﻿1
00:00:04,417 --> 00:00:05,834
"احتجت إلى مزيد من الوقت"

2
00:00:05,959 --> 00:00:09,584
لا يسعني أن أخبركم كم مرة سمعت"
"جراحين يقولون ذلك بعد فقدان مريض

3
00:00:15,542 --> 00:00:16,876
ليس أنا

4
00:00:17,083 --> 00:00:20,751
(تباً، إنهم ينقلون (سوزان
إلى وحدة العناية المركزة لأمراض القلب

5
00:00:20,918 --> 00:00:23,250
إن حرارتها ترتفع من جديد
وتعاني ألماً في الصدر

6
00:00:23,375 --> 00:00:25,709
إن ذلك ليس منطقياً فحسب -
أعلم -

7
00:00:25,834 --> 00:00:27,542
آمل أن تتمكن د. (رايلي) من المساعدة

8
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
مَن هي؟ -
...تعلمين -

9
00:00:30,125 --> 00:00:32,876
الطبيبة التي استدعيتها من (سان فرانسيسكو)؟
جامعة (كاليفورنيا)، (سان فرانسيسكو)؟

10
00:00:33,042 --> 00:00:35,918
ألم أخبرك؟ -
لا، لكننا لم نتكلّم كثيراً ليلة أمس -

11
00:00:36,000 --> 00:00:40,667
يُفترض أن تكون عبقرية في التشخيص
وقد أكون قد استخدمت اسمك، لأغريها إلى هنا

12
00:00:41,626 --> 00:00:43,167
واسع الحيلة -
اسمعي، في مرحلة ما -

13
00:00:43,292 --> 00:00:44,626
الأرجح أن علينا التحدث بشأن علاقتنا

14
00:00:44,751 --> 00:00:47,250
سنفعل، لكن يجب أن تذهب
وتنقذ حياة (سوزان) أولًا

15
00:00:47,375 --> 00:00:48,709
حسناً

16
00:00:49,125 --> 00:00:52,209
نفكر في الوقت، نتحدث في الوقت"
"الجرعات اليومية

17
00:00:52,501 --> 00:00:53,834
"متوسط العمر المتوقع"

18
00:00:53,959 --> 00:00:55,250
(خُذ حبَتي (أسبرين"
"واتصل بي في الصباح

19
00:00:55,375 --> 00:00:57,042
صباح الخير -
أهو كذلك؟ -

20
00:01:02,501 --> 00:01:05,042
حسناً، هيا، عودي إلى السرير معي -
لا، أتمنى ذلك -

21
00:01:05,167 --> 00:01:07,209
علي الذهاب لأطمئن على الطفل بالرعاية
الذي أحضرته ليلة أمس

22
00:01:07,334 --> 00:01:10,125
جوي)، صحيح، كيف حاله؟) -
هذا ما أريد معرفته -

23
00:01:10,250 --> 00:01:12,626
إنه لا يعرف حتى
أنه تم أخذ أشقائه وشقيقته

24
00:01:14,292 --> 00:01:16,459
مَن عليه إخباره بذلك؟ -
أنت تنظر إليها -

25
00:01:17,167 --> 00:01:18,918
أنا آسف -
لا، أنا آسفة -

26
00:01:19,000 --> 00:01:20,542
طلبتَ مني أن أحاول إبقاءهم مع بعضهم

27
00:01:20,667 --> 00:01:22,667
ميراندا)، كلانا نعلم أن حتى)
مسؤول قسم الجراحة

28
00:01:22,792 --> 00:01:24,083
ليس لديه صلاحية
على الخدمات الاجتماعية

29
00:01:25,792 --> 00:01:27,083
أبقيني على اطلاع

30
00:01:27,209 --> 00:01:29,667
سأفعل، أحبك
لا تنم اليوم بطوله

31
00:01:29,792 --> 00:01:31,083
تطلب مني دائماً أن أقول لك
ألا تنام اليوم بطوله

32
00:01:31,292 --> 00:01:32,626
ثم تنام اليوم بطوله

33
00:01:34,083 --> 00:01:36,709
وما هو نبض القلب"
"سوى ساعة موقوتة؟

34
00:01:36,834 --> 00:01:38,125
سأنام اليوم بطوله

35
00:01:38,959 --> 00:01:40,876
"ساعة تعد عكسياً دوماً"

36
00:01:42,542 --> 00:01:44,834
آسف على التأخير
الأولاد مرضوا مجدداً

37
00:01:46,167 --> 00:01:48,334
ماذا يحصل؟ -
(تم شراء (باك نورث -

38
00:01:49,000 --> 00:01:51,751
(اشترتها مؤسسة (فوكس -
...هذا -

39
00:01:54,042 --> 00:01:56,042
ماذا؟ حقاً؟ كيف؟ لماذا؟

40
00:01:56,209 --> 00:02:00,250
(حسناً، لقد تشاجرت أنا و(كاثرين
والآن...؟

41
00:02:00,375 --> 00:02:01,709
و...؟

42
00:02:02,042 --> 00:02:05,876
(والآن علينا أن نقدم تقاريرنا إلى (غراي سلون
ونجري مقابلات لنحافظ على وظائفنا

43
00:02:06,125 --> 00:02:08,375
...مقابلة مع -
(لا تقل (توم كوراسيك -

44
00:02:08,501 --> 00:02:09,834
(توم كوراسيك)

45
00:02:12,792 --> 00:02:17,000
ريتشارد)، كم كانت هذه المشاجرة كبيرة؟) -
كبيرة جداً -

46
00:02:17,584 --> 00:02:21,334
هل يعرف (كاريف)؟ -
(إنه يتعامل مع مشاكل عائلية في (آيوا -

47
00:02:21,459 --> 00:02:23,292
اتصلت بهِ وأخبرته بأن المكان سيغلق

48
00:02:23,417 --> 00:02:28,000
فيجيبني برمز تعبيري
اضحك إلى أن تبكي" مع يد احتفالات"

49
00:02:28,751 --> 00:02:30,751
!مرحباً! يوماً أولًا سعيداً

50
00:02:33,459 --> 00:02:34,792
ماذا؟

51
00:02:36,667 --> 00:02:38,209
أنا متوتر

52
00:02:39,125 --> 00:02:40,959
كما لو أنه اليوم الأول من المدرسة
أو ما شابه

53
00:02:42,626 --> 00:02:44,501
أتمنى لو كان لدي يوم إضافي واحد
في سريرك

54
00:02:47,417 --> 00:02:49,083
لكن أفترض أنك لا تتمنى ذلك

55
00:02:49,542 --> 00:02:53,834
ألم تسأم الإقامة في منزلي؟
أعني، ليس هناك مكان يتسع لأغراضك

56
00:02:54,834 --> 00:02:58,209
لكن يُمكننا إيجاد مكان

57
00:02:58,834 --> 00:03:00,999
نعم، نظرياً

58
00:03:01,375 --> 00:03:03,876
لكننا لسنا في مرحلة المساكنة، صحيح؟

59
00:03:04,999 --> 00:03:06,292
شكراً -
صحيح -

60
00:03:07,250 --> 00:03:11,542
اسمع، ستحب منزلك الخاص
لكن عليك إيجاد مكان

61
00:03:17,667 --> 00:03:20,042
رحبا بد. (غراي) رجاءً

62
00:03:20,626 --> 00:03:22,042
مرحباً -
مرحباً -

63
00:03:22,167 --> 00:03:23,501
تشرفت بمعرفتكما

64
00:03:24,751 --> 00:03:27,999
في مرحلة ما كانا يحبان جولة
في المشفى الذي أعمل فيه

65
00:03:28,125 --> 00:03:30,250
الآن لا يرغبان سوى في معرفة مكان المقهى

66
00:03:30,375 --> 00:03:32,626
ما مِن مدرسة اليوم؟ -
مؤتمرات الأهل والأساتذة -

67
00:03:33,459 --> 00:03:35,667
هيا، هيا... أعدها

68
00:03:36,292 --> 00:03:39,667
هل رأيت رئيس الأطباء المقيمين
يُغادر المنزل هذا الصباح؟

69
00:03:40,000 --> 00:03:41,834
هل رأيته؟ هذا مثير للاهتمام

70
00:03:41,959 --> 00:03:45,209
إذاً، هل عدتما إلى بعضكما؟ -
لا أعلم، لمَ أنت مُهتمة إلى هذا الحد؟ -

71
00:03:45,334 --> 00:03:47,542
أنا متوترة وأحيد تركيزي
حين أكون كذلك

72
00:03:47,667 --> 00:03:49,792
كما وأنني أبحث عن أمثلة للحب
في أثناء الصعوبات

73
00:03:51,167 --> 00:03:52,667
حسناً، ما كنت لأتمادى إلى هذا الحد بعد

74
00:03:52,959 --> 00:03:54,334
لكن الجنس مذهل

75
00:03:54,999 --> 00:03:56,792
أهذا مهم؟ -
ليس مضراً -

76
00:04:01,709 --> 00:04:05,000
لا تقلقي، (لينك) ليس معي -
لمَ قد أقلق؟ -

77
00:04:05,125 --> 00:04:07,292
أعلم أنك ستحصلين على نتائج الأبوّة اليوم

78
00:04:07,417 --> 00:04:10,667
وأعلم أنك تتفادينه
منذ أن قال إنه يريد إجراء الفحص

79
00:04:10,792 --> 00:04:12,334
وأعلم أنك لست ممتنة من الأمر أيضاً

80
00:04:12,459 --> 00:04:15,834
لكن (لينك) قد يبدو مثل عارض أزياء
في محل تجاري

81
00:04:15,959 --> 00:04:18,667
لكنه إنسان في الواقع
ويتسنى له أن يكون له مشاعر

82
00:04:18,792 --> 00:04:23,542
ويُمكنه أن يغضب ويشك
ويستاء أنه تم خداعه

83
00:04:23,792 --> 00:04:26,918
...لم أكن أقصد أن -
إن مقصدك ليس مهماً هنا -

84
00:04:27,083 --> 00:04:28,959
المهم هو واقع الحال

85
00:04:29,042 --> 00:04:32,834
وحين يحب شخصان بعضهما
يجب أن يُعطيا كل المعلومات

86
00:04:33,000 --> 00:04:34,792
حتى يستعبانها
ويكونان على قدر من المستوى

87
00:04:34,959 --> 00:04:37,250
لأنهما إن أعطيا الفرصة
سيكونان على قدر من المستوى

88
00:04:38,999 --> 00:04:40,542
هل تختبرين أمراً ما؟

89
00:04:43,459 --> 00:04:50,042
أليكس) لا يجيب على اتصالاتي)
قال إنه يختبر شيئاً ما وهو بحاجة إلى الوقت

90
00:04:50,167 --> 00:04:52,959
ولو لم أكن أدرى بالحال
لظننت أنه ينتقم لحين احتجت أنا إلى الوقت

91
00:04:53,042 --> 00:04:55,167
...لكنني أعلم أنه ما كان ليفعل ذلك، لذا

92
00:04:56,459 --> 00:05:00,542
...أنا آسفة، أنا متوترة وأنا -
تحيدين تركيزك حين تكونين متوترة -

93
00:05:00,709 --> 00:05:02,000
وأنا أيضاً

94
00:05:03,584 --> 00:05:06,334
إن (لينك) يحبك
توقفي عن تفاديه

95
00:05:08,125 --> 00:05:10,751
إذاً، مَن ستعيد؟ -
لم أحدد بعد -

96
00:05:10,876 --> 00:05:13,751
لا تدعي كما لو أنك لم تقرر -
إنني لا أدعي، هذا كابوس إداري -

97
00:05:13,959 --> 00:05:15,751
أعدك بأن أعلمك حالما أتخذ القرار

98
00:05:16,167 --> 00:05:20,125
أي قرار؟ -
إن المؤسسة تسيطر على (باك نورث) وموظفيها -

99
00:05:21,667 --> 00:05:23,375
نعم -
في هذه المناسبة -

100
00:05:23,501 --> 00:05:24,834
أود أن يكون لي بعض التوصيات

101
00:05:24,959 --> 00:05:28,501
حول الأشخاص الذين طردتهم، لتبدأي بذلك
سلسلة أحداث ما زلت أحاول تصحيحها حتى الآن

102
00:05:28,626 --> 00:05:32,334
لا، شكراً لك، سأجري المقابلات بنفسي
وأتخذ قراراتي

103
00:05:32,459 --> 00:05:34,459
وها أنا قد ظننت أننا نصبح صديقين

104
00:05:34,626 --> 00:05:37,292
حقاً؟ سررت جداً لسماع ذلك

105
00:05:39,375 --> 00:05:43,417
تشمل أسباب الحمى غير المؤلمة
داء البروسيلات، داء البابلية

106
00:05:43,542 --> 00:05:47,083
التيفوئيد، داء البريميات -
!أبطئي -

107
00:05:47,209 --> 00:05:50,751
حباً بالله! إن كنتم مصابين
فهذا لا يعني أنه لا يُمكنكم الاستحمام

108
00:05:50,918 --> 00:05:53,042
(قال د. (ديلوكا
إنه لا يسعنا سوى الأكل والنوم فحسب

109
00:05:54,792 --> 00:05:56,584
ماذا لديك؟ -
إن نتائج بكتيريا الدم -

110
00:05:56,751 --> 00:05:58,375
وأنزيم الفحص المناعي
عادت سلبية لكل ذلك

111
00:05:58,584 --> 00:06:00,250
وخزعة العقدة اللمفاوية جيدة أيضاً

112
00:06:00,375 --> 00:06:02,751
ما يعني أنها لا تعاني ورماً لمفاوياً -
صحيح -

113
00:06:02,876 --> 00:06:04,542
هل الورم اللمفاوي أمراً جيداً؟

114
00:06:06,959 --> 00:06:09,375
لا أريد الذهاب إلى هناك
وأخبرهم بأنني لم أجد شيئاً

115
00:06:09,501 --> 00:06:11,083
إذاً، اعرف الجواب
ولن تضطر إلى أن تفعل

116
00:06:11,626 --> 00:06:14,209
فلتحترق -
(كوني جزءاً من الحل يا (هيلم -

117
00:06:14,501 --> 00:06:15,999
وسيمز)، استحم)

118
00:06:16,501 --> 00:06:18,167
إن (ماتي) في الـ13 من عمرها
يجب أن يكون لي سنوات

119
00:06:18,292 --> 00:06:19,626
قبل أن تصبح في مرحلة القبل

120
00:06:19,834 --> 00:06:21,834
ماذا عن (سكوت تومسون)؟ -
كان ذلك مُختلفاً -

121
00:06:21,999 --> 00:06:23,417
(لقد قدم لي أسطوانة (ستيكس

122
00:06:23,542 --> 00:06:25,417
حسناً، ربما (تايلور) أعطى (ماتي) شيئاً

123
00:06:25,542 --> 00:06:27,292
مهلًا، (ماتي) قبّلت (تايلور)؟ -
نعم -

124
00:06:27,792 --> 00:06:29,167
تايلور أولسون)؟) -
نعم -

125
00:06:29,292 --> 00:06:32,334
(صباح الخير يا (هادلي
سوزان)، كيف تشعرين؟)

126
00:06:33,999 --> 00:06:35,792
إنها تبحث عن أمور سيئة تخصك

127
00:06:35,959 --> 00:06:38,876
هذا ما يُعرف بالبحث
ولم أضطر للبحث بشكل معمق

128
00:06:39,292 --> 00:06:41,751
جحيم المشفى"؟ هل رأيت ذلك المقال؟"

129
00:06:41,876 --> 00:06:45,918
كان الهدف من ذلك المقال
إبراز نقاط ضعف نظام الرعاية الصحية

130
00:06:46,000 --> 00:06:48,292
والجراحة التي كتبت هذا المقال
عادت للعمل هنا مؤخراً

131
00:06:48,876 --> 00:06:52,042
لن تجدي رعاية أفضل وأكثر كفاءة
في الشمال الغربي كله

132
00:06:58,000 --> 00:06:59,334
هل يُمكنني مساعدتك؟

133
00:07:00,292 --> 00:07:01,667
"(أهلًا (لورين" -
عذراً؟ -

134
00:07:07,375 --> 00:07:12,417
(أنا د. (لورين رايلي
(أتيت من أجل استشارة مع د. (مريديث غراي

135
00:07:13,999 --> 00:07:16,959
(تشرفت بمعرفتك آنسة (بريتلاند -
(ناديني (سوزان -

136
00:07:17,584 --> 00:07:21,334
...وأنت -
إنها المسؤولة عن التشخيص -

137
00:07:21,459 --> 00:07:22,876
!الحمد لله

138
00:07:22,999 --> 00:07:26,999
سأطرح نحو مليون سؤال
وأجري مزيداً من الفحوصات

139
00:07:27,125 --> 00:07:30,417
سأزعجك جداً لكن في النهاية
سيكون الأمر يستحق العناء، اتفقنا؟

140
00:07:30,542 --> 00:07:31,918
أنا أحبك

141
00:07:35,334 --> 00:07:37,501
أريد لوحة كاملة للمناعة الذاتية

142
00:07:37,959 --> 00:07:41,501
تحاليل التهاب التأمور
وعلم الخلايا

143
00:07:42,626 --> 00:07:44,125
على الفور -
سبق وقمنا بها -

144
00:07:45,083 --> 00:07:48,334
فلتفعلها من جديد
واستدعِ قسم القلب

145
00:07:48,459 --> 00:07:52,417
أريد أن أعرف سبب ترام السائل
لأن ذلك سيتكرر

146
00:07:53,584 --> 00:07:56,083
وهل يُمكنك أن تبلغ د. (غراي) بوصولي؟

147
00:07:58,667 --> 00:08:02,292
عجباً، إن الكفاءة تصفعني بوجهي الآن

148
00:08:03,792 --> 00:08:05,083
حسناً

149
00:08:06,626 --> 00:08:10,959
د. (بيكادو) 6422"
"د. (لندن بيكادو) 6422

150
00:08:11,042 --> 00:08:14,626
حسناً يا جماعة، كما ترون
لدي الكثير من المقابلات لأجريها

151
00:08:14,751 --> 00:08:17,792
سأكون فعّالًا قدر الإمكان
لكن شكراً لكم على صبركم

152
00:08:17,959 --> 00:08:20,501
إن الرئيس (كاريف) في إجازة شخصية
...لذا فأنا مكانه بالوكالة

153
00:08:20,626 --> 00:08:24,042
قصة جميلة يا صاح
حسناً، أولًا... د. (ويبر)، نعم

154
00:08:26,667 --> 00:08:32,083
(سيسرك أن تسمع أن د. (فوكس
كانت واضحة جداً أن وظيفتك بأمان

155
00:08:34,999 --> 00:08:36,292
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

156
00:08:36,417 --> 00:08:40,042
إن زوجتك تريدك في (غراي سلون) يا رجل
تريدك هنا لدرجة أنها اشترت مشفى رديئة

157
00:08:40,209 --> 00:08:42,042
وادعت أنه استثمار

158
00:08:42,375 --> 00:08:43,999
لا -
لا؟ -

159
00:08:44,083 --> 00:08:46,792
لا، ظننت أنه يُمكنني القيام بذلك
(لأنني أشتاق إلى (غراي سلون

160
00:08:46,918 --> 00:08:51,501
(لأنني أشتاق إلى (بايلي
(و(مريديث) و(بوكي

161
00:08:51,792 --> 00:08:55,000
وغرفة الطوارئ رقم 2
!كم أشتاق لغرفة الطوارئ تلك

162
00:08:55,125 --> 00:08:57,334
لكن إن كانت (كاثرين) تظن
أنه يُمكنه أن تنقلني إلى حيث تريد

163
00:08:57,542 --> 00:08:59,000
كما لو أنها تلعب الشطرنج

164
00:08:59,501 --> 00:09:01,584
وأنا بيدق ما -
لست بيدقاً -

165
00:09:01,709 --> 00:09:03,584
أنت رخ على الأقل
ربما فارس

166
00:09:03,709 --> 00:09:06,083
(قل لد. (فوكس
إنه يُمكنها الذهاب إلى الجحيم

167
00:09:06,209 --> 00:09:08,375
اسمع، أنا أسحب كلامي
أنت ملكتها

168
00:09:08,501 --> 00:09:10,584
!مات الشاه

169
00:09:20,125 --> 00:09:22,209
لا تبدو كبيراً كفاية لتكون طبيباً

170
00:09:22,501 --> 00:09:27,375
لا أشعر دوماً بأنني كبير كفاية لأكون طبيباً
لذا... متى بدأت تشعرين بالألم؟

171
00:09:27,751 --> 00:09:31,250
سمعت أول شهقة لها
بعد أن غادرنا (تاكوما) بـ20 دقيقة

172
00:09:32,584 --> 00:09:36,792
(أتينا إلى هنا لحضور بطولة (سياتل
للرقص الثنائي

173
00:09:36,918 --> 00:09:40,083
فزنا المرتبة الأولى طوال 5 سنوات
على التوالي في صبانا

174
00:09:44,083 --> 00:09:45,876
هل يُمكنني فحص بطنك؟ -
بالطبع -

175
00:09:48,918 --> 00:09:51,626
الأرجح أن عليك أن تعلم
أنها مصابة بالسرطان

176
00:09:52,083 --> 00:09:55,042
قولوني مستقيمي في المرحلة الرابعة
لم تستجب مع العلاج الكيميائي

177
00:09:55,167 --> 00:09:56,999
لذا، نحن نعيش
أفضل أيام حياتنا

178
00:09:57,626 --> 00:10:02,042
حسناً، (آيرين)، أعتقد أنك تعانين
انسداداً معوياً

179
00:10:02,334 --> 00:10:06,250
سأدخلك المشفى وعلينا أن نحصل
على صورة مقطعية وبعض الفحوصات

180
00:10:06,375 --> 00:10:09,125
هل تظن أننا سنخرج بالوقت المناسب
لحضور عرض الفالس؟

181
00:10:09,292 --> 00:10:11,250
سنتجاوز الآخرين إن اضطررنا

182
00:10:13,417 --> 00:10:18,125
إن نسب النجاح لدي يتجاوز النسب
المحلية والدولية

183
00:10:18,417 --> 00:10:23,209
وإن احتسبت نتائجي
مقابل أفضل البرامج في البلاد

184
00:10:23,334 --> 00:10:25,209
...ستجد أنني أتفوق في الأداء

185
00:10:25,999 --> 00:10:27,292
هل ستجيبين؟ -
واثقة من الاتصال يمكنه الانتظار -

186
00:10:27,417 --> 00:10:28,751
كما كنت أقول

187
00:10:29,751 --> 00:10:31,999
أعتذر، لكن يتم استدعائي

188
00:10:33,042 --> 00:10:36,083
لست أفهم -
جعلتني (كاثرين) أعيد امتيازاتك ليلة أمس -

189
00:10:36,209 --> 00:10:38,000
لكن توجب علي إحضارك إلى هنا
لأجعل الوقت يمر

190
00:10:38,167 --> 00:10:40,375
حتى لا يشعر الآخرون
بأنه يتم تفضيلك على الآخرين

191
00:10:40,626 --> 00:10:42,209
وهذا ما يحصل بكل تأكيد

192
00:10:42,876 --> 00:10:45,834
شكراً جزيلًا لك -
(لا تشكريني، اشكري (ألتمان -

193
00:10:45,959 --> 00:10:48,792
كانت لطيفة كفاية
لتسمح لك بالعودة إلى قسمها

194
00:10:49,000 --> 00:10:51,542
إنه قسمي -
كان كذلك ثم تخليت عنا -

195
00:10:51,667 --> 00:10:55,000
د. (ألتمان) كان  لها سنوات عدة من الخبرة
في إدارة أقسام القلب

196
00:10:56,501 --> 00:10:59,125
لذا، إنها في المنزل اليوم
مع ولدين مريضين

197
00:10:59,292 --> 00:11:02,501
لذا، أبقيها على اطلاع
في ما يخص خدمتك

198
00:11:02,959 --> 00:11:04,250
حسناً

199
00:11:05,626 --> 00:11:08,250
ولا تبقي مريضتك تنتظر

200
00:11:09,125 --> 00:11:10,459
نعم

201
00:11:13,334 --> 00:11:16,083
أين هم؟ -
قلت لك إنني لا أعرف -

202
00:11:16,209 --> 00:11:18,459
لكنني أريدك ألا تتحرك
فيما أنهي هذا الفحص

203
00:11:19,292 --> 00:11:22,999
(جوي)، مرحباً أنا د. (بالي)
كنت هنا ليلة أمس حين أتيت

204
00:11:23,083 --> 00:11:24,792
هل تعرفين أين أشقائي وشقيقتي؟

205
00:11:24,918 --> 00:11:28,042
أنا... هل كدت أن تنتهي هنا
يا د. (كيم)؟

206
00:11:29,667 --> 00:11:30,999
إن النبض أضعف

207
00:11:31,083 --> 00:11:33,709
نحتاج إلى تصوير مقطعي
وصورة شعاعية أخرى للصدر رجاءً

208
00:11:34,000 --> 00:11:35,334
في الحال دكتور

209
00:11:36,125 --> 00:11:38,417
أين هم؟ هل هم بخير؟
!أخبريني أرجوك

210
00:11:38,542 --> 00:11:43,250
جوي)، (جوي)، لقد كان أشقاؤك هنا)
حين أتيت ليلة أمس

211
00:11:43,792 --> 00:11:46,292
انتظروا قدر المستطاع

212
00:11:46,459 --> 00:11:48,918
...لكن -
!أبلغت عنهم -

213
00:11:49,000 --> 00:11:51,167
...أنا آسفة، أنا مُرغمة قانونياً

214
00:11:51,334 --> 00:11:54,000
مرغمة لماذا؟
تُرعبي العائلة الوحيدة التي لدي؟

215
00:11:54,125 --> 00:11:56,999
إنهم موظفون اجتماعيون -
لقد فرّقتهم؟ ليسوا معاً حتى؟ -

216
00:11:57,083 --> 00:12:00,417
أنا... بصراحة لا أعرف
لكنهم بأمان

217
00:12:00,542 --> 00:12:03,125
صحيح، لأن الجميع يعلم
أن نظام الرعاية آمن جداً

218
00:12:05,125 --> 00:12:09,083
د. (كيم) قد طلبَ مزيداً من الفحوصات
لذا، فلنجرها

219
00:12:09,209 --> 00:12:11,626
في غضون ذلك
سأتصل بالخدمات الاجتماعية

220
00:12:11,834 --> 00:12:13,292
وأحاول معرفة ما أستطيع
اتفقنا؟

221
00:12:17,501 --> 00:12:18,834
سوزان)، حاولي)
ألا تتحركي من أجلي، اتفقنا؟

222
00:12:18,999 --> 00:12:20,292
حسناً

223
00:12:22,250 --> 00:12:26,167
إذاً، فقدت 11 كلغ منذ سنتين؟
هل اتبعت حمية غذائية؟

224
00:12:26,459 --> 00:12:29,000
كان لدي ابنتان في الـ6 والـ11 من عمرهما
وهما مشاغبتان جداً

225
00:12:29,209 --> 00:12:32,209
ولم تسمحا لي بالجلوس
هل تُعتبر تلك حمية؟

226
00:12:33,459 --> 00:12:35,417
ولم تستعيدي الوزن؟ -
لا -

227
00:12:35,584 --> 00:12:37,918
وكنت سعيدة جداً للتخلص من سروال الجينس
الخاص بالوزن الزائد

228
00:12:41,042 --> 00:12:42,626
د. (بيرس)؟ ماذا رأيت؟

229
00:12:43,459 --> 00:12:45,709
هذا الوجه لا يُبشر بالخير -
ثمة الكثير من السائل -

230
00:12:45,834 --> 00:12:47,167
يجب أن نصنع تامورية

231
00:12:47,292 --> 00:12:48,626
حسناً، أحتاج إلى الكلمات البسيطة

232
00:12:48,751 --> 00:12:53,834
إنها جراحة، أجري فيها فجوة صغيرة في الغشاء
المحيط بقلبك لأحول دون تراكم السائل

233
00:12:53,959 --> 00:12:56,417
(هذا سخيف، (سوزان
يودون أن يجرحوا جراحة عليك مجدداً؟

234
00:12:56,542 --> 00:12:58,501
إن كنا سنبدأ من جديد
فحري بنا أن نفعل ذلك في مكان آخر

235
00:12:58,626 --> 00:13:02,125
نحن لا نبدأ من جديد -
بلى، نحن كذلك -

236
00:13:02,542 --> 00:13:06,042
أنا أتعامل مع مرضاي، كما لو أنني أقابلهم
في اليوم الأول في المشفى

237
00:13:06,292 --> 00:13:09,918
ستندهشين لما قد يغفل عنه الأطباء -
أنا لا أوافق حتى على ما يفعلونه -

238
00:13:10,000 --> 00:13:11,792
أنا متعبة جداً لأتحرك بأي حال

239
00:13:11,918 --> 00:13:14,667
كما وأن ابنتي أحببتا المعكرونة بالجبنة
في المقصف

240
00:13:14,792 --> 00:13:17,000
هذا ليس مضحكاً -
هادلي)، إنهم يحاولون) -

241
00:13:17,167 --> 00:13:19,334
دعيهم يفعلون -
شكراً لك -

242
00:13:19,459 --> 00:13:20,876
سنعد لنهيئك قريباً

243
00:13:25,250 --> 00:13:27,209
"د. (كلارك) إلى وحدة العناية المركزة"

244
00:13:27,334 --> 00:13:29,167
(د. (أنابيل كلارك"
"إلى وحدة العناية المركزة

245
00:13:29,292 --> 00:13:30,751
أين د. (غراي)؟

246
00:13:30,876 --> 00:13:33,542
إنها في الجراحة الآن -
إنها هناك -

247
00:13:33,959 --> 00:13:35,334
سأذهب لأحجز غرفة عمليات

248
00:13:38,999 --> 00:13:42,083
(د. (غراي)؟ أنا د. (لورين رايلي

249
00:13:42,209 --> 00:13:43,751
سررت بمقابلتك أخيراً

250
00:13:44,167 --> 00:13:46,292
أنت مستشارتي من جامعة
(كاليفورنيا)، (لوس أنجلوس)

251
00:13:46,501 --> 00:13:47,959
(جامعة (كاليفورنيا)، (سان فرانسيسكو

252
00:13:49,626 --> 00:13:52,792
إن (سوزان بريتلاند) ليست مريضتك، صحيح؟

253
00:13:53,125 --> 00:13:55,125
لقد قمت بالاستشارة على قضيتها

254
00:13:55,417 --> 00:13:57,751
وأنا في حيرة من أمري

255
00:13:57,876 --> 00:13:59,501
وسمعت أموراً رائعة عنك

256
00:14:03,834 --> 00:14:06,542
تشرفت بمعرفتك، عن إذنك
يتم استدعائي

257
00:14:10,334 --> 00:14:13,542
أنت كذبت علي -
أفضّل كلمة أغريتك -

258
00:14:13,667 --> 00:14:16,459
"أفضّل كلمة "مغادرة -
د. (رايلي)، أرجوك -

259
00:14:16,584 --> 00:14:19,999
إن غادرت الآن من دون إيجاد حل
لهذه القضية، سيُفقدك ذلك صوابك

260
00:14:20,083 --> 00:14:22,250
سيؤرقك ذلك
إن الأمر نادر وأنت تائهة

261
00:14:22,375 --> 00:14:25,042
وأنت بارعة جداً
لأن تديري ظهرك ببساطة

262
00:14:33,876 --> 00:14:39,083
حسناً، أنت، ما وظيفتك؟ -
(أنا (مايبل تسانغ -

263
00:14:39,209 --> 00:14:41,209
طبيبة مقيمة في السنة الثانية -
هذا رائع، تفضلي -

264
00:14:41,751 --> 00:14:45,626
توم)، كلمة رجاءً) -
تحل بالصبر يا (هانت)، تحل بالصبر -

265
00:14:45,751 --> 00:14:49,125
نعم، الأمر هو أنك أجريت مقابلات
مع جميع الأطباء باستثنائي

266
00:14:49,292 --> 00:14:50,959
والآن أنت تجري مقابلات
مع الأطباء المقيمين

267
00:14:51,125 --> 00:14:53,959
(الأمر يبدو كما لو أنه لعبة ما يا (توم

268
00:14:54,042 --> 00:14:56,167
لا تقلق، سأجعلك تخرج من هنا
قبل أن يحين موعد زواجك

269
00:14:56,292 --> 00:15:00,417
متى موعده مجدداً؟
د. (تسانغ)، أنا آسف لأنني جعلتك تنتظرين

270
00:15:00,542 --> 00:15:02,334
نعم، مِن هنا -
شكراً -

271
00:15:02,459 --> 00:15:03,792
ها نحن ذا

272
00:15:05,626 --> 00:15:07,584
"...(د. (ويلم)، د. (هاريسون ويلم"

273
00:15:10,709 --> 00:15:12,876
مرحباً، هل أنت تائه؟

274
00:15:14,459 --> 00:15:17,626
هل تعرفين كيف أصل إلى المخرج؟
قالت الممرضة إنه يُمكنني تنفس الهواء الطلق

275
00:15:17,751 --> 00:15:20,209
أي ممرضة؟ -
(الممرضة (جونز -

276
00:15:21,000 --> 00:15:23,751
(تخمين موفق، لاخترت هذا الاسم أو (سميث
تعال

277
00:15:23,959 --> 00:15:25,626
ماذا؟ لا، إلى أين؟ -
إلى غرفتك -

278
00:15:25,792 --> 00:15:27,667
إن جروحك غير المضمدة فضحتك

279
00:15:30,999 --> 00:15:34,167
لا داعي للقلق
قالوا إن الأمر لن يتطلب وقتاً

280
00:15:34,292 --> 00:15:36,250
هذا صحيح، ستخرج أمك في أقل من ساعة

281
00:15:38,375 --> 00:15:40,459
أين (هادلي)؟ -
ذهبت مع (ماي لي) لإحضار جدتي -

282
00:15:40,584 --> 00:15:42,459
لقد أكثرت من شرب النبيذ
في حانة الرياضة مجدداً

283
00:15:45,000 --> 00:15:51,042
عزيزتي، أعتقد أنه يجب أن نتحدث
حول ما حدث في الرحلة الميدانية

284
00:15:51,167 --> 00:15:53,250
(بينك وبين (تايلور -
هل أخبرتك (هادلي)؟ -

285
00:15:53,584 --> 00:15:56,626
أقسمت على ألا تفعل -
عزيزتي، لمَ تودين التحدث مع خالتك -

286
00:15:56,751 --> 00:15:58,042
عن هذا الأمر وليس معي

287
00:15:58,167 --> 00:16:00,542
إن المدير أخبرها لأنك لم تكوني موجودة

288
00:16:00,667 --> 00:16:03,209
لا أريد التحدث مع أحد -
ماتي)، انتظري) -

289
00:16:05,042 --> 00:16:08,459
بدأت تفعل ذلك حين أدركت
أنني بت عاجزة جسدياً عن اللحاق بها

290
00:16:10,167 --> 00:16:11,999
إياك أن تُرزق بأطفال

291
00:16:16,876 --> 00:16:18,167
مرحباً

292
00:16:20,042 --> 00:16:22,626
حسناً، أنا مسرور لأنك اتصلت

293
00:16:23,000 --> 00:16:28,083
هل عادت النتائج؟ -
لا، لا، ليس بعد، الليلة -

294
00:16:29,667 --> 00:16:31,584
أنا متوترة -
فهمت -

295
00:16:31,834 --> 00:16:36,125
ماذا سيحصل؟ نلتقي هنا الساعة السابعة
ننظر إلى قصاصة ورق

296
00:16:36,250 --> 00:16:41,834
التي ستحدد أبوة الطفل البيولوجية
ماذا سيحصل حينها؟

297
00:16:42,167 --> 00:16:43,501
لا أعلم

298
00:16:44,999 --> 00:16:46,292
حسناً

299
00:16:50,792 --> 00:16:53,334
هل يُمكنك أن تحاول أن تعرف
ماذا سيحل بنا

300
00:16:53,542 --> 00:16:55,792
إن عرفنا أنه طفل (أوين)؟

301
00:16:57,709 --> 00:17:00,918
قلتَ إنك تحبني
أكان ذلك حقيقياً؟

302
00:17:02,292 --> 00:17:04,000
أتريد أن تكون معي يا (لينك)؟

303
00:17:05,542 --> 00:17:09,334
هل تريد أن تكون في حياة هذا الطفل؟

304
00:17:12,709 --> 00:17:15,584
يجمعك بـ(أوين) تاريخ معقد

305
00:17:18,459 --> 00:17:22,000
أعني... تركته حين عرفت
أن (تيدي) كانت حاملًا بطفله

306
00:17:22,292 --> 00:17:24,709
لأنك عرفت كم أن الأمر مهم بالنسبة إليه

307
00:17:24,918 --> 00:17:30,292
لذا من الجنوني أن أفكر أن هذا التاريخ
أن يؤثر على مستقبليكما إن كان (أولين) هو الأب

308
00:17:30,501 --> 00:17:31,834
ومستقبلي أنا

309
00:17:33,417 --> 00:17:36,209
(أنا أحبك يا (أميليا
فعلًا أحبك

310
00:17:38,000 --> 00:17:39,417
لكن يجب أن أعرف

311
00:17:41,167 --> 00:17:42,501
حسناً

312
00:17:48,209 --> 00:17:50,834
هل سمعتَ ذلك؟ هذا تدفق دمك
هذا جيد

313
00:17:54,751 --> 00:17:56,042
هذا سيئ

314
00:17:56,167 --> 00:17:58,417
إن غادرت الآن
أفضل ما يُمكن أن يحصل

315
00:17:58,626 --> 00:17:59,999
هو أن نبتر ذراعك

316
00:18:00,083 --> 00:18:01,876
وأسوأ ما في الأمر
أنك ستموت

317
00:18:01,999 --> 00:18:03,999
!(كاريف) -
ضبطته يُحاول المغادرة -

318
00:18:04,083 --> 00:18:05,667
ففكرت في أن أخبره في ما سيحصل
إن فعل

319
00:18:05,792 --> 00:18:10,375
جوي)، تحدثت مع الخدمات الاجتماعية)
أخبروني بأنهم يبذلون قصارى جهدهم

320
00:18:10,584 --> 00:18:13,125
لإبقاء الأشقاء مع بعضهم -
لكننا لسنا مقرّبين -

321
00:18:13,334 --> 00:18:15,167
لذا لا، لن يفعلوا

322
00:18:15,584 --> 00:18:19,167
كنا جميعنا في دار رعاية معاً
وساءت الأمور جداً لذا هربنا

323
00:18:19,459 --> 00:18:21,959
قطعت وعداً على ألا ننفصل قط

324
00:18:22,042 --> 00:18:23,834
أعلم أنك لا تفهمين الأمر
لكن يجب أن أذهب

325
00:18:23,959 --> 00:18:27,000
أنا عشت في 12 دور رعاية
في خلال 5 سنوات

326
00:18:27,250 --> 00:18:31,292
لأشهر قليلة كان لدي إخوة بالرعاية
أحببتهم جداً

327
00:18:31,584 --> 00:18:33,834
وحين تم فصلنا
توصلنا إلى نظام ما

328
00:18:34,501 --> 00:18:37,250
ليلة الأربعاء الساعة 7
أتصل بدار الرعاية

329
00:18:37,375 --> 00:18:39,459
أدع الهاتف يرن مرة ثم أقفل الخط

330
00:18:40,542 --> 00:18:42,542
ويوم الاثنين
كانوا يفعلون الشيء عينه معي

331
00:18:42,709 --> 00:18:44,667
...ثم تم نقلي مجدداً، لذا

332
00:18:45,292 --> 00:18:47,459
جوي)، أنا أتفهم فعلًا)

333
00:18:49,709 --> 00:18:53,042
إنهم صغار في السن
وهم خائفون

334
00:18:53,542 --> 00:18:56,209
ولم يكن يُفترض أن ننفصل عن بعضنا
فهم عائلتي

335
00:18:56,334 --> 00:18:59,125
أعلم، لكن لا يُمكنك مساعدتهم
إن كنتَ ميتاً

336
00:18:59,417 --> 00:19:00,751
صحيح؟

337
00:19:08,167 --> 00:19:11,083
أفترض أن (كوراسيك) أعطى شخصاً واحداً
وظيفة على الأقل

338
00:19:11,667 --> 00:19:13,584
لكنني لست رئيسة قسمي

339
00:19:16,000 --> 00:19:18,292
كيف حال (ريتشارد)؟ -
ليس بخير -

340
00:19:18,626 --> 00:19:21,083
كيف حال (كاثرين)؟ -
تحزن بطريقتها النموذجية -

341
00:19:21,292 --> 00:19:23,918
تسافر وتشتري مجموعة من الأشياء الفاخرة

342
00:19:25,083 --> 00:19:27,792
حين انفصلنا
زرت الإنترنت واشتريت سروال جينس

343
00:19:28,501 --> 00:19:31,000
(أما (كاثرين)، فذهبت إلى (باريس
واشترت مشفى

344
00:19:35,209 --> 00:19:37,292
هل تظن أنه يُمكن إنقاذ العلاقة بينهما؟

345
00:19:39,834 --> 00:19:42,834
أنا فعلًا لا أعلم
آمل ذلك

346
00:19:45,584 --> 00:19:50,834
د. (غراي)، هل رأيت ابناي؟ -
لا، هل يختبئان؟ -

347
00:19:51,000 --> 00:19:53,792
أم ربما يجولان فحسب؟ -
يحاولان تعذيبي -

348
00:19:53,959 --> 00:19:56,167
يحرصان على أن نتأخر
على المؤتمر

349
00:19:56,334 --> 00:19:57,792
أظن أحياناً أنني أكرههما

350
00:19:58,292 --> 00:20:00,292
...واضح أنني لا أفعل

351
00:20:00,417 --> 00:20:01,751
ربما أنا أكرههما

352
00:20:02,125 --> 00:20:04,876
لا أعلم كيف تفعلين ذلك
بين الأولاد والوظيفة وتحافظين على رشدك

353
00:20:05,000 --> 00:20:06,334
مَن قال إنني عاقلة؟

354
00:20:06,459 --> 00:20:08,959
لقد أوقفت البلدية الماء في منزلي مرة
لأنني نسيت أن أسدد الفاتورة

355
00:20:09,042 --> 00:20:11,292
!ولم ألاحظ حتى
ابنتي أخبرتني بذلك

356
00:20:11,417 --> 00:20:16,167
...(د. (غراي -
حسناً، سأدعك وشأنك -

357
00:20:18,250 --> 00:20:20,626
هذا سيئ، إنه سيئ، صحيح؟

358
00:20:23,417 --> 00:20:25,709
(هذا انتشار واسع للسرطان يا (شميدت

359
00:20:35,876 --> 00:20:38,792
لقد وضعت السنة الخطأ يا عزيزي
إنه العام 1983

360
00:20:38,918 --> 00:20:40,876
انتظري فحسب -
ليس العام 1982 -

361
00:20:40,999 --> 00:20:44,792
انظري، هنا
(استدارة (غرايبفاين

362
00:20:44,918 --> 00:20:49,834
مباشرة إلى الأمام
هذه لحظة فوزنا، هنا، مذهل

363
00:20:49,999 --> 00:20:51,501
كنت أنت مذهلة

364
00:20:51,751 --> 00:20:53,292
لطالما كنت كذلك

365
00:20:53,999 --> 00:20:58,000
نحب الإنترنت
يتسنى لنا مشاهدة أنفسنا من جديد

366
00:20:58,459 --> 00:21:00,626
معظم الناس يكرهونه
لهذا السبب بالتحديد

367
00:21:01,501 --> 00:21:03,792
(آيرين)، هذه د. (غراي) -
مرحباً -

368
00:21:03,959 --> 00:21:07,375
هل شعرت بقصر في التنفس؟
...لأن رئتيك

369
00:21:07,501 --> 00:21:10,834
قلت إنه انسداد للأمعاء
لذا... لمَ نتحدث عن الأمعاء

370
00:21:10,959 --> 00:21:12,876
...عذراً، إنما

371
00:21:14,209 --> 00:21:17,334
إن الانسداد المعوي يتسبب بألمك
(يا (آيرين

372
00:21:17,459 --> 00:21:20,167
لكن السرطان انتشر في كبدك ورئتيك

373
00:21:21,167 --> 00:21:23,834
وقد انتشر في جسمك كله

374
00:21:25,334 --> 00:21:29,709
لكن هل يُمكن إجراء جراحة
على أي شيء؟

375
00:21:29,834 --> 00:21:31,709
بهذه النسبة من الانتشار

376
00:21:31,834 --> 00:21:34,250
نظام المناعة خاصتك
متضرر بشكل كبير

377
00:21:34,375 --> 00:21:38,083
ولست واثقة من أنك ستتعافين من الجراحة
لا يسعني أن أنصح بها

378
00:21:39,876 --> 00:21:41,292
أنا جد آسفة

379
00:21:46,667 --> 00:21:50,501
أنت طبيب عزيزي
ولا يُفترض بالطبيب أن يبكي

380
00:21:50,626 --> 00:21:52,584
آسف، إنها الحساسية

381
00:21:53,167 --> 00:21:57,125
د. (شميدت) سيحدد استشارة
مع فريق العناية المُلطّفة

382
00:21:57,334 --> 00:21:59,209
وسيحرصون على أن تكوني مرتاحة

383
00:21:59,334 --> 00:22:01,792
مجدداً، أنا جد آسفة
ليس لدي أخبار أفضل لكما

384
00:22:06,292 --> 00:22:08,375
طلبت من (بين) الاطلاع على خلفتيه

385
00:22:09,834 --> 00:22:12,417
توفي والداه جراء حادث سيارة
حين كان في الخامسة

386
00:22:12,542 --> 00:22:14,375
لم يأتِ أي أقارب

387
00:22:14,501 --> 00:22:18,209
وهو يدخل ويخرج من دور الرعاية
منذ ذلك الحين

388
00:22:19,083 --> 00:22:20,417
شفط

389
00:22:20,542 --> 00:22:21,959
إنه شاب صالح

390
00:22:22,167 --> 00:22:24,584
إنه شاب ذكي وعلاماته ممتازة

391
00:22:24,709 --> 00:22:29,167
وهو يربي 3 إخوة بالرعاية لوحده
لأشهر عدة

392
00:22:29,667 --> 00:22:33,459
ماذا سيحل بهِ؟ -
لا أحد يود تبني شاب في الـ17 من عمره -

393
00:22:33,584 --> 00:22:37,918
لا يرون سوى شخص راشد
ويعتبرون أنه يمكنه الدفاع عن نفسه

394
00:22:38,000 --> 00:22:41,042
لكنه ليس كذلك، ولا يستطيع

395
00:22:44,959 --> 00:22:47,542
(أهلًا بعودتك د. (بيرس -
(شكراً د. (نوكس -

396
00:22:47,751 --> 00:22:50,292
أهلًا بعودتك؟
ماذا يعني بذلك؟

397
00:22:50,751 --> 00:22:53,334
أين كنت؟ وكم غبت؟
هل فقدت قدرتك؟

398
00:22:53,542 --> 00:22:57,751
لا، كنت... أخذت استراحة -
أخذت استراحة، قصيرة -

399
00:22:57,918 --> 00:22:59,459
والآن هي مرتاحة وجاهزة

400
00:22:59,584 --> 00:23:02,167
(و(سوزان)، د. (بيرس
جراحة بارعة جداً

401
00:23:02,918 --> 00:23:04,375
أنت بين يدين بارعتين

402
00:23:04,501 --> 00:23:07,209
(حسناً (سوزان
عدي من العاشرة لأجلي

403
00:23:07,417 --> 00:23:09,125
تايلور أولسون) هي فتاة)

404
00:23:10,292 --> 00:23:14,250
شقيقتي تظن أن (تايلور) شاب
لكن ابنتي كانت تقبل فتاة في المدرسة

405
00:23:14,834 --> 00:23:18,417
ما يعني أن شقيقتي فضحت مثليّة ابنتي
وهي لا تعرف ذلك حتى

406
00:23:20,000 --> 00:23:23,876
...لا بد من أن (ماتي)... غاضبة و

407
00:23:25,334 --> 00:23:26,667
مُرتبكة

408
00:23:28,000 --> 00:23:31,709
ولا أعلم... سعيدة؟
مُغرمة؟

409
00:23:32,959 --> 00:23:35,626
وهي بحاجة ماسة إلى أمها المذهلة والداعمة
وليس خالتها المتزمتة

410
00:23:35,834 --> 00:23:37,250
التي لم ترد يوماً أن تكون أماً

411
00:23:37,999 --> 00:23:40,125
(وابنتي الصغرة (ماي لي
سبق وكانت يتيمة

412
00:23:40,334 --> 00:23:42,751
لذا، لن تتعافى أبداً
إن لم أنجُ عن هذه الطاولة

413
00:23:42,959 --> 00:23:44,584
لذا لا يُمكنك أن تسمحي بأن أموت

414
00:23:45,125 --> 00:23:46,459
مفهوم؟

415
00:23:49,083 --> 00:23:50,834
ابنتاي بحاجة ماسة إلي

416
00:23:50,959 --> 00:23:53,334
سوزان)، نحن نهتم بكِ)

417
00:24:07,083 --> 00:24:10,334
د. (بيلز) إلى قسم الولادة"
"د. (دبيرا بيلز) إلى قسم الولادة

418
00:24:11,459 --> 00:24:13,876
(د. (شميدت -
نورمان)، مرحباً) -

419
00:24:13,999 --> 00:24:16,334
أنا أستدعي قسم العناية الملطفة -
فهمت -

420
00:24:16,501 --> 00:24:20,000
لكن قبل أن تفعل ذلك، أنا أتساءل -
نعم؟ -

421
00:24:22,834 --> 00:24:25,999
أنت تذكرني بحفيدي -
هل تريدني أن أتصل بهِ؟ -

422
00:24:26,167 --> 00:24:28,626
(لا، لا، إنه في (بالتيمور
...لكن

423
00:24:29,876 --> 00:24:33,709
أنت لطيف ورقيق مثله تماماً

424
00:24:34,459 --> 00:24:40,792
الأمر الذي جعلني أفكر أن أسألك
إن أمكنك أن تسدي معروفاً لرجل عجوز حزين

425
00:24:42,209 --> 00:24:43,792
اطلب مني أي شيء

426
00:24:46,626 --> 00:24:48,709
هل حددت العصب الحجابي؟ -
نعم -

427
00:24:48,834 --> 00:24:51,334
حسناً، لديك إذاً تعبئة جيدة
للرباط الرئوي

428
00:24:51,959 --> 00:24:55,375
إن تخفيف الضغط جيد
هل طلب منك أحد أن تجالسني

429
00:24:55,501 --> 00:24:57,876
لقد تأكدت من كل خطوة أقوم بها

430
00:24:57,999 --> 00:24:59,292
هل (كوراسيك) هو مَن فعل ذلك؟ -
لم يكن أي أحد -

431
00:24:59,417 --> 00:25:02,083
أنا قلق بشأن (سوزان) فحسب
هل سمعتها قبل أن نبنّجها؟

432
00:25:02,209 --> 00:25:06,834
إنها ليست هنا من أجل مشاعري
بل من أجل يدي وخبرتي

433
00:25:07,125 --> 00:25:09,709
هذا هو تركيزي الوحيد
ويجب أن يكون تركيزك أيضاً

434
00:25:21,417 --> 00:25:23,209
هل جرت الجراحة بشكل سلس؟ -
نعم -

435
00:25:23,584 --> 00:25:28,042
جيد، حسناً
حين تستيقظ، علينا إيقاف العلاجات كلها

436
00:25:28,209 --> 00:25:31,167
جميع المضادات الحيوية
جميع مضادات الفطريات

437
00:25:31,459 --> 00:25:32,792
والستيرويد

438
00:25:32,918 --> 00:25:34,209
ماذا؟ -
ماذا؟ -

439
00:25:34,334 --> 00:25:35,667
لمَ قد نفعل ذلك؟

440
00:25:36,584 --> 00:25:38,876
سبق وأجرينا فحوصات
بحثاً عن أمراض مُعدية

441
00:25:39,292 --> 00:25:42,292
أمراض خبيثة
وخلل في نظام المناعة الذاتي

442
00:25:42,459 --> 00:25:44,999
الآن، نحن في مرحلة
حيث علينا أن نفكر

443
00:25:45,083 --> 00:25:49,709
أن هناك دليلًا ما يحجبه الدواء
ونحن بحاجة إليه، ليُظهر عن نفسه

444
00:25:49,834 --> 00:25:52,709
(د. (رايلي)، إن (سوزان
بحاجة إلى المضادات الحيوية تلك

445
00:25:52,876 --> 00:25:55,792
لمعالجة عدوى معينة
نعجز نحن عن إيجادها

446
00:25:55,918 --> 00:25:57,709
والستيرويد من أجل معالجة الذبحة الصدرية

447
00:25:58,959 --> 00:26:03,125
إن فعلنا ما تقترحينه
قد تدخل صدمة إنتانية وتموت خلال أيام

448
00:26:05,667 --> 00:26:06,999
لا أعلم، (ماغي) ما رأيك؟

449
00:26:08,709 --> 00:26:13,667
أعتقد أنه تصرف متهور ومتعجرف
وأنك سترتكبين خطأ كارثياً

450
00:26:14,751 --> 00:26:19,167
احرص على متابعة مسار تحاليل سائل التامور
وأبقني على اطلاع

451
00:26:21,250 --> 00:26:26,209
د. (ديلوكا)، لقد طلبتَ استشارتي
هذه هي

452
00:26:28,459 --> 00:26:31,626
أنا بحاجة إليكم يا رفاق
ليس جميعكم، بل هؤلاء

453
00:26:31,792 --> 00:26:33,334
هل يُمكنهم القدوم معي إلى الكافيتريا؟

454
00:26:35,042 --> 00:26:36,417
نعم، اذهبوا

455
00:26:43,999 --> 00:26:45,292
مرحباً

456
00:26:46,584 --> 00:26:48,167
أنا بحاجة إلى أرتاح -
نعم -

457
00:26:49,417 --> 00:26:52,000
أنا بحاجة أن أرتاح كل مسافة صغيرة هذه الأيام

458
00:26:52,834 --> 00:26:54,125
هل تمانع؟

459
00:26:54,250 --> 00:26:58,751
لا، أخشى أن الغضب الذي يتصاعد مني
قد يصيبك أو يحفز المخاض أو ما شابه

460
00:26:58,876 --> 00:27:00,792
...لكن إن كنت مستعدة للمخاطرة -
ما الذي يُغضبك مجدداً؟ -

461
00:27:01,501 --> 00:27:02,834
ماذا تعتقدين؟

462
00:27:05,834 --> 00:27:07,125
هل أجبرك على إجراء مقابلة
لاستعادة ك السابقة؟

463
00:27:07,250 --> 00:27:09,834
لا، جعلني أنتظر اليوم بطوله
ثم جعلني أجري المقابلة

464
00:27:09,999 --> 00:27:13,167
والآن إنه يجبرني على الانتظار هنا مجدداً
(فيما يستشر (كاثرين فوكس

465
00:27:14,209 --> 00:27:15,834
وأنت تقبل بذلك؟ -
نعم -

466
00:27:16,375 --> 00:27:17,709
لماذا؟

467
00:27:17,834 --> 00:27:20,417
لأنني إن أعطيته سبباً واحداً
لعدم إعطائي وظيفة هنا

468
00:27:20,542 --> 00:27:23,167
حينها يفوز، إنه لا يحبني
ولا يحب وجودي

469
00:27:24,167 --> 00:27:27,083
لقد سرقت منه حبيبته -
نعم، فعلت -

470
00:27:30,125 --> 00:27:31,459
لقد فزت

471
00:27:31,999 --> 00:27:33,292
حصلت على الفتاة

472
00:27:33,584 --> 00:27:35,792
والعائلة وكل شيء

473
00:27:36,918 --> 00:27:41,083
دع (توم) يحظى بالمرح
أو يعبر عن ألمه

474
00:27:41,792 --> 00:27:43,209
لأن هذا ما هو عليه الأمر

475
00:27:44,209 --> 00:27:45,542
إنه وحيد

476
00:27:46,918 --> 00:27:48,209
إنه يتألّم

477
00:27:50,334 --> 00:27:54,167
كيف تفعلين ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -

478
00:27:55,334 --> 00:27:58,083
تشعرين بمشاعر الجميع بعمق طوال الوقت

479
00:27:59,792 --> 00:28:01,083
لا بد من أن الأمر مُرهق

480
00:28:05,501 --> 00:28:06,834
إنه كذلك بالفعل

481
00:28:33,292 --> 00:28:36,042
نورمان)، ماذا فعلت؟)

482
00:28:36,167 --> 00:28:38,292
"(هل تصدقين أن "السيد (غرانتس
ما زال مناسباً؟

483
00:28:39,292 --> 00:28:40,667
حلّتي

484
00:28:41,417 --> 00:28:44,250
(آيرين شولمان)
لن أنسى يوم تقابلنا أبداً

485
00:28:44,375 --> 00:28:46,125
كنت على حلبة الرقص

486
00:28:47,000 --> 00:28:49,959
تصرخين على لجنة التحكيم
لأنهم حسموا منك ربع نقطة

487
00:28:51,167 --> 00:28:52,792
كان الحب من الشجار الأول

488
00:28:53,751 --> 00:28:58,167
كيف أصبحت محظوظاً إلى هذا الحد
لن أعرف قط

489
00:29:00,000 --> 00:29:01,709
هل لي بهذه الرقصة؟

490
00:29:03,000 --> 00:29:07,375
بوسعي أن أقطع الأكسجين
وحين تحتاجين إلى التوقف، سأكون هنا

491
00:29:07,501 --> 00:29:08,834
حسناً

492
00:29:16,542 --> 00:29:20,042
ليس لدي فستان
أبدو رهيبة

493
00:29:36,292 --> 00:29:37,792
تبدين خلّابة

494
00:30:58,459 --> 00:31:00,375
تصوّرت أنك ذهبت منذ وقت طويل

495
00:31:00,501 --> 00:31:03,751
سبق وذهبت إلى اجتماع المدمنين
ولا أريد العودة إلى منزل خالٍ

496
00:31:04,834 --> 00:31:07,000
...لست واثقاً أين أعمل، لذا

497
00:31:08,000 --> 00:31:10,918
ها أنا ذا -
هيا، أنت تعمل هنا -

498
00:31:12,999 --> 00:31:14,292
ليس بخياري

499
00:31:15,083 --> 00:31:17,667
(اخترت العمل في (باك نورث
رغمَ أنني كرهت الأمر

500
00:31:17,918 --> 00:31:20,501
نحن نبني برنامجاً جديداً
من الصفر

501
00:31:21,083 --> 00:31:25,209
وسلبتنا (كاثرين) كل شيء
باتصال واحد للمصرف

502
00:31:28,918 --> 00:31:30,334
إن هذه المرة ستنقضي كما تعلم

503
00:31:32,042 --> 00:31:36,751
يبدو الوضع سيئاً الآن، لكن سرعان ما ستمزحان
بشأن هذا الموضوع وأنتما تحتسيان القهوة

504
00:31:38,709 --> 00:31:43,042
بُني، بعد أن انتهت (غودزيلا) من الدوس
(على أرجاء (طوكيو

505
00:31:43,167 --> 00:31:45,292
(لم يصطحب المُحافظ (غودزيلا
إلى الفطور المتأخر

506
00:31:45,876 --> 00:31:51,042
حسناً، أنت مفطور الفؤاد
لذا سأنسى أنك قارنت أمي بسحلية وحشية ضخمة

507
00:32:00,959 --> 00:32:02,501
آيرين)، كيف تشعرين؟)

508
00:32:03,709 --> 00:32:05,501
أتعانين مشاكل في التنفس؟
هل مِن ألم؟

509
00:32:06,083 --> 00:32:08,000
ما زلت أطوف يا عزيزي

510
00:32:09,876 --> 00:32:11,999
هل (نورمان)...؟ -
إنه يتصل بالأولاد -

511
00:32:13,459 --> 00:32:17,125
لا تحزن يا عزيزي
لا تحزن

512
00:32:18,000 --> 00:32:19,584
حظيت بحياة جميلة

513
00:32:20,292 --> 00:32:23,751
وأنا أنهيها مع شريك جميل

514
00:32:25,083 --> 00:32:29,250
إنها الحياة
لم تتوقف عن مفاجأتي قط

515
00:32:31,417 --> 00:32:34,292
هل قابلت حب حياتك يا د. (شميدت)؟

516
00:32:55,584 --> 00:32:57,167
أكره كونه لوحده

517
00:32:58,000 --> 00:33:00,083
أكره أن ليس لديه مكان يذهب إليه

518
00:33:00,876 --> 00:33:04,584
كنت مثله و(أليكس) كذلك
وكبرنا لنكون بخير

519
00:33:05,542 --> 00:33:08,626
الأمر ليس ميؤوساً منه
إنما هو صعب

520
00:33:18,667 --> 00:33:19,999
هل أنت بخير؟

521
00:33:23,250 --> 00:33:27,667
في وقت من الأوقات لصنعت حلبة رقصة
للمرأة الكبيرة في السن التي تُحتضر

522
00:33:28,751 --> 00:33:31,417
ماذا؟ -
انفصلت عن (أندرو) ليلة محاكمتي -

523
00:33:31,626 --> 00:33:34,459
وكان ذلك ليعني أشهر من الدراما
بالنسبة إلي في وقتٍ من الأوقات

524
00:33:35,709 --> 00:33:37,999
بدل ذلك، ذهبت إلى المنزل
وخلدت إلى النوم واستيقظت

525
00:33:38,125 --> 00:33:40,125
وكنت متحمسة لممارسة الطب فحسب

526
00:33:41,375 --> 00:33:43,000
كنت شخصاً رومانسياً

527
00:33:44,292 --> 00:33:47,834
كنت لأكون مَن يبني حلبة الرقص في المقصف

528
00:33:48,083 --> 00:33:50,292
والآن، أنت تتركين حلبة الرقص للمتدربين

529
00:33:52,250 --> 00:33:57,083
(أنت لا تفتقدين للشغف يا (غراي
لقد كبرت قليلًا فحسب

530
00:33:59,250 --> 00:34:02,167
ماذا كنت لتفعلي إن تخلى عنك (بين)؟ -
كنت لأحرقه عن بكرة أبيه -

531
00:34:05,542 --> 00:34:06,999
ريتشارد) غادر) -
ماذا تعني بأنه غادر؟ -

532
00:34:07,209 --> 00:34:08,542
أعني أنه رحل

533
00:34:08,667 --> 00:34:10,375
(لا يريد العمل بحسب شروط (كوراسيك
وبصراحة، أنا أيضاً لا أريد ذلك

534
00:34:11,792 --> 00:34:13,999
هل سنسمح بحدوث ذلك فحسب؟ -
!لا -

535
00:34:15,375 --> 00:34:19,626
لن أجلس مكتوفة اليدين
فيما تنقسم عائلتي مجدداً

536
00:34:19,751 --> 00:34:21,042
أنتما، تعالا معي

537
00:34:23,584 --> 00:34:26,584
مهلًا، ماذا؟ -
قلت إن د. (رايلي) لا تستسلم -

538
00:34:26,792 --> 00:34:30,584
إنها لا تستسلم
سوف نراقبك على مدار الساعة

539
00:34:30,751 --> 00:34:33,667
تريد إيقاف شقيقتي عن أدويتها كلها
كيف لا يُعتبر ذلك استسلاماً؟

540
00:34:33,834 --> 00:34:35,209
فيما تتبين، سنعالجها

541
00:34:37,000 --> 00:34:39,959
إن الأمر مخيف، أعلم -
لا تعلم أي شيء -

542
00:34:40,751 --> 00:34:42,626
إن المقال كان على حق
هذا هو المشفى من الجحيم بالفعل

543
00:34:42,876 --> 00:34:46,999
أرجوك، دعيني أنقلك
سأجد لك طبيباً متخصصاً

544
00:34:48,999 --> 00:34:51,834
إن وافقت، ماذا سيحصل؟

545
00:34:52,083 --> 00:34:54,584
سنوقف أدويتك كلها

546
00:34:54,876 --> 00:34:57,501
وستزداد حالتك سوءاً

547
00:34:58,292 --> 00:34:59,667
وستشعرين بمزيد من الألم

548
00:35:01,209 --> 00:35:04,292
أعلم أنني أطلب منك
أن تتخذي قراراً صعباً جداً

549
00:35:04,501 --> 00:35:05,834
وأنا آسف

550
00:35:09,125 --> 00:35:10,584
لدي 3 شقيقات

551
00:35:15,250 --> 00:35:17,334
البكر هي بمثابة بطلتي

552
00:35:18,250 --> 00:35:20,083
أما الصغرى، فهي طفلتي

553
00:35:20,542 --> 00:35:23,876
كنت أغير لها حفاضاتها
ولا أسمح لها بأن تنسى ذلك

554
00:35:24,999 --> 00:35:30,209
الوسطى، هي صديقتي المقربة

555
00:35:31,834 --> 00:35:34,250
(وإن كنت في نفس الموقف مثل (سوزان

556
00:35:35,501 --> 00:35:37,501
لكانت هي مَن ستقرر عني

557
00:35:38,459 --> 00:35:39,792
ولهذا أنا أتكلم معك

558
00:35:40,792 --> 00:35:45,999
إن جهاز المناعة لدى شقيقتك ضعيف جداً
لأن تُنقل بأمان

559
00:35:46,751 --> 00:35:50,918
وحتى إن تمكنا من نقلها
لن تجدي مَن هو أفضل مني

560
00:35:52,209 --> 00:35:54,250
ربما لاحظت أن أذنَي لا تعملان

561
00:35:55,250 --> 00:35:59,667
لكن بسبب ذلك
تعلمت أن أصغي بجسدي كله

562
00:36:01,250 --> 00:36:05,209
حين يزول مفعول الأدوية
يبدأ المرض بالكلام

563
00:36:06,709 --> 00:36:09,292
وبذلك أكتشف ما خطب شقيقتك

564
00:36:10,751 --> 00:36:13,292
وآمل أن ننقذ حياتها

565
00:36:21,834 --> 00:36:24,792
لديك الإذن مني
فلتوقف كل شيء

566
00:36:25,959 --> 00:36:27,250
حسناً

567
00:36:35,167 --> 00:36:38,626
أردت أن أقول إن لدي شقيقة أيضاً
...وما قلته كان

568
00:36:39,083 --> 00:36:40,417
أنا وحيدة

569
00:36:50,042 --> 00:36:51,417
(شكراً على قدومك يا (توم

570
00:36:51,999 --> 00:36:53,292
أغلق الباب

571
00:36:54,792 --> 00:36:56,083
اجلس

572
00:36:57,709 --> 00:37:00,083
(قمتَ بعمل رائع اليوم يا (توم -
عمل رائع بالفعل -

573
00:37:00,834 --> 00:37:03,834
لكن مجلس الإدارة
الذي معظمنا أعضاء فيه

574
00:37:04,626 --> 00:37:05,959
توصلنا إلى قرار

575
00:37:07,459 --> 00:37:08,834
جميعنا مستعدون للاستقالة

576
00:37:11,751 --> 00:37:14,042
"أشعر أن هناك "لكن -
...لكن -

577
00:37:14,250 --> 00:37:18,125
ما كانت د. (فوكس) لتحبذ ذلك
فكما قلت بنفسك

578
00:37:18,751 --> 00:37:21,417
هي تريدني هنا
تريدنا كلنا هنا

579
00:37:22,125 --> 00:37:28,292
لكننا ستتساءل حقاً لما لم تبذل قصارى
جهدك لتحمي مشفاها المحبوب

580
00:37:28,459 --> 00:37:32,042
"فقد تخطينا تواً مقال "المشفى من الجحيم

581
00:37:32,167 --> 00:37:33,501
يُمكن لومي على ذلك

582
00:37:33,626 --> 00:37:36,584
أو يُمكننا أن نتذكر أنني فائزة
(بجائزة مؤسسة (كاثرين فوكس

583
00:37:36,709 --> 00:37:38,167
ومحبوبة الوسائل الإعلامية

584
00:37:38,292 --> 00:37:40,042
وأعني، أنت تريدني هنا

585
00:37:40,626 --> 00:37:42,626
لا يُمكنك خسارة أفضل أطبائك

586
00:37:42,834 --> 00:37:45,501
وعدم قدرتك على رؤية ذلك

587
00:37:45,709 --> 00:37:51,334
(قد يجعل (كاثرين
تشكك بمنصب رئيس الرؤساء ذلك

588
00:37:52,626 --> 00:37:54,751
فضلًا عن الراتب والمخصصات

589
00:38:00,292 --> 00:38:02,042
ما هي شروطكم؟ -
نحن عائلة -

590
00:38:02,250 --> 00:38:07,626
لقد انضممت إلى عائلتنا
وبدأ البعض يحترمك على مضض

591
00:38:07,792 --> 00:38:10,709
لكن لا يُمكنك أن تحكم هذه العائلة
بقبضة حديدية

592
00:38:10,876 --> 00:38:14,999
نعم، لا يُمكنك أن تلعب اليوم بطولة
تجعل وظائفنا تتدلى فوق رؤوسنا مثل الجزر

593
00:38:15,292 --> 00:38:17,209
سبق وفعلت ذلك

594
00:38:17,709 --> 00:38:19,501
هانت) و(ويبر) يستعيدان وظيفتهما)

595
00:38:19,876 --> 00:38:22,918
بيرس) و(ألتمان) تصبحان رئيستين شريكتين)
وستجد المال لتغطية ذلك

596
00:38:23,501 --> 00:38:25,542
(و(أليكس كاريف) و(هايز
يُمكنهما المشاركة في الرئاسة

597
00:38:25,751 --> 00:38:27,042
أو سنستقيل كلنا

598
00:38:29,083 --> 00:38:30,417
(وافق على شروطنا يا (توم

599
00:38:31,083 --> 00:38:35,292
(ثم... تحصل على الثناء كله من (كاثرين

600
00:38:44,083 --> 00:38:45,626
"القلب ينبض حتى يعجز عن ذلك"

601
00:38:46,876 --> 00:38:48,375
"أطرافنا تتحرك حتى تتوقف"

602
00:38:48,542 --> 00:38:49,876
!مرحى

603
00:38:51,667 --> 00:38:52,999
...نيكو)، أريد)

604
00:38:54,999 --> 00:38:56,417
أريد شريك رقص

605
00:38:57,709 --> 00:39:01,584
ليس النوع الذي يحيط بك بذراعه
إنما النوع الذي يتدرب معك

606
00:39:01,876 --> 00:39:04,584
ويشاركك

607
00:39:04,751 --> 00:39:09,459
النوع الذي تخطي معه الخطوة المثالية
وتستبقان معاً احتياجات قلبيكما

608
00:39:09,667 --> 00:39:11,999
...ودقات قلبيكما متزامنة -
هل هذا شعر أم أنك تتحدث بحرفية؟ -

609
00:39:14,000 --> 00:39:16,042
بصراحة، لا يسعني التمييز

610
00:39:18,292 --> 00:39:20,834
نحن نعاني لتخطي حقيقة بسيطة"
"لا مفرّ منها

611
00:39:21,626 --> 00:39:22,959
"ثمة نهاية لكل شيء"

612
00:39:42,167 --> 00:39:45,334
لكن مقابل كل ساعة تسير بعد عكسي"
"ثمة ساعة أخرى تبدأ من جديد

613
00:39:48,667 --> 00:39:54,167
آسفة، لم أجرِ الفحص"
"أنا بحاجة إلى وقت

614
00:40:03,042 --> 00:40:07,459
الوقت يمرّ، وحين ينتهي أمر ما"
"يبدأ شيء جديد دوماً

615
00:40:09,250 --> 00:40:12,250
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

