﻿1
00:00:00,792 --> 00:00:03,792
نحن نعطي الأولاد ملصقات ومصاصات"
"بعد زيارة الطبيب

2
00:00:03,918 --> 00:00:06,000
تعرّض لهجوم دب
في حديقة (لونغفيلو) العامة

3
00:00:06,125 --> 00:00:07,709
سأتولى أنا أمره
وذراع زوجته ممزقة

4
00:00:07,834 --> 00:00:11,209
!(سكوت)؟ (سكوت)؟ (سكوت)

5
00:00:11,334 --> 00:00:13,501
"نهنئهم لأنهم تحلوا بالشجاعة"

6
00:00:13,834 --> 00:00:15,125
!(سكوت)

7
00:00:16,918 --> 00:00:21,000
إبر في أذرعتهم، غرباء يتفحصون أجسامهم"
"بحثاً عن علامات مرض

8
00:00:21,709 --> 00:00:24,083
إليك بعض السكاكر أيها الولد"
"حاول أن تبتسم

9
00:00:29,000 --> 00:00:30,626
"نحن نفعل ذلك مع الكبار أيضاً"

10
00:00:30,959 --> 00:00:32,250
هل أنت (هيلم)؟ -
...هل هذا -

11
00:00:32,375 --> 00:00:33,709
هذا هو الأنف
هل يُمكنك أخذه إلى د. (آيفري)؟

12
00:00:33,999 --> 00:00:37,751
يُعتبر قلة تهذيب مناقشة"
"تشخيص السرطان في حفلة عشاء

13
00:00:41,375 --> 00:00:43,959
يُفترض الابتسام"
"والمشاركة بالأحاديث العامة

14
00:00:44,167 --> 00:00:46,250
"تناول السكاكر الخفية"

15
00:00:49,834 --> 00:00:53,459
لأنه لسبب من الأسباب"
"قرر أحد منذ وقتٍ طويل

16
00:00:53,918 --> 00:00:56,125
"أن تسمية الألم أمر قليل الأدب"

17
00:00:57,417 --> 00:01:01,334
أن إخفاءه والاختباء منه"
"يجعل الأمر منطقياً أكثر

18
00:01:06,959 --> 00:01:09,584
لكن ذلك لا يحصل"
"إنها كذبة

19
00:01:09,709 --> 00:01:12,876
"كذبة تريحنا وتدمرنا في آنٍ واحد"

20
00:01:17,542 --> 00:01:21,167
ماتي)، هل يُمكنك أن تُحضري لي)
مشروباً غازياً؟

21
00:01:27,083 --> 00:01:29,209
حسناً، حسناً

22
00:01:31,375 --> 00:01:32,709
حسناً

23
00:01:35,042 --> 00:01:39,417
...أعلم أنك قلت إن الدواء ممنوع، لكن -
(سأتحدث مع د. (رايلي -

24
00:01:41,876 --> 00:01:43,292
هل تمانعين الاتصال بقسم علم الأمراض

25
00:01:43,417 --> 00:01:44,751
للحصول على نتائج المُختبر؟ -
لا مشكلة -

26
00:01:44,876 --> 00:01:46,834
هل يُمكننا إعطاءها شيئاً للغثيان؟ رجاءً؟

27
00:01:46,959 --> 00:01:51,000
لن نقمع أعراضها، بل نود دراستها -
نعم، لكنها تعاني -

28
00:01:51,751 --> 00:01:53,959
إن المعاناة أفضل من الموت

29
00:01:54,042 --> 00:01:56,334
نحن بحاجة للوصول إلى التشخيص
(يا (لوكا

30
00:01:57,709 --> 00:01:59,501
ثابر في المسار

31
00:02:25,250 --> 00:02:28,042
لينك): أرجوك طمئنيني)"
"إن كنتِ بخير

32
00:02:30,209 --> 00:02:32,042
ظننت أن الطفل قد يكون جائعاً

33
00:02:32,792 --> 00:02:34,167
حتى إن لم تكوني كذلك

34
00:02:39,375 --> 00:02:43,417
واثقة من أنه لا يُمكنك إرسال طبيب
ليطمئن عليك؟

35
00:02:43,542 --> 00:02:46,125
طبيب التوليد؟ جرّاح عظام؟

36
00:02:46,334 --> 00:02:48,626
لا، لكن شكراً

37
00:02:53,667 --> 00:02:55,501
...(أميليا) -
(ماغي) -

38
00:02:56,999 --> 00:02:59,334
كنت تختبرين شيئاً مؤخراً

39
00:03:00,626 --> 00:03:02,542
واختبأت في غرفتك

40
00:03:03,083 --> 00:03:06,334
ورفضت الطعام والصحبة معاً

41
00:03:06,459 --> 00:03:08,959
وأردنا أن ندفنك بالحب
طوال اليوم وكل يوم

42
00:03:09,042 --> 00:03:10,501
لكنك أقفلت الباب

43
00:03:12,334 --> 00:03:16,501
واحترمنا رغبتك بالخصوصية
على مضد

44
00:03:17,125 --> 00:03:18,584
قدرت ذلك

45
00:03:19,834 --> 00:03:21,375
كنت بحاجة إلى ذلك

46
00:03:22,709 --> 00:03:28,167
لا بأس، تناولي الخبز المحمّص
وسأوليك الراحة

47
00:03:35,542 --> 00:03:37,083
ألم تجد الشقة المثالية بعد؟

48
00:03:37,292 --> 00:03:41,417
لقد استسلمت لأجد المثالية
أنا آمل الآن إيجاد 4 جدران وأرض

49
00:03:42,542 --> 00:03:44,959
ما لم تُعد النظر بالسماح لي
بالمكوث معك فحسب

50
00:03:45,834 --> 00:03:48,375
ظننت أننا تخطينا ذلك -
صحيح، تخطيناه -

51
00:03:48,501 --> 00:03:50,709
لذا، سأذهب لأتفقد شيئاً الليلة
أتريد أن تأتي؟

52
00:03:50,834 --> 00:03:53,000
الليلة، أنا آسف
لا أستطيع

53
00:03:53,125 --> 00:03:56,667
لا تستطيع، لأنك تظنني محتاجاً عاطفياً
وقد تخطيتني سراً

54
00:03:58,501 --> 00:04:00,501
إن والدَي في المدينة في الواقع

55
00:04:01,918 --> 00:04:03,459
ستتسنى لي مقابلتهما أخيراً

56
00:04:03,584 --> 00:04:06,334
لا، لا تريد ذلك
إنهما ناقدان كبيران

57
00:04:06,459 --> 00:04:08,375
ولديهما معايير عالية بشكل لا يُعقل

58
00:04:08,501 --> 00:04:10,167
لكن بالتوفيق لك في هذه الشقة

59
00:04:14,334 --> 00:04:17,542
شميدت)، هل تنوي القيام بأي عمل اليوم؟)
أم أنك ستقف هناك وتحدق فحسب؟

60
00:04:19,250 --> 00:04:22,918
(صباح الخير يا (جوي
مستعد للعلاج الفيزيائي؟

61
00:04:23,167 --> 00:04:25,334
مجدداً؟ -
كل 8 سنوات -

62
00:04:26,375 --> 00:04:28,501
حسناً، فلنتفقد مدى حركتك

63
00:04:30,999 --> 00:04:32,292
حسناً

64
00:04:35,250 --> 00:04:37,918
امتداد الذراع قدره 45 درجة
مثل الأيام الأخيرة

65
00:04:39,417 --> 00:04:41,792
لست مستعداً لذلك
هل يُمكننا أن نحاول مجدداً غداً

66
00:04:41,918 --> 00:04:45,584
جوي)، إن لم تقم بعالجك الفيزيائي كل يوم)
قد لا تستعيد حركتك أبداً

67
00:04:45,709 --> 00:04:48,626
حسناً، هذا يكفي لليوم
(سنعود لنتفقدك لاحقاً يا (جوي

68
00:04:49,250 --> 00:04:52,292
هذا كل شيء؟ -
واضح أنه مُثبط العزيمة -

69
00:04:52,417 --> 00:04:53,834
ستدعه يفلت بفعلته إذاً؟

70
00:04:53,959 --> 00:04:56,501
لا، علينا إيجاد طريقة
لجعل الأمر يبدو مُرعباً أقل

71
00:05:00,167 --> 00:05:04,501
مرحباً، هل مِن شيء من (أميليا)؟ -
لا، ماذا عن (أليكس)؟ -

72
00:05:04,626 --> 00:05:07,209
لا، حدث هجوم دب ليلة أمس
هل سمعت عنه؟

73
00:05:07,501 --> 00:05:10,542
كان (آيفري) يُخيم في الخارج
لكن الدب ظهر فجأة

74
00:05:10,667 --> 00:05:13,375
مزّق أنف هذا الرجل
وقطع شريان زوجته العضدي

75
00:05:14,417 --> 00:05:18,999
نعم، الأمر ليس كذلك، صحيح؟ -
ماذا تقصدين؟ -

76
00:05:19,083 --> 00:05:20,876
(أميليا)، (أليكس) -
لست أفهم -

77
00:05:20,999 --> 00:05:22,834
هل لدينا دببة يا (لينك) مِن دون أن ندري؟

78
00:05:22,959 --> 00:05:27,042
هل نحن ننام بهناء
وهما سيظهران فجأة ويقطعان أنفينا؟

79
00:05:27,167 --> 00:05:32,167
أليكس) يخبر شيئاً مع عائلته)
وسيخبرك عنه حين يكون مستعداً

80
00:05:32,292 --> 00:05:34,292
لأنه رجل صالح ويُحبك

81
00:05:34,626 --> 00:05:38,834
وقد تزوجتما تواً -
صحيح، صحيح -

82
00:05:38,959 --> 00:05:43,959
و(أميليا)، تفعل ذلك أحياناً -
ماذا؟ ماذا؟ -

83
00:05:44,042 --> 00:05:47,209
(كانت مرة تتشاجر هي و(أوين
حول إنجاب الأطفال

84
00:05:47,334 --> 00:05:50,626
ثم تجاهلته تماماً
(وخيمت في منزل صديقتي (ستيفاني

85
00:05:50,751 --> 00:05:53,250
أصابتها بالجنون لكن لم يسعها قول شيء
لأن (أميليا) كانت مديرتها

86
00:05:56,709 --> 00:05:59,167
لكن لأكون منصفة
كانت تُعاني ورماً في الدماغ

87
00:05:59,292 --> 00:06:00,626
وقد أزيل مذاك

88
00:06:01,167 --> 00:06:03,125
هل تظنين أن ورمَ الدماغ قد عاد؟ -
نأمل ذلك -

89
00:06:04,709 --> 00:06:06,584
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟
أنتظر فحسب؟

90
00:06:06,709 --> 00:06:08,125
(أتجنب (أوين) و(تيدي

91
00:06:08,417 --> 00:06:10,417
تقفل على طعامك وتُغلق على خيمتك؟

92
00:06:10,918 --> 00:06:13,584
مُظلم جداً؟ -
أبداً -

93
00:06:15,501 --> 00:06:19,042
د. (براندي) إلى بنك الدم"
"د. (براندي) إلى بنك الدم

94
00:06:20,417 --> 00:06:22,209
(صباح الخير د. (ويبر

95
00:06:22,334 --> 00:06:24,834
هؤلاء الأطباء بحاجة إلى مساعدتك

96
00:06:24,959 --> 00:06:27,417
هم بحاجة إلى مزيد من التدريب
تدريبك أنت

97
00:06:29,667 --> 00:06:31,083
عذراً

98
00:06:31,626 --> 00:06:36,584
هل تتصرفين كذلك لأنك قلقة بشأني
كون زواجي قد فشل؟

99
00:06:37,083 --> 00:06:41,584
ريتشارد ويبر)، لديك موهبة)
في تحديد المواهب الصاعدة

100
00:06:41,709 --> 00:06:43,375
وإرشادهم نحو التميّز

101
00:06:43,501 --> 00:06:45,292
نعم، صحيح أن زواجك قد فشل

102
00:06:45,417 --> 00:06:47,792
(وبالطبع أنا قلقة بشأنك يا (ريتشارد

103
00:06:49,584 --> 00:06:53,000
أنا بخير، لكن شكراً -
حسناً -

104
00:06:54,083 --> 00:06:56,375
...لكن إن أردت القدوم لتناول العشاء -
حسناً، فلنذهب -

105
00:07:03,334 --> 00:07:06,459
سكوت بورك)، أدخل ليلة أمس)
بسبب جروح متعددة في الصدر

106
00:07:06,584 --> 00:07:09,959
تدمي الصدر من الجهة اليسرى
وإصابات في الأنسجة الرقيقة العميقة في الوجه

107
00:07:10,042 --> 00:07:12,167
بسبب هجوم الدب -
لا تلطفي الوضع -

108
00:07:12,542 --> 00:07:14,334
الحيوان اللعين اقتلع أنفي

109
00:07:14,459 --> 00:07:18,375
وقد وضعناه في ذراعك -
حسناً يا (سكوت)، مستعد لإلقاء نظرة؟ -

110
00:07:19,959 --> 00:07:21,501
شيء جميل جداً

111
00:07:23,000 --> 00:07:26,876
هل سيبقى هناك ببساطة؟
لكم من الوقت؟

112
00:07:26,999 --> 00:07:30,083
يجب أن تشفى جروح وجهك أولًا
قبل أن نعيد إلصاقه

113
00:07:30,209 --> 00:07:33,125
يصله تدفق دم جيد هنا
من الشريان الكعبري

114
00:07:33,250 --> 00:07:35,626
ما سيبقيه قابلًا للحياة
إلى أن نصبح مستعدين لإعادة إلصاقه

115
00:07:35,751 --> 00:07:38,626
وزوجتي، (رايتشل)؟

116
00:07:39,834 --> 00:07:41,375
هل يُمكنني رؤيتها؟

117
00:07:41,542 --> 00:07:43,209
هل يُمكنك الضغط على أصابعي؟

118
00:07:43,751 --> 00:07:46,375
حسناً، ما زالت تعاني ضعفاً
في توزيع العصب الناصف

119
00:07:46,501 --> 00:07:49,584
(حسناً يا (رايتشل
لقد أصلحنا الشريان ليلة أمس

120
00:07:49,709 --> 00:07:52,876
لكننا نريدك الآن أن تغتسلي
من أجل تفادي الالتهاب، مفهوم؟

121
00:07:53,584 --> 00:07:57,375
نحن... استيقظنا ببساطة

122
00:07:57,501 --> 00:08:00,125
وكان (سكوت) سيعد بعض القهوة

123
00:08:00,250 --> 00:08:04,083
وفجأة ظهر دبّ

124
00:08:04,792 --> 00:08:09,250
دبّ عملاق
وقفز (سكوت) أمامي

125
00:08:09,375 --> 00:08:10,792
وحاول حمايتي

126
00:08:11,083 --> 00:08:13,709
قفز أمام دب من أجلي -
نعم -

127
00:08:13,834 --> 00:08:18,042
لكن الخبر السار هو أننا عثرنا على أنفه
وتمكنا من إنقاذه، اتفقنا؟

128
00:08:18,501 --> 00:08:21,417
هل تريديننا أن نصطحبك لرؤيته؟

129
00:08:21,709 --> 00:08:25,501
رايتش)؟ يا إلهي! لقد أخفتني جداً)

130
00:08:27,999 --> 00:08:29,334
هل أنت بخير؟

131
00:08:30,000 --> 00:08:32,042
أحبك، أحبك جداً يا حبيبتي

132
00:08:35,918 --> 00:08:37,209
(أيتها الممرضة (كارين

133
00:08:37,459 --> 00:08:39,417
هل لديك فكرة أين هي ألعاب الفيديو؟

134
00:08:39,542 --> 00:08:42,000
لدي مريض لا يريد القيام بعلاجه الفيزيائي
وأظن أن ذلك قد يُساعد

135
00:08:42,125 --> 00:08:44,334
دعني ألقي نظرة -
شكراً لك -

136
00:08:46,999 --> 00:08:49,876
هل عرفت أنك ستدخل مجال الألعاب
حين تخصصت في مجال طب الأطفال؟

137
00:08:49,999 --> 00:08:51,667
لكنت شعبياً أكثر مع أولادي
لو كنت كذلك

138
00:08:51,792 --> 00:08:53,250
جل ما يريدون فعله
هو ممارسة الألعاب الفيديوية

139
00:08:53,375 --> 00:08:55,501
أظنني سأظل أرى أعلى رؤوسهم
حتى يبلغون الـ25 من عمرهم

140
00:08:56,125 --> 00:08:57,459
علامَ تعملون؟

141
00:08:57,584 --> 00:09:02,334
نحن ننظم يوم جراحة مجانياً
لمَن لا يستطيعون تحمل كلفة الجراحة

142
00:09:02,459 --> 00:09:03,792
جيد

143
00:09:04,042 --> 00:09:07,626
ثمة غرفة ألعاب في الطابق الرابع

144
00:09:07,751 --> 00:09:09,042
مهلًا، غرفة كاملة للعلاج الفيزيائي فحسب؟

145
00:09:09,292 --> 00:09:10,626
...إنها ليست غرفة لـ

146
00:09:10,751 --> 00:09:13,501
...(هل تذكرين (فريد)، عذراً (فرانك
فريد ميرسر)؟)

147
00:09:13,626 --> 00:09:16,042
أجريت له جراحة استئصال الزائدة الدودية
بالمنظار، منذ سنتين؟ هل تذكرين ذلك؟

148
00:09:16,375 --> 00:09:19,167
نحن وسط حديث يا صاح -
أمهلني دقيقة -

149
00:09:19,667 --> 00:09:21,334
عليك أن تتعلم بعض الاحترام

150
00:09:22,125 --> 00:09:23,542
هل تتقن اللغة الإيطالية؟

151
00:09:24,999 --> 00:09:28,417
الطابق الرابع؟ -
نعم، بين الغرفتين الزرقاء والخضراء -

152
00:09:28,542 --> 00:09:29,876
حسناً، شكراً

153
00:09:29,999 --> 00:09:32,501
وأشركيني في يوم الجراحة المجاني -
نعم! دوني اسمه -

154
00:09:32,667 --> 00:09:35,584
مهلًا، (فريد ميرسر)، ابقَي معي
كنت أراجع نصوص محاضرة ألقيتها

155
00:09:35,709 --> 00:09:38,083
قلت إنه عانى طفحاً جلدياً بعد الجراحة
وشذوذ في الشحنات الكهربائية

156
00:09:38,209 --> 00:09:40,501
والآن أريد أن أعرف إن كانت الزائدة الدودية
مصابة بسرطان خبيث

157
00:09:40,626 --> 00:09:42,501
لأنه يتشارك بعارضين جانبيين
(مع (سوزان

158
00:09:42,626 --> 00:09:46,125
لذا أعتقد أنها ربما تعاني ورماً خبيثاً
ونحن عاجزون عن رؤيته

159
00:09:46,250 --> 00:09:47,584
حسناً

160
00:09:47,792 --> 00:09:51,918
أنت تراجع نصوص محاضراتي السابقة؟ -
نعم، أنا أفعل ذلك مع محاضرات الجميع -

161
00:09:52,792 --> 00:09:55,959
متى نمتَ آخر مرة يا (آندرو)؟ -
ما علاقة ذلك بأي شيء؟ -

162
00:09:56,042 --> 00:09:58,000
(لا يُمكنك مساعدة (سوزان
إن كنتَ مُرهقاً

163
00:09:58,459 --> 00:10:01,626
لقد أوقفت أدوية (سوزان) منذ 3 أيام
هل أخذت استراحة؟

164
00:10:01,751 --> 00:10:04,959
هل يُمكنك أن تجيبي عن السؤال رجاءً؟

165
00:10:06,417 --> 00:10:11,250
أعتقد أن الطفح الجلدي
(كان بسبب متلازمة (بروبوفول

166
00:10:11,375 --> 00:10:13,626
متلازمة (بروبوفول)... حسناً -
يُمكنك أن تُجري فحص دم تشخيصياً -

167
00:10:13,751 --> 00:10:15,375
شكراً لك، لم يكن هناك داعٍ
أن يكون الأمر بهذه الصعوبة

168
00:10:15,667 --> 00:10:20,459
ديلوكا)، إن خزعة التأمور عادت سلبية)
للإصابة بالسرطان البريتوني

169
00:10:20,584 --> 00:10:23,334
حسناً، شكراً لك، عذراً

170
00:10:23,459 --> 00:10:27,834
هل مِن تقدّم؟ -
كل شيء أستبعده هو تقدّم -

171
00:10:27,959 --> 00:10:30,876
هل تعملان بالتناوب؟
لأنه يبدو مرهقاً جداً

172
00:10:31,292 --> 00:10:35,209
في الوقت الذي أطلع فيه أحد على التطور
قد تكون (سوزان) ميتة

173
00:10:35,334 --> 00:10:39,792
إن (ديلوكا) آلة -
إنه ليس آلة، إنه طبيب مُقيم -

174
00:10:39,959 --> 00:10:42,501
ويبدو أنه بحاجة إلى استراحة
لأنه يجعل المسألة هاجساً له

175
00:10:42,792 --> 00:10:48,792
أنا أعتمد على ذلك
وقد تعتمد حياة (سوزان) على ذلك أيضاً

176
00:10:56,542 --> 00:10:58,501
مرحباً، لقد تغيبت بداعي المرض -
ماذا؟ -

177
00:10:59,083 --> 00:11:01,999
طننت أن بيننا اتفاقاً -
إنني أتراجع عن اتفاقنا -

178
00:11:02,209 --> 00:11:03,542
...فكما ترين

179
00:11:03,667 --> 00:11:06,584
صحيح أنني فرحت بالخصوصية
لأنني كبرت كطفلة وحيدة

180
00:11:06,709 --> 00:11:09,167
وأنا أبرع في حل المشاكل لوحدي

181
00:11:09,292 --> 00:11:13,375
أما أنت، فكبرت مع قطيع ذئاب
والذئاب لا تنسحب من قطيعها

182
00:11:13,501 --> 00:11:15,542
سوى حين تذهب لوحدها، لتموت

183
00:11:15,667 --> 00:11:17,792
لذا، أنا أتراجع عن اتفاقنا

184
00:11:28,000 --> 00:11:32,584
لم أرك تخرجين مِن مأزق
سوى بصخب

185
00:11:32,959 --> 00:11:36,792
حتى ترسين على شيء أفضل
مما يحصل داخل رأسك

186
00:11:41,125 --> 00:11:45,000
بالنسبة إلى طفلة وحيدة
أنت شقيقة ممتازة

187
00:11:51,000 --> 00:11:52,334
مرحباً

188
00:11:53,000 --> 00:11:56,334
يريد زوجك رؤيتك

189
00:11:56,584 --> 00:12:00,667
يجب أن أذهب، صحيح؟
أعني... هل أذهب؟

190
00:12:00,834 --> 00:12:02,167
فقد قفز أمام دب من أجلي

191
00:12:02,375 --> 00:12:06,209
عليك أن تخبريه عاجلًا أم آجلًا -
!يا إلهي -

192
00:12:06,834 --> 00:12:08,250
أنا أحبه

193
00:12:08,667 --> 00:12:11,626
إنه زوجي
وأنا أحبه

194
00:12:11,751 --> 00:12:16,209
لكنني ما عدتُ مُغرمة بهِ
(أنا مُغرمة بـ(براين

195
00:12:17,542 --> 00:12:19,292
ارتدنا الثانوية معاً

196
00:12:20,876 --> 00:12:22,417
أعدنا التواصل
عبر الإنترنت

197
00:12:22,584 --> 00:12:24,375
وتطورت الأمور بيننا

198
00:12:24,501 --> 00:12:27,709
(كنت سأصارح (سكوت
في رحل التخييم تلك

199
00:12:27,834 --> 00:12:31,417
ظننت أن الطبيعة ستكون مريحة

200
00:12:31,709 --> 00:12:35,417
...لأجله -
ثم قفز أمام دب من أجلك -

201
00:12:35,542 --> 00:12:38,417
ماذا أفعل؟
ماذا أقول؟

202
00:12:38,542 --> 00:12:43,667
لا يحتاج أي منكما إلى الإجهاد الآن
لذا، سنطلعه بأننا نهيئك للجراحة

203
00:12:43,792 --> 00:12:47,417
هيلم)، هيئيها للجراحة)
ولا تتفوهي بأي شيء

204
00:12:50,000 --> 00:12:52,250
سننظف الجرح
لنساعدها على الشفاء

205
00:12:52,375 --> 00:12:53,792
لكن يُفترض أن تكون بخير

206
00:12:54,209 --> 00:12:56,125
هل يُمكنني رؤيتها
قبل أن تصطحبوها؟

207
00:12:56,250 --> 00:12:59,417
سأجلس في كرسي مُدولب وأكون حذراً
مهما تشاؤون

208
00:12:59,542 --> 00:13:02,083
لا أرى المانع في ذلك

209
00:13:02,209 --> 00:13:06,417
لا، أنا آسفة، لكن غرفة العمليات
في جدول صارم اليوم

210
00:13:06,542 --> 00:13:08,751
لكن يُمكننا أن نطلعك على المستجدات
حين ننتهي

211
00:13:11,125 --> 00:13:13,584
هلا تخبرينها
بأنني أحبها

212
00:13:17,959 --> 00:13:23,000
إن زوجته مُغرمة بشخص آخر -
فهمت، حسناً -

213
00:13:23,125 --> 00:13:24,584
إن زوجته مُغرمة بشخص آخر

214
00:13:24,709 --> 00:13:26,667
وأنا كذبت عليه
فيما أنفه في ذراعه

215
00:13:26,792 --> 00:13:28,375
لأنه أنقذها من دب

216
00:13:28,501 --> 00:13:33,501
حسناً، أحياناً
إن العناية بالمريض أمر مُعقد

217
00:13:36,167 --> 00:13:38,751
مرحباً يا أرنبتاي
أنا أمكما

218
00:13:38,876 --> 00:13:40,334
توقفي
حصل شيء ما

219
00:13:41,417 --> 00:13:43,667
حسناً، لقد استبعدنا
الكثير من الأمور السيئة

220
00:13:43,792 --> 00:13:45,083
وهذا أمر جيد

221
00:13:45,209 --> 00:13:47,375
لكنني بحاجة إلى سحب المزيد من الدم
لإجراء المزيد من الفحوصات

222
00:13:47,501 --> 00:13:48,834
هل بقي لديها دم؟

223
00:13:49,042 --> 00:13:50,375
(هادلي)

224
00:13:50,667 --> 00:13:53,250
هيا، بالكاد لدي
ما يكفي من الطاقة لأجل هذا

225
00:13:53,375 --> 00:13:54,959
آسفة، حسناً

226
00:13:55,751 --> 00:13:58,209
فلنفعل ذلك مجدداً، حسناً -
حسناً -

227
00:13:58,417 --> 00:14:00,250
مرحباً يا أرنبتاي
هذه أنا

228
00:14:00,417 --> 00:14:03,751
أنا أطمئن عليكما للحرص
على أنكما تتناولان جزركما كله

229
00:14:03,876 --> 00:14:05,292
لا مهلًا، يحصل شيء في فمك

230
00:14:06,209 --> 00:14:10,250
!ماذا؟ يا إلهي
يا إلهي! إن فمها ينزف

231
00:14:10,375 --> 00:14:13,167
ماذا؟ افتحي فمك
(لأجلي يا (سوزان

232
00:14:13,584 --> 00:14:14,959
...لا، لا، لا

233
00:14:15,042 --> 00:14:16,876
ماذا يحدث؟ -
لست واثقاً -

234
00:14:18,542 --> 00:14:20,542
إن تعداد الصفيحات
انتقل من 250 إلى 5 فجأة

235
00:14:20,667 --> 00:14:21,999
إن تعداد خلاياها انخفض فجأة -
ماذا يعني ذلك؟ -

236
00:14:22,083 --> 00:14:26,209
أنا لا أعرف، حسناً؟
أنا آسف، أنا آسف

237
00:14:26,334 --> 00:14:30,542
هلا ينادي أحد د. (رايلي) رجاءً
نحن بحاجة إلى خزعة نخاع العظم حالًا

238
00:14:34,918 --> 00:14:36,667
هل يُمكنني رؤية ملفها؟

239
00:14:39,042 --> 00:14:40,834
د. (غراي)؟

240
00:14:42,000 --> 00:14:43,751
مرحباً -
مرحباً -

241
00:14:44,501 --> 00:14:46,542
أعلم، أنتِ قلقة بشأنه، صحيح؟ -
نعم -

242
00:14:46,667 --> 00:14:47,999
منذ وقتٍ طويل الآن

243
00:14:48,083 --> 00:14:50,250
إنه مرهق، (رايلي) تُجهده

244
00:14:50,375 --> 00:14:54,709
(مريديث)، أتيت إلى (سياتل)
لأن (أندرو) في نفس السن الذي كان فيه والدنا

245
00:14:54,834 --> 00:14:56,167
حين بدأت أعراضه

246
00:14:56,292 --> 00:14:58,292
إن الأمر يسير في العائلة

247
00:14:59,999 --> 00:15:01,999
أعني... لقد كان بخير

248
00:15:02,083 --> 00:15:04,417
إنما حالة مريضته تتداعى بقوة

249
00:15:04,542 --> 00:15:06,876
لا يُمكنه معرفة ما يصيبها
وكلنا اختبرنا ذلك

250
00:15:06,999 --> 00:15:09,999
لكن ذلك لم يحصل مع هذه المريضة فحسب
لقد كان هناك إشارات تحذيرية

251
00:15:10,083 --> 00:15:12,751
تقلبات حادة بالمزاج
(هل تذكرين حين غادرت (سام

252
00:15:12,876 --> 00:15:14,250
ولم يسعه مغادرة كنبتك؟

253
00:15:14,375 --> 00:15:17,709
ثم ذهب وخاطر بنفسه
(في غرفة عمليات د. (ويبر

254
00:15:17,834 --> 00:15:20,042
كان مُحبطاً جداً
ثم أصبح مزاجه مُعاكساً فجأة

255
00:15:20,167 --> 00:15:21,959
إنه يشعر بالأمور بعمق كبير

256
00:15:22,042 --> 00:15:26,834
إن العجز عن فهم أو التفكير بجد بنتائج أفعالك
هو دليل عن الجنون

257
00:15:27,083 --> 00:15:29,250
ثم سعى بشراسة لعلاقة مع مديرته

258
00:15:29,375 --> 00:15:30,709
تلقى الملامة لجريمة أنت ارتكبتها

259
00:15:30,834 --> 00:15:34,751
ودخل السجن مستعداً
أن يخسر حياته المهنية الطبية

260
00:15:34,918 --> 00:15:37,501
جميعنا نصاب بالجنون حين نكون مُغرمين

261
00:15:37,626 --> 00:15:40,000
نعم، لكن ليس لديك تاريخ عائلته

262
00:15:40,125 --> 00:15:42,125
إنه لا ينام ولا يأكل

263
00:15:42,334 --> 00:15:45,000
حسناً، كيف تميزين إذاً
بين الهوس الصحي والإصابة بالجنون؟

264
00:15:45,125 --> 00:15:47,542
إنه طبيب مقيم وأنت رئيسة الجراحة العامة

265
00:15:47,667 --> 00:15:49,876
هل كنت لتفكري في طرح هذا السؤال
لو لم تحبيه؟

266
00:16:04,083 --> 00:16:05,667
بايلي)، هل لديك بعض الوقت؟)

267
00:16:07,834 --> 00:16:10,918
هل أنت بخير؟ -
إنني في مرحلة ما قبل انقطاع الطمث -

268
00:16:11,000 --> 00:16:13,334
هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟
أنني أخلد إلى النوم وأنا أعاني البرد القارس

269
00:16:13,459 --> 00:16:15,667
ثم أستيقظ في منتصف الليل
وأنا أشعر بالحر الشديد

270
00:16:15,792 --> 00:16:18,042
أتحارب طوال الليل مع بطانيتي

271
00:16:18,167 --> 00:16:19,709
أكون سعيدة تارة ثم أصبح تعيسة طوراً

272
00:16:19,834 --> 00:16:22,542
ثم أضحك
ثم أرغب في رمي المروحة على الحائط

273
00:16:22,667 --> 00:16:26,667
هل أنا بخير؟ أعني، إن النساء يشكلن 51 بالمئة
من عدد السكان

274
00:16:26,792 --> 00:16:31,834
وكل واحدة منهن اختبرت هذه الفرحة
أو ستختبرها في مرحلة ما من حياتها

275
00:16:31,959 --> 00:16:34,501
لذا، في ما يخص ذلك
أفترض أنني بخير فحسب

276
00:16:34,626 --> 00:16:35,959
تكلمي

277
00:16:36,584 --> 00:16:39,167
أنا قلقة بشأن رئيس الأطباء المقيمين

278
00:16:42,751 --> 00:16:45,292
هل تنتظرين أن أزيح المروحة؟
(لأن ذلك لن يحصل يا (غراي

279
00:16:45,417 --> 00:16:47,751
اجلسي، أخبريني المزيد

280
00:16:47,959 --> 00:16:49,459
إذاً، أنت مطلعة على هذه الحالة

281
00:16:55,459 --> 00:16:58,542
أنت تحملها بالمقلوب -
لا تنتقديني -

282
00:16:58,667 --> 00:17:00,501
(إن طرف (ماريلاند
يجب أن يكون إلى الأسفل

283
00:17:00,626 --> 00:17:01,959
صحيح يا د. (ويبر)؟

284
00:17:04,209 --> 00:17:06,334
ماذا قلت؟ -
يجب أن يكون الطرف إلى الأسفل؟ -

285
00:17:06,459 --> 00:17:08,542
مشرّح (ماريلاند)؟ -
نعم -

286
00:17:10,626 --> 00:17:13,959
هل هذه لعبة دماغية؟ -
ربما، هو لا يحب المدعيات -

287
00:17:19,250 --> 00:17:21,501
هل تنخرط هكذا مع كل مريض؟

288
00:17:21,626 --> 00:17:23,501
معظم المرضى
حالاتهم ليست صعبة إلى هذا الحد

289
00:17:23,667 --> 00:17:25,709
نعم، الممتعات فحسب

290
00:17:28,083 --> 00:17:31,042
إذاً، هل ما زلت تواعد مديرتك؟

291
00:17:32,209 --> 00:17:35,209
أنا أراقب الناس عن كثب
لأنني مُرغمة على ذلك

292
00:17:35,334 --> 00:17:37,542
كطبيبة وكشخص

293
00:17:37,667 --> 00:17:40,626
والطريقة التي يتشاجر فيها شخصان
سبق أن مارسا الجنس

294
00:17:40,751 --> 00:17:43,542
مختلفة جداً عمن لم يمارس الجنس

295
00:17:43,667 --> 00:17:46,918
جسماهما لديهما لغة مُختلفة تماماً

296
00:17:47,042 --> 00:17:48,834
ما زلنا نتواعد، بحسب ما أظن

297
00:17:50,000 --> 00:17:53,083
الأمر الذي يفسّر قلقها -
قلقها؟ لمَ؟ هل قالت لك شيئاً؟ -

298
00:17:54,375 --> 00:17:58,042
تريد الحرص على ألا أرهقك بالعمل
إنه أمر جميل

299
00:18:02,667 --> 00:18:06,000
هل ترى يا (جوي)، إن الأمر سهل جداً
ومماثل لتمرين العلاج البدني الخاص بك

300
00:18:06,125 --> 00:18:07,626
لمَ لا تجرّب؟ -
لا شكراً -

301
00:18:07,751 --> 00:18:09,042
حاول فحسب -
لا -

302
00:18:09,167 --> 00:18:11,125
جوي)، قد تفقد قدرتك)
على استخدام ذراعك

303
00:18:11,250 --> 00:18:12,876
لا يُمكنني أن ألعب الألعاب الفيديوية

304
00:18:15,459 --> 00:18:18,209
أنا هنا مع ألعاب فيديوية
وأشخاص يهتمون بي

305
00:18:18,709 --> 00:18:23,334
أنا في سرير دافئ
ولا أعرف إن كان أشقائي وشقيقاتي بخير

306
00:18:23,459 --> 00:18:25,167
أو إن كنّ بأمان أو خائفات

307
00:18:26,375 --> 00:18:29,584
أنتما قلقان على ذراعي
لكنني أرتجف

308
00:18:29,709 --> 00:18:32,918
أنا أخاف عليهم لدرجة أنني أرتجف
لمَ لا يأبه أحد بذلك؟

309
00:18:33,751 --> 00:18:35,417
لمَ لا يُحاول أحد مُعالجة ذلك؟

310
00:18:39,209 --> 00:18:40,876
حسناً، مزيد من التمييه

311
00:18:42,334 --> 00:18:47,542
ماذا إن اكتشفت
أن طفل (أميليا) هو طفلك؟

312
00:18:47,959 --> 00:18:50,792
ماذا؟ لمَ تقولين ذلك؟

313
00:18:50,918 --> 00:18:55,417
إنها فرضية -
ليس شيئاً أود التفكير فيه -

314
00:18:55,542 --> 00:18:58,709
لمَ لا؟ هل سيغير الأمور لك ولـ(تيدي)؟

315
00:18:58,834 --> 00:19:00,334
كاريف)، لمَ تطرحين علي هذا السؤال؟)

316
00:19:00,709 --> 00:19:03,667
(ذهب (أليكس) إلى دياره في (آيوا
وبالكاد أعرف عنه شيئاً

317
00:19:03,792 --> 00:19:05,918
وإنني أتخيل أسوأ الأمور الآن

318
00:19:06,000 --> 00:19:08,459
لأن هذه المريضة تخون زوجها
أمام عينيه

319
00:19:08,584 --> 00:19:10,626
وبسببها، أصبح أنفه في ذراعه

320
00:19:10,834 --> 00:19:14,042
هل تعتقدين أن (أليكس)...؟ -
أعادت التواصل مع حبيبها من الثانوية -

321
00:19:14,167 --> 00:19:15,584
ثم تطورت الأمور بينهما

322
00:19:15,709 --> 00:19:20,292
ماذا إن التقى بحبيبة سابقة من الثانوية
وتطورت الأمور بينهما؟

323
00:19:20,918 --> 00:19:22,209
حسناً، مستعدون للإغلاق

324
00:19:24,709 --> 00:19:27,209
جو)، احتجت إلى وقتٍ طويل)
لأبلغ هذه المكانة في حياتي

325
00:19:27,334 --> 00:19:29,792
(بيني وبين (تيدي
(تماماً مثلك و(كاريف

326
00:19:31,209 --> 00:19:32,999
ولن أفسد ذلك مقابل أي شيء

327
00:19:33,751 --> 00:19:35,334
ولن يفعل زوجك ذلك أيضاً

328
00:19:39,751 --> 00:19:41,834
أيتها الرئيسة
...إن لم تكن مسألة ملحّة، أرجوك عليّ

329
00:19:41,959 --> 00:19:43,250
(د. (ديلوكا

330
00:19:43,375 --> 00:19:46,709
جميع الجراحون يتأثرون من حين إلى آخر
ببعض المرضى

331
00:19:46,834 --> 00:19:50,501
...لكن -
لا، لا، ماذا قالت لك؟ -

332
00:19:50,918 --> 00:19:52,459
بأنني أرتكب الأخطاء؟
لأنني لست أفعل

333
00:19:52,584 --> 00:19:55,999
(مريديث غراي)
(ستتولى أمر راعية (سوزان بريتلاند

334
00:19:56,083 --> 00:19:59,751
كل فحص وكل علاج
سيخضع لموافقتها

335
00:19:59,999 --> 00:20:02,667
إنها مريضتي -
إنها مريضة المشفى -

336
00:20:03,792 --> 00:20:05,292
ويجب أن ترتاح

337
00:20:05,584 --> 00:20:07,292
ما هي خطتك إذاً؟
هل لديك واحدة حتى؟

338
00:20:09,167 --> 00:20:13,292
لقد أعطيت د. (غراي) تعليمات
بأن تعيد (سوزان بريتلاند) لتناول أدويتها

339
00:20:13,417 --> 00:20:15,167
فيما تتابع البحث عن التشخيص -
لا، لا -

340
00:20:15,292 --> 00:20:17,584
ما يعني أنك تخططين لقتلها -
(د. (ديلوكا -

341
00:20:17,709 --> 00:20:19,584
هل أذكرك مع من تتكلم؟

342
00:20:19,709 --> 00:20:22,083
لمجرد أن الأمر لم ينجح بعد
فهذا لا يعني أنه لن ينجح، مفهوم؟

343
00:20:22,209 --> 00:20:24,709
نحن على وشك اكتشاف شيء
أعلم ذلك وأشعر بهِ

344
00:20:24,834 --> 00:20:27,918
مريديث غراي) هي رئيسة الجراحة العامة)

345
00:20:28,000 --> 00:20:30,959
ويجب أن تكون ممتناً
أنها تعير اهتماماً لقضيتك

346
00:20:31,042 --> 00:20:33,501
احظ بقسط من النوم -
د. (بايلي)، أرجوك -

347
00:20:33,626 --> 00:20:37,542
ديلوكا)... ارحل الآن)
قبل أن تقول شيئاً ستندم عليه

348
00:20:49,167 --> 00:20:51,751
د. (بايلي)، لقد كنت أعمل
(مع (جوي فيليبس

349
00:20:52,083 --> 00:20:54,417
دعني أحزر
لا يريد القيام بالعلاج البدني

350
00:20:54,626 --> 00:20:57,584
كيف عرفت؟ -
لأنه لا يريد القيام بأي شيء -

351
00:20:57,709 --> 00:20:59,709
كان المسكين يعيش في الشارع
قبل إحضاره إلى هنا

352
00:20:59,834 --> 00:21:01,167
أود إيجاد طريقة أساعده بها

353
00:21:01,501 --> 00:21:02,999
أتظنني لا أريد مساعدته؟

354
00:21:03,083 --> 00:21:06,667
وجل ما أفكر فيه هو
"ماذا سيحصل له حين يخرج من المشفى؟"

355
00:21:06,792 --> 00:21:09,334
ماذا سنفعل؟
هل نعيده إلى الشارع؟

356
00:21:09,459 --> 00:21:15,125
فلنقل إنه سيجد مكاناً يعيش فيه
ويتخرج من الثانوية ويذهب إلى الجامعة

357
00:21:15,375 --> 00:21:19,501
مَن يزوره في عطلة الأسبوع الخاصة بالأهل؟
أين يذهب في عيد الشكر؟

358
00:21:19,626 --> 00:21:24,459
مَن يحضر تخرج حاملًا
لافتات مُحرجة وصفارات؟

359
00:21:26,709 --> 00:21:29,167
في الواقع، لم أذهب بتفكير بعيداً
إلى هذا الحد

360
00:21:30,125 --> 00:21:32,209
بل فكرت في كيف يُمكنني مساعدته اليوم

361
00:21:32,334 --> 00:21:33,876
...حسناً

362
00:21:33,999 --> 00:21:37,626
يود التحدث إلى إخوته وأخته
هل تعرفين أحداً يُمكننا الاتصال بهِ؟

363
00:21:42,667 --> 00:21:45,042
إذاً... إنه بصحة جيدة

364
00:21:45,667 --> 00:21:47,334
وتبدو تلك كأنها مُعجزة

365
00:21:47,959 --> 00:21:50,918
وهو بحجم حبة ملفوف

366
00:21:51,792 --> 00:21:55,876
ما يعني أنني حملت بهِ
بوقتٍ قبل مما ظننت

367
00:21:56,250 --> 00:21:57,626
...لذا

368
00:21:57,918 --> 00:22:01,792
(قد يكون الطفل طفل (أوين
(وليس (لينك

369
00:22:02,209 --> 00:22:03,751
قد يكون كذلك أم هو كذلك؟

370
00:22:04,751 --> 00:22:06,042
قد يكون

371
00:22:06,626 --> 00:22:07,959
لا أعلم

372
00:22:08,042 --> 00:22:12,542
لم يكن هناك وقت طويل
بين الانفصال وممارسة الجنس

373
00:22:16,000 --> 00:22:17,834
علاقتي بـ(لينك) جيدة جداً

374
00:22:19,125 --> 00:22:22,501
جيدة إلى حد مؤلم نوعاً ما

375
00:22:23,751 --> 00:22:27,918
شعرت بأنها العلاقة
التي استحقها كلانا في الحياة

376
00:22:28,918 --> 00:22:32,083
كانت صدفة ومثالية

377
00:22:35,834 --> 00:22:37,542
والآن ما عادت كذلك

378
00:22:37,667 --> 00:22:39,918
لأنه يريد معرفة طفل من هو؟

379
00:22:40,000 --> 00:22:43,501
لأنه ليس واثقاً من أنه يريد أن يكون معي

380
00:22:44,083 --> 00:22:45,999
في حال لم يكن الطفل طفله

381
00:22:46,918 --> 00:22:50,999
وذلك يجعلني غير واثقة تماماً
مِن أنني أريد أن أكون معه

382
00:22:52,083 --> 00:22:53,876
في حال كان طفله

383
00:22:58,334 --> 00:23:03,751
تجمعك بـ(أوين) علاقة معقدة -
نعم، هذا ما قاله -

384
00:23:04,792 --> 00:23:08,626
لكنني أريده أن يحبني كفاية
لدرجة لا يكون هذا الموضوع مهماً

385
00:23:09,999 --> 00:23:14,459
أحبك أكثر من شقيقتي البيولوجية
لذا فإن هذا ليس مهماً

386
00:23:15,167 --> 00:23:16,667
الحب هو المهم

387
00:23:17,959 --> 00:23:19,250
حسناً

388
00:23:20,042 --> 00:23:25,542
(ومع ذلك، لو كنت (لينك
لشعرت بالذعر

389
00:23:27,125 --> 00:23:29,999
(لشعرت بالذعر أنه طفل (أوين

390
00:23:30,709 --> 00:23:32,918
وإن كان كذلك

391
00:23:33,000 --> 00:23:36,876
ذلك قد يُشعل مِن جديد
(رفات علاقتك بـ(أوين

392
00:23:36,999 --> 00:23:40,667
(لو كنت (لينك
لأردت أن أعرف أيضاً

393
00:23:41,959 --> 00:23:45,292
ولن يكون للأمر علاقة بكم أحبك

394
00:23:48,584 --> 00:23:51,250
حسناً، لكن هل يُمكنك التوقف
عن الادعاء بأنك (لينك)؟

395
00:23:53,918 --> 00:23:56,375
هل يُمكنك الادعاء أنك أنا للحظة؟

396
00:23:57,542 --> 00:23:58,876
حسناً

397
00:23:59,042 --> 00:24:00,375
...حسناً، حسناً

398
00:24:00,501 --> 00:24:05,292
حسناً، لو كنت مكانك

399
00:24:07,334 --> 00:24:12,626
لتخيلت أن الهورمونات
التي تجتاح جسمي هي غامرة

400
00:24:15,334 --> 00:24:17,501
وقد تطغى على العقلانية

401
00:24:17,792 --> 00:24:19,584
وقد أرغب في أن أضمّ فحسب

402
00:24:21,626 --> 00:24:25,417
وأن أحب مهما كانت الظروف

403
00:24:27,876 --> 00:24:30,292
وأنا يُطمئنني أحد
بأنني لن أكون وحيدة

404
00:24:33,209 --> 00:24:35,709
أنا أحبك وأنا معك

405
00:24:35,834 --> 00:24:37,918
أنا معك ولن تكوني لوحدك

406
00:24:51,751 --> 00:24:53,042
مرحباً، كيف حالك؟

407
00:24:54,167 --> 00:24:56,250
مذهل، نعم، أنت؟

408
00:24:56,751 --> 00:24:58,792
ما زالت (تيدي) مصابة بالزكام
لذا فأنا في حالة الأب الأعزب

409
00:24:59,083 --> 00:25:00,417
لا يسعني أن أشتكي

410
00:25:00,834 --> 00:25:02,626
هل كل شيء بخير؟
لستَ تهلع؟

411
00:25:03,542 --> 00:25:04,876
أحاول ألا أهلع

412
00:25:05,751 --> 00:25:08,667
إن (أميليا)... اقترب موعد
ولادتها، صحيح؟

413
00:25:09,709 --> 00:25:11,000
نعم، شيء من هذا القبيل

414
00:25:11,125 --> 00:25:12,709
لاحظت أنها تغيبت لبضعة أيام
هل كل شيء بخير؟

415
00:25:12,834 --> 00:25:14,125
...ما مِن تعقيدات

416
00:25:15,083 --> 00:25:18,959
إن الأمور معقدة من دون شك
لكن الطفل بصحة جيدة

417
00:25:19,042 --> 00:25:20,584
جيد، جيد، هذا جيد

418
00:25:24,918 --> 00:25:28,501
حين كانت (تيدي) حاملًا، أذكر
بأنني شعرت بأنني بلا فائدة معظم الوقت

419
00:25:28,626 --> 00:25:31,417
أنا أشعر بأنني عديم الفائدة بالتأكيد -
كيف لك ألا تفعل؟ -

420
00:25:31,542 --> 00:25:33,834
إن النساء يختبرن شيئاً
لا يسعنا فهمه أبداً

421
00:25:33,959 --> 00:25:38,667
أفضل ما يُمكنني فعله هو الإصغاء والتعاطف
والاستمرار في محاول المساعدة

422
00:25:39,209 --> 00:25:40,751
حتى لو لم تكن واثقاً كيف

423
00:25:49,375 --> 00:25:54,751
أنا مَن طردَ من المعاينة الطبية ليس أنت
لذا، ابقَي أرجوك، وعاينيه

424
00:25:54,876 --> 00:25:59,667
أعاينها؟ إن رئيسة الجراحة
أعطت أمراً يُبطل كل شيء

425
00:26:00,459 --> 00:26:03,959
كنت... كنا نُحرز تقدماً

426
00:26:04,042 --> 00:26:08,417
لكننا جعلنا الآن تلك المسكينة
تعاني من دون جدوى

427
00:26:10,959 --> 00:26:14,542
أرسل لي تقرير التشريح عبر البريد الإلكتروني
ربما نعرف ماذا حصل حينها

428
00:26:16,209 --> 00:26:17,584
هل تصغي إلي؟

429
00:26:17,751 --> 00:26:19,042
إنها نتائج خزعة النخاع
(العظمي الخاصة بـ(سوزان

430
00:26:19,209 --> 00:26:22,000
إنها تظهر شيئاً يُسمى بلعمة الكريات
هل سمعت بذلك؟

431
00:26:26,125 --> 00:26:30,083
(إنها الـ(أم إيه أس
متلازمة تفعيل البلاعم

432
00:26:30,918 --> 00:26:33,959
كرياتها البيضاء
تأكل كريات دمها الأخرى

433
00:26:34,042 --> 00:26:36,667
حسناً، حسناً -
(إنه أحد أعراض مرض (ستيل -

434
00:26:36,792 --> 00:26:38,083
لكنني لم أشهد عليه في شخص من قبل

435
00:26:38,209 --> 00:26:41,834
متلازمة تفعيل البلاعم أم (ستيل)؟ -
أيهما، إنه مرض نادر جداً -

436
00:26:41,959 --> 00:26:44,042
إذاً، هذا هو إذاً
هل كشفنا المرض؟

437
00:26:44,167 --> 00:26:45,501
!نعم

438
00:26:46,417 --> 00:26:48,542
لكن ليس لدينا ما يكفي من الوقت
قبل أن تتوقف أعضاءها

439
00:26:48,667 --> 00:26:50,375
حسناً، فلنذهب، هيا

440
00:26:52,292 --> 00:26:55,125
إنها بحاجة إلى بضع أسابيع من الراحة
وبعض العلاج البدني

441
00:26:55,250 --> 00:26:57,292
لكن يُفترض أن تُشفى تماماً

442
00:27:01,334 --> 00:27:03,250
...كنت أحكم على الناس

443
00:27:04,542 --> 00:27:06,250
على الناس مثلي

444
00:27:06,834 --> 00:27:08,334
هادمو البيوت

445
00:27:08,584 --> 00:27:13,375
لم أتصور يوماً
بأنني قادر على ذلك

446
00:27:13,501 --> 00:27:16,292
ماذا حصل؟ لمَ فعلت؟

447
00:27:17,417 --> 00:27:19,876
أتت الحياة وعلمتني ألا أحكم على الآخرين

448
00:27:19,999 --> 00:27:22,918
أتت الحياة وقلبتني رأساً على عقب
وهزّت لي كياني

449
00:27:24,999 --> 00:27:28,876
أنا أحبها لدرجة لا آبه بمَن يتأذى

450
00:27:29,959 --> 00:27:31,999
لكنني لا أريد أن أكون مَن يتأذى

451
00:27:33,209 --> 00:27:35,999
أعلم كيف يبدو هذا الأمر
لكني لست شخصاً سيئاً

452
00:27:36,375 --> 00:27:40,417
أنا أعتني بوالدَي وأرشد تلاميذي

453
00:27:41,250 --> 00:27:44,959
أزرع الأشجار في عطلات الأسبوع
وأشتري البقالة للمشردين

454
00:27:45,292 --> 00:27:46,792
لست شخصاً سيئاً

455
00:27:49,250 --> 00:27:51,042
أنا شخص مُغرم بشدة فحسب

456
00:27:58,167 --> 00:27:59,709
رجفان بطيني، أحضروا الصاعقات الكهربائية

457
00:27:59,834 --> 00:28:02,792
ماذا حصل؟ -
كان يتكلم ثم توقف قلبه أمامنا -

458
00:28:02,918 --> 00:28:05,083
ثمة 400 سنتم مكعّب من الدم
في أبوب الصدر

459
00:28:05,209 --> 00:28:06,667
إنه ينزف في صدره -
حسناً، سأتولى الأمر -

460
00:28:06,834 --> 00:28:09,876
تنحي يا (هيلم)، شكراً -
!شحنة 120، وابتعدوا -

461
00:28:10,999 --> 00:28:12,626
لا يزال الرجفان البطيني
حقنة أخرى من الإبينفرين

462
00:28:12,751 --> 00:28:14,042
شحنة 200

463
00:28:14,626 --> 00:28:17,209
وابتعدوا -
!هيا يا (سكوت)! هيا -

464
00:28:17,334 --> 00:28:18,751
سأفتح صدره -
أين؟ هنا؟ -

465
00:28:18,876 --> 00:28:21,083
نعم، هنا -
حسناً، هيا -

466
00:28:21,209 --> 00:28:22,542
(بيتادين)

467
00:28:45,876 --> 00:28:49,334
براين)، هلا تمهلنا دقيقة)
(أريد التحدث مع (رايتشل

468
00:28:49,459 --> 00:28:50,999
...ومن الأفضل أن -
ماذا هناك؟ -

469
00:28:51,083 --> 00:28:54,876
هل هو (سكوت)؟
هل عرف؟ هل رأى (براين)؟

470
00:28:55,250 --> 00:28:56,584
لا

471
00:28:58,000 --> 00:28:59,918
(لا، لم يرَ (براين

472
00:29:02,334 --> 00:29:07,417
أنا آسفة، (سكوت) عانى نزيفاً حاداً
داخل صدره

473
00:29:07,542 --> 00:29:10,125
حاولنا أن ننعشه
لكننا لم نقدر

474
00:29:10,250 --> 00:29:11,584
لقي حتفه

475
00:29:12,042 --> 00:29:14,250
ماذا؟ -
...عزيزتي -

476
00:29:14,375 --> 00:29:17,292
لا، لا، لا تلمسني -
...رايتشل)، أنا) -

477
00:29:20,459 --> 00:29:23,501
أرجوك، أرجوك، أرجوك

478
00:29:25,918 --> 00:29:28,459
أرجوك، يجب أن تغادر، أرجوك

479
00:29:47,167 --> 00:29:49,417
(أنتم على اتصال بـ(أليكس كاريف"
"اتركوا رسالة صوتية

480
00:29:49,626 --> 00:29:53,834
(مرحباً يا (أليكس
أريدك أن تتصل بي

481
00:29:54,626 --> 00:29:57,709
أريد سماع صوتك
ومعرفة ما يحصل

482
00:29:58,000 --> 00:29:59,459
مهما كان الأمر

483
00:30:03,417 --> 00:30:06,125
مهما كان الأمر، أريد أن أعرف

484
00:30:06,250 --> 00:30:07,584
أريد أن أعرف

485
00:30:07,709 --> 00:30:11,667
لأنني مستعدة
(لأن أقفز أمام دب من أجلك يا (أليكس

486
00:30:13,501 --> 00:30:15,167
اتصلي بي أرجوك

487
00:30:21,792 --> 00:30:23,125
(مرحباً يا (جوي

488
00:30:23,792 --> 00:30:25,417
ظننا أنك بحاجة إلى بعض الرفقة

489
00:30:25,542 --> 00:30:28,292
أريد أن أكون لوحدي فحسب -
هل أنت واثق من ذلك؟ -

490
00:30:31,918 --> 00:30:33,626
أنتم هنا؟ -
انتبه لذراعك -

491
00:30:33,751 --> 00:30:35,042
لا أصدق ذلك

492
00:30:35,167 --> 00:30:37,209
د. (بايلي) أجرت بعض الاتصال
وتوسطت مع بعض الأشخاص

493
00:30:39,000 --> 00:30:41,751
هل أنتم بخير؟
كيف هم أهلكم بالرعاية؟

494
00:30:41,876 --> 00:30:43,751
لدي سيدة لطيفة جداً
تعد الفطائر المحلاة

495
00:30:43,876 --> 00:30:45,999
إن عائلتنا بخير في الواقع

496
00:30:46,083 --> 00:30:48,751
أعلم أنك طلبت منا عدم طلب المساعدة
لكنني خفت

497
00:30:48,876 --> 00:30:52,000
وأنا آسفة -
لا، لا بأس -

498
00:30:52,125 --> 00:30:54,709
لقد فعلت الصواب
أنا سعيد أنكم بخير جميعكم

499
00:30:54,834 --> 00:30:57,751
لدي غرفتي الخاصة بسرير أرجواني -
حقاً؟ -

500
00:30:58,000 --> 00:31:01,626
لا يُمكنكم البقاء طوال الليل
!لكن يُمكنهم البقاء لتناول البيتزا

501
00:31:02,667 --> 00:31:05,751
ولعب ألعاب الفيديو، لأن التمرين البدني ذلك
ليس قابلًا للمفاوضة

502
00:31:16,834 --> 00:31:19,417
بيريز)! ألا يُفترض أن تكون مع د. (ويبر)؟)

503
00:31:19,542 --> 00:31:22,292
قال إنه بوسعنا المغادرة باكراً
(عمت مساءً أيتها الرئيسة (بايلي

504
00:31:22,417 --> 00:31:23,751
!أنت أسطورة

505
00:31:26,209 --> 00:31:27,751
إنها ليست الساعة الخامسة حتى

506
00:31:33,292 --> 00:31:34,918
(مرحباً (سوزان -
(د. (ديلوكا -

507
00:31:35,542 --> 00:31:38,542
ماذا تفعل؟ -
(سوزان)، لديك مرض (ستيل) -

508
00:31:38,667 --> 00:31:40,125
إنه نادر، نادر جداً

509
00:31:40,250 --> 00:31:41,999
أقل من واحد بالمليون من الأشخاص
مصابون بهِ

510
00:31:42,083 --> 00:31:44,042
د. (ديلوكا)، ماذا تفعل؟ -
(ليس لدي وقت د. (غراي -

511
00:31:44,167 --> 00:31:47,751
ليس لدي وقت، لأطلب منك الإذن لأعاين مريضة
أنا أراقبها على مدار الساعة

512
00:31:47,876 --> 00:31:49,584
ديلوكا)، فلنبتعد عن الحقنة الوريدية رجاءً)

513
00:31:52,209 --> 00:31:54,000
ماذا فعل؟ -
ماذا أعطيتها؟ -

514
00:31:54,125 --> 00:31:57,000
(سوزان)، ما مِن علاج لداء (ستيل)
لكن يُمكن السيطرة عليه

515
00:31:57,125 --> 00:31:59,167
لقد أعطيتك تواً منشطات عالية المفعول
وإن كنت مُحقاً

516
00:31:59,292 --> 00:32:01,751
يُفترض أن تشعري بتحسن على الفور
مفهوم؟

517
00:32:01,918 --> 00:32:04,751
د. (ديلوكا)، إلى الرواق رجاءً -
ماذا إن كنتَ مُخطئاً؟ -

518
00:32:05,334 --> 00:32:06,751
ليس مُخطئاً -
لست كذلك -

519
00:32:06,918 --> 00:32:10,209
أندرو)، ألم يكن بوسعنا أن نتكلم)
قبل أن تفعل ذلك؟

520
00:32:10,918 --> 00:32:12,209
!(أندرو)

521
00:32:17,083 --> 00:32:19,083
إن كنتما مخطئين
قد تقتلها المنشطات

522
00:32:19,209 --> 00:32:22,999
لست مُخطئة، بل أنت كنت مُخطئة
لأنك أبعدت الحالة عنا

523
00:32:23,083 --> 00:32:25,792
إنه طبيب مقيم وأنا مُشرفة عليه

524
00:32:25,918 --> 00:32:27,501
وأنت حبيبته أيضاً

525
00:32:28,083 --> 00:32:31,125
إن الأمر غير منطقي
إنها بحاجة إلى رقابة

526
00:32:46,167 --> 00:32:48,999
تبدين كشخص جديد -
أشعر بأنني كذلك -

527
00:32:49,375 --> 00:32:50,709
أشعر بأن الحياة عادت إلي

528
00:32:50,999 --> 00:32:54,042
إذاً، هل الزائدة الدودية
هي مَن جعلتها تُصاب بمرض (ستيل)؟

529
00:32:54,167 --> 00:32:56,125
لا، نعتقد أنها كانت مصابة بهِ سابقاً

530
00:32:56,250 --> 00:32:58,459
تلك الأعراض التي تُشبه الإنفلونزا والتعب
كل ذلك جزء من الأمر

531
00:32:59,042 --> 00:33:01,083
وكنت أعتقد أنني مُتعبة من ملاحقة ولدَي

532
00:33:01,209 --> 00:33:03,501
إن جهاز المناعة خاصتك
كان في وضع ضعيف جداً

533
00:33:03,792 --> 00:33:06,250
والمنشطات العالية
تُعيدها إلى وضعها الطبيعي

534
00:33:06,375 --> 00:33:07,709
لكن لا يُمكنك متابعة تناولها إلى الأبد

535
00:33:07,918 --> 00:33:10,918
ما الخطوة التالية إذاً؟ -
سنجهز لك موعداً مع أخصائي أمراض الروماتيزم -

536
00:33:11,000 --> 00:33:13,209
(إن المصابين بمرض (ستيل
قد يعيشون حياة طبيعية جداً

537
00:33:13,334 --> 00:33:14,834
لكن ما علينا
سوى أن نؤمّن لك العلاج المناسب

538
00:33:15,834 --> 00:33:17,209
هل يُمكنك أن تحضري لي ولدَي؟

539
00:33:17,334 --> 00:33:19,876
نعم، بعد أن ارتفع تعداد خلاياك
هذا ثاني أمر سنفعله

540
00:33:20,083 --> 00:33:22,209
لا أعلم كيف اكتشفتم كل ذلك
لكن شكراً

541
00:33:22,334 --> 00:33:25,083
بالطبع، دعيني أعمل على هذا الأمر مِن أجلك
عن إذنك

542
00:33:28,918 --> 00:33:31,626
يجب أن تدخل وتدعهما يشكرانك -
أنا بخير -

543
00:33:31,751 --> 00:33:34,501
لمَ لا تجعلين الفضل يُنسب إليك؟
فقد أخذت الحالة، إنها مريضتك

544
00:33:34,626 --> 00:33:36,792
أندرو)، كان ذلك تشخيصاً مذهلًا)

545
00:33:36,918 --> 00:33:39,417
لقد أنقذت حياتها -
لا شكر لك على ذلك -

546
00:33:40,375 --> 00:33:45,709
أندرو)، لكنك لو كنتَ مخطئاً)
لقضت تلك المنشطات على نخاعها العظمي تماماً

547
00:33:45,999 --> 00:33:47,417
لو كنتَ مُخطئاً

548
00:33:47,542 --> 00:33:50,584
إن قرارك في أن ترفض اتباع الأوامر
كان يُمكن أن يقضي على حياتك المهنية كلها

549
00:33:50,792 --> 00:33:52,918
حسناً، لو كنت قد طلبت الإذن منك
بأن تعطيها المنشطات

550
00:33:53,000 --> 00:33:54,375
هل كنت لتعطيها الإذن؟

551
00:33:54,501 --> 00:33:57,250
كنت لأطرح بعض الأسئلة -
كانت لتموت في أثناء ذلك -

552
00:33:57,375 --> 00:33:58,709
(اسمع يا (أندرو
لقد أنقذت حياتها

553
00:33:58,834 --> 00:34:00,250
ولا أحد يُحاول أن يحرمك ذلك

554
00:34:00,375 --> 00:34:04,584
ما أقوله هو أنه كان بوسعك
أن تأخذ دقيقة لتخبرني بما كنت تعطيها

555
00:34:05,042 --> 00:34:08,083
لأنه في ذلك الوقت
لم تكن في الحالة العقلية المناسبة

556
00:34:08,209 --> 00:34:09,751
لتتخذ قرارات خاصة بالحياة أو الموت

557
00:34:09,876 --> 00:34:12,292
قرارات صائبة
(قرارات تُنقذ الحياة يا (مير

558
00:34:12,417 --> 00:34:15,250
أندرو)، لست تنام ولا تأكل) -
ماذا؟ -

559
00:34:15,375 --> 00:34:19,250
لست تتصرف على طبيعتك -
أنتِ لا تُصدقين -

560
00:34:19,792 --> 00:34:21,083
!كم أنت مُنافقة

561
00:34:21,209 --> 00:34:23,167
جميع القواعد تُطبق على الجميع
باستثنائك أنت؟

562
00:34:23,292 --> 00:34:24,667
أهذا ما في الأمر؟ -
عليك أن تهدأ -

563
00:34:24,792 --> 00:34:26,083
!أنت! اهتم بشؤونك

564
00:34:26,334 --> 00:34:28,834
حسناً، لا بأس، نحن بخير -
لقد أنقذت حياتها -

565
00:34:28,959 --> 00:34:31,292
أنا فعلت ذلك
رغمَ كل العرقلات

566
00:34:31,417 --> 00:34:32,792
تشخيص يصيب واحد في المليون

567
00:34:33,626 --> 00:34:36,792
فعلت ما كان يجب أن أفعله -
أندرو)، أصغِ إلى نفسك) -

568
00:34:37,918 --> 00:34:39,417
أنت تشبه والدك

569
00:34:42,209 --> 00:34:45,167
أرجوك، اذهب إلى المنزل ونَم

570
00:34:45,292 --> 00:34:47,292
عليك أن تنام

571
00:34:47,417 --> 00:34:50,459
لست بحاجة إلى ذلك
ولست بحاجة إليك

572
00:34:51,834 --> 00:34:55,375
لذا، انتهت العلاقة بيننا

573
00:35:00,334 --> 00:35:02,042
(يجب أن تبلغي عنه يا (غراي
هذا ليس مقبولًا

574
00:35:02,167 --> 00:35:03,501
نعم، شكراً

575
00:35:15,667 --> 00:35:17,792
قلت لك إنني لست بحاجة
إلى أن تطمئني علي

576
00:35:17,918 --> 00:35:22,209
ولا أريد أن يُغادر الأطباء المقيمون لدي باكراً
لأنهم فعلوا ما يكفي لليوم

577
00:35:25,334 --> 00:35:26,959
لا أتحلى بالقدر على إنجاز شيء
(يا (بايلي

578
00:35:27,792 --> 00:35:32,584
(بعد قول ذلك، إنهم ليسوا بمستوى (غراي سلون
يجب ألا يكونوا هنا

579
00:35:33,501 --> 00:35:37,667
...في (باك نورث)، محاولة تعليمهم بدت
كتحدٍ

580
00:35:37,876 --> 00:35:41,834
...لكن هذا... هذا
يبدو كأنه عقاب

581
00:35:42,876 --> 00:35:47,792
يبدو وكأن (كاثرين) فازت
وهي تغيظني بذلك طوال اليوم كل يوم

582
00:35:48,584 --> 00:35:51,999
أعلم أن ما تمرّ بهِ ليس سهلًا

583
00:35:52,834 --> 00:35:56,042
لكنني أريد أن أساعد
قل لي كيف أساعدك

584
00:35:59,334 --> 00:36:00,751
أنا مُتعب فحسب

585
00:36:02,083 --> 00:36:04,459
مُتعب جداً

586
00:36:05,209 --> 00:36:06,876
هذا أشبه بالاكتئاب

587
00:36:11,209 --> 00:36:16,584
أنا أقدّر قلقك
سأكون بخير

588
00:36:24,501 --> 00:36:29,751
(فعلتها، أقنعت (جو
بأن يقوم بالتدريب البدني لأنني طبيب بارع

589
00:36:32,709 --> 00:36:36,501
وأريد أن أقابل عائلتك
ليس بالضروري أن يكون عشاءً كاملًا

590
00:36:36,626 --> 00:36:38,876
يُمكنني الحضور لتناول التحلية أم القهوة

591
00:36:38,999 --> 00:36:40,292
لا تجعل مِن الأمر مشكلة رجاءً

592
00:36:40,417 --> 00:36:42,083
لقد قابلت أمي الهستيرية

593
00:36:42,876 --> 00:36:45,584
(قابلت عمي (سول
فيما كان يلتقط أنفاسه الأخيرة

594
00:36:45,709 --> 00:36:47,876
(قالت عمتي (غيرتي -
ليفاي)، قلت لك) -

595
00:36:48,417 --> 00:36:51,250
إنهما شديدا الانتقاد -
لمعلوماتك -

596
00:36:52,083 --> 00:36:55,000
أعرف كيف أتلقى النقد
فأنا أفعل ذلك طوال حياتي

597
00:36:56,751 --> 00:36:59,584
إن كانا يظنان أنني لا أناسبك
بوسعي التعامل مع الأمر

598
00:36:59,709 --> 00:37:01,709
لا، إنما ينتقدانني

599
00:37:01,999 --> 00:37:04,959
طوال الوقت، مهما فعلت
لهذا لم أخبرهما

600
00:37:07,876 --> 00:37:13,584
عني؟ -
أنني مثليّ الجنس -

601
00:37:15,792 --> 00:37:17,584
لم أخبرهما

602
00:37:18,542 --> 00:37:20,792
لكنك قلت إنني مثليّ غير ناضج

603
00:37:20,918 --> 00:37:22,209
وقلت إنك لا تريد أن تكون جزءاً
من دوامة الخزي خاصتي

604
00:37:22,334 --> 00:37:24,542
أعلم، أعلم ما قلته

605
00:37:28,125 --> 00:37:30,000
يجب أن أذهب إلى العشاء الآن

606
00:37:30,292 --> 00:37:34,751
أظهر استطلاع أن الراشد النموذجي يقول"
"إنني بخير"، 14 مرة في الأسبوع"

607
00:37:39,876 --> 00:37:42,792
لكن أقل من 1 بين 5 منهم"
"يعني ما يقوله

608
00:37:43,334 --> 00:37:45,626
"إن وضعنا الافتراضي هو رسم وجه شجاع"

609
00:37:45,876 --> 00:37:49,959
هل عرفت أي شيء عنها؟
أنا قلق جداً

610
00:37:50,042 --> 00:37:53,918
نعم، لقد سمعت عنها

611
00:37:54,626 --> 00:37:57,209
(إنها بخير يا (لينك -
إنها بخير -

612
00:37:57,959 --> 00:38:00,042
لكنها لا تريد التحدث معي فحسب

613
00:38:00,250 --> 00:38:05,375
لا تريد أن تخبرني بنتيجة الفحص -
لا تعرف ما هي، فلم تحضرها -

614
00:38:05,501 --> 00:38:07,250
ولن أفعل

615
00:38:09,667 --> 00:38:12,667
كانت هنا، آسفة لأنني كذبت

616
00:38:12,792 --> 00:38:15,167
لكن أحياناً، مِن الشجاعة"
"الاعتراف أن ثمة خطباً ما

617
00:38:19,501 --> 00:38:23,209
ثمة طفل ينمو في أحشائي
...وأود أن أربيه مع شخص

618
00:38:23,334 --> 00:38:27,209
يحبه ويحبني
بغض النظر عن نتيجة فحص الدم

619
00:38:29,250 --> 00:38:33,125
واتضح أن هذه شقيقتي

620
00:38:34,125 --> 00:38:36,375
وسأكون لجوجة أكثر
حين تشعرين بالحزن في المرة المقبلة

621
00:38:36,501 --> 00:38:39,083
لأنك تربيت كطفلة وحيدة
لكنك ما عدت كذلك

622
00:38:39,667 --> 00:38:42,876
أنت كل شيء لم أعرف أنني بحاجة إليه

623
00:38:43,999 --> 00:38:45,667
(أميليا) -
(أميليا) -

624
00:38:48,125 --> 00:38:49,667
(اذهب إلى المنزل يا (لينك

625
00:38:51,125 --> 00:38:52,709
انتهت علاقتنا

626
00:38:59,584 --> 00:39:02,125
أعتقد أن السبب هو الهورمونات

627
00:39:02,250 --> 00:39:05,792
(هل تنوي أن تُخبر (أوين
أن الطفل قد يكون طفله

628
00:39:05,918 --> 00:39:07,209
لا يبدو الأمر كذلك

629
00:39:07,459 --> 00:39:09,834
...حسناً، أنا

630
00:39:22,292 --> 00:39:26,083
لأن الادعاء بأن كل شيء على ما يُرام"
"يعود إليك بنتائجه في النهاية

631
00:39:26,751 --> 00:39:30,125
ما كان يجب أن أتركك لوحدك في الغابة
ما كان يجب أن أسير مُبتعداً

632
00:39:30,417 --> 00:39:32,167
ما كان يجب أن أفعل ذلك

633
00:39:32,417 --> 00:39:37,417
وأنا أدين لك باعتذار
وقد كنت متكبراً جداً لأعتذر لك

634
00:39:37,542 --> 00:39:39,751
(لذا، أنا أعتذر يا (ماغي

635
00:39:41,834 --> 00:39:43,667
كما وأنك كنت محقة
هناك دببة

636
00:39:45,417 --> 00:39:48,000
شكراً لك -
أنت على الرحب والسعة -

637
00:40:03,542 --> 00:40:07,501
"مريديث): أين أنت؟ أنا بحاجة إليك)"

638
00:40:10,959 --> 00:40:14,125
"...:(أليكس)"

639
00:40:16,501 --> 00:40:18,125
"وحين يحصل ذلك"

640
00:40:20,626 --> 00:40:23,250
فلتأمل أن تصلح الأذى"
"الذي قد حصل

641
00:40:25,792 --> 00:40:29,125
ترجمة: ساندي الحداد
سكرينز إنترناشونال - بيروت

