﻿1
00:00:04,375 --> 00:00:07,542
إن جسم الإنسان يحتوي تقريباً"
"على 35 مليون خلية

2
00:00:07,667 --> 00:00:11,167
وكل خلية يتم جذبها باستمرار"
"نحو الأرض بواسطة الجاذبية

3
00:00:11,292 --> 00:00:14,834
انظر إلى هذين السخيفين
يبدو أنهما يلتهمان وجهَي بعضهما

4
00:00:15,250 --> 00:00:16,834
لقد مارست الجنس مرة
في أثناء إعصار

5
00:00:16,959 --> 00:00:18,334
حقاً؟

6
00:00:18,459 --> 00:00:21,459
ذهبت لشراء مضيغة لاحقاً
وكان متجر (سافين إيلفين) قد ولّى

7
00:00:22,584 --> 00:00:26,751
قيثارة؟ الأرجح أنهما
في طريقهما إلى عرض مباشر

8
00:00:27,042 --> 00:00:29,125
أنا أعزف القيثارة -
هذا مُختلف -

9
00:00:29,250 --> 00:00:30,584
"حين تكونون مستلقين"

10
00:00:30,709 --> 00:00:34,042
تتوزع قوى الجاذبية بين القفص الصدري"
"والبطن والساقين

11
00:00:34,167 --> 00:00:36,292
احصلا على غرفة
يا ملتهمَي الوجهين

12
00:00:36,459 --> 00:00:39,167
ألا يعرفان أن الحب مُزرٍ في النهاية؟

13
00:00:39,334 --> 00:00:41,167
من المؤسف أن ليس هناك
أغاني حب مُبتذلة

14
00:00:41,292 --> 00:00:42,918
عن حين يتخلى عنك الزوج

15
00:00:43,042 --> 00:00:44,834
وتبكين في كل مرة ترين فيها
فرشاة الأسنان

16
00:00:44,959 --> 00:00:46,709
لذا تعيشين على كنبة
أفضل صديق لك

17
00:00:47,542 --> 00:00:48,959
ابقَي قدر ما تشائين

18
00:00:49,042 --> 00:00:52,042
كان مِن الرائع أن نتسكّع
ونشاهد الأفلام السيئة

19
00:00:52,167 --> 00:00:54,167
وتذوق كل طبق عشاء مميز
(في (كانغ باو

20
00:00:54,667 --> 00:00:57,250
كان مِن الجميل أن أفكر في أي شيء
(غير (أميليا

21
00:00:57,626 --> 00:00:59,792
سمعت أنها عادت إلى العمل بالمناسبة

22
00:00:59,918 --> 00:01:01,417
نعم، سمعت ذلك أيضاً

23
00:01:01,626 --> 00:01:05,000
إن وقفت بسرعة"
"يتدفق الدم نزولًا، بعيداً عن الدماغ

24
00:01:06,209 --> 00:01:08,417
ما يتسبب بالدوار"
"وفقدان الوعي حتى

25
00:01:08,542 --> 00:01:12,125
إذاً، انتقل للعيش هناك
وهو لن يعود ليقول وداعاً

26
00:01:12,876 --> 00:01:14,167
لا أريد التحدث عن الأمر

27
00:01:14,375 --> 00:01:17,209
كيف حال (جو)؟ -
إنها تمكث لدى (لينك) لبضعة أيام -

28
00:01:17,334 --> 00:01:19,042
عدا ذلك، لا تريد التحدث عن الموضوع

29
00:01:19,167 --> 00:01:22,834
هذا هائل، إنه تغيير جذري
كيف حالك أنت؟

30
00:01:23,542 --> 00:01:25,250
لا أريد التحدث عن الأمر

31
00:01:25,417 --> 00:01:27,292
حسناً، الأرجح أنك لست مخولة
لتحكمي على أحد

32
00:01:27,417 --> 00:01:29,876
لمغادرته البلاد من دون وداعاً
أو موعد عودة

33
00:01:31,334 --> 00:01:34,250
إنها لمُعجزة أن تُنجز خلايانا"
"أي شيء على الإطلاق

34
00:01:34,375 --> 00:01:35,709
كيف حال (لينك)؟ هل تحدثت معه؟

35
00:01:36,709 --> 00:01:38,209
(إن لم يستطع أن يحبني (لينك
على ما أنا عليه

36
00:01:38,334 --> 00:01:40,626
بغض النظر عمن يكون الأب
فليس لدينا ما نتحدث عنه

37
00:01:40,751 --> 00:01:43,709
لأن جسم الإنسان عليه"
"أن يؤدي أبسط المهام

38
00:01:43,834 --> 00:01:46,083
أفترض أنك لا تودين التحدث
عن ذلك أيضاً

39
00:01:46,209 --> 00:01:47,959
"تحت ضغط لا يُمكن تصوّره"

40
00:01:48,083 --> 00:01:49,999
لقد أرسلت أمي عبر البريد الإلكتروني
بعض اقتراحات أماكن لإقامة الأعراس

41
00:01:50,083 --> 00:01:51,417
13 مكاناً

42
00:01:51,542 --> 00:01:53,209
إن التخطيط لهذا الزفاف
سيكون وظيفة بدوام جزئي

43
00:01:53,334 --> 00:01:55,876
أو وظيفة بدوام كامل
"لهذا يُسمّونه "منظم أعراس

44
00:01:55,999 --> 00:01:57,292
يُمكننا أن نوظف واحداً

45
00:01:57,667 --> 00:02:01,042
لأنك لا تريدين التخطيط للزفاف؟ -
لا! بالطبع أريد ذلك -

46
00:02:01,167 --> 00:02:04,999
لكنني متوترة لأتفقد أحد مرضاي
...وهذا المصعد لا يريد أن

47
00:02:12,375 --> 00:02:13,834
هل ستأتين أم...؟

48
00:02:14,626 --> 00:02:15,959
نعم

49
00:02:21,292 --> 00:02:23,042
(د. (هانت)، د. (ألتمان

50
00:02:23,292 --> 00:02:26,542
أيها الطفلان
تبدوان كالأطفال

51
00:02:27,334 --> 00:02:31,209
(ثمة ضيف بالغ الأهمية اليوم يا (هانت
غريفين فورد)، التقني الفاحش الثراء)

52
00:02:31,334 --> 00:02:32,667
فجر صاروخاً فوق محطة وقود

53
00:02:32,792 --> 00:02:35,667
حسناً، شكراً لك على التنبيه -
بالتأكيد -

54
00:02:36,125 --> 00:02:39,125
هل ستزور طابق أمراض القلب؟ -
الأمر منوط بقدر ملله -

55
00:02:41,083 --> 00:02:42,834
مكانان آخران لإقامة الزفاف
مِن أمي

56
00:02:42,999 --> 00:02:46,125
سأرسلهما لك، ربما يساعدك ذلك
على معرفة ما تريدينه

57
00:02:46,250 --> 00:02:48,709
مذهل، شكراً لك -
مِن المهم معرفة ما تريدينه -

58
00:02:50,834 --> 00:02:52,626
أخبريني ما رأيك -
حسناً، نعم، أحبك -

59
00:02:52,751 --> 00:02:54,083
حسناً، هل ستصطحب الولدين؟ -
نعم -

60
00:02:54,209 --> 00:02:55,584
حسناً، آسفة

61
00:02:55,918 --> 00:02:57,542
مرحباً، عذراً -
عذراً -

62
00:02:57,999 --> 00:02:59,876
حسناً -
حسناً -

63
00:03:01,918 --> 00:03:04,709
هل لديك دقيقة لمناقشة
(منظم قلب السيد (باكستون

64
00:03:04,834 --> 00:03:06,876
نعم، هل تريدين الذهاب
لإحضار ملفه؟

65
00:03:06,999 --> 00:03:08,709
بالطبع -
مذهل -

66
00:03:10,709 --> 00:03:12,626
أنت تتصرف بشكل غريب -
أنا أتصرف بلطف -

67
00:03:12,751 --> 00:03:14,375
الأمر الذي يبدو غريباً
(بالنسبة إلى (أوين

68
00:03:14,501 --> 00:03:16,125
إن رائحة شعرك
ما زالت تفوح على وسادتي

69
00:03:16,250 --> 00:03:17,584
هل يُفترض بي
أن أكون فظاً مع الرجل أيضاً؟

70
00:03:17,709 --> 00:03:20,334
سيعرف أن هناك خطباً ما -
ثمة خطب ما -

71
00:03:20,459 --> 00:03:23,959
أعني، رغمَ أنني استمتعت بذلك
وآمل أن يستمر الأمر

72
00:03:24,042 --> 00:03:25,959
أعتقد أن علينا تخصيص بعض الوقت
لمناقشة ما يعنيه الأمر

73
00:03:26,042 --> 00:03:27,918
إنه لا يعني أي شيء
أنا آسفة

74
00:03:28,000 --> 00:03:31,459
لكنني تصرفت بتهوّر
لأنني خائفة مِن شيءٍ ما

75
00:03:31,584 --> 00:03:33,209
والذي قد لا يكون حقيقياً حتى

76
00:03:33,375 --> 00:03:36,459
ذلك لم يكن اعتذاراً -
توم)، أنت رجل صالح) -

77
00:03:36,584 --> 00:03:38,209
أحاول أن أكون
لكنك لست لي عوناً

78
00:03:42,167 --> 00:03:46,417
(حسناً، إذاً... السيد (باكستون
...آخر صورة شعاعية له، أظهرت

79
00:03:46,542 --> 00:03:49,876
يحدث شيء ما -
حسناً، كان يُعاني عدم انتظام في القلب -

80
00:03:49,999 --> 00:03:52,209
(لست أتحدث عن السيد (باكستون

81
00:03:53,250 --> 00:03:55,042
سألتني إن كنت مجنونة
وقلت إنك لست كذلك

82
00:03:55,167 --> 00:03:57,876
ثم تشاركت ركوب المصعد معك
وأشعر بالحاجة إلى الاستحمام

83
00:03:57,999 --> 00:03:59,292
حسناً، لا بأس
(لقد مارست الجنس مع (توم

84
00:03:59,417 --> 00:04:02,667
!ماذا؟ لا! لا! لا
لا تُخبريني بذلك

85
00:04:02,792 --> 00:04:04,375
...ظننتك تقولين -
كنت أتكهّن -

86
00:04:04,501 --> 00:04:05,959
!بئساً، يا لها مِن قصة سريعة

87
00:04:06,042 --> 00:04:07,667
!أعلم! أعلم
أشعر بالسوء

88
00:04:07,792 --> 00:04:11,083
لقد هلعت وكان موجوداً
أو بالأحرى ذهبت إلى هناك

89
00:04:11,209 --> 00:04:12,542
يا إلهي! أريد الموت

90
00:04:14,375 --> 00:04:16,542
(حسناً، السيد (باكستون -
سأتولى أمره -

91
00:04:16,667 --> 00:04:17,999
مذهل، شكراً لك

92
00:04:20,667 --> 00:04:22,834
لا، لا، سأدفع الثمن

93
00:04:22,999 --> 00:04:26,501
(هذا تبرّع مِن صندوق (فيكتوريا هيوز
للاعتذارات

94
00:04:28,542 --> 00:04:30,667
...كنت سأخبز لك شيئاً، لكن

95
00:04:31,125 --> 00:04:33,999
جملة "آسفة لأنني انتقلت للعيش
"في منزلك مِن دون إخبارك

96
00:04:34,083 --> 00:04:37,959
لا تتسع على كعكة مكوّبة
ولم أن واثقة إن أردتَ رؤيتي

97
00:04:38,042 --> 00:04:39,999
أردت التواصل، فحسب

98
00:04:40,334 --> 00:04:43,918
إن أردت النوم في منزلي
لأنك تبحثين عن شقة، بالطبع يُمكنك ذلك

99
00:04:44,000 --> 00:04:45,667
لكن ربما، اسأليني أولًا

100
00:04:45,792 --> 00:04:47,417
نعم، نعم، شكراً لك على العرض

101
00:04:47,751 --> 00:04:49,999
لكنني سبق وعثرت
...على المكان المثالي، لذا

102
00:04:50,083 --> 00:04:51,459
جيد، هذا جيد -
نعم -

103
00:04:51,584 --> 00:04:52,918
هذه أخبار جيدة
أي جزء من المدينة؟

104
00:04:53,000 --> 00:04:54,334
(لايك يونيون)، منزل (دين)

105
00:04:56,083 --> 00:05:00,125
دين)؟ حقاً؟ حسناً)
هل خرج مِن المنزل القارب؟

106
00:05:00,250 --> 00:05:02,792
لا، لا، أصبحنا شريكين في السكن
في القارب، أفترض ذلك

107
00:05:02,918 --> 00:05:05,751
وقد رُزق بولد تواً
لذا، لدي زميلان في القارب تقنياً

108
00:05:06,000 --> 00:05:08,375
لكنها أخبار سارة، صحيح؟

109
00:05:09,542 --> 00:05:13,292
إنها أخبار... إنها أخبار بالفعل

110
00:05:18,000 --> 00:05:21,375
(سأذهب لأرى (ريغو
وأعطي زوجته بعض القهوة

111
00:05:21,709 --> 00:05:23,000
...حسناً

112
00:05:25,209 --> 00:05:26,751
(إنها أخبار جيدة فعلًا يا (جاكسون

113
00:05:27,250 --> 00:05:29,459
جميعها جيدة، لا تقلق

114
00:05:31,167 --> 00:05:33,375
مَن أرسلك؟ أريد اسماً

115
00:05:33,501 --> 00:05:35,918
هل هي (كاثرين)؟
أريد أن أرى تلك الفاتورة

116
00:05:36,959 --> 00:05:40,542
(دعنا... عذراً، أنا الرئيسة (بايلي

117
00:05:40,667 --> 00:05:42,542
هل يُمكنني مساعدتكم؟ -
إنه مَن يحتاج إلى مساعدة -

118
00:05:42,667 --> 00:05:47,209
(أحدهم أعاد أثاث مكتبي مِن (باك نورث
وأنا أخبرت هؤلاء أنني لم أرسله

119
00:05:47,334 --> 00:05:49,709
لا أريد ويُمكنهم إعادته

120
00:05:50,125 --> 00:05:54,125
مهلًا، كله؟
هل تنوي الجلوس على الأرض؟

121
00:05:54,250 --> 00:05:57,667
أتعلمين؟ ليس لدي الوقت لهذا
لدي صف في مُختبر المهارات

122
00:05:57,792 --> 00:06:00,125
د. (رايجر) إلى قسم الأطفال"
"د. (سارا رايجر) إلى قسم الأطفال

123
00:06:00,250 --> 00:06:02,250
إذاً، هل سنعيده كله؟

124
00:06:04,542 --> 00:06:07,375
نويل ويب)، 43 عاماً)
تشتكي مِن ألم في البطن والدوار

125
00:06:07,501 --> 00:06:08,834
بعد وقوعها عن السلّم

126
00:06:08,959 --> 00:06:10,834
(مرحباً يا (نويل)، أنا د. (غراي -
مرحباً -

127
00:06:10,959 --> 00:06:13,042
هل فقدت توازنك تواً؟
هل لديك أي أعراض أخرى؟

128
00:06:13,459 --> 00:06:16,999
كنت أطلي منزلًا وشعرت بقليل من الدوار

129
00:06:17,584 --> 00:06:18,999
أثرت بي انبعاثات الغازات

130
00:06:19,334 --> 00:06:21,626
أحتاج إلى هاتفي
أظنه لا يزال في موقع العمل

131
00:06:21,751 --> 00:06:24,125
(حسناً، سنحضر لك هاتفك يا (نويل

132
00:06:25,709 --> 00:06:27,792
هل لديك أي مشاكل صحية أخرى
يجب أن أعرف بشأنها؟

133
00:06:28,250 --> 00:06:30,584
أنا أعاني الداء السكري

134
00:06:30,709 --> 00:06:33,918
لكنني أعتني بنفسي
أنتبه لما أتناوله

135
00:06:34,042 --> 00:06:37,375
متى تفقدت نسبة السكر بالدم آخر مرة؟ -
مؤخراً -

136
00:06:37,751 --> 00:06:39,042
تقريباً

137
00:06:39,375 --> 00:06:42,626
(إن تصنيفي على (غيغل دايز
سينحدر بسبب ذلك

138
00:06:42,751 --> 00:06:44,918
غيغل دايز)؟) -
إنه تطبيق للوظائف الصغيرة -

139
00:06:45,501 --> 00:06:47,876
اقتصاد الأعمال الصغيرة
يظنون أنك ظريفة

140
00:06:47,999 --> 00:06:49,584
ويوصلونك بالأشخاص
الذين هم بحاجة إلى المساعدة

141
00:06:49,709 --> 00:06:52,584
أو هم مدمنون على الإنترنت
أو لا يسعهم النهوض عن الكنبة

142
00:06:52,709 --> 00:06:54,834
أو في حالتي
هم بحاجة إلى طلاء منزلهم

143
00:06:54,959 --> 00:06:57,501
لكن إن انحدر تصنيفي
فلن يكون ذلك جيداً

144
00:06:57,626 --> 00:07:01,042
أرى بعض السوائل هناك -
ما هذا؟ هل هذا سيئ؟ -

145
00:07:01,167 --> 00:07:03,334
نحن بحاجة إلى إجراء المزيد
من الفحوصات لنتأكد

146
00:07:03,584 --> 00:07:06,083
د. (شميدت)، فلندخلها المشفى
مِن أجل المراقبة

147
00:07:06,209 --> 00:07:08,584
احصل لها على فحوصات مخبرية كاملة
وصور مقطعية كاملة خاصة بالرضوح

148
00:07:08,709 --> 00:07:11,792
!وهاتفي -
سنسأل المسعفين إن عثروا على هاتفك -

149
00:07:11,959 --> 00:07:15,000
(سأراك قريباً يا (نويل -
د. (دانيال) إلى قسم الأطفال -

150
00:07:16,751 --> 00:07:19,959
حذارِ، قد تبدو لطيفة
إلا أنها تريد شقة على (المريخ) فحسب

151
00:07:20,042 --> 00:07:22,876
لا، لا، أنا أقبل اللطف
حتى إن لم يكن صادقاً

152
00:07:23,292 --> 00:07:25,417
معظم الناس في المدينة
يظنون أنني وحش

153
00:07:25,542 --> 00:07:28,999
شركة كبيرة، حادث كبير
محتوى كلاسيكي على الإنترنت

154
00:07:29,083 --> 00:07:32,834
إن الإطفائي (ريغو فاسكيز) هنا يتعافى
...أعلم أنه متشوق ليشكرك على تغطية

155
00:07:32,959 --> 00:07:34,250
تكاليفه الطبية

156
00:07:34,375 --> 00:07:36,876
اسمع، قبل أن نتطرق لهذا الأمر

157
00:07:40,667 --> 00:07:42,459
إن هذا الأمر مأساوي

158
00:07:43,167 --> 00:07:44,751
إن مستثمريني خائفون

159
00:07:45,000 --> 00:07:47,042
إنذار (تويتر) يأكلني حياً

160
00:07:47,167 --> 00:07:48,501
حسناً، لكن ليس هناك أي وفيات

161
00:07:48,626 --> 00:07:51,876
"(رجل فاحش الثراء يُفجر صاروخاً فوق (سياتل"
هو الأمر الوحيد الذي يهم الجميع

162
00:07:52,667 --> 00:07:54,751
والآن تسير إشاعات
بوجود تحقيق جنائي

163
00:07:55,417 --> 00:07:58,667
تأذى أشخاص في وجودي
وبسبب تصرفاتي

164
00:07:58,792 --> 00:08:03,918
(لقد ارتكبت الأخطاء يا (توم
أخطاء لا تليق بي

165
00:08:04,000 --> 00:08:05,959
وقد أفشل أحياناً

166
00:08:06,334 --> 00:08:09,167
كما وكنت زوجاً سيئاً
وأدائي رديء جداً في الغولف

167
00:08:09,667 --> 00:08:14,125
إلا أن تفكيري الانتقادي وحساباتي
وإدراكي للفيزياء

168
00:08:14,250 --> 00:08:15,667
كل ذلك لم يخذلني يوماً

169
00:08:15,792 --> 00:08:19,667
لا أعلم إن كان ذلك ورماً دماغياً
أو مرضاً عصبياً

170
00:08:19,834 --> 00:08:21,375
إن كان سرطاناً

171
00:08:21,501 --> 00:08:26,250
لكنني بحاجة إلى أن تجد
ما هو الأمر وتصلحه

172
00:08:27,083 --> 00:08:30,918
قبل أن يمحو هذا الكابوس
كل شيء جيد فعلته

173
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
حسناً، لقد أتيت إلى المكان المناسب

174
00:08:34,584 --> 00:08:36,709
لمَ لا تراسلها لترى
إن كانت تريد أن تتكلم؟

175
00:08:36,834 --> 00:08:38,918
حول ماذا؟ الطفل
(الذي قد يكون طفل (أوين

176
00:08:39,000 --> 00:08:41,542
أو العلاقة التي أنهتها؟
أو أحوال الطقس؟

177
00:08:41,667 --> 00:08:44,167
لا أريد ذلك، إن أرادت التحدث إلي
يُمكنها أن تجدني

178
00:08:44,751 --> 00:08:46,876
سئمت ملاحقتها -
حسناً -

179
00:08:49,792 --> 00:08:51,167
براد سبينسر)، 22 عاماً)

180
00:08:51,292 --> 00:08:53,417
وُجد غير متجاوب
مع حروق في أطرافه الثلاثة

181
00:08:53,542 --> 00:08:54,999
(مقدار الغيبوبة على مقياس (غلاسكو
(هي (6 تي

182
00:08:55,083 --> 00:08:57,125
أعدناه بعد دورات إسعافات أولية عديدة

183
00:08:57,417 --> 00:08:59,542
قفز على سكة قطار
وصعقته الكهرباء

184
00:08:59,667 --> 00:09:02,876
لم يقفز، بل وقع
...كنا نقبل ونودع بعضنا و

185
00:09:02,999 --> 00:09:07,209
ظننا أن القطار كان لا يزال خلفنا
ثم استدار بسرعة فائقة ووقع

186
00:09:07,334 --> 00:09:10,083
يا إلهي يا (لينك)! هما ملتهما الوجهين
اللذين رأيناهما هذا الصباح

187
00:09:10,250 --> 00:09:11,584
حسناً، علينا الذهاب

188
00:09:11,709 --> 00:09:13,000
غرفة الرضوح 1 -
!هيا! هيا -

189
00:09:29,167 --> 00:09:31,292
حروق مِن الدرجة الثالثة على هذا الذراع -
إصابة في الرأس؟ -

190
00:09:31,626 --> 00:09:33,501
(استدعيت (كوراسيك -
وهو منشغل -

191
00:09:33,626 --> 00:09:35,125
ماذا حصل؟ -
وقع (براد) على قيثارته -

192
00:09:35,250 --> 00:09:36,584
الذي وقع على سكة القطار

193
00:09:36,709 --> 00:09:38,000
كان يقبل حبيبته

194
00:09:38,125 --> 00:09:40,209
ما مِن نبض في معصميه
وهذه الذراع باردة ومشدودة

195
00:09:40,334 --> 00:09:41,999
وهذه أيضاً -
حسناً، الساق اليمنى بخير -

196
00:09:42,083 --> 00:09:43,626
لكن ما مِن استجابة في قدمه الأيسر

197
00:09:43,751 --> 00:09:45,042
متلازمة المقصورة -
متلازمة المقصورة -

198
00:09:45,167 --> 00:09:47,959
(حسناً، مِشرط وقفازان معقمان، (سيمز
هل سبق وأجريت عملية بضع اللفافة؟

199
00:09:48,042 --> 00:09:49,459
هل يُحتسب القيام بذلك على جثة؟

200
00:09:49,584 --> 00:09:51,167
أنت و(جو) أجريا العملية على الذراعين
وأنا على الساق

201
00:09:52,876 --> 00:09:55,999
حدقتا عيناه متساويان ونشيطان
لكن لا يُمكنني استبعاد إصابته في الرأس

202
00:09:56,083 --> 00:09:58,125
إنه بحاجة إلى صورة مقطعية بسرعة -
بعد إنقاذ أطرافه -

203
00:09:58,250 --> 00:10:01,792
حسناً، نبدأ بعض اللفاف
حين أنتهي مِن العد، 1، 2

204
00:10:01,918 --> 00:10:04,167
مهلًا، مهلًا، هل هذه هي؟
يجب ألا ترى هذا

205
00:10:07,834 --> 00:10:10,709
حسناً، 1، 2، 3

206
00:10:18,999 --> 00:10:22,000
هل مِن مشكلة إن وقفت؟ -
اجلس، قِف، مهما أنت بحاجة إليه -

207
00:10:22,542 --> 00:10:26,209
لست بحاجة إلى الوقوف
لكنني أفضّل أن أفعل، كما أفترض

208
00:10:26,375 --> 00:10:27,876
حسناً، أيهما يُريحك أكثر

209
00:10:29,876 --> 00:10:32,584
ألا تظن أنه من الممكن
أن تكون مرتاحاً هنا؟

210
00:10:32,709 --> 00:10:36,125
أعتقد أنه حين تقول مديرتي
إنه لا يُمكنني إجراء جراحة

211
00:10:36,250 --> 00:10:37,584
قبل أن توافق
طبيبة نفسية على ذلك

212
00:10:37,709 --> 00:10:41,042
فإن ذلك يقضي على المزاج -
حسناً، أي نوع مِن المزاج؟ -

213
00:10:44,918 --> 00:10:48,292
اسمعي
كان مرضانا في خطر مُحدق

214
00:10:48,417 --> 00:10:51,667
وأظل أذكر أنني لو تصرفت بشكل مُغاير
لكانوا في عداد الأموات الآن

215
00:10:51,792 --> 00:10:54,292
وهذا ما كان الأمر عليه
شغف تجاه العمل

216
00:10:54,417 --> 00:10:57,626
أحاول إنقاذ الأرواح
...لم تكن نوبة هلع

217
00:10:57,751 --> 00:11:00,542
لم أقل إنها كانت نوبة هلع
هل تختبر أعراض هلع؟

218
00:11:00,876 --> 00:11:03,209
لا -
توتر، ثقة زائدة في النفس -

219
00:11:03,334 --> 00:11:04,999
هذيان، رغبة جنسية متزايدة؟

220
00:11:05,999 --> 00:11:07,999
لا، لا، لا شيء مِن هذا

221
00:11:08,083 --> 00:11:11,876
اختبرت أسبوعين مُرهقين

222
00:11:11,999 --> 00:11:13,542
هذا كل ما في الأمر

223
00:11:13,751 --> 00:11:15,042
حسناً

224
00:11:17,042 --> 00:11:20,667
تركت عاملة الطلاء العمل مِن دون إنهائه
أراقت الطلاء على الشرفة

225
00:11:20,834 --> 00:11:24,626
لا توظفوا هذا الشخص
تعبير الانزعاج والبراز

226
00:11:24,876 --> 00:11:27,125
تعبير الإصبع إلى الأسفل
صفر نجمة

227
00:11:27,250 --> 00:11:29,918
واثق مِن أنه يُمكنك إزالة ذلك
إن اتصلت بخدمة الزبائن

228
00:11:30,125 --> 00:11:32,375
تبدو كشخص لم يحاول فعل ذلك

229
00:11:32,501 --> 00:11:35,792
شميدت)، كان يجب أن تجري صورة مقطعية الآن)
وما هي حال غرفتها؟

230
00:11:35,918 --> 00:11:39,083
يبدو أن هناك مشكلة في إدخال المرضى
تم نقل العديدين بسبب شخصية مهمة

231
00:11:39,209 --> 00:11:40,751
هل أحصل على حسم بسبب الانتظار؟

232
00:11:41,209 --> 00:11:43,167
لكن لدي نتائجها المخبرية

233
00:11:47,250 --> 00:11:50,375
إن هذه الأرقام عالية كلها
هل تتناولين الأنسولين بانتظام؟

234
00:11:50,709 --> 00:11:53,083
أنا جيدة حيال الأمر -
ماذا تعنين بذلك؟ -

235
00:11:55,083 --> 00:11:57,834
لن نحكم عليك، لكن علينا أن نعرف
حتى تكون هذه الأرقام منطقية

236
00:11:57,959 --> 00:11:59,375
هل تتناولين الأنسولين؟

237
00:12:00,250 --> 00:12:02,125
...حسناً، المشكلة هي

238
00:12:02,250 --> 00:12:05,751
أنني نقلت والدَي إلى دار رعاية
وكلفة ذلك عالية جداً

239
00:12:05,876 --> 00:12:08,667
وأنا أعمل في تلك التطبيقات
محاولة أن أكسب لقمة عيشي

240
00:12:09,250 --> 00:12:11,999
لكن لا يبقى دوماً ما يكفي مِن المال لي

241
00:12:12,083 --> 00:12:18,167
لذا... خففت مِن استعمال الأنسولين
حتى يصبح وضعي أكثر استقراراً

242
00:12:18,292 --> 00:12:21,876
لسوء الحظ، لا يسير الأمر على هذا النحو
واثقة مِن أنك شعرت بالدوار ووقعت لهذا السبب

243
00:12:22,876 --> 00:12:24,250
(د. (غراي)، الرئيس (كوراسيك
بحاجة إليك

244
00:12:24,375 --> 00:12:26,918
حسناً، أخبره أن ينتظر -
قال إنها حالة طارئة -

245
00:12:27,167 --> 00:12:30,459
حسناً، أجرِ لها صورة مقطعية
وتفقد وضع غرفتها

246
00:12:30,584 --> 00:12:32,501
واستدعِني حالما تدخل

247
00:12:32,626 --> 00:12:33,959
حسناً -
مفهوم؟ -

248
00:12:35,501 --> 00:12:37,501
د. (غراي)، شكراً لك على القدوم

249
00:12:37,918 --> 00:12:40,375
لمَ هذا الطابق خاوٍ؟
قلت إن هذه حالة طارئة

250
00:12:40,501 --> 00:12:43,709
إنها استشارة طارئة
غريفين فورد) موجود هنا اليوم)

251
00:12:44,167 --> 00:12:47,876
رجل الصواريخ الفاحش الثراء؟ -
لا تسميه هكذا -

252
00:12:49,000 --> 00:12:52,042
مهلًا، أرجوك لا تقل إنك سمحت له
بشراء هذا الطابق كله

253
00:12:52,167 --> 00:12:55,042
بالطبع لا، حصل عليه مجاناً
(فهو صديق مقرّب لمؤسسة (كاثرين فوكس

254
00:12:56,083 --> 00:12:59,834
إن غرفة الطوارئ مُكتظة المرضى بحاجة
إلى غرف، مرضاي بحاجة إلى غرف

255
00:12:59,959 --> 00:13:02,876
وهذا سبب إضافي لتهتمي بهِ
ويهمّ بالرحيل

256
00:13:02,999 --> 00:13:05,876
إن هذا الرجل لا يقتصر فقط
(على المراكب الفضائية يا (غراي

257
00:13:05,999 --> 00:13:08,584
إنه يعمل على محاربة
التغيير المناخي والفقر

258
00:13:08,709 --> 00:13:11,042
وأنا واثق مِن أنه أعزب

259
00:13:11,792 --> 00:13:15,083
لست مُهتمة، حسناً، ليس عليك
أن تكوني لطيفة لكن كوني مُحترفة

260
00:13:22,334 --> 00:13:25,959
(نعم، نعم، أحسنت يا (إيمي

261
00:13:30,876 --> 00:13:32,167
مرحباً

262
00:13:36,417 --> 00:13:38,834
تيدي)، ما كان ذلك؟)

263
00:13:38,999 --> 00:13:41,125
أردت أن أصعد على السلالم فحسب

264
00:13:42,042 --> 00:13:43,375
تيدي)، ما الخطب؟)

265
00:13:44,125 --> 00:13:46,375
أنا أعرفك جيداً
لقد حدث شيء ما

266
00:13:46,751 --> 00:13:48,209
أخبريني فحسب

267
00:13:55,834 --> 00:13:58,167
طفل (أميليا) قد يكون طفلك

268
00:13:58,751 --> 00:14:01,000
قد يكون كذلك

269
00:14:01,125 --> 00:14:05,626
...وقد لا يكون، لكنني
لا أظنها تعرف بعد

270
00:14:07,375 --> 00:14:09,375
...(جو) -
...(ما علاقة (جو -

271
00:14:09,501 --> 00:14:12,959
...لقد ذكرت شيئاً
...خلال الجراحة قالت... ماذا كنت لتفعل

272
00:14:13,334 --> 00:14:14,834
كيف تعرفين ذلك؟
هل أخبرتك (أميليا)؟

273
00:14:14,959 --> 00:14:16,626
لا... لا يهم -
مَن إذاً؟ -

274
00:14:16,751 --> 00:14:19,459
لقد أخبرتني تواً بأنه قد يكون لي
طفلًا آخر مِن امرأة أخرى

275
00:14:19,584 --> 00:14:22,000
أميليا)، زوجتك السابقة) -
أريد الحرص على أنك لم تسمعي إشاعة -

276
00:14:22,125 --> 00:14:23,584
وهرعت بها -
هرعت بها؟ -

277
00:14:23,709 --> 00:14:25,876
أريد الحرص على أنها حقيقة -
(إنها حقيقة يا (أوين -

278
00:14:25,999 --> 00:14:28,918
إنه طفل حقيقي
وقد تكون الأب حقاً

279
00:14:34,375 --> 00:14:37,417
(إن كان لك طفل مع (أميليا
ماذا يعني ذلك بالنسبة إلينا؟

280
00:14:38,999 --> 00:14:40,292
...أنا

281
00:14:41,334 --> 00:14:42,709
...عجباً

282
00:14:44,083 --> 00:14:45,417
...عجباً

283
00:14:47,167 --> 00:14:48,501
...(تيدي)

284
00:14:57,542 --> 00:15:00,751
لقد أعجبني مقالك -
أي واحد؟ -

285
00:15:01,417 --> 00:15:05,501
اللائحة التي فضحت
مشاكل النظام الصحي

286
00:15:05,626 --> 00:15:09,000
واثق من أن ذلك أغضب البعض هنا -
لقد تخطينا الأمر -

287
00:15:09,125 --> 00:15:12,250
إن الأشخاص المنطقيون
يتأقلمون أنفسهم مع العالم

288
00:15:12,501 --> 00:15:16,459
أما الأشخاص غير المنطقيين
يُثابرون على جعل العالم يتأقلم معهم

289
00:15:16,584 --> 00:15:19,999
لهذا يعتمد كل تقدم في الحياة
على الأشخاص غير المنطقيين

290
00:15:21,584 --> 00:15:23,334
كلام عميق -
على المستقبل أن يُغضب الناس -

291
00:15:23,459 --> 00:15:24,792
ألا تعتقدين ذلك؟

292
00:15:24,918 --> 00:15:29,417
أحياناً، تتطلب رؤيتك أن تشعلي فتيلة
أن تتخذي تدبيراً

293
00:15:29,918 --> 00:15:31,250
سبق وفعلت ذلك

294
00:15:32,375 --> 00:15:33,792
ألا توافقينني الرأي

295
00:15:34,167 --> 00:15:37,375
أجد أنه مِن المثير للسخرية
أن شخصاً قد حجز طابق مشفى لنفسه

296
00:15:37,501 --> 00:15:39,959
يتحدث عن اتخاذ تدابير

297
00:15:40,042 --> 00:15:42,876
لم أطلب طابقاً كاملًا -
لم يكن عليك أن تفعل -

298
00:15:42,999 --> 00:15:45,751
(طلبت خدمة مِن (كاثرين فوكس
وها أنت ذا

299
00:15:45,876 --> 00:15:48,042
غراي)، حان وقت تفقد غدته الدرقية)

300
00:15:49,709 --> 00:15:51,000
عذراً

301
00:15:51,667 --> 00:15:53,751
انظر إلى مريضتي
قد دخلت التصوير المقطعي

302
00:15:53,876 --> 00:15:56,667
إن مريضك هنا -
أصبحَ مريض شخص آخر الآن -

303
00:15:56,792 --> 00:16:00,125
سيد (فورد)، دعني أعرفك
(على د. (جاكسون آيفري

304
00:16:00,250 --> 00:16:02,751
(غراي) -
(نحن نفرش السجاد الأحمر للسيد (فورد -

305
00:16:02,876 --> 00:16:05,667
(وما مِن شخص أفضل من الد. (آيفري

306
00:16:06,626 --> 00:16:09,459
ماذا يحصل؟ -
أمك، مشكلتك -

307
00:16:13,334 --> 00:16:15,792
إن تعرض (براد) للصعق الكهربائي
أثرت على الأنسجة في أطرافه

308
00:16:15,918 --> 00:16:20,542
كان علينا افتعال جرح في ذراعيه وساقه
للحفاظ على الدورة الدموية

309
00:16:20,667 --> 00:16:22,167
رغمَ ذلك، كان الضرر كبيراً

310
00:16:22,292 --> 00:16:25,459
إن الصورة المقطعية لرأسه
تظهر نزيفاً بسيطاً فوق جافياً

311
00:16:25,584 --> 00:16:26,918
وسأتخلص منه في غرفة العمليات

312
00:16:27,000 --> 00:16:28,334
كان يُمكن أن يكون الوضع أسوأ بكثير

313
00:16:28,584 --> 00:16:32,375
نعتقد أن القيثارة تلقت معظم الضربة
ما أنقذ حياته على الأرجح

314
00:16:34,667 --> 00:16:39,375
بلحظة كان موجوداً ثم اختفى فجأة
كما لو أنه وقع في باب فخ

315
00:16:39,667 --> 00:16:42,125
ألم تسمعا القطار ينطلق؟

316
00:16:42,250 --> 00:16:44,667
(تخرجنا تواً من جامعة (واشنطن

317
00:16:44,792 --> 00:16:48,375
وحصل (براد) على منصب تدريب
في أستوديو موسيقي هنا

318
00:16:48,667 --> 00:16:50,918
(لكنني فزت بمنحة (رودز

319
00:16:51,250 --> 00:16:55,501
وقد كان لطيفاً جداً
وهو يغني لي أغاني الحب المُبتذلة تلك

320
00:16:55,626 --> 00:16:58,334
لكن فكرة افتراقنا كانت عذاباً

321
00:16:58,459 --> 00:17:00,334
كنت في طريقي إلى المطار اليوم

322
00:17:00,459 --> 00:17:03,292
وظهرت تلك النظرة على وجهه

323
00:17:03,417 --> 00:17:06,083
حينها قال
"تباً، فلنذهب إلى (إنجلترا) معاً"

324
00:17:06,584 --> 00:17:10,209
ثم قبلني... حينها شعرت
بأنه أصبح هناك حل لكل شيء

325
00:17:11,334 --> 00:17:16,834
ولا حتى صوت إغلاق الأبواب -
جهاز تكبير الصوت المزعج؟ -

326
00:17:16,959 --> 00:17:19,584
(حسناً، سنأخذ (براد
إلى غرفة العمليات

327
00:17:19,709 --> 00:17:22,918
ثم ننقله إلى وحدة العناية المركزة
سنعلمك في حال وجود أي تطور

328
00:17:28,167 --> 00:17:29,709
ماذا تفعل هنا؟ -
لم أكن واثقاً -

329
00:17:29,834 --> 00:17:31,125
إن كان بوسعك المغادرة
لذا، استدعيت الجميع

330
00:17:31,250 --> 00:17:33,375
ثمة رجل فوق
وقد حجز الطابق كله لنفسه

331
00:17:33,501 --> 00:17:35,667
في غضون ذلك، هذه المرأة
تقلل من استخدام الأنسولين

332
00:17:35,792 --> 00:17:38,042
لتبقى على قيد الحياة فحسب
إن هذا يُغضبني

333
00:17:39,209 --> 00:17:40,542
ظهرت النتيجة

334
00:17:40,709 --> 00:17:43,209
نزيف حاد في الصفاق -
كليتها مصابة -

335
00:17:43,334 --> 00:17:45,334
إنها بحاجة إلى تنظير استكشافي
فلنحجز غرفة عمليات

336
00:17:45,459 --> 00:17:47,334
وإن حاول أي رجل فاحش الثراء
أن يقف في طريقك

337
00:17:47,459 --> 00:17:48,792
ادفعه جانباً

338
00:17:51,667 --> 00:17:52,999
هل أنتَ بخير؟

339
00:17:54,667 --> 00:17:55,999
هل تحدثت إلى (أميليا)؟

340
00:17:56,083 --> 00:17:57,709
...بخصوص -
"أنا بحاجة إلى المساعدة" -

341
00:18:00,292 --> 00:18:02,792
ضغط الدم ينخفض -
إن البطن مُنتفخ أكثر -

342
00:18:02,918 --> 00:18:05,209
فلنحضر صينية التنبيب -
احجز غرفة العمليات -

343
00:18:08,334 --> 00:18:10,209
وصلني استدعاؤك، ما الخطب؟

344
00:18:10,876 --> 00:18:13,501
فلنتحدث في مكتبك

345
00:18:19,667 --> 00:18:21,042
!مفاجأة

346
00:18:21,501 --> 00:18:23,250
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

347
00:18:23,834 --> 00:18:26,542
طلبت مِن عمال النقل إحضار
أثاث مكتبك القديم من القبو

348
00:18:26,667 --> 00:18:27,999
ووضبته كما كان مِن قبل

349
00:18:28,250 --> 00:18:33,709
اسمع، أعلم أنك ما زلت تشعر بالإحباط
حيال (كاثرين) وكل شيء آخر

350
00:18:33,834 --> 00:18:36,250
(بالطبع لا تريد تلك الأشياء من (باك نورث

351
00:18:38,000 --> 00:18:41,292
هل تظنين أنك تعرفين ما أريده
وما لا أريده؟

352
00:18:41,584 --> 00:18:44,334
!لم أرد نقل هذا الأثاث أساساً

353
00:18:44,542 --> 00:18:45,918
وقد أتى بأي حال

354
00:18:46,000 --> 00:18:48,709
ولو أردت إعادة تلك الخردة
لطلبت ذلك

355
00:18:48,834 --> 00:18:52,876
!أريد غرفة خاوية
لمَ يصعب فهم ذلك؟

356
00:18:54,250 --> 00:18:56,417
أنت مثلها تماماً

357
00:18:56,542 --> 00:18:58,209
تفترضين دائماً
معرفة ما هو الأفضل

358
00:18:58,334 --> 00:19:00,959
حسناً، حسناً، إنها خطة سريعة وسهلة

359
00:19:01,042 --> 00:19:04,792
...سأتصل بخدمات المبنى و

360
00:19:05,459 --> 00:19:09,292
(حسناً، يبدو أن (توم كوراسيك
قرر أن يعيث المشفى فساداً

361
00:19:09,417 --> 00:19:12,167
سأعود وسأصلح الأمر

362
00:19:12,292 --> 00:19:14,375
لا تتكبدي عناء ذلك
سأفعل ذلك بنفسي

363
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
مرحباً، راسلتك ولم تجب

364
00:19:34,125 --> 00:19:36,709
نعم، علقت في مجالسة
رجل فاحش الثراء

365
00:19:36,834 --> 00:19:39,167
ما أفسد جدولي الزمني كله

366
00:19:39,292 --> 00:19:40,751
عليك الذهاب والاستمتاع
بيوم عطلتك

367
00:19:40,959 --> 00:19:45,542
يُمكنني الحضور إلى القارب لاحقاً
(وأحضر هدية للترحيب بك و(دين

368
00:19:45,667 --> 00:19:47,167
جاكسون)، (جاكسون) مهلًا)

369
00:19:48,751 --> 00:19:50,042
ماذا يحدث؟

370
00:19:50,167 --> 00:19:52,250
أنتقل للعيش معك فتغضب
أغادر ولا تزال غاضباً

371
00:19:52,375 --> 00:19:54,167
لذا، إن كان لديك مشكلة
أخبرني بها فحسب

372
00:19:57,083 --> 00:19:58,667
رجاءً -
حسناً -

373
00:20:02,250 --> 00:20:05,918
أعلم أنك و(دين) صديقان
أفهم ذلك

374
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
لكن أعتقد أيضاً أنه مُعجب بك -
ماذا؟ لا -

375
00:20:08,125 --> 00:20:12,209
كما وأنه تقرّب مِن (ماغي) حين كنا معاً
...لذا، أنا أشكك بـ

376
00:20:12,334 --> 00:20:13,959
ليس عليك أن تشكك بأي شيء

377
00:20:14,042 --> 00:20:16,584
لم يعلم أن كان لديها حبيب
وحين عرف، تراجع

378
00:20:16,709 --> 00:20:18,959
ثم دعاك للعيش معه -
...لا، لم -

379
00:20:19,375 --> 00:20:21,999
لم يدعني، أنا طلبت ذلك -
ما يجعل الأمر أسوأ -

380
00:20:22,083 --> 00:20:25,209
أنت تعيشين معه الآن
وتربيان طفلًا معاً

381
00:20:25,334 --> 00:20:28,125
لم تتعرفي على طفلتي حتى بعد -
لم تطلب مني مقابلتها -

382
00:20:28,250 --> 00:20:30,125
لأننا لم نصل إلى تلك المرحلة بعد -
في أي مرحلة نحن؟ -

383
00:20:30,250 --> 00:20:32,999
لأنه يبدو أننا في مكان حيث
تشعر بالذعر حين أقترب جداً

384
00:20:33,083 --> 00:20:35,209
وحين أعيش حياتي بحرية
لذا، اختر مساراً

385
00:20:35,334 --> 00:20:37,209
اسمعي، لا أريد التشاجر معك -
أنا أريد ذلك -

386
00:20:37,334 --> 00:20:39,542
أنا في العمل
ولدي مريض مهم لأتعامل معه

387
00:20:39,667 --> 00:20:43,542
لذا، أريد أن نتحدث عن ذلك لاحقاً -
أتعلم؟ أنا آسفة -

388
00:20:43,667 --> 00:20:45,626
لكن إن لم يكن بمقدورك الإجابة
عن سؤال بسيط حول أين نحن في علاقتنا

389
00:20:45,751 --> 00:20:48,417
فلست واثقة من أنه لدينا ما نتحدث عنه -
هيا! مفهوم؟ -

390
00:20:48,542 --> 00:20:50,667
لا يحق لك أن تُحددي المهلة الزمنية فجأة

391
00:20:50,792 --> 00:20:53,083
لقد اتخذت قرارات
لم يكن لي دور فيها

392
00:20:53,209 --> 00:20:54,834
أمهليني ثانية لأستوعب -
تستوعب ماذا؟ -

393
00:20:54,959 --> 00:20:58,292
أن لدي أصدقاء؟ حسناً
نعم، فلتستوعب ذلك

394
00:20:58,417 --> 00:20:59,751
وأطلعني كيف يسير الأمر

395
00:21:02,417 --> 00:21:05,667
يجب أن نستدعي (آيفري) بعد العملية
ليلقي نظرة على تلك الجروح لاحقاً

396
00:21:05,792 --> 00:21:07,083
تم التخلص من الورم الدموي

397
00:21:07,209 --> 00:21:09,083
من حسن حظه أن القيثارة
لم تخترق دماغه مباشرة

398
00:21:09,209 --> 00:21:12,501
كانت قيثارة بخسة الثمن -
فشل في أغاني الحب الغبية -

399
00:21:12,834 --> 00:21:16,918
ما الخطب في تقبيل بعضهما في العلن
والغناء لبعضهما بدون سخرية

400
00:21:17,000 --> 00:21:20,751
قائلين "تباً، فلنذهب في مغامرة
"ألا يكونون هكذا مَن هم في الـ22 ومُغرمين؟

401
00:21:20,876 --> 00:21:23,709
نعم، إلى حين يُصعق كهربائياً
على سكة القطار

402
00:21:23,999 --> 00:21:25,292
!صحيح

403
00:21:25,959 --> 00:21:29,083
انتهيت هنا، هل أنتما بحاجة
إلى مساعدة في تضميد هذه الجروح؟

404
00:21:29,209 --> 00:21:30,626
لا، أظننا نتولى الأمر مِن هنا

405
00:21:30,751 --> 00:21:33,334
نعم، ويُمكننا أن نُعلم الحبيبة
إن كان عليك أن تكوني في مكان ما

406
00:21:38,999 --> 00:21:40,918
صحيح"؟ حقاً؟"

407
00:21:41,000 --> 00:21:42,334
أعلم

408
00:21:42,667 --> 00:21:46,501
سأكون معكم في الحال
أيتها الرئيسة، أظنني توليت أمر الاكتظاظ

409
00:21:46,626 --> 00:21:49,876
ديلوكا)، إخباري بأنك تقوم بعملك)
ليس جزءاً مِن قيامك بعملك

410
00:21:49,999 --> 00:21:51,417
صحيح، لكن ظننت
أنه بما أنني انتهيت من الأمر

411
00:21:51,542 --> 00:21:53,375
يُمكنني الاعتناء ببعض المرضى
الذين أنقلهم

412
00:21:53,501 --> 00:21:54,834
هذا ليس اتفاقنا

413
00:21:54,959 --> 00:21:56,918
أنا أستشير الطبيبة النفسية
لقد فعلت ذلك

414
00:21:57,000 --> 00:21:59,667
وبما أن د. (ويبر) يُسلم خدمته كلها
فكرت في أن أساعد

415
00:22:00,459 --> 00:22:03,125
ويبر) سلّم خدمته كلها؟ لماذا؟)

416
00:22:03,501 --> 00:22:05,584
أتعلمين؟ أنا لا أعرف
لأن النميمة ليست جزءاً من وظيفتي

417
00:22:05,709 --> 00:22:07,751
أنا جراح، أرجوك أيتها الرئيسة
دعيني أعمل

418
00:22:08,167 --> 00:22:10,667
أيتها الرئيس، أهذه نعم؟ -
لا -

419
00:22:15,417 --> 00:22:16,751
لا يُمكنني إيجاد مصدر النزيف
إنها تعاني تخثراً داخل الأوعية

420
00:22:16,918 --> 00:22:18,209
هل يُمكننا السيطرة على ذلك بواسطة (ريبوا)؟

421
00:22:18,334 --> 00:22:20,626
لقد خسرت الكثير مِن الدم -
لم تتمكن من تحمل كلفة الأنسولين -

422
00:22:20,751 --> 00:22:22,918
كانت بصحة جيدة
وتفعل كل ما هي بحاجة إلى فعله

423
00:22:23,000 --> 00:22:25,459
كانت تعتني بوالديها
وكانت حياتها كلها أمامها

424
00:22:25,584 --> 00:22:27,584
ما كان يجب حدوث ذلك

425
00:22:31,167 --> 00:22:33,000
د. (كرون) إلى قسم العناية المركزة"
"الخاصة بالأطفال

426
00:22:33,125 --> 00:22:35,167
د. (ألكساندريا كرون) إلى قسم العناية المركزة"
"الخاصة بالأطفال

427
00:22:35,292 --> 00:22:36,626
مرحباً

428
00:22:37,751 --> 00:22:41,334
(أخبرت (أوين -
...حسناً، هل -

429
00:22:41,459 --> 00:22:44,792
هل يجب أن يُحذر أحد (توم)؟ -
لا، لم أخبره بشأن ذلك -

430
00:22:45,167 --> 00:22:47,167
أخبرته عن الطفل
(عن طفل (أميليا

431
00:22:47,292 --> 00:22:49,876
أخبرته لأنها لم تكن لتفعل
وهو يستحق أن يعرف

432
00:22:49,999 --> 00:22:53,292
وأنا أستحق أجوبة
و(لينك) كذلك الأمر

433
00:22:53,417 --> 00:22:55,375
أعني، مَن يفعل ذلك؟

434
00:22:55,501 --> 00:22:56,834
مَن يصبح في هذه المرحلة المتقدمة
مِن الحمل

435
00:22:56,959 --> 00:22:59,375
ويتلاعب بمشاعر الناس
وبحيواتهم

436
00:22:59,501 --> 00:23:04,167
كنت قد بدأت أحبها فعلًا -
وأنا بدأت أحبك حقاً -

437
00:23:04,584 --> 00:23:09,292
أعني، مَن يفعل ذلك؟ مَن تخون خطيبها
مع رجل يُحبها بجنون

438
00:23:09,417 --> 00:23:10,834
(وقد أن تحكمي على (أميليا

439
00:23:10,959 --> 00:23:15,125
فلنتمهل ونتذكر كم انتظرت
كم إخبار (أوين) بأنك كنت حاملًا

440
00:23:17,292 --> 00:23:19,667
أنت مُحقة، أنت مُحقة
أنا آسفة

441
00:23:19,792 --> 00:23:23,125
نعم، فأنت تتحدثين عن شقيقتي

442
00:23:27,083 --> 00:23:29,209
عدا عن مستويات منخفضة
(من الفيتامين (دي

443
00:23:29,334 --> 00:23:31,375
(وبعض التمزقات في الفقرة (سي
مِن عمودك الفقري

444
00:23:31,501 --> 00:23:32,834
أنت بصحة جيدة

445
00:23:33,209 --> 00:23:35,999
حين يكون لدينا نتائج سيئة
نميل إلى لوم الظروف

446
00:23:36,083 --> 00:23:37,626
لكن أحياناً
يكون ذلك نتيجة خطئ بشري

447
00:23:38,167 --> 00:23:40,792
وعلينا أن نتلقى الضربة ونمضي قدماً

448
00:23:47,792 --> 00:23:50,792
بما يثير للسخرية
"أشعر بأن "أنت بصحة جيدة

449
00:23:50,918 --> 00:23:53,417
ليست الجميلة التي كنت تأمل سماعها

450
00:23:53,667 --> 00:23:56,459
لا تظن أن هناك فرصة
أن أحد أعضاء فريقك قد ارتكب غلطة

451
00:23:56,584 --> 00:24:00,167
وبشكل محدد أكثر
أنك أنت مَن ارتكبت غلطة

452
00:24:00,792 --> 00:24:08,042
قرأت عن حالات نادرة
فقاعة صغيرة في شريان

453
00:24:08,167 --> 00:24:10,000
إشارة تفوت معظم الأطباء

454
00:24:10,459 --> 00:24:14,000
أعني إن وجدتَ شيئاً كهذا
فإن ذلك سيفسّر كل شيء

455
00:24:17,292 --> 00:24:19,459
إن العالم يتداعى

456
00:24:19,584 --> 00:24:22,167
والناس يتصرفون
كما لو أن أحداً سينقذنا

457
00:24:22,292 --> 00:24:26,292
لكنني لا أرى ذلك الشخص
ولا يُمكنني أن أكون ذلك الشخص بالتأكيد

458
00:24:26,417 --> 00:24:28,042
وأنا في زنزانة سجن

459
00:24:28,459 --> 00:24:32,375
فكر في كل ما يُمكنك فعله
بكل مواردي

460
00:24:32,999 --> 00:24:34,375
ومالي

461
00:24:34,501 --> 00:24:36,292
يُمكنك إجراء أبحاث
في كل شيء تريده

462
00:24:36,667 --> 00:24:38,292
ستصبح أسطورة

463
00:24:38,626 --> 00:24:43,209
وإن عرف أحد تقول
"بئساً، أسأت قراءة صورته الشعاعية"

464
00:24:43,417 --> 00:24:44,751
خطأ بشري

465
00:24:46,209 --> 00:24:50,999
ألقِ نظرة أخرى على الصور الشعاعية
في حال فاتك شيء

466
00:25:08,918 --> 00:25:11,334
حسناً، (توم)، توفيت مريضتي تواً

467
00:25:11,459 --> 00:25:13,709
لذا، إن كان مريضك الثري
بحاجة إلى سكاكر أو تدليك للقدمين

468
00:25:13,834 --> 00:25:15,125
أرجوك، اذهب عند شخص آخر

469
00:25:15,250 --> 00:25:17,167
إن كنت تملكين ماله
ماذا كنت لتفعلي به؟

470
00:25:19,417 --> 00:25:21,876
ماذا... لا أعلم

471
00:25:22,876 --> 00:25:24,709
كنت لأجعل المشفى 3 أضعاف

472
00:25:24,834 --> 00:25:26,834
أجعل نصف حالاتنا مجانية

473
00:25:26,959 --> 00:25:29,292
أطوّر مختبر أبحاث
وأخترع دواءنا الخاص

474
00:25:29,417 --> 00:25:31,125
حتى نستبعد شركات الأدوية الكبيرة كلياً

475
00:25:31,250 --> 00:25:33,626
مبادرات خاصة بالصحة العام
يُمكننا وضع حد للشح بالطعام

476
00:25:33,751 --> 00:25:36,292
يُمكننا أن نقدم الرعاية الصحية
والتغذية للمشردين

477
00:25:36,417 --> 00:25:38,083
المقصود هو أنك ستفعلين خيراً
والكثير منه

478
00:25:38,209 --> 00:25:40,999
لأن هذا العالم ينبض دوماً بالناس
الذين هم بحاجة إلى مساعدة

479
00:25:43,584 --> 00:25:45,542
كيف تقررين أي قواعد تخرقين؟

480
00:25:46,792 --> 00:25:48,083
كيف أقرر؟

481
00:25:48,209 --> 00:25:50,334
نحن الجراحون نعيش بحسب القواعد
والأعراف والبروتوكولات

482
00:25:50,459 --> 00:25:52,584
أعني، رغمَ أنها مزعجة
فهي تُعيد إنتاج النجاح

483
00:25:52,709 --> 00:25:56,584
(لذا، (مريديث غراي
الحائزة على الجوائز والخارقة للقوانين

484
00:25:56,709 --> 00:25:58,334
كيف تقررين أي قواعد تخرقين؟

485
00:25:59,375 --> 00:26:01,167
أتبع حدسي فحسب

486
00:26:01,292 --> 00:26:04,834
وآمل أن ما أفعله
يُحسّن هذا العالم المجنون

487
00:26:04,959 --> 00:26:06,250
قليلًا فحسب

488
00:26:14,167 --> 00:26:16,375
نعتقد أنه تخطى الخطر الآني

489
00:26:16,501 --> 00:26:19,042
لكن لا شك أن فترة التعافي
ستكون طويلة

490
00:26:20,375 --> 00:26:22,250
هل لديه عائلة في الجوار؟

491
00:26:22,626 --> 00:26:23,999
نعم

492
00:26:24,626 --> 00:26:26,167
اتصلت وهم في طريقهم

493
00:26:26,501 --> 00:26:29,709
سيحتاج أيضاً إلى جراحات إضافية
لمعالجة الحروق

494
00:26:29,834 --> 00:26:31,584
وإغلاق الجروح
على ذراعيه وساقه

495
00:26:32,709 --> 00:26:34,000
...صحيح

496
00:26:34,542 --> 00:26:38,709
...(لذا، (إنجلترا

497
00:26:42,918 --> 00:26:44,709
(مَن يعتني بـ(براد

498
00:26:44,834 --> 00:26:48,542
يجب أن يستعد ليمضي الكثير مِن الوقت
في المستشفيات لفترة طويلة

499
00:26:49,417 --> 00:26:51,209
لا يُمكنني القيام بذلك
لا يُمكنني البقاء

500
00:26:51,334 --> 00:26:53,999
ليس عليك اتخاذ هذا القرار الآن -
لا، لكنني سبق وقررت -

501
00:26:54,083 --> 00:26:55,584
وهو قرر أن يرافقني

502
00:26:55,709 --> 00:26:58,209
لكنني كنت سأذهب بأي حال
معه أو مِن دونه

503
00:26:59,918 --> 00:27:02,334
ماذا يعني إن كان هو مستعد
بالتخلي عن حلمه مِن أجلي

504
00:27:02,459 --> 00:27:06,667
لكنني أرفض البقاء مِن أجله؟

505
00:27:16,000 --> 00:27:17,334
!عجباً

506
00:27:18,000 --> 00:27:21,209
انتقلت العلاقة مِن أبدية إلى منتهية
في أقلّ مِن يوم

507
00:27:22,751 --> 00:27:27,167
(لقد أحسنت القوم يا (جو
الحب كله مُزرٍ في النهاية

508
00:27:29,876 --> 00:27:31,167
...لا

509
00:27:32,125 --> 00:27:33,918
ليس كذلك

510
00:27:34,751 --> 00:27:40,209
(أمضيت الأسبوع كاملًا أحاول أن أكره (أليكس
ولا شيء ينجح

511
00:27:41,375 --> 00:27:43,542
لأنني في كل مرة أركب سيارتي

512
00:27:43,667 --> 00:27:46,083
أرى كيس النفايات الصغير
الذي وضعه في جيوبي الجانبية

513
00:27:46,209 --> 00:27:49,459
حتى يكون لي مكان أرمي فيه
أوراق المضيغة ومحارمي

514
00:27:49,584 --> 00:27:52,918
وشعرت... شعرت بأنني محبوبة جداً

515
00:27:53,709 --> 00:27:55,292
لأنه فعل ذلك

516
00:27:55,918 --> 00:27:59,501
لكن الآن... وضعني في النفايات

517
00:27:59,751 --> 00:28:01,709
مع أوراق المضيغة والمحارم

518
00:28:03,417 --> 00:28:05,417
أنا غاضبة جداً

519
00:28:08,125 --> 00:28:09,626
أنا متأذية جداً

520
00:28:10,999 --> 00:28:14,999
لكنني أعرف أيضاً
أنه السبب الذي سيجعلني أقف مِن جديد

521
00:28:15,167 --> 00:28:17,959
سأتسلّق خارج النفايات
وسأرتفع

522
00:28:20,542 --> 00:28:24,667
سأرتفع عالياً جداً وأجعل منه غبياً
لأنه تخلى عني يوماً

523
00:28:24,792 --> 00:28:27,959
وسأفعل ذلك بسبب قدر حبه لي

524
00:28:29,209 --> 00:28:31,709
لقد تغيرت بسببه

525
00:28:33,584 --> 00:28:36,000
ساعدني لأشعر بأنني أستحق الحب

526
00:28:36,125 --> 00:28:39,918
ورغم أن علاقتنا قد انتهت

527
00:28:41,209 --> 00:28:44,501
فإن حبه لي سأبقى أحتفظ به

528
00:28:48,751 --> 00:28:51,250
(لينك)، لا تفسد علاقتك بـ(أميليا)

529
00:28:51,375 --> 00:28:54,999
لم أفعل شيئاً
هي أبعدتني، هي مَن أنهت العلاقة

530
00:28:55,083 --> 00:28:57,542
لم تُبعدك، لقد أعطتك خياراً

531
00:28:58,918 --> 00:29:00,834
لم يتسنّ لي ذلك قط

532
00:29:15,542 --> 00:29:20,167
(لمَ أخبرني (أندرو ديلوكا
بأنك سلّمت خدمتك كلها؟

533
00:29:23,000 --> 00:29:26,709
مؤخراً، أصغر الأمور تُزعجني

534
00:29:26,834 --> 00:29:30,667
وحين يحدث ذلك
أستشيط غضباً

535
00:29:34,459 --> 00:29:36,000
وأنا آسف

536
00:29:36,334 --> 00:29:39,999
أعلم أنك كنت تحاولين أن تكوني لطيفة
وأخطأت حين عاملتك بهذه الطريقة

537
00:29:40,083 --> 00:29:41,542
إن ذلك لا يُجيب عن سؤالي

538
00:29:43,709 --> 00:29:46,501
إن هذا ليس قراراً توصلت إليه بسهولة

539
00:29:48,709 --> 00:29:50,709
قررت الابتعاد عن الجراحة

540
00:29:51,125 --> 00:29:52,459
لأجل غير مُحدد

541
00:29:53,250 --> 00:29:56,792
لا يهمني كيف توصلت إلى هذا القرار
!لكنه خاطئ

542
00:29:56,918 --> 00:29:58,876
(لقد اتخذت قراري يا (بايلي

543
00:29:59,292 --> 00:30:03,083
(أريد التركيز عن قلم (باث
واختراعات أخرى

544
00:30:03,209 --> 00:30:05,209
يُمكنك القيام بذلك
فيما تُجري الجراحات

545
00:30:05,626 --> 00:30:07,999
منذ فترة
سألتِ كيف يُمكنك مساعدتي

546
00:30:08,459 --> 00:30:10,000
هكذا تساعدينني

547
00:30:10,334 --> 00:30:12,167
ادعميني في مغامرتي التالية

548
00:30:14,584 --> 00:30:17,542
إن هذه الغرفة تذكرني بزمن مُختلف

549
00:30:18,209 --> 00:30:19,918
بشخصية مُختلفة فيّ

550
00:30:20,459 --> 00:30:21,959
إنها تشوش لي تفكيري

551
00:30:23,667 --> 00:30:25,250
أريد أن أنظر إلى الأمام

552
00:30:25,375 --> 00:30:29,959
ريتشارد)، هذا المكان بحاجة إليك)

553
00:30:34,709 --> 00:30:36,918
وهكذا أريد أن أتنحى جانباً

554
00:30:38,292 --> 00:30:39,959
وأنا في أفضل أداء لي

555
00:30:42,417 --> 00:30:46,751
كلانا رأى أشخاصاً
يتشبثون بمشارطهم أكثر مما يجب

556
00:31:00,667 --> 00:31:04,125
سيد (فورد)، هل لي بدقيقة؟

557
00:31:14,542 --> 00:31:16,918
لقد ألقيت نظرة أخرى
على صورك الشعاعية

558
00:31:18,834 --> 00:31:22,999
أنت تعاني تمدداً في الأوعية الدموية
في الشريان الدماغي الأمامي

559
00:31:23,083 --> 00:31:26,209
لقد فاتني أول مرة
لأنه طفيف

560
00:31:26,334 --> 00:31:27,834
وبالكاد يُمكن ملاحظة وجوده

561
00:31:29,167 --> 00:31:33,792
لا شك في أن ذلك قد يؤثر
على قدرتك في اتخاذ القرارات

562
00:31:36,584 --> 00:31:40,417
إنه أمر قد يُعالج لوحده

563
00:31:40,542 --> 00:31:44,125
لكنك قد تحتاج إلى جراحة لاحقاً

564
00:31:45,334 --> 00:31:51,209
متى نتأكد؟ -
حين نرى حجم الشيك -

565
00:32:07,459 --> 00:32:10,125
شكراً لك على الانتظار -
كان يوماً عصيباً -

566
00:32:11,000 --> 00:32:12,334
نعم

567
00:32:12,459 --> 00:32:16,999
تصورت أنني سأشتري لك القهوة
ثم أخبرك عن المنزل القارب

568
00:32:17,083 --> 00:32:20,959
وكنت ستسعد جداً لأجلي
وكان الأمر ليكون جميلًا جداً

569
00:32:21,501 --> 00:32:23,000
(إن ذلك لا يبدو صائباً يا (فيك

570
00:32:23,125 --> 00:32:26,292
وأنا أقول لك ذلك
...لأنني اختبرت

571
00:32:27,417 --> 00:32:29,709
حين يكون هناك خطب ما
وتتحفظين عليه مدة طويلة

572
00:32:29,834 --> 00:32:32,083
يكون الأمر كما لو أن شخصين
...يحملان حجرة واحدة

573
00:32:32,209 --> 00:32:33,584
حسناً، توقف عن الكلام
كما لو أنك كعكة الحظ

574
00:32:33,709 --> 00:32:35,000
(وقل ما لديك يا (جاكسون

575
00:32:37,834 --> 00:32:39,292
لا تريد مواعدتي بعد الآن

576
00:32:39,959 --> 00:32:44,792
لقد تخطيت تلك المرحلة في حياتي
حيث أسير مع التيار

577
00:32:44,918 --> 00:32:46,751
أنتقل إلى منزل وأخرج منه لمجرد نزوة

578
00:32:46,876 --> 00:32:48,918
أنتقل للعيش مع صديق حاولت
تدبير موعد له مع حبيبتي السابقة

579
00:32:49,000 --> 00:32:50,375
ولديه طفل الآن

580
00:32:50,501 --> 00:32:53,042
لكن لا بأس بكل ذلك
لا، فنحن ما عدنا مراهقين

581
00:32:53,167 --> 00:32:55,292
حسناً، لكن مضاجعة بعضنا مِن دون ارتباط
هذا جيد؟

582
00:32:55,417 --> 00:32:58,918
أو أن نكون صديقين تجمعهما المصالح
(فهذا رائع يا (جاكسون

583
00:32:59,000 --> 00:33:00,667
!يا لك مِن راشد -
!(فيك) -

584
00:33:03,999 --> 00:33:05,459
لقد تطورت علاقتنا بسرعة فائقة

585
00:33:05,584 --> 00:33:08,751
ما أقترحه هو أن نتمهل
في أن نتعرف على بعضنا بشكل أفضل

586
00:33:08,876 --> 00:33:11,667
أو نكون صديقين لبعض الوقت -
لدي أصدقاء -

587
00:33:13,667 --> 00:33:15,000
(وداعاً يا (جاكسون

588
00:33:29,542 --> 00:33:30,876
أنت أيضاً؟

589
00:33:36,792 --> 00:33:41,209
تعلمين، في أيام كهذه
أليكس) هو مَن يجعلني أضحك)

590
00:33:42,125 --> 00:33:45,459
حس فكاهي ساخر وكئيب
لكنه كان يجعلني أضحك

591
00:33:46,459 --> 00:33:51,417
أول يوم لي كطبيبة مقيمة
حين ألقى علينا الرئيس ذلك الخطاب

592
00:33:51,542 --> 00:33:54,083
تعلمين "الأعوام السبعة
"التي تمضونها هنا

593
00:33:54,417 --> 00:34:00,334
وقفت في تلك الغرفة
أحلم أن أكون آخر مَن يبقى في صفي

594
00:34:00,626 --> 00:34:04,042
حلمت أن أكون تلك الجراحة
التي أصبحت عليها

595
00:34:04,667 --> 00:34:06,042
حلمت بالفوز

596
00:34:06,375 --> 00:34:10,999
ثم واحداً تلوَ الآخر غادروا

597
00:34:11,334 --> 00:34:14,000
(ولم يبقَ سوى أنا و(توريز

598
00:34:15,334 --> 00:34:16,959
ثم غادرت هي

599
00:34:17,209 --> 00:34:21,501
في مرحلة ما، تتوقفين
عن الشعور بأنه انتصار

600
00:34:22,250 --> 00:34:23,918
بل تشعرين بالوحدة

601
00:34:25,667 --> 00:34:30,292
لا أعلم كيف أفعل ذلك مِن دونه
أو إن كنت أريد ذلك

602
00:34:30,834 --> 00:34:36,083
(لست أتحدث عن (أليكس
ريتشارد ويبر) يتنحى عن الجراحة)

603
00:34:36,542 --> 00:34:41,042
ماذا؟ لماذا؟ -
لا... لا أريد التحدث عن الأمر -

604
00:34:48,959 --> 00:34:50,250
مرحباً

605
00:34:54,417 --> 00:34:59,167
أنت محق، أنت تستحق اعتذاراً أفضل
مِن الذي قدمته لك هذا الصباح

606
00:34:59,292 --> 00:35:00,667
...والذي لم يكن حتى

607
00:35:01,417 --> 00:35:04,709
أنا آسفة، آسفة لأنني استغللتك

608
00:35:04,834 --> 00:35:06,334
آسفة لأنني أذيتك

609
00:35:06,459 --> 00:35:08,584
كل شيء كان جيداً
كنت سعيدة

610
00:35:08,709 --> 00:35:10,876
أنا و(أوين) وجدنا طريق عودتنا
إلى بعضنا البعض

611
00:35:10,999 --> 00:35:13,667
بعد سنوات عديدة مِن التوقيت السيئ
نجحت علاقتنا أخيراً

612
00:35:13,792 --> 00:35:18,417
أتعلمين؟ لست بمزاج
(لأسمع كيف تنجح علاقتك بـ(هانت

613
00:35:18,542 --> 00:35:20,042
...ثم شعرت

614
00:35:21,209 --> 00:35:24,584
أشعر بأنه قد يختار امرأة أخرى مجدداً

615
00:35:24,959 --> 00:35:27,042
وقد اختبرت ذلك

616
00:35:27,667 --> 00:35:29,459
بجسدي كاملًا

617
00:35:29,834 --> 00:35:35,751
أنا أذكر خسارة لا يُمكن تصورها
وألماً لا يُمكن تحمّله

618
00:35:35,876 --> 00:35:40,751
وأنت... تجعلني أضحك
تجعلني أشعر بتحسّن

619
00:35:40,876 --> 00:35:45,375
تجعلني أشعر بأن حياتي
لا تخرج تماماً عن السيطرة

620
00:35:45,501 --> 00:35:51,083
وأنا أكره أن ذلك يؤذيك
لأنك رجل صالح جداً

621
00:35:51,209 --> 00:35:53,417
توقفي
توقفي عن قول ذلك

622
00:35:53,542 --> 00:35:55,375
(لست رجلًا صالحاً يا (تيدي

623
00:35:55,584 --> 00:35:56,918
لا أظن أن ذلك صحيح

624
00:36:01,792 --> 00:36:03,584
إنه صحيح

625
00:36:26,542 --> 00:36:28,959
مرحباً، يبدو أنك بحاجة إلى كأس

626
00:36:29,334 --> 00:36:30,667
بصحتك

627
00:36:33,417 --> 00:36:35,709
(إذاً، (أليكس
هذا جنوني، صحيح؟

628
00:36:35,834 --> 00:36:37,125
آسف بشأن ذلك

629
00:36:37,250 --> 00:36:39,209
لكن مِن الناحية الإيجابية
كلانا عازبان الآن

630
00:36:39,334 --> 00:36:43,292
لذا، يُمكننا الاستفادة مِن وضع سيئ
ونُعالج آلام بعضنا

631
00:36:43,417 --> 00:36:45,792
أعني هيا، أنت جميلة ولامعة
وأين هو؟ ليس في أي مكان

632
00:36:45,918 --> 00:36:47,792
إنه لا يحترمك
هل تظنين أن (مريديث) تحترمني؟

633
00:36:47,918 --> 00:36:49,375
...أرجوك، أعتقد أنه مُغفّل تام

634
00:36:51,334 --> 00:36:56,042
أنت لست بخير ولا تتصرف على سجيتك
أصغِ إلى الناس حين يقولون لك ذلك

635
00:36:56,250 --> 00:36:58,542
احصل على المساعدة
قبل فوات الأوان

636
00:37:03,667 --> 00:37:07,167
قد تظنون أن انعدام الوزن أمر جيد"
"لكنه ليس كذلك

637
00:37:08,000 --> 00:37:09,667
"لأنه لم يكن يُفترض بالناس الطوفان"

638
00:37:10,292 --> 00:37:11,999
مرحباً -
مرحباً -

639
00:37:12,083 --> 00:37:14,334
نام الولدان
وظننت أنك تتضورين من الجوع

640
00:37:14,459 --> 00:37:19,626
لذا، طهوت الدجاج
ونعم أضفت إصبع زبدة كاملًا إلى البطاطا

641
00:37:19,792 --> 00:37:22,083
طبقي المفضل -
أعلم -

642
00:37:23,999 --> 00:37:26,792
...أوين)، هذا) -
مهلًا، أنا أولًا -

643
00:37:28,999 --> 00:37:30,792
لم ترتكبي أي خطأ، حسناً؟

644
00:37:30,918 --> 00:37:33,999
ما فعلته هو أنك أخبرتني بالحقيقة
وقد صدمت وتسمرّت بأرضي

645
00:37:34,083 --> 00:37:37,459
لكن بالنسبة إلى مستقبلنا
(أريدك أن تعرفي يا (إيدي

646
00:37:37,876 --> 00:37:40,501
أنت لست بديلًا لأحد

647
00:37:40,959 --> 00:37:45,334
وإن أردت أن تقولي لي أي شيء
"سيكون جوابي لك "أنا أحبك

648
00:37:46,250 --> 00:37:49,709
"أحبك، وسنجد حلًا"

649
00:37:52,000 --> 00:37:55,417
هذا جوابي الآن
وسيكون ذلك جوابي غداً

650
00:37:56,999 --> 00:37:59,250
وسيكون ذلك جوابي دوماً

651
00:38:00,209 --> 00:38:01,709
وأنا آسف

652
00:38:02,334 --> 00:38:04,959
مِن دون الجاذبية"
"نخسر حجم الدم

653
00:38:05,250 --> 00:38:07,542
"كثافة العظام والعضل"

654
00:38:08,334 --> 00:38:10,375
"مِن دونها نكون مُحررين"

655
00:38:30,042 --> 00:38:31,501
مرحباً

656
00:38:32,334 --> 00:38:33,667
ماذا تفعل؟

657
00:38:34,501 --> 00:38:39,083
أردت أن أكتب لك أغنية
لكنني لا أعرف كتابة الأغاني

658
00:38:40,125 --> 00:38:42,334
بالسرعة التي أردت القدوم بها إلى هنا

659
00:38:42,918 --> 00:38:48,000
وأخبرك، لا أريد العيش من دونك

660
00:38:50,584 --> 00:38:54,083
بدا واضحاً جداً شعورك
إن لم يكن الطفل منك

661
00:38:54,209 --> 00:38:55,542
كنت أتألم

662
00:38:55,667 --> 00:39:00,667
(لكن ذلك لا يعني أنني لا أحبك يا (أميليا
لأنني أحبك

663
00:39:00,792 --> 00:39:02,167
هذا لا يعني أنني لا أريدك

664
00:39:02,667 --> 00:39:04,918
لأنني أريدك حقاً

665
00:39:05,083 --> 00:39:08,292
أنت الشخص الوحيد الذي يجعلني أشعر
بكل تلك الأمور

666
00:39:08,417 --> 00:39:12,334
التي ظننت أنني أذكى أو أكثر انكساراً
لأشعر بها

667
00:39:12,459 --> 00:39:14,876
تجعلينني أريد كتابة أغاني حب
في المطر

668
00:39:15,751 --> 00:39:19,375
تجعلينني أريد أن أصبح أباً
ولا آبه طفل مَن هو

669
00:39:19,501 --> 00:39:24,667
لا أريد الشعور بالحزن والوحدة
ليس إن لم أكن مضطراً لذلك

670
00:39:25,501 --> 00:39:28,167
(لقد وقعت بغرامك يا (أميليا
وبغرام هذا الطفل

671
00:39:28,292 --> 00:39:31,501
وهذا ما يهمني

672
00:39:31,626 --> 00:39:33,959
لذا، حين تشعرون بالجاذبية"
"نحو شيءٍ ما

673
00:39:34,042 --> 00:39:35,918
"ليس شيئاً سيئاً بالضرورة"

674
00:39:36,000 --> 00:39:40,125
هل تريد القيام بذلك إذاً
حتى إن لم يكن طفلك؟

675
00:39:40,834 --> 00:39:42,334
نعم

676
00:39:50,459 --> 00:39:52,209
احتجت جداً إلى سماع ذلك

677
00:39:53,667 --> 00:39:59,250
لأنني حصلت على النتائج
وهو طفلك

678
00:40:00,167 --> 00:40:01,709
"قد يبقيك ذلك متوازناً"

679
00:40:04,125 --> 00:40:05,834
لكن عليك أن تكتب لي تلك الأغنية
رغمَ ذلك

680
00:40:05,959 --> 00:40:08,167
"قد يبقيك ذلك آمناً"

681
00:40:09,167 --> 00:40:12,167
ترجمة: ساندي الحداد
سكرينز إنترناشونال - بيروت

