﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:01,959
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:02,999 --> 00:00:06,042
"أحبك وأحب كل ما فيك"

3
00:00:06,167 --> 00:00:08,999
يمكنني تغيير حياة الناس، هذا حلم -
(لا أريد الذهاب إلى (أفريقيا -

4
00:00:09,167 --> 00:00:11,584
(عرفت أنني حامل بطفل (مارك

5
00:00:11,876 --> 00:00:13,709
موافقة أم لا؟ -
موافقة -

6
00:00:14,250 --> 00:00:15,584
!يا إلهي

7
00:00:15,834 --> 00:00:17,125
"!(كالي)! (كالي)"

8
00:00:19,667 --> 00:00:22,584
أختارك لتكوني الشخص"
"الذي سأمضي حياتي معه

9
00:00:23,626 --> 00:00:25,709
لا يمكنني الاستمرار في فعل"
"(هذا بمفردي يا (أريزونا

10
00:00:27,667 --> 00:00:29,918
تصورت أننا تخطينا المراحل
!الصعبة في علاقتنا، لدينا طفلة

11
00:00:30,000 --> 00:00:31,334
!أعرف ذلك -
كيف يمكنك أن تفعلي هذا؟ -

12
00:00:31,501 --> 00:00:33,167
لا أريد أن أعيد الأمور"
"إلى مجراها بيننا

13
00:00:33,999 --> 00:00:35,292
(أقدم إليك (بيني

14
00:00:35,751 --> 00:00:37,250
(تريد (كالي) الانتقال إلى (نيويورك"
"وهي تحاول أخذ (صوفيا) معها

15
00:00:37,375 --> 00:00:39,959
"عينت محامياً؟" -
أنت من بدأ المشكلة -

16
00:00:46,292 --> 00:00:51,709
ثمة قصة في الإنجيل عن امرأتين"
"ادعتا أنهما والدتا الطفل نفسه

17
00:00:52,000 --> 00:00:55,626
موكلتي مستعدة للسماح بزيارة"
"الطفلة كل نهاية أسبوعين

18
00:00:55,751 --> 00:00:57,083
"اضطر الملك (سليمان) إلى الاختيار"

19
00:00:57,209 --> 00:00:58,542
هذا سخيف وهي تعرف ذلك

20
00:00:58,667 --> 00:01:00,834
فلا تستطيع (صوفيا) أن تسافر
6 ساعات مرتين في الشهر وبمفردها

21
00:01:01,083 --> 00:01:03,125
هذا مرفوض بالتأكيد -
انتظري لو سمحت -

22
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
"والدتان وواحدة ستأخذ الطفل" -
كنا نعرف أنهما سترفضان ذلك العرض -

23
00:01:06,375 --> 00:01:08,751
هما ترفضان كل شيء
لأنهما لا تفكران بطريقة منطقية

24
00:01:08,876 --> 00:01:10,751
تتمتعان حالياً بالقدرة على ذلك

25
00:01:11,083 --> 00:01:12,959
لدينا أقل من 12 ساعة"
"للتوصل إلى تسوية

26
00:01:13,042 --> 00:01:14,709
قائمة الشهود خاصتهما أفضل"
"من قائمتنا وهما تعرفان ذلك

27
00:01:14,999 --> 00:01:16,751
(لدينا (ريتشارد ويبر

28
00:01:18,626 --> 00:01:21,250
ربما علينا أن نستدعي
أيبرل) إلى المنصة)

29
00:01:21,375 --> 00:01:24,292
كيبنر)؟ لا! لن نستدعي)
شاهدة تعتبرينها مريضة

30
00:01:24,417 --> 00:01:28,042
(لكنها أكثر شخص رآني برفقة (صوفيا
وهي امرأة صالحة، ستقول الحقيقة

31
00:01:28,167 --> 00:01:29,959
لا، لا يمكننا أن نضمنها
إنها مخاطرة كبيرة

32
00:01:31,667 --> 00:01:33,709
ويبر) صالح) -
خير له أن يكون كذلك -

33
00:01:34,000 --> 00:01:36,584
أي بديل موكلتك مستعدة لأن تقدم؟" -
"الفرص المدرسية ومواسم الصيف -

34
00:01:36,834 --> 00:01:40,584
توصل (سليمان) إلى خطة"
"واقترح أن يقسمه مناصفة بينهما

35
00:01:40,709 --> 00:01:43,709
يحق للدكتورة (روبنز) زيارتها
خلال الفرص المدرسية ومواسم الصيف

36
00:01:43,959 --> 00:01:45,542
هذا يعيدنا إلى نقطة الصفر

37
00:01:45,667 --> 00:01:47,751
"اقترح حرفياً تقطيع الولد إلى قسمين"

38
00:01:47,876 --> 00:01:49,209
إنها تسوية معقولة

39
00:01:49,334 --> 00:01:50,667
يمكنك أن تأخذي تسويتك
...هذه وتقحميها في

40
00:01:50,876 --> 00:01:53,959
...هل تعرفين أمراً؟ يمكنك -
"أريزونا)، انظري إلي)" -

41
00:01:54,042 --> 00:01:57,250
بلغنا طريقاً مسدوداً
إذا لم نتفق وانتقلنا إلى المحكمة

42
00:01:57,626 --> 00:01:59,125
"يمكن أن تخسري كل شيء"

43
00:01:59,250 --> 00:02:02,459
واحدة فقط من بينكما ستخرج من تلك
المحكمة وفي جعبتها حق الحضانة الكاملة

44
00:02:02,667 --> 00:02:07,417
يؤلمني ذلك لكنني أدركه جيداً -
"أحثك إذاً على التفكير في عرضهما" -

45
00:02:07,542 --> 00:02:09,125
عرضهما مُهين

46
00:02:11,334 --> 00:02:13,417
وبحسب علمي أنت محاميتي أنا

47
00:02:15,626 --> 00:02:17,584
"هذا عرض مرفوض بالتأكيد" -
انتظري -

48
00:02:17,834 --> 00:02:20,626
ينتهي كل شيء"
"إذا تخلت أمّ واحدة عن حضانتها

49
00:02:26,000 --> 00:02:27,999
غامبل)؟) -
نحن هنا -

50
00:02:28,459 --> 00:02:30,667
"...وإلا ستتمسكان بموقفهما"

51
00:02:43,125 --> 00:02:47,417
نلتقي في المحكمة -
"ويُقسم الولد" -

52
00:03:12,167 --> 00:03:15,209
مرحباً (صوفيا)، ستنزل (مير) بعد قليل

53
00:03:16,876 --> 00:03:18,417
أعتذر حيال هذا

54
00:03:18,584 --> 00:03:20,584
أرجوك، إنها أفضل
طريقة لقضاء يوم عطلة

55
00:03:22,250 --> 00:03:24,334
أفكر في تناول الفطائر
المحلاة على الفطور

56
00:03:24,459 --> 00:03:27,876
مع رقائق الشوكولا -
سيكون الأمر جنونياً! فلنفعل ذلك -

57
00:03:30,292 --> 00:03:33,542
هل تعرف (صوفيا) شيئاً
عما تفعله والدتاها اليوم؟

58
00:03:33,667 --> 00:03:36,999
لا، سنكلمها بعد أن نتأكد مما يجري

59
00:03:37,083 --> 00:03:38,459
هل أنت جاهزة؟

60
00:03:44,167 --> 00:03:48,292
تعالي، تعالي، سأشتاق إليك كثيراً

61
00:03:48,417 --> 00:03:52,542
هل تعرفين أمراً؟ أمك تحبك كثيراً

62
00:03:54,042 --> 00:03:57,000
وسأراك مجدداً بأسرع ما يمكن -
أعرف ذلك -

63
00:04:00,334 --> 00:04:02,292
...أنت تعانقينني بشدة

64
00:04:05,626 --> 00:04:07,626
ومطولاً

65
00:04:09,042 --> 00:04:11,125
كالي)، علينا أن نذهب، لا نريد أن نتأخر)

66
00:04:12,000 --> 00:04:14,709
هيا، هيا

67
00:04:15,209 --> 00:04:17,167
(حسناً، فلنعثر على (زولا

68
00:04:22,542 --> 00:04:24,792
(ستكون بخير، إنها مع (ماغي

69
00:04:24,918 --> 00:04:27,999
حسناً، هيا
سيكون الأمر على ما يرام

70
00:04:33,584 --> 00:04:37,083
هذه أعمق مما أريد -
سأقطّبها، عليك أن تذهبي -

71
00:04:37,209 --> 00:04:39,042
هل الطفل بخير؟ -
فلنلقِ نظرة -

72
00:04:40,250 --> 00:04:41,584
جيني)؟)

73
00:04:41,959 --> 00:04:44,459
مرحباً (تارا)، سمعت أنك وقعت -
على بعض الأطباق -

74
00:04:44,626 --> 00:04:47,751
كنت أغسلها وتساقط ماء الصابون
على الأرض فانزلقت

75
00:04:48,000 --> 00:04:49,626
قلت لها إنني سأغسلها لاحقاً

76
00:04:50,000 --> 00:04:51,709
أظن أنه هوس النظافة لدى الحوامل -
توقفي يا أمي -

77
00:04:52,125 --> 00:04:53,959
ها هي نبضات قلب الطفل

78
00:04:54,042 --> 00:04:57,125
إنها جميلة ومنتظمة وهو نشيط
وهذا ما تريدينه تماماً

79
00:04:57,417 --> 00:04:59,000
كانت سقطتي عنيفة، هل أنت متأكدة؟

80
00:04:59,167 --> 00:05:01,375
يبدو الطفل في حال رائعة لكنني
أرى بعض السوائل الموزعة في بطنك

81
00:05:01,667 --> 00:05:03,042
قد يكون نزيفاً -
لعله ماء الجنين -

82
00:05:03,209 --> 00:05:04,876
جيني)، علي أن أصحبك)
إلى الأعلى لإلقاء نظرة

83
00:05:04,999 --> 00:05:07,042
ستخضعها لجراحة؟ -
لا، لا أريد عملية جراحية -

84
00:05:07,209 --> 00:05:08,959
لا أريد أن أعاني ذلك مجدداً -
الأمر ليس خطراً -

85
00:05:09,042 --> 00:05:12,167
سأحدث شقاً صغيراً وأدخل منظاراً
لأتأكد من أن كل شيء بخير

86
00:05:12,584 --> 00:05:13,918
ستكونين متواجدة هناك، صحيح؟

87
00:05:14,584 --> 00:05:16,834
آسفة، ليتني أستطيع ذلك
لا يمكنني اليوم

88
00:05:17,501 --> 00:05:20,417
سيراقب الدكتور (روسو) الطفل
هو طبيب التوليد المناوب وهو رائع

89
00:05:20,542 --> 00:05:23,042
سأكون موجودة، يسرني ذلك
ألا يجب أن تذهبي؟

90
00:05:23,167 --> 00:05:24,999
بلى، سأتفقدها لاحقاً

91
00:05:26,125 --> 00:05:28,334
روسو) بارع، لكن اعلم أنه قد)
يكون قديم الطراز بعض الشيء

92
00:05:28,584 --> 00:05:29,959
نعم، اذهبي -
حسناً -

93
00:05:31,125 --> 00:05:34,083
لا أصدق أنك أنهيت علاقتك
بـ(كايل) عبر ملاحظة، هذا قاسٍ

94
00:05:34,209 --> 00:05:35,542
أجل، لم تكن تلك من أروع لحظاتي

95
00:05:35,667 --> 00:05:38,751
الأمر أشبه بترك أحدهم عبر رسالة
نصية لكن في الثمانينيات

96
00:05:38,876 --> 00:05:41,250
ذكريني بأسباب انفصالك عنه -
تعرفين السبب -

97
00:05:41,501 --> 00:05:45,999
أعرف، الأمر فقط أنه وسيم جداً
وهو يحبك كما أنه يعزف على الغيتار

98
00:05:46,125 --> 00:05:48,709
وهو مريض لذا ستعرفين مكانه دوماً

99
00:05:48,918 --> 00:05:51,918
أعرف، اضطررت إلى الاختيار
ما بين الطبيبة والحبيبة

100
00:05:52,042 --> 00:05:53,792
كان اختيارك صائباً -
شكراً لك -

101
00:05:54,083 --> 00:05:58,959
لكن أعداد المؤخرات المماثلة محدودة
بعكس أعداد الأدمغة التي يمكنك فتحها

102
00:05:59,501 --> 00:06:01,334
ركزي على مؤخرتك الخاصة وحسب

103
00:06:07,626 --> 00:06:08,959
مرحباً

104
00:06:09,501 --> 00:06:12,667
طحنت حبوب البن بنفسي -
شكراً، هيا بنا -

105
00:06:12,792 --> 00:06:16,250
مهلاً، مهلاً، لدينا دقائق قليلة
كيف تشعرين؟

106
00:06:18,501 --> 00:06:20,584
(سيكون الأمر صعباً يا (روبنز

107
00:06:20,959 --> 00:06:24,083
لكن عليك الآن أن تتخطي الألم
لتفكري في النتيجة بعد انتهاء الأمر

108
00:06:24,542 --> 00:06:28,250
"سيكون لديك طفل في النهاية"
هذا ما أقوله للأمهات في طور المخاض

109
00:06:30,209 --> 00:06:32,292
أنت لا تشربين -
حسناً -

110
00:06:38,999 --> 00:06:42,459
نحن هنا اليوم"
"لنقرر تعديل حق حضانة قاصر

111
00:06:42,709 --> 00:06:47,999
بين والدتين مطلقتين
(أريزونا روبنز) و(كلايوبي توريس)

112
00:06:49,375 --> 00:06:54,918
مجموعة الشهود في هذه المحاكمة
غير اعتيادية فالوالدتان ستتشاركانهم

113
00:06:55,792 --> 00:06:58,501
اشترط الفريقان استدعاء كل شاهد مرة

114
00:06:59,375 --> 00:07:03,209
وسيتسنى لكل فريق في كل مرة
استجواب ذلك الشاهد

115
00:07:05,042 --> 00:07:08,375
إذا كنتم تنوون الإدلاء بشهادتكم
فاعرفوا أنها ليست مسابقة لكسب شعبية

116
00:07:08,501 --> 00:07:10,334
لن تنحازوا إلى أحد

117
00:07:10,918 --> 00:07:15,125
كلنا إلى جانب الفريق نفسه
فريق الفتاة ذات الستة أعوام

118
00:07:15,626 --> 00:07:17,584
(دكتورة (توريس) ودكتورة (روبنز

119
00:07:18,584 --> 00:07:23,000
جلسات الاستماع في دعاوى الحضانة
كلها صعبة على الأطراف المتورطة

120
00:07:23,125 --> 00:07:29,292
حتى ابنتكما، الأمور التي ستُقال هنا
قاسية بلا شك ولا يمكن الرجوع عنها

121
00:07:29,417 --> 00:07:33,626
أقول ذلك للأهل قبل البدء
بأية جلسة استماع كانت

122
00:07:34,042 --> 00:07:36,209
هل أنتما واثقتان من رغبتكما في المتابعة؟

123
00:07:39,125 --> 00:07:40,751
أجل حضرة القاضية، أنا واثقة

124
00:07:42,250 --> 00:07:45,417
دكتورة (توريس)؟ -
أنا واثق حضرة القاضية -

125
00:07:46,292 --> 00:07:47,751
هذه الجلسة منعقدة الآن إذاً

126
00:07:47,959 --> 00:07:52,459
لتحديد الحضانة الحصرية
(لـ(صوفيا روبن سلون ترويس

127
00:07:59,125 --> 00:08:02,209
(عملنا أنا والدكتورة (توريس
معاً على مشروع خيري

128
00:08:02,334 --> 00:08:04,125
لصنع أعضاء اصطناعية
لجنود سابقين مصابين

129
00:08:04,250 --> 00:08:08,667
وهو مشروع يعني لك الكثير
لأنك جندي سابق، هل هذا صحيح؟

130
00:08:08,792 --> 00:08:10,292
أجل، خدمت كطبيب جراح في الجيش

131
00:08:12,876 --> 00:08:15,709
استخدام بطاقة العمل الخيري
والعسكري السابق، هذه حركة ذكية

132
00:08:16,167 --> 00:08:17,501
(هذا لا يصب في مصلحة (روبنز

133
00:08:17,918 --> 00:08:19,209
ما كانت علاقة الدكتورة (توريس) بالأمر؟

134
00:08:19,792 --> 00:08:21,083
كانت تهتم لهذه الأمور

135
00:08:21,209 --> 00:08:24,959
بالرغم من أنها لم تخدم في الجيش إلا أنها
لطالما أبدت رغبة في المشاركة والمساعدة

136
00:08:25,292 --> 00:08:27,792
إنها شخص متفهم جداً وطيب القلب

137
00:08:28,834 --> 00:08:31,417
(هل ناقشت معك الدكتورة (توريس
رغبتها في الانتقال إلى (نيويورك)؟

138
00:08:31,542 --> 00:08:33,667
أجل -
هل وجدته انتقالاً مفاجئاً؟ -

139
00:08:34,292 --> 00:08:35,626
ليس بالنسبة إليها

140
00:08:35,751 --> 00:08:37,375
كان مفاجئاً لأن جدول أعمال الدكتورة
بلايك) حدد هذا الانتقال)

141
00:08:37,667 --> 00:08:39,999
لكن بالنسبة إلى (كالي)، لا، فهذه طبيعتها

142
00:08:40,083 --> 00:08:43,292
عندما يُفرض عليها موقف ما
لا تُصاب بالهلع بل يُلهمها الأمر

143
00:08:43,417 --> 00:08:47,209
رأيت ذلك كثيراً في غرفة العمليات
تشارك بحماسة وهذا الأمر ليس مختلفاً

144
00:08:47,501 --> 00:08:49,459
(وجدت مدرسة رائعة لـ(صوفيا

145
00:08:49,626 --> 00:08:56,501
وهي تحسن التصرف جيداً
في موقف صعب ويُعجبني ذلك فيها

146
00:09:01,709 --> 00:09:03,209
لا مزيد من الأسئلة الآن

147
00:09:07,167 --> 00:09:10,751
أنت تعيش مع الدكتورة (روبنز)، صحيح؟

148
00:09:11,209 --> 00:09:12,959
استأجرت غرفة في منزلها

149
00:09:13,709 --> 00:09:16,626
لا شك في أنك لم تتوقع العيش
مع فتاة في السادسة من العمر

150
00:09:17,125 --> 00:09:19,834
أجل، بالطبع لم أسَر كثيراً
لفكرة الإقامة مع فتاة صغيرة

151
00:09:20,626 --> 00:09:21,959
إلى أن بدأت أعيش مع واحدة

152
00:09:23,292 --> 00:09:26,125
لم أكن يوماً قريباً من ولد
صغير لكن (صوفيا) رائعة

153
00:09:26,250 --> 00:09:28,459
فهي ذكية جداً ومضحكة

154
00:09:28,751 --> 00:09:31,083
لا تتوقفان هي وأمها عن الضحك أبداً

155
00:09:31,375 --> 00:09:34,959
الشقة تفيض بالسعادة
ولـ(صوفيا) الفضل في ذلك

156
00:09:36,209 --> 00:09:38,792
نرى الكثير من المآسي في عملنا يومياً

157
00:09:38,918 --> 00:09:41,792
من اللطيف جداً
العودة إلى ولد سعيد في المنزل

158
00:09:43,918 --> 00:09:48,834
أيمكنك القول إنك تحبين (صوفيا)؟

159
00:09:50,667 --> 00:09:54,000
يمكنني القول إنني أحبها بالفعل -
لطف منك قول ذلك -

160
00:09:54,292 --> 00:09:59,250
ومنذ متى تعرفينها؟ -
تقابلنا منذ أشهر قليلة -

161
00:09:59,375 --> 00:10:05,042
وإلى أي مدى تعرفين (صوفيا) علماً أنك
قضيت معها بضعة أشهر يا دكتورة (بلايك)؟

162
00:10:05,334 --> 00:10:10,167
أعرفها جيداً -
تعرفينها جيداً، هذا جيد، جيد جداً -

163
00:10:10,792 --> 00:10:13,292
ما لونها المفضل؟ -
الأزرق -

164
00:10:13,459 --> 00:10:14,792
ولعبتها المفضلة؟

165
00:10:14,918 --> 00:10:17,542
أعترض، لا علاقة للأمر بالقضية
فهذا ليس برنامج مسابقات

166
00:10:17,667 --> 00:10:20,959
أحاول أن أبين طبيعة علاقة
(الدكتورة (بلايك) بـ(صوفيا

167
00:10:21,042 --> 00:10:22,417
الاعتراض مرفوض

168
00:10:24,542 --> 00:10:26,667
(لعبتها المفضلة هي (أسترونوت باربي

169
00:10:26,792 --> 00:10:29,083
وحبوب الفطور المفضلة
(لديها هي (هول غراين أوز

170
00:10:29,209 --> 00:10:34,042
وحيوانها المفضل هو وحيد القرن
ومخلوقها البحري المفضل هو الحورية

171
00:10:34,334 --> 00:10:35,792
وتنام الساعة الثامنة والنصف

172
00:10:36,375 --> 00:10:39,000
وأكثر ما تفضله صباحاً
اختيار ملابسها بنفسها

173
00:10:40,125 --> 00:10:41,876
يمكنك أن تسأليني عن أي شيء تريدينه

174
00:10:45,459 --> 00:10:46,959
منظار بطول 5 مليمترات

175
00:10:48,751 --> 00:10:51,918
لمَ لست هناك؟ في المحكمة؟ -
لمَ لست أنت هناك؟ -

176
00:10:52,709 --> 00:10:54,501
رأيت ما يكفي من الناس
يتقاتلون على أولاد

177
00:10:54,626 --> 00:10:57,334
أنا خضت ما يكفي من القتال
وطفلي لم يولد بعد حتى

178
00:10:58,334 --> 00:11:00,334
ها هو السائل، هل لي
بأنبوب الشفط والإرواء؟

179
00:11:00,459 --> 00:11:02,959
كيف هو الوضع دكتور (كاريف)؟ -
ليس دماً -

180
00:11:03,042 --> 00:11:04,375
لا

181
00:11:04,501 --> 00:11:07,999
يبدو أنه سائل الجنين
هلا تريني قاع الرحم

182
00:11:09,876 --> 00:11:14,125
تباً، الرحم مثقوب
دعني ألقي نظرة عليه، شكراً لك

183
00:11:15,250 --> 00:11:19,083
إنه يسرب السائل إلى بطنها
هذا الحمل بات غير قابل للاستمرار

184
00:11:19,209 --> 00:11:21,999
بالكاد يعيش هذا الطفل خارج
الرحم، لم يمض إلا 24 أسبوعاً

185
00:11:22,083 --> 00:11:24,000
يمكنك إصلاح الثقب، صحيح؟ -
يمكنني أن أحاول -

186
00:11:24,125 --> 00:11:26,584
لنزودها برقعة بلازما ونأمل خيراً -
نأمل خيراً"؟" -

187
00:11:26,876 --> 00:11:29,417
الأمر لا يزال تجريبياً
...لكن إذا أردنا أن نطيل هذا الحمل

188
00:11:29,542 --> 00:11:31,501
بالطبع نريد ذلك -
رقعة البلازما هي الحل إذاً -

189
00:11:31,626 --> 00:11:34,918
مهلاً، قلت منذ ثوان إنك تريد توليدها
والآن أنت واثق من مفعول رقعة البلازما؟

190
00:11:35,125 --> 00:11:38,334
دكتور (كاريف)، أنا طبيب التوليد
المسؤول هنا وأنت جراح أطفال

191
00:11:38,667 --> 00:11:41,167
إذا حكمت أن الرقعة هي الحل
الأفضل فهي كذلك بالفعل

192
00:11:41,584 --> 00:11:43,542
كيبنر)؟) -
إذا كانت ستحافظ على حياة الطفل -

193
00:11:43,667 --> 00:11:45,167
فأصوت للرقعة

194
00:11:45,709 --> 00:11:49,375
(لا تتخط حدودك دكتور (كاريف
جهزوا بوليميرات الألبومين رجاء

195
00:11:50,292 --> 00:11:51,709
سأعلم الأم بالمستجدات

196
00:12:05,083 --> 00:12:06,417
كيف جرى الأمر؟ كيف حال (جيني)؟

197
00:12:06,751 --> 00:12:08,459
لا تزال في غرفة العمليات
لكنها بحال ممتازة

198
00:12:08,584 --> 00:12:12,042
حددنا مصدر التسرب
والدكتور (روسو) يصلحه الآن

199
00:12:12,250 --> 00:12:13,584
ماذا عن الطفل؟

200
00:12:13,959 --> 00:12:16,501
الطفل بصحة جيدة
ولا يزال في الرحم وهذا ما نريد

201
00:12:17,334 --> 00:12:21,083
إنه ضعيف جداً ليولد، صحيح؟  -
لن تكون فكرة جيدة تماماً -

202
00:12:21,292 --> 00:12:25,209
أريدك أن توقعي على نموذج آخر من أجل
(التصليح الذي سيقوم به الدكتور (روسو

203
00:12:25,626 --> 00:12:29,083
أشعر بأنني كنت هنا تواً أوقع على
هذه النماذج لجراحة (جيني) الأخيرة

204
00:12:32,083 --> 00:12:36,000
راودني شعور وحسب
ودعتها وذهبت إلى العمل

205
00:12:36,542 --> 00:12:40,876
كنت على بعد حيين
وراودني شعور رهيب ومريع

206
00:12:41,209 --> 00:12:45,626
عدت أدراجي إلى المنزل ووجدتها
هناك، على الأرض، مضرجة بالدماء

207
00:12:46,417 --> 00:12:50,292
راودني شعور رهيب
بأن ثمة خطباً كبيراً

208
00:12:51,751 --> 00:12:53,250
من الجيد أنك فعلت ذلك

209
00:13:00,584 --> 00:13:03,292
وسيكون جدول عملك
متعباً جداً حسب ما أتصور

210
00:13:03,542 --> 00:13:05,626
في الواقع، إنها زمالة للقيام بأبحاث

211
00:13:05,751 --> 00:13:09,042
لذا سيكون جدول العمل محدداً
أكثر من جدول أعمال جراح مقيم

212
00:13:09,167 --> 00:13:13,167
فهمت، ماذا كانت ترتدي
صوفيا) صباح اليوم؟)

213
00:13:13,292 --> 00:13:14,999
ماذا؟ -
ماذا كانت ترتدي اليوم؟ -

214
00:13:15,083 --> 00:13:18,834
لا... أعرف -
لم تريها صباح اليوم؟ -

215
00:13:19,083 --> 00:13:24,292
...لا، رأيتها، لكن لا أذكر تماماً ما

216
00:13:24,417 --> 00:13:25,834
أعترض، ما علاقة هذا الأمر؟

217
00:13:25,959 --> 00:13:29,999
سأتابع، في أي صف (صوفيا) الآن؟ -
في الثاني -

218
00:13:31,000 --> 00:13:34,292
لا، في الأول، إنها في الصف الأول

219
00:13:35,542 --> 00:13:38,667
علي أن أذهب
وبدأت تزداد صعوبة مشاهدة هذا الأمر

220
00:13:39,459 --> 00:13:40,792
هل أنت واثقة؟ -
أجل -

221
00:13:41,083 --> 00:13:44,167
لأنك لم تبدي كذلك ولا تنفكين
تكررين أنك تعرفين هذه الطفلة جيداً

222
00:13:44,459 --> 00:13:46,584
وهي طفلة ستعتبرينها قريباً ابنتك

223
00:13:46,918 --> 00:13:52,083
يمكنني أن أفهم لما لم تتذكري لون تنورة
مدرستها اليوم، لكن أن تجهلي صفها...؟

224
00:13:52,209 --> 00:13:55,125
لدي الكثير من الاعتراضات
فهذا إلحاح لا علاقة له بالدعوى

225
00:13:55,292 --> 00:13:56,918
الاعتراض مقبول -
لا أقصد الاستفاضة -

226
00:13:57,083 --> 00:13:58,459
في شرح نقطتي لكنك قلتها بنفسك

227
00:13:58,584 --> 00:14:02,209
تعرفين (صوفيا) منذ بضعة أشهر وحسب -
لا، لم أقصد ذلك -

228
00:14:02,334 --> 00:14:03,792
!لكن هذا ما قلته

229
00:14:05,209 --> 00:14:08,083
حسناً حضرة المحامية -
أعرف في أي صف هي -

230
00:14:08,584 --> 00:14:12,459
أعرف، أعرف بالفعل -
لا مزيد من الأسئلة حضرة القاضية -

231
00:14:33,375 --> 00:14:36,999
ربما لم يكن الأمر بهذا السوء -
كان ذلك سيئاً جداً -

232
00:14:37,792 --> 00:14:39,167
!يا إلهي

233
00:14:40,542 --> 00:14:42,375
لكن ذلك لم يقض علينا، ليس بعد

234
00:14:42,709 --> 00:14:45,042
لا أصدق أن (أريزونا) سمحت لهم
...بالقيام بتلك الحركة الخسيسة

235
00:14:45,167 --> 00:14:47,542
كانت حركة ناجحة ونفعت
لكن لدينا ما هو أذكى

236
00:14:47,667 --> 00:14:50,375
(سنستدعي الدكتورة (غراي
للشهادة غداً وستحكم قبضتنا

237
00:14:51,167 --> 00:14:52,542
أظهرا ثقة بالنفس

238
00:14:55,417 --> 00:14:59,999
أنت رئيسة قسم الجراحة؟
الطبيبتان (توريس) و(روبنز) رهن إمرتك؟

239
00:15:00,083 --> 00:15:01,417
هذا صحيح

240
00:15:01,542 --> 00:15:04,876
وبالنسبة إلينا نحن الذين لا نعمل في مجال
الطب فإن الدكتورة (توريس) جرّاحة عظام

241
00:15:05,125 --> 00:15:07,459
بينما الدكتورة (روبنز) جرّاحة
مختصة في طب الأطفال، صحيح؟

242
00:15:07,584 --> 00:15:09,834
الأجنة والأطفال، نعم

243
00:15:10,334 --> 00:15:13,584
كيف هو جدول أعمال جراح العظام
مقارنة مع جدول طبيب الأطفال؟

244
00:15:13,751 --> 00:15:15,584
الجدول متقلب -
فهمت -

245
00:15:15,709 --> 00:15:20,375
لكن برأيك أي من الاختصاصين لا يمكن
تكهن جدوله، جراح العظام أم الأطفال؟

246
00:15:20,584 --> 00:15:22,292
لا مجال للمقارنة

247
00:15:22,626 --> 00:15:26,709
(لكن جدول أعمال الدكتورة (روبنز
تحدده طبيعة الولادات غير المتوقعة، صحيح؟

248
00:15:26,999 --> 00:15:28,501
أعترض، هذا تكهن

249
00:15:29,667 --> 00:15:31,501
لا يمكنها أن تفعل ذلك -
لا يمكنك الاعتراض -

250
00:15:32,459 --> 00:15:37,751
(سألت إن كان جدول أعمال الدكتورة (روبنز
محكوم بطبيعة الولادات غير المتوقعة

251
00:15:38,000 --> 00:15:39,626
أعترض، إنها تكهنات

252
00:15:39,751 --> 00:15:42,709
حضرة القاضية، أنا أطلب
رأي شاهدة مختصة وحسب

253
00:15:42,834 --> 00:15:46,667
يكون الأمر تكهناً إذا كنت أرتكز
إلى خبرات الشاهدة كرئيسة للقسم

254
00:15:46,792 --> 00:15:48,209
الاعتراض مرفوض، تابعي أيتها المحامية

255
00:15:48,501 --> 00:15:51,417
(جدول أعمال الدكتورة (روبنز
غير ثابت، ألا تظنين ذلك؟

256
00:15:54,542 --> 00:15:56,459
...يكون يكون كذلك نعم، فأي جراح -
بالطبع -

257
00:15:56,709 --> 00:16:01,584
لكن كم عملية جراحية طارئة أجرت الدكتورة
روبنز) في الأشهر الستة الماضية؟)

258
00:16:01,709 --> 00:16:05,209
لا أعرف -
(أود أن أقدم كدليل الوثيقة (2 سي -

259
00:16:10,125 --> 00:16:13,167
ألقي نظرة، فقد يُنعش ذلك ذاكرتك
ما هذا التقرير أيتها الطبيبة؟

260
00:16:13,292 --> 00:16:19,501
إنها قائمة بالعمليات الطارئة التي أجرتها
(كل من الدكتورة (روبنز) والدكتورة (توريس

261
00:16:19,626 --> 00:16:21,375
في الأشهر الستة الماضية -
...ووفقاً لتلك الوثيقة -

262
00:16:21,709 --> 00:16:25,792
(كم عملية أجرت الدكتورة (توريس
في الأشهر الستة الماضية؟

263
00:16:28,542 --> 00:16:29,876
27 عملية -
27 -

264
00:16:30,834 --> 00:16:33,250
وكم عملية أجرت الدكتورة (روبنز)؟

265
00:16:38,250 --> 00:16:40,999
92 عملية -
92 -

266
00:16:41,626 --> 00:16:44,709
ألا تعتبرين هذا الجدول متعباً
حتى بالنسبة إلى طبيبة جراحة؟

267
00:16:44,834 --> 00:16:48,250
هذا رأيك لا رأيي
فأنا أعتبر ذلك نجاحاً باهراً

268
00:16:48,501 --> 00:16:52,751
لكنني لا أضع أبداً نجاح
امرأة في خانة الأمور السلبية

269
00:16:52,876 --> 00:16:54,334
لكن ماذا عن ابنتها؟

270
00:16:54,667 --> 00:17:00,876
92، تركت كل شيء 92 مرة
حتى (صوفيا)، لتذهب إلى عملها

271
00:17:01,417 --> 00:17:03,709
لو كانت رجلاً
هل كنت لتطرحي السؤال نفسه؟

272
00:17:05,542 --> 00:17:09,125
اختارت عملها على طفلتها 92 مرة
...حضرة القاضية

273
00:17:09,417 --> 00:17:15,501
أنقذت الدكتورة (روبنز) الأطفال 92 مرة
!وجنبت الأهل خسارة أولادهم

274
00:17:16,417 --> 00:17:20,751
لا مزيد من الأسئلة -
لا تيأسي -

275
00:17:20,876 --> 00:17:23,125
هما تحاولان تحويل قوتك إلى ضعف

276
00:17:26,667 --> 00:17:29,000
هذه المحكمة مؤجلة حتى يوم غد

277
00:17:36,125 --> 00:17:37,918
لا، هنا، قرب السرير

278
00:17:38,000 --> 00:17:41,709
أمي، اذهبي إلى المنزل ونامي
هذا محرج جداً

279
00:17:42,000 --> 00:17:43,459
آسفة، إنها كابوس

280
00:17:43,751 --> 00:17:47,292
هذا صحيح، أنا كابوس الجميع
هل لي ببطانية أخرى؟

281
00:17:47,417 --> 00:17:48,751
بالطبع

282
00:17:48,876 --> 00:17:51,167
كيف حال الجميع؟
سمعت أنك ستنامين هنا الليلة

283
00:17:51,292 --> 00:17:53,292
حمداً لله على عودتك
إذ تكون ألطف معي بوجودك

284
00:17:53,918 --> 00:17:55,209
تمت الجراحة على خير ما يرام

285
00:17:55,459 --> 00:17:56,918
أجل، وضع لها (روسو) رقعة بلازما

286
00:17:57,000 --> 00:17:58,751
أجل، هذا قرار جيد
فهذا الطفل بحاجة إلى مزيد من الوقت

287
00:17:59,709 --> 00:18:01,792
حسناً، اسمعا، أعتذر لأنني
لم أكن هنا لحضور الجراحة

288
00:18:01,918 --> 00:18:03,459
لكنني سأتفقدكما لاحقاً، اتفقنا؟

289
00:18:07,918 --> 00:18:09,918
(قلت لك، أنا و(كيبنر
نهتم بـ(جيني) جيداً

290
00:18:10,000 --> 00:18:12,125
هي تبلي حسناً والطفل بخير
ووضع الجميع مستقر

291
00:18:12,250 --> 00:18:14,083
أين (روسو)؟ يجب أن ألقي نظرة
على الصورة الفوصوتية بعد الجراحة

292
00:18:14,209 --> 00:18:16,000
لأتأكد من أن الثقب أقفل -
هل يجب أن تكوني هنا؟ -

293
00:18:16,125 --> 00:18:17,918
ألا يجب أن تكوني في المنزل
تستعدين للمحكمة أو ما شابه ذلك؟

294
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
لا، يجب ألا أكون هنا

295
00:18:20,167 --> 00:18:23,209
يجب أن أكون في المنزل أعد المثلجات
(لابنتي وأقرأ لها كتاب (شارلتس ويب

296
00:18:23,334 --> 00:18:26,876
لذا هلا تتصل بـ(روسو) لأرى الصورة
!الفوصوتية وأرحل من هنا

297
00:18:27,042 --> 00:18:28,626
حسناً -
شكراً لك -

298
00:18:32,542 --> 00:18:34,125
إنه موقف صعب جداً

299
00:18:34,250 --> 00:18:37,000
الانفصال صعب أساساً
...لكن بوجود طفل وسط الأمر

300
00:18:37,209 --> 00:18:38,626
لا يمكنني تصور ذلك حتى

301
00:18:39,000 --> 00:18:42,167
إذا لم تكوني أم الطفل فهذا
لا يعني أنك لا تشعرين بأنه يهمك

302
00:18:42,292 --> 00:18:45,334
سواء كنت أم الطفل أم لا
لم يقاتل أي أهل يوماً للبقاء بجانبي

303
00:18:47,792 --> 00:18:50,876
كانت غلطة فادحة -
تقصدين معركة الحضانة؟ -

304
00:18:50,999 --> 00:18:52,959
(انفصالي عن (كايل -
قلت لك ذلك -

305
00:18:53,584 --> 00:18:55,626
من هو (كايل)؟ -
صاحب مؤخرة لا مثيل لها -

306
00:18:55,918 --> 00:18:57,959
أنا قلت ذلك أيضاً -
سأتصل به -

307
00:18:59,125 --> 00:19:01,042
تتصلين وأنت مخمورة، هذه فكرة سيئة

308
00:19:01,626 --> 00:19:04,959
!(انظري إلي يا (ستيف
لديك 10 ثوان بعد لتتحدثي عنه

309
00:19:05,334 --> 00:19:07,626
ثم تمتنعين كلياً عن الحديث عنه -
أنا قلت لك ذلك -

310
00:19:07,959 --> 00:19:12,792
...أعرف ذلك، 10... 9 -
اصمتي، سأتصل به -

311
00:19:12,918 --> 00:19:17,417
ولا أتصل وأنا مخمورة يا سيدي
بل أنا أصلح غلطتي

312
00:19:17,751 --> 00:19:19,042
حسناً

313
00:19:19,167 --> 00:19:20,999
!أنا... أعيديه -
!لا -

314
00:19:21,209 --> 00:19:23,375
أنت صديقة وفية -
أعلم -

315
00:19:27,000 --> 00:19:30,334
إذاً، فيم كنت تفكر؟ -
...حسناً -

316
00:19:32,125 --> 00:19:34,667
...عند ولادة الطفل -
بدأت من اليوم الأول؟ -

317
00:19:35,125 --> 00:19:38,542
أود أن أكون حاضراً في
الغرفة... لحضور الولادة

318
00:19:39,292 --> 00:19:41,542
...لذا، إن كان ذلك يزعجك -
!لا! على الٕاطلاق -

319
00:19:43,042 --> 00:19:45,709
حقاً؟ -
أجل، أريدك معي هناك -

320
00:19:45,876 --> 00:19:49,999
حسناً، عندما تضعين الطفل
...على برنامج إطعامه

321
00:19:50,125 --> 00:19:52,501
عند حصول ذلك
كنت أفكر في العطل الٔاسبوعية؟

322
00:19:52,626 --> 00:19:55,000
ألا تريد اقتسام الٔاسبوع؟ -
بلى، أريد -

323
00:19:55,125 --> 00:19:57,792
لكن عندما يصبح الطفل أكبر ربما سيكون
علينا التبديل لمرة كل أسبوعين

324
00:19:57,918 --> 00:19:59,918
...لقد قرأت أن هذا -
أسهل على الطفل -

325
00:20:00,000 --> 00:20:02,209
أجل، لقد قرأت ذلك أيضاً -
لكنني أريد عيد الفصح -

326
00:20:02,334 --> 00:20:04,250
فهو مهم بالنسبة إلي
أنا أقصد الكنيسة

327
00:20:04,375 --> 00:20:07,125
...وأنت -
أنا أعشق أرنب الفصح، صحيح؟ -

328
00:20:08,000 --> 00:20:10,584
هل نتكلم عن البحث عن بيضة الفصح
أم الذهاب إلى الكنيسة فقط؟

329
00:20:10,876 --> 00:20:12,375
أجل طبعاً سيكون هناك
بحث عن بيضة الفصح

330
00:20:12,501 --> 00:20:13,999
حسناً، لك عيد الفصح إذاً

331
00:20:15,209 --> 00:20:17,751
(ويمكنك أخذ الـ(سوبربول) وعيد (هالوين

332
00:20:18,334 --> 00:20:19,667
!حسناً

333
00:20:19,792 --> 00:20:22,667
الٓان ماذا عن عيد الميلاد؟

334
00:20:27,417 --> 00:20:29,334
نتبادل -
!نتبادل -

335
00:20:29,459 --> 00:20:35,042
سوف... نضع خطة -
وسوف نحترمها ولن نتشاجر -

336
00:20:38,292 --> 00:20:39,876
لا، لن نتشاجر

337
00:20:44,125 --> 00:20:47,999
حسناً، عزيزتي، أجل، لا
لقد تجاوزت موعد نومك، حسناً

338
00:20:48,083 --> 00:20:50,417
اسمعي! أنا أحبك

339
00:20:52,292 --> 00:20:55,209
حسناً، لا، لا، لا، لا أريد التحدث
إلى الماما، حسناً؟

340
00:20:55,584 --> 00:20:57,042
...حسناً، إلى

341
00:21:00,999 --> 00:21:02,292
أشعر بالقرف

342
00:21:02,959 --> 00:21:04,959
أشعر بالقرف، لقد غطتني
المحكمة بطبقة من القذارة

343
00:21:05,167 --> 00:21:07,334
وليست هناك أية كمية
من النبيذ قد تزيلها

344
00:21:09,375 --> 00:21:10,751
تيكيلا؟

345
00:21:11,459 --> 00:21:12,792
لست مضطرة إلى البقاء

346
00:21:12,918 --> 00:21:14,501
سأكون بخير بمفردي
لحين عودة (بيني) إلى المنزل

347
00:21:15,751 --> 00:21:17,209
لن تعود قبل ساعات

348
00:21:17,417 --> 00:21:20,250
لقد دفنتها في الٔاعمال الروتينية
وترتيبات ما بعد العمليات

349
00:21:20,959 --> 00:21:22,999
سأطلب لك سيارة أجرة
اذهبي إلى المنزل لتكوني مع ابنتيك

350
00:21:23,083 --> 00:21:25,876
(إنهما نائمتان وترعاهما (ماغي) و(إميليا

351
00:21:31,584 --> 00:21:34,000
ماذا لو كانت ليلة أمس ليلتنا الأخيرة؟

352
00:21:34,125 --> 00:21:37,501
توقفي! لا تفعلي ذلك -
إنني أخطىء في القيام بذلك -

353
00:21:39,959 --> 00:21:41,542
كان (مارك) يقول ذلك دوماً

354
00:21:46,667 --> 00:21:51,417
أتعلمين، عندما كانت الفتاتان لا تزالان
طفلتين، كان يتصل بي طوال الوقت

355
00:21:52,000 --> 00:21:55,125
عندما كانت (صوفيا) تبكي
أو إن دخل الصابون في عينها

356
00:21:55,250 --> 00:21:56,834
ولم يدر ما سيفعل

357
00:21:57,042 --> 00:21:59,876
كان يتصل بك؟
كانت تحت تصرفه والدتان

358
00:22:00,876 --> 00:22:03,918
صحيح، لكنكما كنتما مسيطرتين
للغاية ولم يشأ أن تعلما

359
00:22:04,042 --> 00:22:05,834
لذا، جعلني أقسم على إبقاء الٔامر سرّاً

360
00:22:08,751 --> 00:22:12,125
كان ليكره هذا الٔامر... كثيراً

361
00:22:13,792 --> 00:22:15,542
كان ليجد ذلك غير مقبول

362
00:22:22,334 --> 00:22:23,667
يصيبني الٔارق كل ليلة وأنا أفكر

363
00:22:23,792 --> 00:22:26,042
أنني لربما بدأت بأمر ما
كان يجب أن أبدأ به

364
00:22:29,792 --> 00:22:31,501
ما كان يجب أن أختار
بين الشخص الذي أحبه

365
00:22:31,834 --> 00:22:33,542
والشخص الٓاخر الذي أحبه

366
00:22:37,042 --> 00:22:38,667
أتمنى ألا تضطري إلى ذلك

367
00:22:41,334 --> 00:22:47,250
(حاولت ألا أحب (بيني
يا (ميريديث)، صدقيني... حاولت بشدة

368
00:22:51,334 --> 00:22:53,626
أعلم، كل هذا الوضع مزرٍ

369
00:23:04,626 --> 00:23:07,042
تعالي، (صوفيا)، عزيزتي، لقد أمضيت
وقتاً ممتعاً معها البارحة، حسناً؟

370
00:23:07,918 --> 00:23:10,667
بلى، فعلت، لقد بنيتما الحصون
وكان ذلك مسلياً جداً

371
00:23:11,375 --> 00:23:13,501
!صباح الخير! ادخلي -
مرحباً -

372
00:23:13,626 --> 00:23:16,542
!لا أريد -
آسفة، كان صباحاً عصيباً -

373
00:23:16,709 --> 00:23:18,751
لقد استيقظت باكراً جداً
...ثم رفضت تناول طعام الفطور لذا

374
00:23:18,999 --> 00:23:21,999
...لا بأس، سنحضر الوافل أو -
سأذهب معك -

375
00:23:22,375 --> 00:23:25,751
لا! لا أستطيع! لا تستطيع الماما
أخذك اليوم، لقد تأخرت

376
00:23:25,876 --> 00:23:27,792
(وأنت هنا لتلعبي مع (زولا
لكنني سأعود في أسرع وقت ممكن

377
00:23:27,918 --> 00:23:29,209
!لا

378
00:23:29,626 --> 00:23:32,167
أنا آسفة! آسفة! أحبك

379
00:23:32,292 --> 00:23:36,250
!أكرهك -
لنذهب إلى (زولا)، ستكون بخير -

380
00:23:38,083 --> 00:23:40,542
مرحباً، كيف حال (جيني)؟ -
كانت بخير خلال الليل -

381
00:23:40,667 --> 00:23:42,876
لكن معدل ضغط دمها ينخفض
ولا يعجبني ذلك

382
00:23:42,999 --> 00:23:45,459
ما رأي (روسو)؟ -
برأيه علينا المراقبة والانتظار -

383
00:23:45,584 --> 00:23:47,209
ولكنني أفكر في بعث رسالة
(نصية إلى (أريزونا

384
00:23:47,709 --> 00:23:50,167
أريزونا) لا تمتلك كل الأجوبة) -
(لديها أجوبة أكثر من (روسو -

385
00:23:50,334 --> 00:23:52,417
وأنت غاضبة لأنها طردتك كمريضة

386
00:23:52,667 --> 00:23:54,292
اصمت، لديها مشاغل كثيرة اليوم، حسناً؟

387
00:23:54,417 --> 00:23:56,709
اسمع، إن قال (روسو) إن علينا المراقبة
والانتظار فأنا أوافقه الرأي

388
00:23:56,999 --> 00:23:59,876
إن ظهر أي دليل على المرقاب أن
الجنين في خطر أبلغني، اتفقنا؟

389
00:24:02,042 --> 00:24:05,167
(وعلاقة الدكتورة (توريس
و(صوفيا) وثيقة جداً

390
00:24:05,292 --> 00:24:07,209
إذاً، لقد شاهدتهما معاً
باستمرار على مر السنين؟

391
00:24:07,334 --> 00:24:09,292
طوال الوقت، كانتا تذهبان
إلى دار الحضانة نفسها

392
00:24:09,417 --> 00:24:11,042
والٓان هما في المدرسة نفسها

393
00:24:11,167 --> 00:24:13,209
صوفيا) في منزلي الٓان، في الواقع)

394
00:24:13,334 --> 00:24:14,667
وماذا عن الدكتورة (بلايك)؟

395
00:24:14,999 --> 00:24:16,501
بتقديرك، كيف علاقتها بـ(صوفيا)؟ -
!ممتازة -

396
00:24:16,918 --> 00:24:19,167
(صوفيا) تحب (بيني)
فهي طفلة رائعة

397
00:24:19,292 --> 00:24:21,834
وهي منفتحة تجاه الٔاشخاص
الجدد طالما هم صالحون

398
00:24:21,999 --> 00:24:24,167
و(بيني) هي شخص صالح للغاية

399
00:24:25,459 --> 00:24:26,918
(شكراً لك دكتورة (غراي

400
00:24:27,000 --> 00:24:28,417
(إنها شاهدتك يا آنسة (كامبل

401
00:24:29,626 --> 00:24:32,334
(ذكرت أن (صوفيا
موجودة في منزلك اليوم

402
00:24:32,584 --> 00:24:33,918
(يا دكتورة (غراي -
!صحيح -

403
00:24:34,000 --> 00:24:35,501
(من اللطيف بالتأكيد لك وللدكتورة (توريس

404
00:24:35,626 --> 00:24:37,792
أن تكون ابنتاكما في العمر
نفسه تقريباً ومتفقتين، صحيح؟

405
00:24:37,999 --> 00:24:40,334
هذا لطيف للغاية
إنهما تحبان اللعب معاً

406
00:24:40,459 --> 00:24:42,709
إذاً من يرعى ابنتيك الٓان
خلال وجودك هنا؟

407
00:24:42,876 --> 00:24:44,250
(خالتهما (إميليا

408
00:24:45,167 --> 00:24:48,042
خسرت زوجك مؤخراً، صحيح؟

409
00:24:49,792 --> 00:24:51,083
صحيح

410
00:24:51,209 --> 00:24:54,083
تعازي الصادقة لك -
شكراً لك -

411
00:24:55,125 --> 00:24:57,584
إذاً، أنت والدة عزباء

412
00:24:58,292 --> 00:25:00,792
صحيح -
و(كالي) والدة عزباء أيضاً -

413
00:25:02,959 --> 00:25:06,501
...هل هذا سؤال أم -
إذاً أنتما تتساعدان كثيراً -

414
00:25:06,626 --> 00:25:09,667
(والدتان عزباوان، تقوم (كالي
بتوصيل (صوفيا) إلى منزلك أحياناً

415
00:25:09,792 --> 00:25:11,542
لأن عليها العمل
أو عندما تكون لديها مشاريع

416
00:25:11,667 --> 00:25:14,417
أو عندما تحتاج إلى ليلة إجازة، صحيح؟

417
00:25:14,542 --> 00:25:16,000
ليلة إجازة؟

418
00:25:16,876 --> 00:25:20,501
أن تكوني والدة ليس وظيفة
فنحن لا نسجل الدوام

419
00:25:20,667 --> 00:25:24,999
ما من ليالٍ كإجازة، نحن والدتان
عزباوان وهذه ليست كلمة بذيئة

420
00:25:25,375 --> 00:25:29,918
لكننا بحاجة إلى المساعدة لإيصال
طفلتينا إلى حيث يجب سالمتين

421
00:25:30,375 --> 00:25:34,209
ولهذا نحن نتساعد وهذه ليست
علامة ضعف أو تربية سيئة

422
00:25:34,334 --> 00:25:37,417
إن كان هذا مقصدك
"الٔامر يحتاج إلى "قرية كاملة

423
00:25:37,709 --> 00:25:40,375
ونحن لدينا هذه القرية -
هنا في (سياتل)؟ -

424
00:25:40,709 --> 00:25:42,459
!ماذا؟ -
القرية التي ذكرتها للتو -

425
00:25:42,584 --> 00:25:44,667
نظام الدعم الممتاز
الذي أنشأته الوالدتان

426
00:25:44,792 --> 00:25:48,375
هذه الشبكة الضرورية
(كلها هنا في (سياتل

427
00:25:48,501 --> 00:25:53,292
أصدقاء (صوفيا) مدرستها وأساتذتها
(وديارها هنا في (سياتل

428
00:25:53,918 --> 00:25:56,792
(هذا ما ستتركه (صوفيا

429
00:25:57,042 --> 00:25:59,501
هل هذا ما تقولينه؟ -
...لا! كنت أقول -

430
00:25:59,709 --> 00:26:01,542
لا مزيد من الأسئلة سيدتي القاضية

431
00:26:08,125 --> 00:26:11,000
كانت الدكتورة (روبنز) جرّاحة أطفال ممتازة

432
00:26:11,417 --> 00:26:14,792
لكن منذ إنهائها فترة تدريبها
شاهدتها تتحول

433
00:26:14,918 --> 00:26:17,626
إلى واحدة من أشهر
جراحيّ الٔاجنة في البلاد

434
00:26:17,751 --> 00:26:20,125
سيكون أي طفل محظوظاً
بأن يحظى بها كوالدة مثالية

435
00:26:21,751 --> 00:26:23,626
لا مزيد من الٔاسئلة سيدتي القاضية

436
00:26:28,167 --> 00:26:30,876
دكتور (ويبر) أنت تعمل مع الدكتورة
روبنز)، صحيح؟)

437
00:26:31,042 --> 00:26:32,459
أجل هذا صحيح

438
00:26:32,626 --> 00:26:34,792
برأيك أيوجد تداخل بين اختصاصيكما؟

439
00:26:35,042 --> 00:26:37,792
أجل، هناك تداخل -
...إذاً، تقاربت علاقتكما -

440
00:26:38,000 --> 00:26:39,334
على مر السنين من الناحية المهنية؟

441
00:26:39,459 --> 00:26:40,792
هذا صحيح، أجل

442
00:26:46,959 --> 00:26:48,584
هل أنت من محبي المعلومات العامة؟

443
00:26:50,959 --> 00:26:52,250
نعم

444
00:26:52,501 --> 00:26:54,542
(إذاً لقد استمتعت مع الدكتورة (روبنز
بليالي المعلومات العامة؟

445
00:26:54,667 --> 00:26:56,167
هذا صحيح، أجل -
تذهب للعب -

446
00:26:56,542 --> 00:26:58,042
لشرب الكحول
ومغازلة النساء، هل هذا صحيح؟

447
00:26:58,167 --> 00:27:00,250
!كلا، غير صحيح
أنا متزوج ولا أعاقر الخمر

448
00:27:00,501 --> 00:27:01,876
(إذاً قامت الدكتورة (روبنز
بكل المغازلة والشرب

449
00:27:01,999 --> 00:27:03,292
أما أنت ذهبت لتتسلى
بالمعلومات العامة؟

450
00:27:03,501 --> 00:27:05,709
...كلا، هذا تبسيط كلي -
نعم أم لا دكتور (ويبر)؟ -

451
00:27:06,999 --> 00:27:08,459
نعم -
أنت بارع في المعلومات العامة؟ -

452
00:27:10,000 --> 00:27:11,459
طبعاً -
لا تكن متواضعاً -

453
00:27:11,584 --> 00:27:14,999
كم مرة برأيك قد فزت أنت والدكتورة
...روبنز) خلال، لنقل)

454
00:27:15,083 --> 00:27:16,417
الـ6 أشهر الفائتة؟

455
00:27:16,542 --> 00:27:18,167
لم أكن أعد -
كان من في الحانة يعد -

456
00:27:18,292 --> 00:27:19,792
احتفظ بسجل نتائج مفتوح

457
00:27:19,918 --> 00:27:22,834
...(هل هذا الدليل، المستند (3 سي

458
00:27:24,417 --> 00:27:25,918
ينشط لك ذاكرتك؟

459
00:27:28,751 --> 00:27:31,250
ربحت 25 مرة خلال الـ6 أشهر الفائتة

460
00:27:31,375 --> 00:27:34,042
أي 25 ليلة خرجت فيها
الدكتورة (روبنز) للشرب معك

461
00:27:34,167 --> 00:27:36,459
وهذا بدون احتساب
المرات التي خسرت فيها

462
00:27:38,209 --> 00:27:40,209
أين كانت (صوفيا) في تلك الليالي؟ -
لا أدري -

463
00:27:40,999 --> 00:27:42,709
...آسفة، لم أسمع -
!قلت -

464
00:27:42,834 --> 00:27:44,999
لم أكن مطلعاً على برنامج رعايتها لطفلتها

465
00:27:45,250 --> 00:27:47,417
(أريد أن أبرز كدليل المستند (4 سي

466
00:27:47,792 --> 00:27:50,667
إنها نسخة عن الرسائل النصية
(المرسلة من الدكتورة (روبنز

467
00:27:50,876 --> 00:27:53,626
إلى الدكتورة (توريس)، تطلب فيها
أن تأخذ (صوفيا) بشكل غير متوقع

468
00:27:54,250 --> 00:27:56,834
كنا أنا و(كالي) نتبادل طوال الوقت
لٔان برنامجي عملنا مرنان للغاية

469
00:27:58,125 --> 00:28:01,375
أيمكنك إطلاع المحكمة
على المجموع في الٔاسفل لو سمحت؟

470
00:28:04,334 --> 00:28:05,667
دكتور (ويبر)؟

471
00:28:07,667 --> 00:28:08,999
34 -
34 -

472
00:28:09,375 --> 00:28:11,999
(طلبت من الدكتورة (توريس
أن تتبادل معها 34 مرة

473
00:28:12,459 --> 00:28:15,167
نعلم بأنها خرجت
معك 25 مرة على الٔاقل

474
00:28:15,292 --> 00:28:17,751
وهذا بالٕاضافة إلى الـ92 مرة
التي ذكرناها سابقاً

475
00:28:17,999 --> 00:28:22,292
حيث لم تكن الدكتورة (روبنز) متوفرة
لرعاية طفلتها بسبب متطلبات مهنتها

476
00:28:22,667 --> 00:28:26,167
لنتوقف ونفكر في هذا الٔامر لدقيقة

477
00:28:26,292 --> 00:28:28,918
هناك 180 يوماً فقط في الـ6 أشهر

478
00:28:29,209 --> 00:28:31,751
وحتى الٓان لقد أحصينا تقريباً 150 مرة

479
00:28:31,876 --> 00:28:33,876
حيث تملصت الدكتورة (روبنز) من واجباتها

480
00:28:33,999 --> 00:28:36,459
150 من أصل 180 -
اعتراض -

481
00:28:36,584 --> 00:28:38,876
إنها تضايق الشاهد
هذا يدعو إلى التخمين

482
00:28:39,292 --> 00:28:42,167
مقبول -
سيدتي، نود طلب استراحة قصيرة -

483
00:28:51,042 --> 00:28:52,834
إذاً، أصبح مقبولاً الٓان أن تنتقدني
كالي) على علاقاتي؟)

484
00:28:52,959 --> 00:28:54,959
لا تدعيهما توترانك -
إنهما تجعلان الٔامر يبدو -

485
00:28:55,042 --> 00:28:56,459
كأن الوالدة العاملة هي والدة سيئة

486
00:28:56,626 --> 00:28:57,999
أقصد، لقد خسرنا
في الداخل للتو، صحيح؟

487
00:28:58,083 --> 00:29:01,417
لأنهما جعلتاني أبدو أنانية
غير مسؤولة ومهووسة بالجنس

488
00:29:01,542 --> 00:29:02,999
...أنا لا -
!أريزونا) كفى) -

489
00:29:03,834 --> 00:29:05,459
الفرصة سانحة أمامك الآن

490
00:29:05,584 --> 00:29:08,999
لقد حاولتا تحوير القصة
والٓان فرصتك لتصحيحها

491
00:29:09,125 --> 00:29:12,000
عليك الصعود إلى المنصة وقول الحقيقة

492
00:29:12,125 --> 00:29:14,792
القاضية (كاين) ذكية
وستعرف الحقيقة عندما ستسمعها

493
00:29:15,417 --> 00:29:18,042
انطقي بالحقيقة وستربحين هذه القضية

494
00:29:20,209 --> 00:29:22,959
(عندما ولدت (صوفيا
كيف بدأ ذلك اليوم بالنسبة إليك؟

495
00:29:24,918 --> 00:29:26,751
كنت قد تعرضت لحادث سيارة

496
00:29:29,167 --> 00:29:31,501
أيمكنك إخبارنا بما تذكرينه عن الحادث؟

497
00:29:32,584 --> 00:29:35,626
...لا أتذكر الكثير، لكنني أذكر

498
00:29:37,209 --> 00:29:39,584
أتذكر أنني استفقت
فوق غطاء محرك السيارة

499
00:29:40,584 --> 00:29:43,584
وكان الزجاج يغطيني

500
00:29:45,042 --> 00:29:48,709
كنت بالكاد... أنا آسفة للغاية

501
00:29:50,042 --> 00:29:52,209
لا، خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه

502
00:30:02,751 --> 00:30:04,334
...كنت بالكاد واعية

503
00:30:05,501 --> 00:30:09,375
ولم أشعر سوى بالألم
في كل أنحاء جسمي

504
00:30:11,334 --> 00:30:14,501
كان من الممكن أن ألقى حتفي
فوق محرك تلك السيارة

505
00:30:15,417 --> 00:30:18,709
...وأردت أن أستسلم ولكن

506
00:30:20,083 --> 00:30:22,417
(لم أستطع لأنني كنت حاملًا بـ(صوفيا

507
00:30:24,417 --> 00:30:29,667
...وإن مت فستموت هي أيضاً لذا

508
00:30:31,125 --> 00:30:34,834
كان عليّ المقاومة... لأبقى حية

509
00:30:34,959 --> 00:30:36,584
من أجل ابنتي

510
00:30:39,792 --> 00:30:42,167
أن أكون والدة هو سبب
بقائي حية حتى اليوم

511
00:30:57,999 --> 00:30:59,876
جيني)، ضغط دمك منخفض)
إلى الحد الٔادنى

512
00:30:59,999 --> 00:31:02,250
لكن عدا ذلك، فحص قلبك جيد

513
00:31:02,584 --> 00:31:05,417
إذاً، يمكنها الخضوع للجراحة -
جراحة؟ أية جراحة؟ -

514
00:31:05,542 --> 00:31:06,876
ماذا جرى؟ -
(قال الدكتور (روسو -

515
00:31:06,999 --> 00:31:08,292
إن علينا توليدها

516
00:31:08,626 --> 00:31:10,501
ما زال يتسرب من (جيني) السائل النخطي

517
00:31:10,626 --> 00:31:13,876
مما يعني أن الوقت قد داهمنا
علينا إجراء عملية قيصرية لتوليد الطفل

518
00:31:14,042 --> 00:31:17,042
الٓان؟ الٔامر مبكر جداً، صحيح؟ -
الٔامر ليس مثالياً -

519
00:31:17,209 --> 00:31:18,542
لكن قد لا يكون هناك خيار آخر

520
00:31:18,667 --> 00:31:21,334
أرجوك لا تفعل، ليس بعد
لا أريد أن يموت طفلي

521
00:31:21,459 --> 00:31:24,167
عزيزتي، ستكون الٔامور بخير -
أيمكنني مكالمتك خارجاً؟ -

522
00:31:29,459 --> 00:31:31,667
إن خرج الطفل الٓان -
عليه ذلك -

523
00:31:32,709 --> 00:31:35,584
ضربات قلب الجنين تظهر تقلبات أقل

524
00:31:35,751 --> 00:31:37,167
ماذا عسانا نفعل؟ -
يمكنني توليدها -

525
00:31:37,501 --> 00:31:38,918
ثم ابذلوا ما بوسعكم لإنقاذ الطفل

526
00:31:39,083 --> 00:31:40,417
اسمع، من الصعب إبقاء
هؤلاء المواليد على قيد الحياة

527
00:31:40,584 --> 00:31:43,459
فالاحتمالات مريعة جداً رئتان ضعيفتان
وخطر مرتفع لنزيف في الدماغ

528
00:31:43,584 --> 00:31:46,709
إنه الخيار الوحيد المتبقي
وهذا ما سنفعله

529
00:31:49,083 --> 00:31:51,834
لقد كذبت للتو على ابنتي
وسأعود إلى الداخل

530
00:31:51,959 --> 00:31:54,334
وأستمر في القول لها إنها
ستكون بخير مهما حصل

531
00:31:54,459 --> 00:31:57,501
لكن للقيام بذلك يجب أن أعلم
بأنكم قد بذلتم أقصى جهدكم

532
00:31:57,626 --> 00:31:59,542
لجعل الٔامور على ما يرام
أيمكنكم إخباري بذلك؟

533
00:32:00,042 --> 00:32:04,375
أخبروني أنكم قد بذلتم أقصى جهدكم
لٕابقاء ابنتي وطفلها على قيد الحياة

534
00:32:09,042 --> 00:32:10,709
كانت (روبنز) لترفض توليدها

535
00:32:10,959 --> 00:32:12,334
ألديكما خيار آخر؟

536
00:32:15,375 --> 00:32:17,000
سأراك في غرفة الجراحة

537
00:32:18,542 --> 00:32:20,918
هل (روبنز) خيار متاح؟ -
!لا -

538
00:32:29,751 --> 00:32:31,042
"...(دكتورة (روبنز"

539
00:32:31,167 --> 00:32:33,375
(كنت مع الدكتورة (توريس
قبل أن تصبح حاملًا

540
00:32:33,501 --> 00:32:35,459
أجل -
هل كنتما معاً عندما حملت؟ -

541
00:32:35,584 --> 00:32:37,083
!لا -
إذاً، حملها لم يكن اتفاقاً -

542
00:32:37,292 --> 00:32:38,999
عقدتماه معاً، صحيح؟

543
00:32:39,083 --> 00:32:42,375
!لا -
كان اتفاقاً مع د.(سلون)، صحيح؟ -

544
00:32:42,501 --> 00:32:45,626
لقد اتفقا بعد حصول الحمل لكن
(أجل، كان (مارك) والد (صوفيا

545
00:32:45,751 --> 00:32:48,876
أنا و(كالي) معاً
كنا ثنائياً قبل حصول الحمل

546
00:32:48,999 --> 00:32:51,542
(ثم بعد حملها بـ(صوفيا -
...إذاً، أصبحت جزءاً -

547
00:32:51,667 --> 00:32:53,417
من خطة التربية لاحقاً، صحيح؟

548
00:32:53,584 --> 00:32:57,334
(للتوضيح فحسب، كان الدكتور (سلون
(والدكتورة (توريس) والديّ (صوفيا

549
00:32:57,459 --> 00:33:00,250
ثم ظهرت على الساحة -
كلا، لم أظهر فحسب -

550
00:33:00,375 --> 00:33:02,000
(أنا والدة (صوفيا
ولقد تبنيتها قانونياً

551
00:33:02,292 --> 00:33:03,667
لا تريد التطرق إلى هذا

552
00:33:04,083 --> 00:33:06,667
كلا، لا تريد -
(شهرتاها (سلون) و(توريس -

553
00:33:06,792 --> 00:33:09,292
سأضطر إلى إيقافك قبل
أن تكملي لمصلحتك

554
00:33:09,417 --> 00:33:13,042
(لن تلمّحي إلى أنني والدة ناقصة لـ(صوفيا
لٔاننا لا نتشاطر الحمض النووي نفسه

555
00:33:13,417 --> 00:33:15,751
دكتورة (روبنز)، عذراً -
لأن هذا سيكون مهيناً -

556
00:33:15,876 --> 00:33:18,334
سيكون مهيناً لأي شخص في القاعة
لديه طفل بالتبني

557
00:33:18,459 --> 00:33:20,709
...أو هو ولد بالتبني وأن تقولي أنت ذلك

558
00:33:20,834 --> 00:33:23,334
!(لقد اخترت أن أكون والدة (صوفيا

559
00:33:23,834 --> 00:33:26,000
ولم يحصل هذا بمحض الصدفة

560
00:33:27,459 --> 00:33:30,209
كان أمامي خيار، إما أبقى وإما أهرب

561
00:33:30,334 --> 00:33:32,083
ولقد اخترت الٔامومة

562
00:33:32,959 --> 00:33:35,626
وكان أفضل خيار قمت به في حياتي

563
00:33:37,501 --> 00:33:38,918
أنا... أنا آسفة للغاية

564
00:33:39,000 --> 00:33:41,459
أنا طبيبة وعليّ الٕاجابة
على هاتفي لذا أنا آسفة

565
00:33:42,542 --> 00:33:43,876
أنا آسفة للغاية

566
00:33:47,667 --> 00:33:48,999
شكراً لك

567
00:33:50,375 --> 00:33:51,709
(أيبرل كيبنر)، (جيني باركر)"
"حالة طارئة جداً

568
00:33:53,083 --> 00:33:54,459
ألديك مكان أهم لتكوني فيه؟

569
00:33:56,542 --> 00:33:58,501
!في الواقع، أجل -
عذراً؟ -

570
00:33:59,626 --> 00:34:02,209
آسفة... أنا آسفة للغاية

571
00:34:17,125 --> 00:34:23,417
أحب طفلتي وأريدها أن تكون معي
ولكن أعلم مهما كانت النتيجة هنا

572
00:34:25,459 --> 00:34:26,792
ستبقى حية

573
00:34:28,834 --> 00:34:34,709
ستكون بصحة جيدة وبأمان
...وتتلقى الرعاية والحب لٔان

574
00:34:37,792 --> 00:34:39,334
لأننا والدتاها

575
00:34:45,334 --> 00:34:49,584
لكن ثمة طفلاً في المستشفى لن ينجو
...إلا إن كنت موجودة هناك لذا

576
00:34:50,918 --> 00:34:53,751
عليّ... عليّ أن أذهب

577
00:35:18,375 --> 00:35:21,584
لقد اخترقت جدار الرحم
المزيد من الشفط لو سمحت

578
00:35:21,959 --> 00:35:23,250
المؤشرات الحيوية ثابتة

579
00:35:23,417 --> 00:35:26,375
لمَ لم يتوقف؟ أطلبت منه التوقف؟ -
أجل لكنه مصرّ على إخراج الجنين -

580
00:35:26,501 --> 00:35:27,834
هل اخترق الرحم؟ -
أجل -

581
00:35:27,959 --> 00:35:29,584
هل قطع حبل السرّة؟ -
لا، لكنه سيفعل قريباً -

582
00:35:29,709 --> 00:35:31,501
قل له ألا يفعل، تباً -
لقد قلت له -

583
00:35:35,459 --> 00:35:37,417
حسناً، جميعاً تبدلت الخطة

584
00:35:37,751 --> 00:35:39,125
دكتور (روسو)، أوقف ما تفعله رجاء

585
00:35:39,250 --> 00:35:41,042
عذراً؟ -
(مرحباً (تارا)، مرحباً (جيني -

586
00:35:41,167 --> 00:35:43,000
أنت بحال ممتازة، حسناً؟ (كاريف)؟

587
00:35:43,125 --> 00:35:44,459
حبل السرة سليم -
رائع -

588
00:35:44,584 --> 00:35:45,918
دكتور (روسو)، قلت توقف حالًا

589
00:35:46,000 --> 00:35:47,751
روبنز) شارفت على إنهاء)
الجراحة القيصرية

590
00:35:47,876 --> 00:35:51,042
لكنك لن تنهيها بنفسك -
ليخبرني أحدكم ماذا يحصل الآن -

591
00:35:51,167 --> 00:35:53,834
تارا) و(جيني)، سأعيد الجنين)
إلى الرحم مجدداً

592
00:35:53,959 --> 00:35:55,375
لينمو بشكل أفضل

593
00:35:55,501 --> 00:35:56,834
ما رأيكما في ذلك؟ -
!يمكنك فعل ذلك؟ -

594
00:35:56,959 --> 00:35:58,375
ألم يفت الٔاوان؟ -
لقد فات الٔاوان بالفعل -

595
00:35:58,501 --> 00:36:01,501
لقد فقدت معظم السائل النخطي
ولم يتبقّ منه ما يكفي

596
00:36:01,626 --> 00:36:05,167
(سأملٔا الرحم بمحلول (رينغر
اللاكتاتي وسيكون الجنين بخير

597
00:36:05,292 --> 00:36:07,584
وارن)، كيف حالها؟) -
الضغط ثابت لكن علينا الٕاسراع -

598
00:36:07,709 --> 00:36:09,334
حسناً، أيتها الوالدة
أنا بحاجة إلى موافقتك

599
00:36:10,542 --> 00:36:12,209
(باستطاعة الدكتورة (روبنز
منح الجنين المزيد من الوقت

600
00:36:12,334 --> 00:36:14,083
كل أسبوع إضافي يبقى فيه
هذا الجنين داخل الرحم

601
00:36:14,209 --> 00:36:15,542
ستكون لديه حظوظ أكبر بالبقاء حياً

602
00:36:17,667 --> 00:36:18,999
أمي؟

603
00:36:24,375 --> 00:36:26,999
(نحن نثق بالدكتورة (روبنز -
(حسناً، دكتور (روسو -

604
00:36:27,083 --> 00:36:28,459
شكراً على مساعدتك
رجاء اخرج للاغتسال

605
00:36:28,667 --> 00:36:29,999
هذا لا يعقل

606
00:36:30,250 --> 00:36:32,334
حسناً، (جيني)، سنخدرك الٓان، حسناً

607
00:36:32,501 --> 00:36:33,834
تارا) أتريدين إلقاء التحية)
على حفيدك؟

608
00:36:39,999 --> 00:36:43,000
ما جنس الجنين؟ -
بنت، لديك ابنة -

609
00:36:43,209 --> 00:36:45,000
هل هي جميلة؟ -
إنها رائعة الجمال -

610
00:36:45,125 --> 00:36:46,918
إنها تشبهك عند ولادتك

611
00:36:48,501 --> 00:36:49,959
حسناً، ودعيها الٓان

612
00:36:50,501 --> 00:36:51,834
وداعاً للٓان

613
00:36:53,459 --> 00:36:54,792
الوداع أيتها الفتاة الصغيرة

614
00:36:56,709 --> 00:36:58,000
"وسنزيح الجبال"

615
00:36:59,292 --> 00:37:00,999
"سوف نخرج من المحنة"

616
00:37:05,375 --> 00:37:06,876
"وسنزيح الجبال"

617
00:37:07,542 --> 00:37:09,292
"وسأنهض"

618
00:37:09,584 --> 00:37:12,834
"وسأشرق مثل النهار، سأنهض"

619
00:37:13,334 --> 00:37:16,918
"سأنهض بدون خوف، سأنهض"

620
00:37:17,501 --> 00:37:20,292
"وسأفعل ذلك ألف مرة"

621
00:37:20,417 --> 00:37:23,834
مهما كان قرار القاضية
أعلم بأنك والدة صالحة أيضاً

622
00:37:24,042 --> 00:37:26,417
وأريدك أن تعلمي بأن هذا الوضع
لا يغير هذه الحقيقة

623
00:37:33,167 --> 00:37:35,250
...الٔامور التي سمحت لهم بقولها عني

624
00:37:37,167 --> 00:37:42,000
ما كنت أبداً لأفعل ذلك بك، أبداً

625
00:37:44,959 --> 00:37:46,999
آسفة، القاضية جاهزة لكما

626
00:37:51,125 --> 00:37:52,876
"ليقف الجميع بكل هدوء"

627
00:37:53,250 --> 00:37:55,417
(حضرة القاضية (مادلين كاين
تترأس الجلسة

628
00:38:00,584 --> 00:38:01,918
اجلسوا لو سمحتم

629
00:38:03,876 --> 00:38:08,459
لقد طالعت كل الشهادات
والٔادلة في هذه القضية

630
00:38:09,083 --> 00:38:12,709
وبعد دراستها بدقة هذا هو قراري

631
00:38:12,999 --> 00:38:18,125
أمنح حق الوصاية على
...صوفيا روبنز سلون لوريس) إلى)

632
00:38:21,501 --> 00:38:23,334
هل سمعت أي خبر؟ -
لا ليس بعد -

633
00:38:24,083 --> 00:38:26,918
قالت (روبنز) إنها ستبعث رسالة
فور إصدار القاضية لقرارها

634
00:38:27,000 --> 00:38:28,459
و(توريس) أيضاً -
هذا مقيت -

635
00:38:29,501 --> 00:38:34,918
"سأنهض بالرغم من الٔالم، سأنهض"

636
00:38:35,459 --> 00:38:39,042
"وسأفعل ذلك ألف مرة مجدداً"

637
00:38:39,167 --> 00:38:41,042
"(دياز)" -
ما هذا؟ -

638
00:38:44,292 --> 00:38:46,375
أخضعوه للتصوير المقطعي فوراً
مع تباين

639
00:38:47,751 --> 00:38:49,042
ماذا جرى؟ لمَ لم تستدعياني؟

640
00:38:49,167 --> 00:38:50,501
ولمَ سيهمك ذلك؟

641
00:38:50,626 --> 00:38:51,999
لقد أغمي عليه، على الٔارجح
التهاب السحايا

642
00:38:52,584 --> 00:38:54,792
إنها ليست طبيبتي ولا أريدها هنا

643
00:38:55,125 --> 00:38:56,626
أخرجاها من هنا -
...(ويلسون) -

644
00:38:58,667 --> 00:39:02,792
كلا، لا تفعلي... سأذهب، أنا خارجة

645
00:39:10,292 --> 00:39:12,918
إن كنتم تتساءلون"
"(كيف تنتهي قصة (سليمان

646
00:39:13,250 --> 00:39:16,042
هل جلبت كل أغراضك من الٔاعلى
صوفيا)؟ كتبك وكل شيء؟)

647
00:39:16,250 --> 00:39:17,959
"سأفسد لحظة التشويق، الوالدة الحقيقة"

648
00:39:18,042 --> 00:39:20,667
تفضل التخلي عن طفلها"
"على أن يشطر إلى نصفين

649
00:39:21,250 --> 00:39:22,584
مرحباً عزيزتي

650
00:39:24,167 --> 00:39:26,999
ولكن ماذا يحصل عندما تكون"
"هناك والدتان حقيقيتان؟

651
00:39:27,751 --> 00:39:29,042
حسناً

652
00:39:29,167 --> 00:39:34,751
"سأنهض وسأفعل ذلك ألف مرة مجدداً"

653
00:39:38,501 --> 00:39:39,918
كيف حصل هذا الٔامر؟

654
00:39:43,167 --> 00:39:44,501
كيف؟

655
00:39:44,751 --> 00:39:46,125
كيف حصل هذا؟

656
00:39:52,709 --> 00:39:58,375
"...كل ما نحتاج إليه"

657
00:39:58,501 --> 00:39:59,834
"هذا وضع لا يربح فيه أحد"

658
00:39:59,959 --> 00:40:01,751
"هو أن يكون لدينا بعضنا البعض"

659
00:40:02,334 --> 00:40:05,459
"أن يكون لدينا بعضنا البعض"

660
00:40:06,125 --> 00:40:10,417
"...وسوف" -
"سوف ننهض" -

661
00:40:10,542 --> 00:40:14,999
"سوف ننهض، سوف ننهض"

662
00:40:15,501 --> 00:40:19,792
أمي... أيمكننا الذهاب إلى المنزل الٓان؟

663
00:40:21,209 --> 00:40:22,834
أجل، بالتأكيد نستطيع

664
00:40:23,000 --> 00:40:26,959
"...سأنهض، وسأشرق مثل النهار"

665
00:40:27,042 --> 00:40:28,459
لنعد إلى المنزل -
"...سأنهض" -

666
00:40:28,709 --> 00:40:31,334
"وهذه قصة مختلفة كلياً"

667
00:40:31,667 --> 00:40:36,501
"وسأنهض لألف مرة مجدداً"

668
00:40:37,083 --> 00:40:40,083
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

