00:38:38,292 --> 00:38:40,834
لا قيمة لها؟ أنا الوالد -
نعم، أنت كذلك -

685
00:38:40,959 --> 00:38:43,292
نعم، أنت الوالد حين
يصبح الطفل موجوداً

686
00:38:43,417 --> 00:38:46,167
أما الآن فليس لديك
أي خيار في هذا الموضوع

687
00:38:46,292 --> 00:38:49,209
هذا جسمي أنا والطفل لي -
(آيبرل) -

688
00:38:49,334 --> 00:38:54,000
أنت لست زوجي
وليست لديك حقوق هنا

689
00:39:01,709 --> 00:39:04,334
"من المؤلم تمزيق تلك الضمادة"

690
00:39:04,459 --> 00:39:06,417
فنحن لا نريد أن نرى"
"ماذا يوجد تحتها

691
00:39:07,167 --> 00:39:10,667
ولكن قد لا يكون"
"الخوف من الألم هو ما يعيقنا

692
00:39:10,792 --> 00:39:13,834
كنت قلقة من التهاب
قطعة المعي الاثنا عشري

693
00:39:14,542 --> 00:39:17,751
وماذا فعلت؟ -
وضعت استنتات -

694
00:39:17,876 --> 00:39:21,250
عند ضمور العضلات الشوكي
وعند الشريان البطني تحسباً

695
00:39:21,375 --> 00:39:22,918
أحسنت، هذا ذكي من قبلك

696
00:39:23,292 --> 00:39:24,626
أترغبين في الكتشاب؟

697
00:39:25,792 --> 00:39:28,334
المزيد من الكتشاب؟ -
أحب الكتشاب كثيراً -

698
00:39:28,876 --> 00:39:31,459
قمت بعملية استبناء
لبوابة المعدة مرة

699
00:39:31,584 --> 00:39:34,125
كان رجلاً صالحاً، كنت
أجهل أنه يشرب قنينة كحول يومياً

700
00:39:34,250 --> 00:39:36,042
إلى أن حاولت قص كبده

701
00:39:36,542 --> 00:39:38,000
كان أشبه بجلد الأحذية

702
00:39:39,626 --> 00:39:41,626
وهذا يصعّب الأمر كثيراً -
نعم -

703
00:39:42,000 --> 00:39:43,334
محرمة

704
00:39:44,999 --> 00:39:47,542
كدت أن أقلع عن الشرب
في تلك اللحظة

705
00:39:49,000 --> 00:39:50,334
كدت أن أفعل

706
00:39:51,459 --> 00:39:54,709
نعم، أنا لا أود
أن أرى كبدي

707
00:39:54,834 --> 00:39:56,626
وأنا لا أريد رؤية
كبدك أيضاً

708
00:39:56,751 --> 00:39:59,250
لا تريد رؤية كبدي

709
00:40:00,209 --> 00:40:02,918
ربما كنا نخشى فعلاً"
"إن كان الجرح

710
00:40:03,000 --> 00:40:04,918
الموجود تحت الضمادة"
"ما زال مفتوحاً

711
00:40:05,000 --> 00:40:09,250
يجدر بي الصعود -
نعم، نعم، حسناً -

712
00:40:16,209 --> 00:40:18,083
أتعرف الأمر الغريب
الذي قمت به؟

713
00:40:18,209 --> 00:40:22,999
استخدمت مجرى أورطي توسطي
لإيصال طُعم البنكرياس

714
00:40:24,209 --> 00:40:26,042
كيف فعلت ذلك؟

715
00:40:29,626 --> 00:40:34,250
أو إذا ما كان الجرح"
"يُشفى فعلياً

716
00:40:37,209 --> 00:40:40,209
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

