﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:03,167
أحياناً لا يمكننا القيام"
"بالأمور بمفردنا

2
00:00:04,959 --> 00:00:06,375
"نحتاج إلى أحدهم بجانبنا"

3
00:00:08,125 --> 00:00:10,083
"في الجراحات لدينا مساعدين"

4
00:00:10,209 --> 00:00:12,834
"ونستعين بآراء ثانية" -
متأكدة من أن (إميليا) استفاقت -

5
00:00:13,250 --> 00:00:14,584
لننتظر فحسب

6
00:00:14,959 --> 00:00:17,667
لا، إن كان ولداي يمكنهما الاستيقاظ
وارتداء ملابسهما في الوقت المناسب

7
00:00:17,792 --> 00:00:20,792
فهذا ينطبق عليها أيضاً -
"ندبّر الأمور لتجري كما نريدها" -

8
00:00:20,918 --> 00:00:22,626
لا يمكننا تركها بهذه البسطة -
بلى يمكننا ذلك -

9
00:00:22,751 --> 00:00:24,042
لقد جعلتني أتأخر مرات كثيرة

10
00:00:24,167 --> 00:00:26,125
وهي تعرف أنه عليها ألا تتأخر
حين ترافق أحدهم في سيارته

11
00:00:27,292 --> 00:00:29,375
لا تنظري -
"نحن نتعامل مع الحياة والموت" -

12
00:00:29,584 --> 00:00:31,584
ماذا هناك؟ -
اذهب إلى السيارة، إلى السيارة -

13
00:00:31,709 --> 00:00:33,083
مرحباً

14
00:00:38,000 --> 00:00:40,250
لا ننصحكم بأن تكونوا"
"غير مستعدين

15
00:00:40,375 --> 00:00:42,834
"لقد استغرقنا في النوم" -
لكن أحدهم كان مستفيقاً -

16
00:00:42,959 --> 00:00:45,292
(نعم، الرائد (هانت
كان مستعداً لأداء مهامه

17
00:00:45,417 --> 00:00:48,000
أيمكننا عدم مناقشة الأمر؟ -
لا أعرف لماذا تشعرين بالإحراج -

18
00:00:48,125 --> 00:00:49,834
يجب أن نهنئك

19
00:00:50,876 --> 00:00:51,792
الآن بت أعرف
(ما رأته (كريستينا

20
00:00:51,918 --> 00:00:53,459
أعتقد أننا تعلمنا جميعاً
أمراً ما اليوم

21
00:00:53,584 --> 00:00:56,834
سأعود إلى المنزل بسيارة أخرى -
لا تقلقي -

22
00:00:56,918 --> 00:01:00,584
أنا متأكدة من أنه بعد صباح اليوم
سيطلب (أوين) منكما تمضية الليلة في منزله

23
00:01:00,667 --> 00:01:02,167
لن أراه هذه الليلة
أو في أي ليلة

24
00:01:02,292 --> 00:01:05,459
كانت هذه آخر مرة
لا يمكننا أن نعيش علاقة

25
00:01:05,584 --> 00:01:08,125
لدي الكثير من المشاغل
و(أوين) لديه مشاغل كثيرة

26
00:01:08,250 --> 00:01:10,125
نعم، جميعنا رأينا أموره -
نعم -

27
00:01:10,250 --> 00:01:11,792
نعم

28
00:01:11,918 --> 00:01:14,834
مهلاً، اخرسي -
كان تلميحاً ذكياً -

29
00:01:16,292 --> 00:01:19,709
أنصحك بأن تبقى بعيداً
عن غرفة عملياتي

30
00:01:19,792 --> 00:01:23,918
وإن كان رؤساء أقسامي أذكياء
فسيقولون الكلام نفسه

31
00:01:24,292 --> 00:01:27,667
الحمّام مجاني -
إذاً ستقومين بتخريب عملي؟ -

32
00:01:27,792 --> 00:01:29,542
ستجعلين كل طاقم المستشفى
يصبح ضدي

33
00:01:29,667 --> 00:01:31,501
ألا تعتقد أنك تخرّب
أعمالك بنفسك ربما؟

34
00:01:31,626 --> 00:01:34,292
لن تخسري شيئاً إذا سمحت
لي بالعمل كطبيب تخدير

35
00:01:34,417 --> 00:01:37,042
سأظل متأخراً في تدريباتي
وسأظل محط حديث الجميع

36
00:01:37,167 --> 00:01:42,167
هذا مهين وهذا يسعدك كثيراً -
لا يسعدني شيء من هذه الأمور -

37
00:01:42,250 --> 00:01:44,667
الغرض من هذا هو
أن تتعلم درساً مما فعلته

38
00:01:44,792 --> 00:01:48,167
لا، لا، لا، هذا بسبب
اعتراضك على ما فعلته

39
00:01:48,292 --> 00:01:50,918
ولشعورك بالإحراج لأنك كنت
ترتدين خاتمي حين فعلت ذلك

40
00:01:51,959 --> 00:01:53,751
لذا سأراك في العمل

41
00:01:59,125 --> 00:02:01,667
(يجب أن أستميل (ميريديث
إلى جهتي والبقية سيحذون حذوها

42
00:02:01,792 --> 00:02:04,792
غراي) ستقف إلى جانبك) -
(قد تقف إلى جانب (أريزونا -

43
00:02:04,918 --> 00:02:07,125
تعرضتا لحادث تحطم طائرة معاً -
ستتدبرين أمورك جيداً -

44
00:02:07,334 --> 00:02:10,250
أنت تقولين هذا فحسب
لأنك معجبة بي

45
00:02:10,459 --> 00:02:12,167
اليوم هو اليوم الذي
سأخسر فيه كل أصدقائي

46
00:02:12,292 --> 00:02:13,626
لن تخسريهم -
قد أخسرهم -

47
00:02:13,751 --> 00:02:16,375
لا، لن أقوم بذلك ولمَ يُطلب
مني أن أطلب من أصدقائي

48
00:02:16,501 --> 00:02:18,667
أن يشهدوا؟ أليس هذا الغرض
من مذكرة الاستدعاء إلى المحكمة؟

49
00:02:18,751 --> 00:02:21,167
أتخيّل أنك تودين أن تعرفي
من سيكون شاهداً متعاطفاً معك

50
00:02:21,292 --> 00:02:25,042
إذاً يجب أن أطلب من الناس
اختيار طرف؟

51
00:02:27,626 --> 00:02:29,918
اطلبي من أصدقائك
مساعدتك فحسب

52
00:02:31,000 --> 00:02:33,334
اسمعي، حاولي ذلك معي

53
00:02:34,125 --> 00:02:38,000
(حسناً... سأقابل (آيبرل
لذا صوتها مضمون معي

54
00:02:38,125 --> 00:02:39,501
(ثم هناك (جاكسون
(وهي من آل (آيفري

55
00:02:39,626 --> 00:02:42,083
أعني إن نجحت باستمالتهم
سأكون في وضع جيد، صحيح؟

56
00:02:43,250 --> 00:02:46,959
أنا أقول لولديّ حين تنتهون
من ألعابكم ضعاها جانباً

57
00:02:47,042 --> 00:02:49,501
صباح الخير -
وولداي لا يحتاجان إلى رؤية عضوك -

58
00:02:49,626 --> 00:02:51,667
والأمر نفسه ينطبق عليك -
ميريديث)، رجاءً) -

59
00:02:51,792 --> 00:02:54,417
في الماضي كنت أسأل
...عن مثل هذه الأمور ولكنني

60
00:02:54,542 --> 00:02:55,876
تعلمت الدرس

61
00:02:56,417 --> 00:02:58,334
ماذا لدينا؟ -
ليو بولسن) في الـ67 من عمره) -

62
00:02:58,459 --> 00:03:00,292
سقط من أعلى الدرج وبدأ
يشكو أولاً من آلام في الظهر

63
00:03:00,417 --> 00:03:04,292
هل سيكون بخير؟ كان السيد
بولسن) عائداً من نزهته الصباحية)

64
00:03:04,417 --> 00:03:06,250
وقد تعثر خلال صعوده
درج الردهة

65
00:03:06,375 --> 00:03:10,542
كدت أن أنجح بالإمساك به
ولكنني فشلت بفارق ضئيل

66
00:03:10,667 --> 00:03:12,125
ومن تكون؟ -
(فنسنت) -

67
00:03:12,250 --> 00:03:17,334
(أنا بوّاب السيد (بولسن -
حسناً، لندخله إلى المستشفى -

68
00:03:22,250 --> 00:03:24,626
كايل)، تسرني رؤيتك مجدداً) -
وأنا أيضاً سررت برؤيتك -

69
00:03:24,751 --> 00:03:26,417
إدواردز)، اعتقدت أنك)
في يوم عطلة اليوم

70
00:03:26,542 --> 00:03:28,375
...نعم، هذا صحيح ولكن -
ولكنني أفسدت نهارها -

71
00:03:28,501 --> 00:03:30,459
أجبرتني على دخول المستشفى
قد يكون القرار الأفضل على الأرجح

72
00:03:31,709 --> 00:03:32,876
شكراً حبيبتي

73
00:03:34,292 --> 00:03:37,792
حسناً، لنبدأ بالعمل إذاً
ديلوكا)؟)

74
00:03:38,000 --> 00:03:40,876
كايل دياز) خضع لجراحة معمقة)
لتحفيز الدماغ منذ شهر ونصف

75
00:03:40,999 --> 00:03:43,459
تطوّر لديه ارتعاش آخر
وهذه المرة في يده اليسرى

76
00:03:43,999 --> 00:03:47,417
حسناً، لقد أجرينا جراحة التحفيز
لمعالجة ارتعاش يدك اليمنى

77
00:03:47,542 --> 00:03:48,876
أشعر بالقلق من أن يكون
قد تعرّض لآفة أخرى

78
00:03:48,999 --> 00:03:50,542
في الجهة الأخرى من دماغه

79
00:03:50,667 --> 00:03:52,250
حسناً، (كايل)، أريدك
أن ترتدي رداء المستشفى

80
00:03:52,375 --> 00:03:55,042
(وسنجري فحوصات شاملة، (ديلوكا
لنأخذ صورة بالرنين المغنطيسي

81
00:03:55,167 --> 00:03:57,292
والجهود المحرّضة لذلك
إدواردز)، هل لي بمحادثتك؟)

82
00:04:04,209 --> 00:04:06,584
لم أكن أدرك
أنكما على علاقة

83
00:04:06,959 --> 00:04:10,501
لسنا كذلك، ليست
...علاقة رسمية بل

84
00:04:10,626 --> 00:04:11,999
...إنها علاقة جديدة، المهم

85
00:04:12,083 --> 00:04:13,626
كنت أفكر في أن نبدأ
بصورة الرنين المغنطيسي أولاً

86
00:04:13,751 --> 00:04:15,209
ثم إن لم تكن هناك
حاجة إلى جراحة

87
00:04:15,334 --> 00:04:17,959
ربما يمكننا تعديل أدويته -
لا يمكننا ذلك -

88
00:04:18,959 --> 00:04:20,417
بلى، يمكننا ذلك
لقد تحريت الأمر

89
00:04:20,501 --> 00:04:22,626
أنت تواعدين مريضاً
ولا يمكنك معالجته

90
00:04:22,709 --> 00:04:24,834
...أخبرتك أننا بالكاد -
إدواردز)، هذا ليس مهماً جداً) -

91
00:04:24,959 --> 00:04:27,250
يمكنك البقاء برفقته -
هل تبعدينني عن حالته؟ -

92
00:04:27,999 --> 00:04:30,626
هذا ما أفعله، نعم -
ماذا يفترض بي أن أفعل إذاً؟ -

93
00:04:30,751 --> 00:04:32,042
الجلوس والإمساك بيده
طوال النهار؟

94
00:04:32,167 --> 00:04:35,334
هذا يعتمد عليك
إنه يوم عطلتك، استغليه

95
00:04:39,250 --> 00:04:40,999
عدة جروح طعنات
في الصدر والبطن

96
00:04:41,083 --> 00:04:42,626
وتم وضع أنابيب الصدر
في حجرة الصدمات

97
00:04:42,751 --> 00:04:44,709
ظهر تدمٍ للتأمور
في صورة الأشعة فوق السمعية

98
00:04:44,834 --> 00:04:46,250
إنها فوضى عارمة إذاً -
بالفعل -

99
00:04:46,375 --> 00:04:47,792
حسناً، لنبدأ بتسوية الأمور إذاً

100
00:04:52,584 --> 00:04:54,999
دكتور (وارن)؟ -
حضرة المديرة -

101
00:04:55,125 --> 00:04:58,083
...(اعتقدت أن الدكتور (نوكس -
الدكتور (نوكس) تغيب لأنه مريض -

102
00:04:58,209 --> 00:05:01,292
وارن)، ماذا تفعل هنا؟) -
كنت طبيب تخدير بحياة سابقة -

103
00:05:01,667 --> 00:05:03,959
أحسنت، تُسرّني عودتك
يا رجل

104
00:05:06,334 --> 00:05:07,667
أعتقد ذلك

105
00:05:10,918 --> 00:05:13,125
مبضع قياس 10 -
هل من خطب؟ -

106
00:05:14,042 --> 00:05:16,501
ما من مشكلة من جهتي -
دكتورة (بايلي)؟ -

107
00:05:17,876 --> 00:05:19,250
أنا لم أقل أي كلمة

108
00:05:23,083 --> 00:05:24,584
ابدأوا بالشفط

109
00:05:27,417 --> 00:05:29,083
حسناً، ها قد بدأنا

110
00:05:30,918 --> 00:05:33,792
والآن في ظل وجودكما هنا معاً
...أيمكنني أن أطلب منكما

111
00:05:35,417 --> 00:05:36,667
أحتاج إلى خدمة -
بالطبع -

112
00:05:36,999 --> 00:05:38,292
نعم

113
00:05:38,417 --> 00:05:40,667
(تعرفان أنني و(كيلي
...سنلجأ إلى المحاكم

114
00:05:40,751 --> 00:05:41,959
ماذا هناك؟

115
00:05:43,042 --> 00:05:44,584
بلايك)، أتحتاجين إلى شيء ما؟)

116
00:05:45,000 --> 00:05:49,667
نعم، أحتاج إليك
أنا في فريق عملك اليوم

117
00:05:49,792 --> 00:05:51,083
حقاً؟

118
00:05:52,000 --> 00:05:53,751
ربما يجدر بي محادثة أحدهم
بشأن تبديل دوري

119
00:05:53,876 --> 00:05:57,459
أعتقد أنه علينا التحدث
أتعرفين؟ انتظري لحظة، اتفقنا؟

120
00:05:57,584 --> 00:06:01,459
ماذا كنت تقولين عن الخدمة؟ -
لا شيء، لا شيء -

121
00:06:01,542 --> 00:06:03,542
لنلقِ نظرة إلى هذا الطفل -
حسناً -

122
00:06:03,667 --> 00:06:04,667
لنبدأ بالأولويات

123
00:06:06,876 --> 00:06:08,667
ما من تشوهات واضحة

124
00:06:08,792 --> 00:06:11,334
طول عظم الفخذ يتناسب
مع  العمر الحملي

125
00:06:11,459 --> 00:06:14,751
وهذا أمر جميل ومثالي -
...إذاً هذا يعني -

126
00:06:15,584 --> 00:06:19,250
لا وجود لتكوّن العظم الناقص -
لا أثر لتكوّن العظم الناقص -

127
00:06:20,959 --> 00:06:23,417
هذا خبر رائع -
إنه كذلك بالفعل -

128
00:06:23,542 --> 00:06:25,417
ها نحن ذا
لدينا قلب نابض قوي

129
00:06:25,542 --> 00:06:27,334
انظري إلى هذا -
هذا جميل -

130
00:06:27,959 --> 00:06:30,959
8، 9، 10 أصابع

131
00:06:32,083 --> 00:06:37,083
حسناً، لنعد أصابع القدمين -
1، 2، 3، 4 -

132
00:06:44,334 --> 00:06:47,459
ماذا حصل؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

133
00:06:47,542 --> 00:06:51,292
ماذا رأيت للتو؟ -
...أنا -

134
00:06:51,626 --> 00:06:53,751
لقد توقفت عن التحدث
وابتسم فمك

135
00:06:53,834 --> 00:06:55,250
ولكن عيناك واصلتا التفكير
...وهذا ما يحصل

136
00:06:55,334 --> 00:06:57,792
آيبرل)، كانت تبتسم فحسب) -
لا، هذا ما تفعله أنت -

137
00:06:57,876 --> 00:06:59,876
حين يكون لديك خبراً سيئاً
ولا تريد أن تبوح به

138
00:07:00,626 --> 00:07:03,501
ما الأمر؟ ماذا رأيت؟ -
قد لا يكون أمراً مهماً -

139
00:07:03,626 --> 00:07:06,125
...قد يكون -
ليس تكوّن العظم الناقص إذاً؟ -

140
00:07:06,250 --> 00:07:07,792
...لا، ليس كذلك، إنه

141
00:07:07,959 --> 00:07:09,751
إنه دماغ الطفل

142
00:07:21,083 --> 00:07:22,792
ثمة رضة واضحة وعدم تراصف
للعظام في أسفل الصدر

143
00:07:22,918 --> 00:07:24,292
على مهل -
(دكتورة (غراي -

144
00:07:24,417 --> 00:07:26,959
إن كان يمكن لهذا أن يساعد
فهذه أدويته

145
00:07:27,042 --> 00:07:29,501
والمعاملات التي استطعت إيجادها -
شكراً، هذا مفيد جداً -

146
00:07:29,626 --> 00:07:30,959
جيد -
شكراً -

147
00:07:31,042 --> 00:07:33,209
ليو)؟) -
(سيدة (بولسن -

148
00:07:33,334 --> 00:07:35,667
لقد تلقيت رسالتي -
(فنسنت) -

149
00:07:35,751 --> 00:07:38,292
الحمد للّه لأنك كنت حاضراً
كيف حاله؟

150
00:07:38,375 --> 00:07:40,876
حاله مستقرة حالياً
وسأبقيك مطّلعة على المستجدات

151
00:07:40,959 --> 00:07:43,501
ولكنني مضطرة إلى أن أطلب
منكما الخروج رجاءً

152
00:07:44,626 --> 00:07:45,667
بالطبع

153
00:07:45,667 --> 00:07:47,417
بالطبع -
فنسنت) هلا تسجّل لي هذه) -

154
00:07:47,626 --> 00:07:49,375
كانت هذه خدمة رائعة

155
00:07:52,876 --> 00:07:54,959
نتائج صورة الرنين المغنطيسي
أظهرت وجود اضطرابات

156
00:07:55,042 --> 00:07:56,542
هنا

157
00:07:57,417 --> 00:08:00,250
في المحفظة الباطنة -
أيمكنك العودة صورة إلى الخلف؟ -

158
00:08:00,375 --> 00:08:01,709
أحتاج إلى إلقاء نظرة
إلى العقد القاعدية

159
00:08:01,834 --> 00:08:05,834
(لا بأس، (ديلوكا -
مهلاً، أحتاج إلى جراحة مجدداً؟ -

160
00:08:05,918 --> 00:08:09,000
اعتقدت أنك قلت إنه يمكنهم
تغيير أدويتي على الأرجح

161
00:08:09,083 --> 00:08:10,000
أعرف

162
00:08:10,000 --> 00:08:11,626
لمَ قد لا تنفع الأدوية
في هذه الحالة؟

163
00:08:12,250 --> 00:08:15,250
الأدوية تساعد في تجنب
تكوّن آفات جديدة

164
00:08:15,375 --> 00:08:17,999
ولكن في حال ظهور الارتعاش
تحتاج إلى أن تخضع مجدداً

165
00:08:18,083 --> 00:08:21,292
لجراحة تحفيز الدماغ
...المعمقة وإلا

166
00:08:21,375 --> 00:08:25,459
إنها نفس الجراحة التي خضعت لها قبلاً
إنما في الجهة الأخرى من دماغك

167
00:08:25,542 --> 00:08:27,042
أوافقها الرأي في ما قالته

168
00:08:27,542 --> 00:08:29,167
يمكننا إجراء الجراحة اليوم

169
00:08:31,626 --> 00:08:33,292
لمَ الاستعجال؟ -
ولمَ الانتظار؟ -

170
00:08:34,000 --> 00:08:35,959
كايل)، ما زالت لديه)
3 محطات أخرى في جولته

171
00:08:36,042 --> 00:08:38,125
ويخشى أن يفوّتها بسبب الجراحة

172
00:08:38,250 --> 00:08:43,334
كايل)، الارتعاش سيظل يزداد)
سوءاً إن لم نعالجه حالاً

173
00:08:43,417 --> 00:08:46,292
يمكنك أن تفوّت حفلة موسيقية
وتشارك في الحفلتين الأخريين

174
00:08:46,375 --> 00:08:49,667
أنا أوصي بخضوعك للجراحة بشدة
ولكن الأمر يعود لك بالتأكيد

175
00:08:58,083 --> 00:08:59,000
نعم، لنقم بذلك

176
00:09:01,667 --> 00:09:03,334
(كايل)

177
00:09:04,792 --> 00:09:06,459
أوافقها الرأي في ما قالته

178
00:09:14,626 --> 00:09:15,959
مرحباً

179
00:09:16,542 --> 00:09:19,042
كسر في العمود الفقري؟ -
الفقرة الـ10، هل أنت متوفرة؟ -

180
00:09:19,167 --> 00:09:20,918
نعم، الوضع ليس سيئاً
إلى هذا الحد، نعم

181
00:09:21,000 --> 00:09:23,292
يمكنني إجراء دمج للفقرات
مع طُعم عظمي

182
00:09:23,417 --> 00:09:24,751
ميريديث) أيمكنني)
أن أسألك شيئاً ما؟

183
00:09:24,876 --> 00:09:26,167
بالطبع -
حسناً -

184
00:09:26,751 --> 00:09:28,542
هل هذه صورة أشعة (ليو)؟ -
نعم -

185
00:09:28,667 --> 00:09:32,209
نعم، كنا نناقش فحسب
الإجراءات الجراحية

186
00:09:32,292 --> 00:09:35,542
أتعرفين؟ صباح اليوم
(رأيت أعضاء (أوين

187
00:09:37,459 --> 00:09:38,501
كان من دون ضوابط -
لا، أين؟ -

188
00:09:40,083 --> 00:09:42,751
في غرفة الجلوس
(كان يتسكع مع (إميليا

189
00:09:42,876 --> 00:09:44,167
أيمكننا عدم مناقشة
هذا الموضوع، رجاءً؟

190
00:09:44,292 --> 00:09:46,626
لا بأس ولكنه عليكما النوم
في الأعلى المرة المقبلة

191
00:09:46,751 --> 00:09:48,876
لن يتكرر هذا مرة أخرى
(وبناءً على معرفتي لـ(إميليا

192
00:09:48,959 --> 00:09:51,667
فهذا لن يحصل مجدداً إلى أن يحصل -
لا يمكننا الاستماع إليكما -

193
00:09:53,125 --> 00:09:54,876
سأذهب لأعلم (ليو) بالمستجدات -
نعم -

194
00:09:55,959 --> 00:10:00,584
هل أردت أن تسأليني شيئاً؟ -
نعم، لا شيء، انسي الأمر -

195
00:10:00,709 --> 00:10:02,000
حسناً -
نعم -

196
00:10:04,167 --> 00:10:06,834
إنني أقفل العيب الحاجزي -
(حشوات من مادة الـ(تيفلون -

197
00:10:06,959 --> 00:10:08,751
بدأت بحقنه بالوحدة الثانية

198
00:10:14,918 --> 00:10:18,292
اصطحبنا (تاك) الصغير إلى مدينة
الملاهي منذ بضعة أشهر

199
00:10:18,292 --> 00:10:20,792
...مدينة الملاهي الجديدة في -
نعم، أحتاج إلى شفط إضافي هنا -

200
00:10:21,292 --> 00:10:22,626
...مسكين

201
00:10:22,751 --> 00:10:25,042
لم يكن مطابقاً للطول اللازم
لألعاب الملاهي

202
00:10:25,334 --> 00:10:29,459
أتعرفون ماذا فعل؟
حاول أن يخدع رجل بيع التذاكر

203
00:10:29,584 --> 00:10:32,125
لم يحتل على أحد -
إنه محتال صغير -

204
00:10:33,501 --> 00:10:39,959
أراد أن يقحم حذاؤه مع جوربه
اسحبي هنا

205
00:10:40,000 --> 00:10:42,542
لكي يبدو أكثر طولاً -
لأنه كان متحمساً جداً -

206
00:10:42,626 --> 00:10:44,959
لركوب تلك الإفعوانية الجديدة -
من المؤسف أنه كان قصيراً جداً -

207
00:10:45,417 --> 00:10:47,417
(3 وحدات من الـ(برولين -
أقل من إنش واحد -

208
00:10:47,417 --> 00:10:53,334
إنش واحد يكفي
لكي يطير من مقعده ليتحطم على الرصيف مثل الشمّام

209
00:10:54,584 --> 00:10:57,334
شفط، القوانين وُضعت
لسبب وجيه

210
00:10:57,459 --> 00:10:59,417
وأحياناً يمكن للقوانين
أن تكون مفرطة

211
00:10:59,542 --> 00:11:01,584
إنها ضرورية -
بل مبالَغ بها -

212
00:11:03,125 --> 00:11:04,834
من المؤكد أن ذلك كان
صعباً على (تاك) الصغير

213
00:11:04,959 --> 00:11:07,834
تاك) استشاط غضباً)
أتتساءلون ممن ورث ذلك؟

214
00:11:07,959 --> 00:11:09,999
حقاً؟ أتحاولين حقاً
إجراء هذه المقارنة؟

215
00:11:10,042 --> 00:11:13,209
إذا كانت صفة المحتال تنطبق
عليه، ابدأي بتقطيب الجرح

216
00:11:14,834 --> 00:11:16,918
البطينان في دماغ الطفل
ممططان قليلاً

217
00:11:17,000 --> 00:11:18,334
لذا من الصعب كشف الأمر

218
00:11:18,459 --> 00:11:20,334
هذا صعب بالفعل -
...مهلاً، إذاً هذا يعني -

219
00:11:20,459 --> 00:11:22,999
ما معنى ذلك؟ -
قد يكون خللاً بوضعية جهاز الأشعة -

220
00:11:23,083 --> 00:11:24,959
...لذا دعونا لا -
أو قد يكون التهاباً -

221
00:11:25,042 --> 00:11:27,125
فيروساً مضخماً للخلايا
أو جديري الماء

222
00:11:27,250 --> 00:11:29,375
هذا غير مرجح إنما... نعم

223
00:11:29,709 --> 00:11:32,459
أتعرفين؟ ماذا أيضاً؟
ما هي الاحتمالات الأخرى؟

224
00:11:34,125 --> 00:11:37,209
عيوب في الأنبوب العصبي
أو عيب كروموسومي

225
00:11:37,334 --> 00:11:38,834
لا أصدق أن هذا يحصل

226
00:11:39,292 --> 00:11:44,042
لا أصدق، لا أصدق هذا -
مهلاً، اسمعي -

227
00:11:44,375 --> 00:11:46,083
لست متأكدة
من أن هذا يحصل بالفعل

228
00:11:46,375 --> 00:11:47,709
لذا دعينا نتوخى الأمان

229
00:11:48,250 --> 00:11:51,042
ولنجرِ فحوصاً شاملة وسنكوّن صورة
أشمل وسنتمكن من معرفة المشكلة

230
00:11:51,167 --> 00:11:52,876
كيف فوّت هذا الأمر؟

231
00:11:52,999 --> 00:11:55,375
قلت إن كل شيء بخير

232
00:11:55,501 --> 00:11:57,459
منذ أسابيع أجريت
صورة أشعة فوق سمعية

233
00:11:57,584 --> 00:12:00,375
ونظرت إليها وقلت
إنه طفل يتمتع بصحة جيدة

234
00:12:00,501 --> 00:12:05,167
قلت إننا بحالة جيدة، إذاً
أتقولين إنك لم تنظري بتعمّق كافٍ؟

235
00:12:05,292 --> 00:12:09,876
...قلت إننا بحالة جيدة والآن -
أيمكننا أن نهدأ قليلاً؟ -

236
00:12:09,959 --> 00:12:14,250
تريدينني أن أهدأ؟ حسناً، أتعرفين؟
لقد حملت طفلي ورأيته يموت

237
00:12:14,334 --> 00:12:16,667
في المرة الأخيرة فسامحيني
إن لم أكن هادئة

238
00:12:18,209 --> 00:12:22,209
...بالطبع ولكنني عنيت القول  -
أيمكنك المغادرة الآن؟ -

239
00:12:22,334 --> 00:12:25,334
أنا آسفة، أيمكنك المغادرة
الآن رجاءً؟

240
00:12:41,626 --> 00:12:43,999
أيمكنني أن أفعل شيئاً؟ معاينة
المرضى الذين أنهوا عملياتهم؟

241
00:12:44,083 --> 00:12:45,417
لا

242
00:12:45,542 --> 00:12:47,459
هل أبحث عن مناوبة أخرى؟ -
لا، لا وقت لدي لذلك -

243
00:12:47,584 --> 00:12:48,999
لا وقت لدي لأجد
مساعدة أخرى

244
00:12:49,792 --> 00:12:51,792
حسناً، أتعرفين ما يمكنك فعله؟
(الاهتمام بـ(آيبرل كيبنر

245
00:12:51,918 --> 00:12:53,459
يمكنك إجراء سيرولوجيا تشخيصية
متكاملة مع تنميط نووي

246
00:12:53,584 --> 00:12:54,999
"والغلوبولين المناعي "جي
"ومستويات الغلوبولين المناعي "إم

247
00:12:55,083 --> 00:12:58,292
أريد فحص كل شيء -
لنرى إن كنا فوتنا شيئاً؟ -

248
00:12:58,417 --> 00:13:00,334
أريد أن أعرف إن كان
هذا الطفل مصاباً بالسأف

249
00:13:00,459 --> 00:13:02,542
أيمكنك القيام بذلك؟ -
يمكنني ذلك -

250
00:13:04,792 --> 00:13:06,918
(هذا جيد، مستوى الـ(بيليروبن
انخفض لديك

251
00:13:07,000 --> 00:13:08,709
أصبح بإمكانك المغادرة
أيها البطل

252
00:13:10,792 --> 00:13:12,751
مرحباً، أحتاج إلى مساعدتك -
صباح الخير -

253
00:13:13,042 --> 00:13:17,876
كصديق وكطبيب وكطبيب أطفال
إنما أكثر كصديق

254
00:13:18,292 --> 00:13:22,125
لا يهم، ما الأمر؟ -
حسناً -

255
00:13:22,250 --> 00:13:24,334
إنه طلب كبير

256
00:13:24,459 --> 00:13:28,083
وما كنت لأطلب ولكنني
أحتاج إلى شخص يعرفني

257
00:13:28,209 --> 00:13:30,959
ويعرف طفلتي وشخص
يمكن ائتمانه على الأولاد

258
00:13:31,042 --> 00:13:34,042
...وأنت تعرفني منذ -
...كالي)، ادخلي) -

259
00:13:34,167 --> 00:13:38,167
...لا، مهلاً، أنا
...حسناً، أنا أعرف أيضاً أنك

260
00:13:38,959 --> 00:13:46,334
...على علاقة بـ(أريزونا) وبأنك -
أتطلبين مني أن أشهد معك -

261
00:13:46,417 --> 00:13:49,125
في قضية الوصاية؟ -
يا إلهي، شكراً -

262
00:13:49,751 --> 00:13:51,334
"لأن ردي هو "لا
فأنا أحبكما أنتما الاثنتان

263
00:13:51,459 --> 00:13:52,918
ولن أختار أي منكما

264
00:13:57,292 --> 00:13:59,709
كايل)، لقد حددنا لك)
موعد جراحتك عصر اليوم

265
00:13:59,834 --> 00:14:01,959
الدكتور (ديلوكا) سيأخذ
عينات من دمك فحسب

266
00:14:02,417 --> 00:14:08,417
وماذا بعد؟ بعد ذلك قالت
ستيف) شيئاً ما حول تجربة؟)

267
00:14:08,542 --> 00:14:11,042
تجربة ضد وحيد النسيلة
أجريت بعض البحوث

268
00:14:11,167 --> 00:14:14,918
فيما كنا ننتظر، وهم يجرون تجارب
تطال انتكاسات التصلّب اللويحي

269
00:14:15,000 --> 00:14:18,459
ربما، إنه أمر يستحق
أن نناقشه

270
00:14:18,542 --> 00:14:20,417
أعتقد أن هذا سيكون
(مناسباً جداً لـ(كايل

271
00:14:20,542 --> 00:14:22,292
هذا في نهاية المطاف أما الآن
فنحن بحاجة إلى التركيز

272
00:14:22,417 --> 00:14:24,999
على تحضيرك للجراحة
لذا سأراك قريباً

273
00:14:25,501 --> 00:14:27,459
(ديلوكا) -
حسناً -

274
00:14:27,584 --> 00:14:29,292
سأحتاج إلى ذراعك اليمنى -
أنا سأهتم بالأمر -

275
00:14:33,584 --> 00:14:35,834
لقد أخفتني حتى الموت

276
00:14:37,209 --> 00:14:38,834
أعرف

277
00:14:39,667 --> 00:14:42,834
وماذا عن (أنجيليكا)؟ هل هي هنا؟

278
00:14:43,375 --> 00:14:45,792
إنها تحضر كوب قهوة

279
00:14:46,209 --> 00:14:49,918
أود البقاء
إن لم يكن لديك مانع

280
00:14:50,000 --> 00:14:51,999
رجاءً ابقَ

281
00:15:06,042 --> 00:15:08,584
(عفواً، سيد (بولسن
كنت آتية لمحادثتك

282
00:15:08,709 --> 00:15:11,125
بخصوص الإجراءات التالية للجراحة
كيف تشعر، سيدي؟

283
00:15:11,250 --> 00:15:16,375
لقد وصلت، لقد وصلت
كان علي الاتصال بالأولاد والأحفاد

284
00:15:16,501 --> 00:15:18,292
الجميع شعروا بقلق شديد

285
00:15:24,999 --> 00:15:26,459
أوقفوا الباب، أيمكنكم إيقافه؟ -
هل صدرت نتائج فحوصي؟ -

286
00:15:26,584 --> 00:15:28,542
لا، ليس بعد
طلبت الاستعجال بها

287
00:15:28,667 --> 00:15:29,999
ولكنني أعتقد فعلاً
بأنها ستكون طبيعية

288
00:15:30,083 --> 00:15:32,542
نعم ولكنها ستكون غير حاسمة -
...نعم ولكن أتعرفين -

289
00:15:33,000 --> 00:15:37,792
عندها سأعيد صورة الأشعة
...فوق السمعية بعد أسبوعين لأرى

290
00:15:37,876 --> 00:15:39,834
بعد أسبوعين؟ لا يمكنني
الانتظار لأسبوعين

291
00:15:39,876 --> 00:15:43,584
قد نتمكن من القيام بشيء ما -
...أعرف أنك قلقة ولكنني -

292
00:15:43,709 --> 00:15:46,000
ماذا عن إجراء صورة
بالرنين المغنطيسي للجنين

293
00:15:46,125 --> 00:15:47,542
لإلقاء نظرة أفضل
إلى دماغ الطفل

294
00:15:47,667 --> 00:15:49,250
للحصول على صورة أفضل
سيكون علي تخديرك والطفل

295
00:15:49,375 --> 00:15:51,459
بواسطة التخدير العام
ولا أريد القيام بذلك

296
00:15:51,584 --> 00:15:52,918
إلا إذا اضطررت إلى ذلك

297
00:15:53,000 --> 00:15:54,375
وهذا ينطبق عليك أيضاً

298
00:15:55,167 --> 00:15:56,709
اسمعي، عليك الوثوق بي

299
00:15:56,834 --> 00:15:59,501
أعرف أنني اختبرت ثقتك قبلاً
...ولكن

300
00:15:59,626 --> 00:16:01,501
يجب أن تثقي بي

301
00:16:04,459 --> 00:16:06,459
لقد وثقت بك لترصدي هذا

302
00:16:15,375 --> 00:16:17,792
هذه معلومات إضافية
حول تجارب ضد وحيد النسيلة

303
00:16:17,918 --> 00:16:20,334
إدواردز)، ربما لم تسمعيني)
صباح اليوم

304
00:16:20,459 --> 00:16:22,250
حين قلت إنك معفية
من العمل على هذه الحالة

305
00:16:22,375 --> 00:16:24,292
لست أطلب المشاركة في إجراء
الجراحة بل اعتبرت فحسب

306
00:16:24,417 --> 00:16:26,250
بأنه يمكنني الجلوس برفقته
كما حصل في المرة الماضية

307
00:16:26,375 --> 00:16:29,000
في المرة الماضية كنت مشاركة
بصفتك طبيبته وليس كحبيبته

308
00:16:29,125 --> 00:16:30,709
...لست حبيبته

309
00:16:31,542 --> 00:16:34,584
إنه يشعر بالخوف
وأنا يمكنني أن أبقيه هادئاً

310
00:16:34,834 --> 00:16:36,584
يمكنني الاهتمام بالأمر -
(اخرس يا (ديلوكا -

311
00:16:36,709 --> 00:16:38,918
ديلوكا)، هلا تأخذ هذه)
إلى غرفة العمليات رجاءً

312
00:16:39,000 --> 00:16:40,584
بالطبع

313
00:16:44,959 --> 00:16:46,250
اسمعي -
نعم -

314
00:16:46,375 --> 00:16:47,709
أنا أتفهّم الأمر، أنت تكنين
المشاعر لهذا الرجل

315
00:16:47,834 --> 00:16:49,959
ولن أطلق الانتقادات -
يبدو أنك تنتقدينني بالفعل -

316
00:16:50,999 --> 00:16:53,959
يمكنني أن أكون غير منحازة -
إدواردز)، كنت بمثابة فرد عائلة) -

317
00:16:54,042 --> 00:16:57,292
من الجحيم اليوم
ولهذا السبب لا نعالج أحباءنا

318
00:16:57,417 --> 00:17:00,375
أنت تختارين العلاجات
وتشككين في قراراتي

319
00:17:00,501 --> 00:17:02,792
ليس بيدي حيلة إن كنت
...أمتلك بمعارف يمكن

320
00:17:02,918 --> 00:17:05,042
ولا يمكنني المخاطرة والسماح لك
بالقيام بذلك في غرفة عملياتي

321
00:17:05,167 --> 00:17:09,626
خلال معالجتي لدماغه -
حسناً، سأجلس في الرواق -

322
00:17:09,709 --> 00:17:11,334
يُمنع على أفراد العائلة
الجلوس في الرواق

323
00:17:11,417 --> 00:17:14,834
لقد تعاشرنا مرتين فقط -
هذا يكفيني -

324
00:17:14,918 --> 00:17:17,751
اسمعي ماذا سيحصل
ستعطينني بطاقة دخولك

325
00:17:17,918 --> 00:17:20,334
وسترافقين (كايل) إلى الخط
الأحمر وستذهبين للجلوس

326
00:17:20,459 --> 00:17:23,167
في قاعة الانتظار إلى
أن يغادر غرفة العمليات

327
00:17:23,292 --> 00:17:26,959
تماماً كأي شخص مقرّب آخر
لأنك لست جرّاحة اليوم

328
00:17:27,042 --> 00:17:28,584
هل هذا واضح؟

329
00:17:31,751 --> 00:17:33,250
أنت تمزحين، صحيح؟

330
00:17:33,375 --> 00:17:34,792
أعطيني بطاقتك

331
00:17:36,334 --> 00:17:37,751
حالاً

332
00:17:50,918 --> 00:17:52,167
هل تسنت لك الفرصة"
"لتنظر إليها؟

333
00:17:52,334 --> 00:17:54,167
أعرف ماذا تعتقدين أنك رأيت

334
00:17:58,000 --> 00:18:00,209
...(سيد (بولسن -
لم يحصل أي شيء -

335
00:18:01,959 --> 00:18:04,709
لم أخن زوجتي قط

336
00:18:05,751 --> 00:18:08,709
...أنا و(فنسنت) لسنا

337
00:18:10,000 --> 00:18:12,751
أنا متزوج منذ 51 عاماً

338
00:18:13,000 --> 00:18:15,999
لدي 3 أولاد و7 أحفاد

339
00:18:16,125 --> 00:18:21,042
ولدي حفيد آخر أوشك
أن يولد وزوجتي سعيدة

340
00:18:21,125 --> 00:18:22,042
إنها تحبني

341
00:18:25,876 --> 00:18:29,083
...(مشاعري تجاه (فنسنت

342
00:18:32,042 --> 00:18:36,959
هذا قد يدمّر حياتي
ولا أريد القيام بذلك لذا رجاءً

343
00:18:37,459 --> 00:18:39,375
أنا لم أرَ شيئاً

344
00:18:42,501 --> 00:18:45,417
رأيت البوّاب ينتظر
في غرفة الانتظار

345
00:18:45,542 --> 00:18:47,584
هذا هو التفاني بحد ذاته

346
00:18:47,709 --> 00:18:49,459
من المؤكد أنه يدفع
بقشيشاً سخياً

347
00:18:51,584 --> 00:18:53,999
إنهما مغرمان -
ليو) والبوّاب؟) -

348
00:18:54,167 --> 00:18:55,751
(دواء (أفيتين

349
00:18:56,667 --> 00:18:59,751
لقد ضبطتهما -
هذا مذهل -

350
00:18:59,876 --> 00:19:02,542
هل ضبطتهما فعلياً؟ -
كانا يتلامسان فحسب -

351
00:19:02,667 --> 00:19:04,751
كان الأمر عذرياً جداً
ولم يشبه ما رأيته صباحاً مطلقاً

352
00:19:06,501 --> 00:19:10,792
إنهما مغرمان، هذا لطيف -
هذا محزن، الحب أمامهما -

353
00:19:11,250 --> 00:19:15,250
ذاك البوّاب سيواصل
فتح ذاك الباب

354
00:19:15,334 --> 00:19:18,542
ليدع الحب يخرج
وليدعه يدخل مجدداً

355
00:19:18,626 --> 00:19:20,542
ثم سيدعه يمر به

356
00:19:23,876 --> 00:19:25,375
شفرة قياس 15

357
00:19:26,292 --> 00:19:28,125
أتعرفون؟ هذا محزن بالفعل

358
00:19:32,626 --> 00:19:37,209
(وحين يتهمني الدكتور (وارن
بمحاولة تخريب عمله كجرّاح

359
00:19:37,334 --> 00:19:39,000
أتعتبرين أن هذا التقييم منصف؟

360
00:19:39,334 --> 00:19:42,125
لا، لم تحاولي تخريب
أي شيء، إرواء

361
00:19:42,250 --> 00:19:44,834
بالطبع ستوافقك الرأي
فأنت المديرة

362
00:19:44,959 --> 00:19:47,876
وأنا مديرة منصفة
يمكن لأطبائي التحدث بكل حرية

363
00:19:47,959 --> 00:19:50,501
ولكنه لا يحق لزوجك بذلك -
أنا جاهزة لتقطيب الجرح -

364
00:19:50,584 --> 00:19:51,918
إن كان لديك ما تقوله فتكلم

365
00:19:51,999 --> 00:19:53,626
كنت أحاول التحدث منذ أسابيع

366
00:19:53,751 --> 00:19:55,667
وكنت تقوم بكل ما تريد
القيام به أيضاً

367
00:19:55,751 --> 00:19:58,584
من دون أن تراعي كون
حضورك في غرفة العمليات

368
00:19:58,667 --> 00:20:00,876
يتسبب بالتوتر لجراحيّ
أليس هذا  صحيحاً، دكتور (ريغز)؟

369
00:20:01,626 --> 00:20:04,918
لا شأن لي في الموضوع -
أسمعت هذا، دكتور (وارن)؟ -

370
00:20:05,000 --> 00:20:06,876
هذه مستويات غير ضرورية
من التوتر

371
00:20:07,083 --> 00:20:09,709
والدكتور (ريغز) أجرى جراحات
رغم تساقط قنابل فوق رأسه

372
00:20:09,834 --> 00:20:11,459
حسناً، ها هي المشكلة إذاً

373
00:20:13,542 --> 00:20:15,250
انقباض بطيني مسبق متعدد البؤر -
انصمام هوائي -

374
00:20:15,375 --> 00:20:17,959
لا بد أنه امتص الهواء
!عبر الجرح الحاجزي، أخرجوا أيديكم الآن

375
00:20:22,042 --> 00:20:25,626
ريغز)، سيحتاج إلى)
شفط بالإبرة عبر البطين

376
00:20:25,709 --> 00:20:27,375
قبل أن يصاب بانصمام
هوائي وسكتة

377
00:20:27,459 --> 00:20:28,375
أقوم بذلك

378
00:20:34,000 --> 00:20:35,792
ما من هواء
في التخطيط القلبي عبر المريء

379
00:20:35,918 --> 00:20:37,834
لقد أخرجته كله

380
00:20:37,959 --> 00:20:41,417
كنت على وشك التعليق
على سؤالك أيتها الرئيسة

381
00:20:41,542 --> 00:20:45,542
هذان الاثنان ولا أقصد الإهانة
سيقولان أي شيء تريدينه

382
00:20:45,667 --> 00:20:48,542
لأن (بيرس) تعمل لديك
(و(ريغز) يعمل لدى (بيرس

383
00:20:48,667 --> 00:20:51,626
لذا يمكنك طرح ما تشائين من الأسئلة
عليهما ومقارنتي بالطفل قدر ما تريدين

384
00:20:51,751 --> 00:20:54,751
ولكن الواقع هو أنك
لن تعرفي مطلقاً ما رأيهما بصراحة

385
00:20:54,876 --> 00:20:59,083
فبعكسي أنا
هما مدينان لك

386
00:21:01,209 --> 00:21:04,918
والآن سأعود إلى موقعي هنا
بحال أردتم الإكمال

387
00:21:06,250 --> 00:21:07,999
كم أنت متعجرف

388
00:21:12,417 --> 00:21:14,542
أسألتك (كالي)؟ -
أجل ورفضت -

389
00:21:14,667 --> 00:21:17,667
وترفض طلبي أنا أيضاً؟
أليكس)، نحن صديقان)

390
00:21:17,792 --> 00:21:19,459
كالي) صديقتي أيضاً) -
لا، أعلم ذلك -

391
00:21:19,584 --> 00:21:20,918
هيا

392
00:21:21,000 --> 00:21:23,667
(دكتورة (روبنز -
(بلايك) -

393
00:21:23,792 --> 00:21:25,292
!ماذا تريدين؟

394
00:21:25,417 --> 00:21:27,999
حصلت على نتائج الفحوصات -
!أنت في كل مكان -

395
00:21:28,083 --> 00:21:29,417
أجدها في كل مكان

396
00:21:29,542 --> 00:21:31,250
!وكأنها جاسوسة لـ(كالي)، ماذا...؟

397
00:21:31,375 --> 00:21:32,876
...اسمعي -
!ماذا؟ -

398
00:21:32,999 --> 00:21:34,292
هل سمعت ما يكفي؟

399
00:21:34,417 --> 00:21:36,334
هل تودين أن نراجع
أي شيء من أجلك؟

400
00:21:36,459 --> 00:21:41,918
لتخبريها بأنني غير كفوءة
!وتفوتني الأمور كطبيبة وأم؟

401
00:21:41,999 --> 00:21:43,751
أعني، ماذا أيضاً؟
ماذا أيضاً؟

402
00:21:43,751 --> 00:21:47,083
أتعلمين عن ساقي الاصطناعية؟
لأنني لست أفضل عداءة في الأزمات

403
00:21:47,167 --> 00:21:51,250
لمَ لا تعودي وتخبريهم ذلك
!وتدعيني وشأني؟! دعيني وشأني

404
00:22:02,999 --> 00:22:05,584
أعلي النظر إلى الفتى الوسيم
بدلًا منك هذه المرة؟

405
00:22:05,709 --> 00:22:07,000
تعلم أنني هنا
أليس كذلك؟

406
00:22:07,125 --> 00:22:08,626
اهدأ
نعتك بالوسيم

407
00:22:09,125 --> 00:22:11,000
كايل)، هذه محطتك)

408
00:22:22,459 --> 00:22:24,250
أجل

409
00:22:25,250 --> 00:22:29,250
اقتربي، ثمة شيء هنا، اقتربي

410
00:22:34,999 --> 00:22:36,751
سأراك بعد العملية، حسناً؟

411
00:22:38,292 --> 00:22:39,959
أراك بعد العملية

412
00:23:11,375 --> 00:23:15,042
زوجك؟ -
عذراً؟ -

413
00:23:15,334 --> 00:23:18,959
هل تنتظرين زوجك؟
أم... آسف

414
00:23:19,042 --> 00:23:20,959
لم أقصد الافتراض

415
00:23:21,083 --> 00:23:22,876
فرد من عائلتك؟

416
00:23:23,709 --> 00:23:26,709
صديق... صديقي

417
00:23:26,876 --> 00:23:29,334
على ما أظن
لا أعرف ماذا يكون بالنسبة إليّ

418
00:23:30,000 --> 00:23:32,542
أجل، حسناً

419
00:23:34,125 --> 00:23:37,209
أتفهّم ذلك حتماً

420
00:23:39,792 --> 00:23:41,959
لا يجب أن أكون
جالسة هنا حتى

421
00:23:43,459 --> 00:23:45,959
ولا أنا أيضاً

422
00:23:48,876 --> 00:23:51,876
سأجلب لنفسي بعض الشاي

423
00:23:51,999 --> 00:23:54,999
هذا يساعد على تهدئة أعصابي
أيمكنني أن أحضر لك كوباً؟

424
00:23:55,250 --> 00:23:57,501
لا

425
00:23:57,834 --> 00:23:59,709
...حسناً

426
00:24:00,667 --> 00:24:05,083
أجل، شكراً -
حسناً، جيد -

427
00:24:31,250 --> 00:24:35,000
...شكراً، أريد فقط

428
00:24:35,125 --> 00:24:38,999
أريد الاستلقاء فحسب
يجدر بي ذلك لأنني سأخسر القضية

429
00:24:39,083 --> 00:24:41,501
أخوض معركة خاسرة

430
00:24:41,626 --> 00:24:45,167
...سوف
سيؤذي الأمر (صوفيا) فحسب

431
00:24:45,292 --> 00:24:48,209
وسينتهي بي الأمر بخسارة
فتاتي الصغيرة بأية حال

432
00:24:48,999 --> 00:24:55,125
لأن تلك المرأة تشاهدني
أتصرّف كطبيبة سيئة وأم فظيعة

433
00:24:55,834 --> 00:25:00,501
وربما أنا كذلك اليوم
أشعر بأنني الأمرين معاً

434
00:25:01,626 --> 00:25:06,042
إن أردت ابنتك فعليك القتال
بضراوة لم يسبق أن اختبرتها

435
00:25:06,167 --> 00:25:10,000
عليك الدفاع عن نفسك
والإيمان بأنك تستحقين ذلك

436
00:25:10,501 --> 00:25:15,083
"إن أردت "التمدد والاستلام
لا يمكنك ذلك

437
00:25:18,542 --> 00:25:20,667
أراك في الداخل

438
00:25:32,792 --> 00:25:37,999
كم مرة فعلت فيها هذا؟ -
مرة واحدة إن حسبنا اليوم -

439
00:25:39,459 --> 00:25:43,459
كانت (بايلي) محقة
أنت متعجرف فعلًا

440
00:25:43,584 --> 00:25:46,292
عذراً؟ كان المريض
على وشك الموت

441
00:25:46,417 --> 00:25:50,375
لا أنصحك بالقيام بأفعال
جريئة أمام الرئيسة حالياً

442
00:25:50,501 --> 00:25:52,584
كنت أقوم بعملي
(ويجب أن تتقبل (ميراندا

443
00:25:52,709 --> 00:25:56,626
أنه بوسعي العمل ودخول غرفة
الجراحة والتعلم في الوقت نفسه

444
00:25:56,918 --> 00:25:59,918
(إن لم ترد (بايلي
أن تعمل هنا فعلًا

445
00:25:59,999 --> 00:26:01,375
لرحلت منذ وقت طويل

446
00:26:01,918 --> 00:26:05,042
يمكنها أن تصدك
وتمنعك من العمل وتطردك

447
00:26:05,125 --> 00:26:08,292
إنها رئيسة قسم الجراحة
وتتمتع بنفوذ كامل لفعل ذلك

448
00:26:08,584 --> 00:26:10,250
ولكنها لم تفعل ذلك

449
00:26:11,876 --> 00:26:16,918
ارتكبت خطأ وعوقبت عليه
ولم يعجبك الأمر فحاولت الدوران حوله

450
00:26:17,000 --> 00:26:21,209
والسبب الوحيد الذي مكنك من فعل ذلك
هو أنها زوجتك

451
00:26:30,459 --> 00:26:34,999
اتصل بي إن ظهر على المسح
ما بعد العملية أي انصمام هوائي

452
00:26:35,083 --> 00:26:37,667
حسناً، أيتها الرئيسة

453
00:26:38,250 --> 00:26:41,667
أعلم بأنك ربة عملي
...رئيسة رب عملي ولكن

454
00:26:41,792 --> 00:26:43,417
إن أمكنني التكلم بحرية

455
00:26:43,584 --> 00:26:46,292
(لست ربة عمل (وارن
ليس حالياً

456
00:26:46,375 --> 00:26:49,167
ولا ضرورة إلى أن
تعجبك فكرة عمله هنا

457
00:26:49,250 --> 00:26:51,542
ولكن هذا ما عليه فعله

458
00:26:53,042 --> 00:26:56,292
أعني، سبق وكنا أطباء مقيمين
كنا بارعين ونحب عملنا

459
00:26:56,417 --> 00:26:59,000
وتعلمنا متى استطعنا
وأينما استطعنا

460
00:26:59,125 --> 00:27:00,999
وقدر ما استطعنا

461
00:27:01,083 --> 00:27:04,209
وأعتقد أن (وارن) يفعل ذلك

462
00:27:04,709 --> 00:27:07,042
لست واثقاً أنه بوسعك إيقافه

463
00:27:07,417 --> 00:27:10,876
وأنا... لست واثقاً
بأنه عليك ذلك

464
00:27:12,292 --> 00:27:14,292
طابت ليلتك

465
00:27:22,292 --> 00:27:24,792
آيبرل)، هل تريدين)
صورة رنين مغنطيسي فعلًا؟

466
00:27:24,959 --> 00:27:27,501
أتريدينني أن أضعك
وأضع طفلك تحت تخدير عام؟

467
00:27:27,834 --> 00:27:31,459
أريد أن أعرف -
تعالي معي -

468
00:27:34,918 --> 00:27:36,375
هيا بنا

469
00:27:40,501 --> 00:27:42,667
"حتماً هذا جيد"

470
00:27:58,042 --> 00:28:00,125
(حسناً (ستيفاني
خرج (كايل) من الجراحة

471
00:28:00,250 --> 00:28:01,999
(أدعى الدكتورة (إدواردز

472
00:28:02,167 --> 00:28:05,375
نحب مناداة
أحباء المرضى بأسمائهم الأولى

473
00:28:05,501 --> 00:28:06,918
اصمت، أنا من علمك هذا

474
00:28:07,042 --> 00:28:08,709
جرت الجراحة
كما كان مخططاً لها

475
00:28:08,834 --> 00:28:11,042
أعلم ذلك
وإلا لكانت الدكتورة (شيبرد) هنا

476
00:28:11,167 --> 00:28:13,834
نرسل دوماً المساعدين
عندما تسير الجراحة جيداً

477
00:28:13,918 --> 00:28:15,417
أيمكنني رؤية اللائحة من فضلك؟ -
لا يمكنك ذلك -

478
00:28:15,501 --> 00:28:18,167
هذه قوانين التأمين الطبي
والنقل والمساءلة و(شيبرد) أيضاً

479
00:28:20,959 --> 00:28:22,876
سأعلمك متى أمكنك رؤيته

480
00:28:24,375 --> 00:28:26,959
يسرني أن كل شيء جرى جيداً

481
00:28:27,042 --> 00:28:30,083
مع... مهما كان هو

482
00:28:30,209 --> 00:28:35,209
شكراً، آمل أن تسير الأمور جيداً
مع من تنتظره أيضاً

483
00:28:35,334 --> 00:28:37,042
شكراً

484
00:28:40,709 --> 00:28:42,918
(أمسكي هنا يا (ويلسون

485
00:28:43,542 --> 00:28:44,876
هل هذا كشف كافٍ؟

486
00:28:44,999 --> 00:28:46,501
لا أحتاج إلى سحب أكبر أرجوك، هناك

487
00:28:46,626 --> 00:28:48,250
هذا

488
00:28:49,542 --> 00:28:51,542
سأكون كالبواب -
جيد -

489
00:28:51,667 --> 00:28:53,876
أجل، أعني هذا سيكون
تدنياً في رتبتك

490
00:28:53,959 --> 00:28:58,000
...لا، لا، أنا
أختار الحياة التي أريدها

491
00:28:58,083 --> 00:29:00,792
(ولهذا سأنتقل إلى (نيويورك
(والحياة التي أريدها تحوي (بيني) و(صوفيا

492
00:29:01,083 --> 00:29:02,000
...و

493
00:29:03,375 --> 00:29:04,959
أحتاج إلى مساعدتكما

494
00:29:06,125 --> 00:29:08,918
ستبدأ محاكمة وصايتي قريباً
...وكنت أتساءل

495
00:29:09,999 --> 00:29:11,250
أتريدين أن نشهد
في المحكمة لصالحك؟

496
00:29:12,584 --> 00:29:14,792
أتعلمين؟ فكّري في الأمر فحسب

497
00:29:14,876 --> 00:29:17,250
(بالتأكيد (كالي -
أجل، بالطبع -

498
00:29:17,334 --> 00:29:20,375
(لأنني أعلم أنكما صديقا (أريزونا
...أيضاً لذا أنا فقط

499
00:29:20,459 --> 00:29:21,626
كالي)، بالتأكيد)

500
00:29:23,459 --> 00:29:25,584
دكتورة (توريس)؟ -
أجل -

501
00:29:27,542 --> 00:29:34,250
رباه -
ماذا؟ -

502
00:29:34,334 --> 00:29:37,083
لا عجب في أن العمود الفقري
انقسم نصفين

503
00:29:37,167 --> 00:29:38,083
شكراً

504
00:29:43,417 --> 00:29:45,626
ألا يمكنكم فعل شيء؟

505
00:29:45,876 --> 00:29:48,709
لا يمكن إجراء جراحة لإزالة سرطانك

506
00:29:48,834 --> 00:29:51,834
فقد انتشر في عظامك وكبدك

507
00:29:51,959 --> 00:29:54,918
...كم لدي حتى -
6 أشهر -

508
00:29:55,000 --> 00:29:56,501
ربما سنة

509
00:29:56,626 --> 00:29:58,417
أتود أن أنادي
على زوجتك؟

510
00:30:00,834 --> 00:30:02,876
أما زال (فنسنت) هنا؟

511
00:30:02,999 --> 00:30:04,876
لم يغادر

512
00:30:08,125 --> 00:30:10,792
عندما رأيت (فنسنت) أول مرة

513
00:30:11,375 --> 00:30:14,751
قفز قلبي من بين ضلوعي

514
00:30:16,292 --> 00:30:18,959
خلت بأنني أخوض نوبة قلبية

515
00:30:20,584 --> 00:30:24,250
شعرت بالتوتر

516
00:30:27,000 --> 00:30:30,167
وعندما علمت
بأنه يشاركني شعوري

517
00:30:32,250 --> 00:30:34,667
ابتسمت لأسابيع

518
00:30:39,999 --> 00:30:43,542
أحببت زوجتي

519
00:30:44,626 --> 00:30:47,918
...ولكن... هذا

520
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
هذا كان مختلفاً

521
00:30:52,334 --> 00:30:57,999
أمضينا 15 سنة في فعل هذا

522
00:30:58,209 --> 00:31:01,083
التحدث عند مكتبه

523
00:31:01,834 --> 00:31:05,459
والمرور ببعضنا البعض

524
00:31:06,250 --> 00:31:08,584
15 سنة

525
00:31:10,417 --> 00:31:13,334
ما زال لديك سنة بعد

526
00:31:17,751 --> 00:31:19,626
لقد استيقظت

527
00:31:21,667 --> 00:31:26,876
أأنت بخير؟ -
أنا... أجل -

528
00:31:28,709 --> 00:31:30,375
علينا التحدث

529
00:31:33,125 --> 00:31:34,876
(فنسنت)

530
00:31:37,292 --> 00:31:43,918
رفض الرحيل حتى علم
أنك خرجت من الجراحة

531
00:31:43,999 --> 00:31:47,375
أليس هذا لطيفاً؟ -
كان هذا من دواعي سروري -

532
00:31:49,417 --> 00:31:52,584
لطالما كنت طيباً جداً معي

533
00:31:53,999 --> 00:31:55,834
شكراً على كل شيء

534
00:32:01,083 --> 00:32:02,584
ولكن بوسعك الرحيل الآن

535
00:32:07,542 --> 00:32:10,000
لقد أبقيناك مدة كافية

536
00:32:15,626 --> 00:32:20,501
لا أعلم ماذا كنا لنفعل
بدونك عزيزي

537
00:32:49,667 --> 00:32:52,375
حسناً، هذا دماغ الطفل

538
00:32:52,501 --> 00:32:54,250
القطر البطيني يبلغ 1،10 نقاط

539
00:32:54,375 --> 00:32:56,209
ولكن إليك صورة أوضح

540
00:32:56,334 --> 00:32:58,709
إذاً لا يشكو خطباً -
قطعاً لا يشكو خطباً -

541
00:32:58,834 --> 00:33:02,542
كانت علامة إيجابية خاطئة على آلة
المسح الصوتي، شائبة كما قلت بالضبط

542
00:33:02,667 --> 00:33:04,375
شكراً رباه -
شكراً -

543
00:33:05,626 --> 00:33:07,876
!رباه -
شكراً جزيلًا -

544
00:33:07,999 --> 00:33:09,292
على قيامك
بصورة الرنين المغنطيسي

545
00:33:09,417 --> 00:33:12,000
أعلم بأنك لم تحبذي الأمر
ولكن كنت بحاجة إلى هذا

546
00:33:12,125 --> 00:33:14,709
وأعلم بأنني
...فقدت أعصابي قليلًا اليوم

547
00:33:14,834 --> 00:33:18,292
ولكنني شعرت بالخوف الشديد
وأردت أن أتأكد

548
00:33:22,209 --> 00:33:26,334
هذه لائحة أفضل أطباء
الحمل والتوليد الذين أعرفهم

549
00:33:26,459 --> 00:33:27,999
ماذا؟ -
ماذا تعنين؟ -

550
00:33:28,792 --> 00:33:30,876
لأنني لا أستطيع أن أكون طبيبتك

551
00:33:32,584 --> 00:33:35,584
مهلًا، اسمعي
اسمعي، أنا آسفة

552
00:33:35,709 --> 00:33:37,626
احتجت إلى التأكد بشكل قاطع

553
00:33:37,751 --> 00:33:39,918
إن كنت طبيبتك
فلا يمكنني أن أكون صديقتك

554
00:33:40,000 --> 00:33:41,334
...و -
!هيا -

555
00:33:41,459 --> 00:33:43,250
وأريد أن أكون صديقتك

556
00:33:46,918 --> 00:33:48,209
آسفة

557
00:34:35,000 --> 00:34:38,918
هل ستبدأين مناوبتك الآن؟ -
شيء من هذا القبيل -

558
00:34:39,959 --> 00:34:42,167
كان أكثر الأيام كآبة

559
00:34:42,292 --> 00:34:46,250
رجلان عجوزان وحب مستحيل
إنه أسوأ أمر شهدته

560
00:34:46,375 --> 00:34:48,209
أريد الذهاب إلى المنزل
وإلى سريري فحسب

561
00:34:48,334 --> 00:34:49,667
اذهبي إذاً

562
00:34:52,334 --> 00:34:53,709
هل أنت بخير؟

563
00:34:54,000 --> 00:34:55,792
...أنا

564
00:34:58,250 --> 00:34:59,918
(قطعت علاقتي بـ(كايل

565
00:35:01,542 --> 00:35:05,459
(ستيف)

566
00:35:07,542 --> 00:35:08,459
ماذا جرى؟

567
00:35:10,918 --> 00:35:15,751
(أجرت (شيبرد
عملية على دماغه اليوم بدوني

568
00:35:17,083 --> 00:35:18,876
أجل، جعلتني أنتظر
في قاعة الانتظار

569
00:35:18,999 --> 00:35:21,375
...وكل ما أمكنني التفكير فيه هو

570
00:35:22,584 --> 00:35:25,083
أنني كنت مثله في صغري

571
00:35:26,000 --> 00:35:29,876
واستمررت بالدخول والخروج
...من المستشفيات لسنوات و

572
00:35:31,292 --> 00:35:33,417
لا يمكنني الجلوس
في قاعة الانتظار

573
00:35:35,167 --> 00:35:36,501
لا يمكنني تحمل ذلك

574
00:35:36,626 --> 00:35:38,375
يجب أن أكون على الجانب الآخر
من الشريط الأحمر

575
00:35:38,501 --> 00:35:40,751
يجب أن أكون
من يساعد الناس ويشفيهم

576
00:35:40,876 --> 00:35:43,167
...ولا يمكنني فعل ذلك معه لذا

577
00:35:45,792 --> 00:35:47,501
لذا اخترت الجراحة

578
00:35:47,584 --> 00:35:49,042
لا بل اخترت نفسي

579
00:35:54,000 --> 00:35:56,250
أتودين الذهاب لارتشاف شراب؟ -
لا، لا -

580
00:35:56,375 --> 00:35:58,167
أريد الذهاب إلى العمل

581
00:36:04,125 --> 00:36:07,751
خلت أن اليوم سيكون سيئاً
وأعني ذلك بشكل كبير جداً

582
00:36:08,083 --> 00:36:10,584
(ولكنني حصلت على (مير) و(هانت

583
00:36:10,709 --> 00:36:13,709
أرأيت؟ قلت لك
إن (مير) ستقف إلى جانبك

584
00:36:13,834 --> 00:36:15,751
أعتقد أنه لدينا
فرصة جيدة بالفوز

585
00:36:15,876 --> 00:36:18,250
أشعر بارتياح أكبر
مما فعلت صباحاً

586
00:36:18,334 --> 00:36:21,792
كيف حالك؟ -
(أمضيت اليوم مع الدكتورة (روبنز -

587
00:36:21,918 --> 00:36:24,375
كنت في خدمتها -
رباه -

588
00:36:24,751 --> 00:36:26,584
كيف كان ذلك؟
أكان فظيعاً؟

589
00:36:26,709 --> 00:36:28,042
أكانت فظيعة معك؟

590
00:36:31,083 --> 00:36:35,584
لا، على الإطلاق
كانت رائعة

591
00:36:42,375 --> 00:36:44,918
!انتظراني@ -
أأنت قادمة؟ -

592
00:36:44,999 --> 00:36:47,083
(خلناك ستبقين في منزل (أوين

593
00:36:47,209 --> 00:36:49,667
لا، قلت لكما إنه ما من علاقة بيننا
ما من أمر بيننا

594
00:36:50,209 --> 00:36:52,876
بدا لنا الأمر كذلك
عندما رأينا أموره

595
00:36:52,999 --> 00:36:55,459
رباه -
أتوقفنا عن فعل ذلك؟ -

596
00:36:55,584 --> 00:36:58,834
أنتما على علاقة
وهذا يحدث طوال الوقت ويجب ذلك

597
00:36:58,959 --> 00:37:01,792
ولكن ليس على كنبتي -
أؤيد قرارها -

598
00:37:01,918 --> 00:37:04,250
تتمتعين بالسعادة
وتستمرين برفضها

599
00:37:04,792 --> 00:37:07,459
كفي عن الدراما
وتماشي مع ذلك

600
00:37:07,959 --> 00:37:09,792
لديها وجهة نظر سديدة

601
00:37:09,918 --> 00:37:11,417
لا تبدأي بالكلام
هذا ما تفعلينه أنت أيضاً

602
00:37:11,542 --> 00:37:13,167
وقعت في حب طبيب
متدرب وهلعت

603
00:37:13,292 --> 00:37:17,250
ألأن ذلك كان منافياً للقوانين؟
من يأبه لذلك؟

604
00:37:17,250 --> 00:37:20,459
!لا أحد
!سيطرا على حياتيكما يا أختي

605
00:37:24,250 --> 00:37:27,334
!إميليا)، هيا) -
هيا بنا -

606
00:37:27,459 --> 00:37:29,584
لا يمكننا تركها -
بلى -

607
00:37:29,751 --> 00:37:33,292
"العمل كفريق التزام" -
"(وارن بي)" -

608
00:37:33,417 --> 00:37:34,751
"وعلينا تقديم ما لدينا"

609
00:37:34,876 --> 00:37:37,834
علينا المساعدة على الفوز"
"مهما حصل

610
00:37:43,959 --> 00:37:46,751
قد لا نحب"
"زملائنا في الفريق دائماً

611
00:37:49,000 --> 00:37:52,959
ما زلت ستنام على الكنبة -
أعلم -

612
00:37:53,000 --> 00:37:54,918
"ولكن علينا تعلم مشاركة الكرة"

613
00:38:06,292 --> 00:38:07,209
"علينا الالتزام تماماً"

614
00:38:08,542 --> 00:38:10,292
"في جهة أو أخرى"

615
00:38:22,250 --> 00:38:23,584
مرحباً

616
00:38:23,709 --> 00:38:25,709
آسف -
ماذا تفعل؟ -

617
00:38:26,667 --> 00:38:28,876
ذهبت في نزهة
ما الذي تفعلينه أنت؟

618
00:38:29,209 --> 00:38:32,000
حسناً -
هل أنت بخير؟ -

619
00:38:32,125 --> 00:38:34,000
أجل، أظن ذلك، أجل

620
00:38:34,292 --> 00:38:35,751
أجل، ها أنا ذا، حسناً

621
00:38:36,542 --> 00:38:42,083
أنا وأنت لسنا
"من النوع الذي يقول "أحبك

622
00:38:42,417 --> 00:38:43,501
...حسناً -
أقله، أنا لست كذلك -

623
00:38:43,584 --> 00:38:46,876
بعد الآن، لأنني بت أكثر دراية
هذه كذبة

624
00:38:47,751 --> 00:38:52,334
لا يقابل المرء نده المثالي
فيصبح كل شيء جميلًا ومثالياً

625
00:38:52,459 --> 00:38:56,709
لا تجري الحياة هكذا
وإن كان أحد يفهم ذلك فهو أنا وأنت

626
00:38:57,834 --> 00:39:01,459
أواجه صعوبة في فهمك الآن -
تابع كلامي -

627
00:39:01,584 --> 00:39:04,542
أختلق الصعوبات متذرعة بالأموات

628
00:39:04,667 --> 00:39:07,876
والمخدرات
التي قد أتعاطاها أو لا

629
00:39:07,999 --> 00:39:12,000
وزوجة أخي... أعلم بأنني
أجعل الأمر صعباً

630
00:39:12,584 --> 00:39:14,626
يبدو الأمر عملًا صعباً

631
00:39:17,000 --> 00:39:19,250
لأنه يتطلب جهداً

632
00:39:20,459 --> 00:39:24,209
إن مضينا في علاقتنا معاً

633
00:39:24,584 --> 00:39:26,125
...من الأصعب

634
00:39:26,792 --> 00:39:30,751
من الأصعب أن أحب شخصاً
من الابتعاد عنه

635
00:39:34,375 --> 00:39:37,125
...وهذا... هذا سيكون

636
00:39:37,584 --> 00:39:41,250
هذا... رباه
هذا فوضوي ومخيف

637
00:39:41,334 --> 00:39:43,792
(و... رباه (أوين
هذا يرعبني تماماً

638
00:39:43,876 --> 00:39:45,292
أنا خائف أيضاً

639
00:39:46,042 --> 00:39:47,459
"ولكن إن بذلتم قصارى جهودكم"

640
00:39:51,250 --> 00:39:55,542
إن قررت أنا وأنت
البقاء معاً فعلًا

641
00:39:56,918 --> 00:40:00,667
فسأفسد هذا
كله في النهاية

642
00:40:00,834 --> 00:40:02,709
وأنا أيضاً
هذا ما أشعر به

643
00:40:02,834 --> 00:40:05,501
أفسد كل شيء
طوال الوقت

644
00:40:09,000 --> 00:40:11,584
حسناً -
"ابذلوا قصارى جهودكم" -

645
00:40:12,834 --> 00:40:14,626
"والتزموا فعلًا"

646
00:40:14,751 --> 00:40:18,167
(إميليا) -
"وسيكون النصر أكثر حلاوة" -

647
00:40:20,999 --> 00:40:23,083
لنفسد بعض الأمور

648
00:40:33,918 --> 00:40:35,125
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

