﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:03,125
(هناك عائلة في (إيطاليا"
"لم تكن تنام قط

2
00:00:03,501 --> 00:00:07,334
عانى أفرادها مرضاً وراثياً"
"يبقيهم صاحين طوال أشهر

3
00:00:07,501 --> 00:00:09,834
"إلى أن تعطلت أجسامهم"

4
00:00:10,000 --> 00:00:14,584
حتى بعد هذه السنوات كلها"
"لم يعرف العلماء فعلاً بعد لِما ننام

5
00:00:14,876 --> 00:00:17,125
"نعرف فقط أن علينا أن ننام"

6
00:00:17,459 --> 00:00:21,292
إذ بدون ذلك، نتخذ قرارات سيئة"
"نقول كلاماً لا يجب قوله

7
00:00:21,501 --> 00:00:24,709
"وأحياناً، نرى أشياء غير موجودة"

8
00:01:05,751 --> 00:01:07,042
ماذا لدينا؟

9
00:01:07,167 --> 00:01:09,918
حادث سيارات متعدد، إصابة في البطن
شديد الحساسية منذ وصوله

10
00:01:10,000 --> 00:01:13,167
الفحص يُظهر سوائل في الجزء العلوي
الأيمن، الكثير من السوائل

11
00:01:13,542 --> 00:01:15,125
ستكون هذه ليلة طويلة -
لا تقولي ذلك -

12
00:01:15,250 --> 00:01:17,792
لم أنم منذ 48 ساعة -
رأيتك تذهبين إلى البيت أبكر -

13
00:01:17,999 --> 00:01:19,792
صحيح، أنهيت مناوبة من 18 ساعة

14
00:01:19,918 --> 00:01:22,584
(للذهاب إلى البيت فأجد (زولا
التي تقاطع النوم

15
00:01:22,751 --> 00:01:24,042
و(أليس) المصابة بألم في الأذن

16
00:01:24,209 --> 00:01:26,751
في غضون جعلي آخر طفلة تنام
تلقيت الاتصال، أين كنت؟

17
00:01:27,250 --> 00:01:28,709
عملية نزع نسيج

18
00:01:29,250 --> 00:01:31,250
"ثم تمزق لورم دموي في "العناية الفائقة

19
00:01:31,375 --> 00:01:33,584
اضطررنا أنا و(بيرس) إلى إجراء
عملية بالون وهو على السرير

20
00:01:33,709 --> 00:01:35,000
قبل أن ننقله إلى غرفة العمليات

21
00:01:35,125 --> 00:01:36,959
...يبدو ذلك -
ثم إصابة بطلقة نارية -

22
00:01:37,042 --> 00:01:38,876
اعتنت (إدواردز) بالمريض
عملية ترميم

23
00:01:38,999 --> 00:01:41,292
منذ متى أنت هنا؟ -
أي يوم هو هذا؟ -

24
00:01:42,250 --> 00:01:43,584
المبضع

25
00:01:43,918 --> 00:01:45,709
كيف نعرف متى يمنعنا
التعب من إجراء عملية؟

26
00:01:45,834 --> 00:01:47,375
عندما نرتكب أول غلطة

27
00:01:48,125 --> 00:01:50,834
أكره ذلك الجواب -
لا تعرفين، تتابعين فقط -

28
00:01:50,959 --> 00:01:52,250
لا أحب ذلك أيضاً

29
00:01:57,667 --> 00:02:00,334
حسناً، (إدواردز) أمسكي بالضاغطة

30
00:02:05,292 --> 00:02:06,626
أقسم النسيج

31
00:02:12,999 --> 00:02:15,042
إدواردز) أحضري الضمادات، ضعيها)

32
00:02:15,584 --> 00:02:18,375
النزيف شديد هنا -
سنحتاج إلى مُبعدة -

33
00:02:28,125 --> 00:02:30,250
!إدواردز)! لا أرى شيئاً) -
أنا أحاول -

34
00:02:32,417 --> 00:02:33,751
!امسحوا

35
00:02:35,959 --> 00:02:37,542
أتولى ذلك -
شكراً -

36
00:02:37,667 --> 00:02:41,667
المزيد من الضمادات ولنسحب الدم
وسنحتاج إلى منقذة الخلايا

37
00:02:45,083 --> 00:02:46,417
مساء الخير أيها الجراحون

38
00:02:46,542 --> 00:02:49,375
سمعت أنه لدينا عملية ممتعة
أتيت لأساعدكم

39
00:02:49,501 --> 00:02:51,000
نعم، نحتاج إلى ذلك إن كنت متوفراً

40
00:02:51,209 --> 00:02:56,000
متوفراً؟ أنا جاهز، نمت طوال
بعد الظهر، أكلت وجبة متوازنة

41
00:02:56,167 --> 00:02:58,542
وشربت للتو كوباً من القهوة -
ذلك جميل -

42
00:02:58,709 --> 00:03:00,999
ليطلعني أحد على ما نتولاه الليلة

43
00:03:01,083 --> 00:03:02,417
فوضى، سيدي

44
00:03:02,626 --> 00:03:05,083
تمزق في الكبد من الدرجة 4
يبدو الشريان الكبدي سليماً

45
00:03:05,250 --> 00:03:06,751
ضمدنا الأجزاء الأربعة كلها

46
00:03:07,250 --> 00:03:10,083
...عجباً، ذلك الكبد -
تلف، كما قلت، إنها فوضى -

47
00:03:10,209 --> 00:03:14,542
حسناً، الورم الدموي في المنطقة 2
لنجرِ نقلاً للأعضاء

48
00:03:14,667 --> 00:03:16,125
حسناً، الملقط المتوسط رجاءً

49
00:03:16,250 --> 00:03:19,125
كم وحدة تلقى؟ -
12 على الأقل -

50
00:03:19,250 --> 00:03:21,083
هو ينزف كل ما نزوده به -
الملزم -

51
00:03:21,250 --> 00:03:22,584
تابعوا السحب -
المزيد -

52
00:03:22,834 --> 00:03:25,584
المبعدة -
اسحبوا الدم من هناك -

53
00:03:25,876 --> 00:03:27,209
أريد ملزمين بعد

54
00:03:27,542 --> 00:03:30,918
في الماضي، كنت آتي
إلى المستشفى ليلاً دائماً

55
00:03:31,209 --> 00:03:32,751
حتى لو لم أكن مناوباً عبر الهاتف

56
00:03:33,125 --> 00:03:37,501
عندئذ حصلت أكثر العمليات
إثارة للاهتمام، أفضل فرص التعلم، صحيح؟

57
00:03:38,459 --> 00:03:40,334
!(نعم سيدي، أريد (بوفي

58
00:03:40,459 --> 00:03:43,292
لن أنسى أبداً هذه الحال
عندما كنت متدرباً في السنة الثانية

59
00:03:43,999 --> 00:03:48,209
كانت الساعة 3 فجراً تقريباً
وكنت واقفاً منذ 48 ساعة تقريباً

60
00:03:48,334 --> 00:03:50,542
الزاوية اليمنى -
نقلوا شاباً إلى غرفة الطوارىء -

61
00:03:50,876 --> 00:03:52,542
مصاباً بألم مريع في البطن

62
00:03:53,000 --> 00:03:57,292
زعم أنّ طفلاً فضائياً
كان في أحشائه ويأكل أعضاءه ليخرج

63
00:04:03,167 --> 00:04:06,000
(ذلك غريب، دكتورة (غريه
هل ترين هذا؟

64
00:04:06,125 --> 00:04:07,501
كليته مشقوقة في الوسط -
نعم -

65
00:04:07,626 --> 00:04:11,125
بالضبط، كانت كليته
كانت حصاة في الكلية

66
00:04:11,375 --> 00:04:14,792
كانت بحجم جوزة هند
6 ساعات في غرفة العمليات

67
00:04:17,250 --> 00:04:19,209
تبدو لي هذه إصابة من الدرجة الرابعة

68
00:04:19,501 --> 00:04:20,834
هل يمكننا علاجها؟

69
00:04:20,959 --> 00:04:22,250
نعم -
لا -

70
00:04:22,375 --> 00:04:25,501
...إن أوضح أحد -
كانت بحجم بيضة ديناصور -

71
00:04:25,626 --> 00:04:28,250
كانت تتوهج تقريباً -
سيدي، أتكلم عن هذا -

72
00:04:29,167 --> 00:04:31,751
هذا الكبد ممزق، لا نملك الوقت
أو حجم الدم

73
00:04:31,918 --> 00:04:33,375
لنمضي ساعة في معالجة كلية

74
00:04:33,501 --> 00:04:36,417
يجب أن نتحكم بالنزف الإضافي
إن عالجنا الكلية

75
00:04:36,584 --> 00:04:38,918
لن يكون هناك نزيف
إن استأصلنا الكلية

76
00:04:39,000 --> 00:04:42,626
يسعدني جداً أنا أتابع النقاش
لكن أعتقد أنه يجب اتخاذ قرار نهائي

77
00:04:42,751 --> 00:04:45,792
استأصلوا الكلية -
أوتعرفين، (غريه)؟ لننتظر دقيقة -

78
00:04:45,918 --> 00:04:48,125
لا يملك المريض دقيقة -
هل أوقف دفق الدم؟ -

79
00:04:48,334 --> 00:04:51,125
لا، سنجري استئصالاً جزئياً -
ذلك عديم المنفعة -

80
00:04:51,250 --> 00:04:52,959
لمَ؟ -
ماذا؟ -

81
00:04:53,042 --> 00:04:55,709
لم أكن أسأل لنفسي
بل لـ(إدواردز)، لمَ؟

82
00:04:55,876 --> 00:04:58,334
ما علاقة (إدواردز)؟ -
هي المتدربة هنا -

83
00:04:58,501 --> 00:05:01,751
هذه حال تعليمية ممتازة
وإن شرحت فستسفيد

84
00:05:01,876 --> 00:05:03,959
لا بأس، حقاً -
ريتشارد)، أرجوك) -

85
00:05:04,042 --> 00:05:07,626
أنت والدكتور (هانت) رئيسا
الجراحة العامة وجراحة الصدمات

86
00:05:07,792 --> 00:05:12,125
وإن لم نتخذ قراراً فسنبقى هنا
طوال الليل، سأرمم الكلية، أريد التقطيب

87
00:05:12,417 --> 00:05:14,417
!(هانت) -
اسمعا -

88
00:05:14,542 --> 00:05:16,417
يجب أن تريدا أن تتعلم
هذه المتدربة من هذه المريضة

89
00:05:16,542 --> 00:05:20,459
(إن فعلت هذا فستتعلم (إدواردز
من هذا المريض وهو جثة في مختبري

90
00:05:25,459 --> 00:05:27,459
دكتور (ويبر)، أنا آسفة -
أنت متعبة -

91
00:05:27,667 --> 00:05:29,042
...لا، لكن

92
00:05:30,542 --> 00:05:32,542
حسناً، لنجرِ الاستئصال الجزئي -
جيد -

93
00:05:37,542 --> 00:05:38,876
المبعدة

94
00:05:39,792 --> 00:05:41,584
إدواردز)؟) -
نعم سيدي؟ -

95
00:05:42,918 --> 00:05:47,250
أخبريني عن المريض -
حسناً، نقلوه فاقداً الوعي -

96
00:05:47,375 --> 00:05:51,834
لا، أطلعيني على اسمه -
لم يكن يحمل بطاقة هوية -

97
00:05:51,959 --> 00:05:53,250
لذا الآن هو المريض المجهول

98
00:05:53,375 --> 00:05:56,042
تقدمت السيارة على الطريق السريع
عكس السير وصدمت سيارة أخرى

99
00:05:56,167 --> 00:05:58,250
شاب في غرفة العمليات 5
والآخر هنا تماماً

100
00:05:58,584 --> 00:06:01,501
هل لدينا إذاً السائق المتهور
أم الضحية البريء؟

101
00:06:01,626 --> 00:06:02,959
لا نعرف

102
00:06:03,626 --> 00:06:05,417
لا نعرف إذاً إن كانت لهذا الرجل عائلة

103
00:06:06,042 --> 00:06:10,209
لا نعرف إن كان هارباً من شيء
لا نعرف إن كان الصالح أو الشرير

104
00:06:10,375 --> 00:06:11,792
لا نعرف شيئاً

105
00:06:12,000 --> 00:06:16,083
إلامَ نحتاج أن نعرف حتى نؤدي
وظائفنا ولا نكون ميكانيكيين؟

106
00:06:16,209 --> 00:06:18,292
!كيف... لا نتصرف كالميكانيكيين

107
00:06:18,417 --> 00:06:20,876
تعاملون هذا المريض
!وكأنه كيس أعضاء على طاولة

108
00:06:26,876 --> 00:06:30,042
إليكم ما سنفعله، سنلعب لعبة

109
00:06:30,542 --> 00:06:32,584
وكيف يكون هذا أفضل استخدام لطاقتنا؟

110
00:06:33,584 --> 00:06:38,083
إليكم كيف نبدأ، هذا المريض
لم يعد المريض المجهول

111
00:06:38,292 --> 00:06:40,167
مَن هو إذاً؟ -
الحوض -

112
00:06:40,501 --> 00:06:42,000
نجعله أحداً

113
00:06:43,334 --> 00:06:44,999
أي شخص نريده

114
00:06:45,667 --> 00:06:46,999
ماذا يفعل؟ -
يحب التعليم -

115
00:06:47,125 --> 00:06:50,000
عندما يكون غاضباً يحب جداً التعليم
أريد دواء التخثر

116
00:06:50,125 --> 00:06:53,626
هناك أولويات، نحتاج إلى اسم
مَن لديه اقتراح؟

117
00:06:57,501 --> 00:06:58,834
(براندون)

118
00:06:59,375 --> 00:07:01,209
حسناً (براندون)، مَن هو؟

119
00:07:01,918 --> 00:07:04,000
أعتقد أنه موظف قسم المعلوماتية
الذي يركن سيارته قرب سيارتي

120
00:07:15,542 --> 00:07:17,667
حسناً، هل هو شاب صالح؟
شخص نحبه؟

121
00:07:17,792 --> 00:07:20,542
لا أعرف، لم أكلمه يوماً -
اختاري شخصاً آخر إذاً -

122
00:07:21,167 --> 00:07:24,125
واجعليه شخصاً صالحاً
ولا يجب أن يكون رجلاً حتماً

123
00:07:25,083 --> 00:07:28,250
حسناً، ماذا عن (جوني)؟

124
00:07:37,083 --> 00:07:39,999
لمَ (جوني)؟ -
لأن (براندون) لم يعجك -

125
00:07:44,501 --> 00:07:45,834
ماذا عن (غايل)؟

126
00:07:47,792 --> 00:07:49,083
اسم جميل

127
00:07:51,042 --> 00:07:52,375
لنعتمده

128
00:07:59,417 --> 00:08:00,999
عمرها 45 عاماً، لا

129
00:08:02,250 --> 00:08:03,584
46 عاماً

130
00:08:05,918 --> 00:08:07,334
ماذا يعجبنا فيها؟

131
00:08:08,125 --> 00:08:09,459
وليكن الكلام محدداً

132
00:08:09,751 --> 00:08:14,334
لا تتوقفوا إلى أن تتخيلوا
هذه المرأة على الطاولة وتروها حقاً

133
00:08:14,667 --> 00:08:18,375
لا تتوقفوا إلى أن نستطيع سماع صوتها
وما تريد قوله

134
00:08:23,250 --> 00:08:24,876
سيكون هذا ممتعاً

135
00:08:27,375 --> 00:08:28,709
مَن هي (غايل) إذاً؟

136
00:08:29,334 --> 00:08:30,667
لمَ نحبها؟

137
00:08:31,959 --> 00:08:34,083
ولمَ قد نبذل جهداً كبيراً في إنقاذ حياتها؟

138
00:08:34,375 --> 00:08:37,292
المعذرة، ألا يجب أن نريد إنقاذها
حتى لو لم نكن نحبها؟

139
00:08:37,542 --> 00:08:39,375
بلى، لكن لنسهّل مهمتنا

140
00:08:39,709 --> 00:08:43,292
نحتاج إلى أن نمنحها صفات

141
00:08:43,667 --> 00:08:46,167
أن نمنحها شيئاً نستطيع
أن نتحمس له

142
00:08:47,501 --> 00:08:51,751
هل لديها هوايات؟ هل هي مشهورة بشي؟

143
00:08:51,959 --> 00:08:54,167
الجزء الأيمن ما زال ينزف -
هنا أيضاً -

144
00:08:54,334 --> 00:08:55,667
أريد الملقط الكبير

145
00:08:56,459 --> 00:08:59,959
(ماذا إن كانت (غايل
تعزف على التشيلو؟

146
00:09:00,999 --> 00:09:02,501
إدواردز)؟)

147
00:09:04,167 --> 00:09:05,501
طبعاً

148
00:09:08,626 --> 00:09:10,501
"أرغمتني أمي على التعلم"

149
00:09:10,751 --> 00:09:13,792
كان تعلّم العزف على آلة ما"
"سيسهم في منحي الانضباط

150
00:09:17,083 --> 00:09:18,667
!انزعوا الأغطية العلوية -
ماذا تفعل؟ -

151
00:09:18,792 --> 00:09:21,042
انزعوها، أريد المقص، حصر الدم
لم يمنع النزيف

152
00:09:21,167 --> 00:09:23,626
لذا سأحاول أن أفعل ذلك تحت الضلوع
!أريد المبضع

153
00:09:23,834 --> 00:09:26,250
لأن ذلك ما يحتاج إليه هذا الشاب"
"المزيد من الشقوق لينزف منها

154
00:09:26,375 --> 00:09:28,167
"حسناً، سحب الدم مسدود، عالجوا ذلك"

155
00:09:28,375 --> 00:09:32,417
(ماذا أيضاً؟ علينا جعل (غايل
...حقيقية أكثر، تعزف على التشيلو

156
00:09:32,542 --> 00:09:34,959
ليُجب أحد، أنا مرهقة -
أنت أطلقت ذلك -

157
00:09:35,125 --> 00:09:36,542
...أنت مَن -
يا إلهي -

158
00:09:36,667 --> 00:09:40,292
(دكتور، لدي سؤال عن (غايل -
اسألي (إدواردز) ولا تخجلي -

159
00:09:41,250 --> 00:09:44,250
...(هل تملك (غايل

160
00:09:44,417 --> 00:09:45,751
كلباً؟

161
00:09:46,792 --> 00:09:48,834
سؤال ممتاز، لكن لا

162
00:09:49,375 --> 00:09:50,918
لا وقت لديها لكلب

163
00:09:51,501 --> 00:09:55,417
لديها ولدان صغيران بل 3
لذا بيتها تسوده الفوضى أصلاً

164
00:09:55,792 --> 00:09:57,584
هم صبيان؟ -
لا، لا -

165
00:09:58,250 --> 00:10:00,209
صبيّان وفتاة

166
00:10:01,167 --> 00:10:02,501
ذلك جميل، صحيح؟

167
00:10:02,626 --> 00:10:05,542
توقف عن تخويف أختك
لا ترغمني على المجيء إلى هناك

168
00:10:05,667 --> 00:10:07,375
"!كفى، كفى"

169
00:10:10,792 --> 00:10:12,542
أنت الأكبر، تصرف على ذلك الأساس

170
00:10:14,250 --> 00:10:16,876
إن نظرت ممتعضاً مجدداً
فسأجعلك تغمض عينيك نهائياً

171
00:10:17,834 --> 00:10:19,667
(أتخيل أن عمل (غايل
يبقيها سليمة العقل

172
00:10:20,209 --> 00:10:22,125
هل يعرف أحد عملها؟

173
00:10:22,792 --> 00:10:29,292
ربما تكون مهندسة
أو تعمل في الأبحاث، السياسة

174
00:10:29,834 --> 00:10:31,999
(ربما هي أي ما يقوله الدكتور (ويبر

175
00:10:32,250 --> 00:10:35,459
تحلم (غايل) بأن تكون عازفة التشيلو
(الأساسية في أوركسترا (شيكاغو

176
00:10:36,667 --> 00:10:39,918
تتمرن بشكل مستمر كل صباح ومساء

177
00:10:40,667 --> 00:10:43,918
لكن خلال ذلك، تعلّم أولاداً
في الحي الموسيقى

178
00:10:44,584 --> 00:10:46,751
وتشارك في قيادة أوركسترا
المدرسة الثانوية المحلية

179
00:10:50,042 --> 00:10:52,042
ليتكم تسمعون تلميذتي هذه

180
00:10:52,167 --> 00:10:54,209
(التي تعزف (سوناتا) الأولى لـ(باخ"
"على طبقة الصول الصغرى

181
00:10:54,709 --> 00:10:57,834
(فوغا أليغرو)
تعلمتها بلمح البصر

182
00:10:59,709 --> 00:11:01,834
الضغط ينخفص -
وسيتابع الانخفاض -

183
00:11:01,959 --> 00:11:05,042
ما زال يتنفس رغماً عن كل ما نفعله
علينا حد خسائرنا والتوقف

184
00:11:05,167 --> 00:11:07,459
حد الأضرار؟ -
ثقوا بي، علينا أن نتوقف -

185
00:11:07,626 --> 00:11:09,584
وعندما يصبح أقوى
يمكننا أن نتابع وننهي العملية

186
00:11:09,751 --> 00:11:14,709
لا، سنركز على الموضع الذي خلف الكبد
سنحاول معالجة إصابات الشرايين أولاً

187
00:11:14,876 --> 00:11:16,167
أوافق (هانت) في الرأي

188
00:11:16,292 --> 00:11:18,999
كيف تتوقع أن ترى أي شيء
خلف هذا الكبد لوضع ملزم؟

189
00:11:19,083 --> 00:11:20,999
ثقوا بي، نقطب الجرح وندع الجسم يبرأ

190
00:11:21,209 --> 00:11:23,250
"اتصلوا بقسم "العناية الفائقة
وأخبروهم بأننا آتون

191
00:11:23,999 --> 00:11:27,250
يجب أن نتابع هنا
نحاول تصليح الضرر

192
00:11:27,459 --> 00:11:30,334
الآن، ما كان المريض لينجو
"من المصعد إلى "العناية الفائقة

193
00:11:30,667 --> 00:11:33,375
انظروا إلى هذا الكبد، الآن هذا المريض
لن ينجو من أي شيء

194
00:11:33,501 --> 00:11:34,876
تريدين الاستسلام الآن إذاً؟

195
00:11:35,501 --> 00:11:37,125
نترك (غايل) لتموت على سرير في الأعلى؟

196
00:11:37,250 --> 00:11:38,834
هل من الأفضل أن تموت على الطاولة؟

197
00:11:39,042 --> 00:11:40,667
!(من الأفضل أن تحيا (غايل

198
00:11:47,250 --> 00:11:48,584
ماذا إن اتصلنا بشبكة وهب الأعضاء؟

199
00:11:48,709 --> 00:11:50,000
حقاً؟ -
...مهلاً -

200
00:11:50,125 --> 00:11:51,459
هل يمكننا حقاً أن نسجل
اسمه على لائحة الزرع؟

201
00:11:51,667 --> 00:11:53,000
!لا -
لمَ لا؟ -

202
00:11:53,125 --> 00:11:56,584
تعرف السبب، سيموت قبل وصول كبد

203
00:11:56,792 --> 00:12:00,667
وإن لم يمت فستكون حاله مضطربة جداً
وسيرفضه فوراً، سيُهدر

204
00:12:00,792 --> 00:12:05,292
سنأخذ عضواً من مريض مستقر
ومرشح أفضل بكثير يحتاج إليه

205
00:12:05,459 --> 00:12:09,250
إدواردز)، أطلعيني)
على إشارات زرع الكبد

206
00:12:10,250 --> 00:12:12,999
القصور الحاد، تخثر الدم
النزيف الحاد

207
00:12:13,125 --> 00:12:15,584
بالضبط -
لا أذكر دراسات كثيرة -

208
00:12:15,709 --> 00:12:17,959
عن نجاح هذه العملية -
لذا لن نجريها -

209
00:12:18,292 --> 00:12:20,959
لست موافقاً على قرارك -
...أنا آسفة لكن -

210
00:12:21,042 --> 00:12:23,250
لكن ماذا؟ -
لكنه ليس مريضك -

211
00:12:23,417 --> 00:12:26,626
يداي في جسمه، أعتقد أن ذلك
يجعله مريضي بقدر ما هو مريضك

212
00:12:26,834 --> 00:12:29,125
(أو مريض (هانت -
لكن أبقى أنا صاحبة القرار -

213
00:12:29,834 --> 00:12:32,584
لدينا 3 متمرنين هنا، ومتدربة متقدمة

214
00:12:33,417 --> 00:12:35,542
نحتاج إلى التناقش في الخيارات -
لا -

215
00:12:35,667 --> 00:12:39,167
لمَ لا؟ -
لأن لديك رئيسة الجراحة العامة -

216
00:12:39,292 --> 00:12:40,626
!وأنا أعلوك مرتبة

217
00:12:46,459 --> 00:12:47,792
طبعاً

218
00:12:49,501 --> 00:12:55,250
وأنا أرفض، لن نُدرج اسمه
على لائحة الزرع وانتهى الموضوع

219
00:12:55,375 --> 00:12:57,501
هل تعتقد أنك تستطيع
أن توقف النزيف؟

220
00:12:58,667 --> 00:12:59,999
أستطيع أن أحاول -
حسناً -

221
00:13:00,083 --> 00:13:01,999
إن لم ينجح ذلك فسننقله
"إلى "العناية الفائقة

222
00:13:02,125 --> 00:13:04,334
إن لم تكن موافقاً فيمكنك أن ترحل

223
00:13:19,876 --> 00:13:21,709
حسناً، الملاقط المتوسطة، أريد آخر

224
00:13:22,876 --> 00:13:24,167
!آخر

225
00:13:24,417 --> 00:13:26,417
هذا ليس مفيداً
الملاقط لا تثبت حتى

226
00:13:27,250 --> 00:13:28,834
آمل أن الأمر استحق العناء -
ماذا؟ -

227
00:13:29,876 --> 00:13:33,000
مهما كان ما فعله الشاب
فجعله يتنقل ليلاً

228
00:13:33,209 --> 00:13:35,167
ربما لم يكن لديها خيار -
هي؟ -

229
00:13:36,250 --> 00:13:39,209
غايل)، ما زلنا نلعب) -
ربما يقلّ المال -

230
00:13:39,334 --> 00:13:40,999
تعمل في وظيفة إضافية ليلاً

231
00:13:41,834 --> 00:13:44,751
غادر والدهم إلى الحرب
ولم أستطع أن أرفض

232
00:13:44,876 --> 00:13:47,792
عندما أراد الصبيّان الذهاب
إلى مخيم علمي في المتحف

233
00:13:48,167 --> 00:13:52,250
تعمل مناوبة ليلاً في مكتب استقبال
في فندق قريب

234
00:13:52,626 --> 00:13:54,584
ليس طوال الليل، لكن الوقت متأخر كفاية

235
00:13:54,792 --> 00:13:57,083
كم من الوقت بعد؟ -
أحتاج إلى رؤية المزيد -

236
00:13:57,209 --> 00:13:59,792
أبعدوا الكبد أكثر من فضلكم -
سأفعل ذلك -

237
00:14:01,999 --> 00:14:03,999
هذا ليس مفيداً -
أمهلني دقيقة -

238
00:14:05,417 --> 00:14:07,999
هانت)، لمَ لا تأخذ دورك؟) -
المعذرة؟ -

239
00:14:08,083 --> 00:14:10,292
جرّب اللعبة، حوّل المريض
المجهول إلى شخص

240
00:14:11,792 --> 00:14:14,542
لست بارعاً في ابتكار الناس -
يمكنك التفكير في أحد طبعاً -

241
00:14:14,667 --> 00:14:17,792
لا أحتاج إلى ذلك، أجريت عمليات
للمئات من المجهولين في الجيش

242
00:14:17,918 --> 00:14:20,167
وكانت نتائجي جيدة، هذا طيّع -
"!تفاهات" -

243
00:14:20,501 --> 00:14:23,876
!ليس ذلك صحيحاً، تفاهات -
ما هو؟ -

244
00:14:24,125 --> 00:14:26,542
كلما يكون لدينا مريض مجهول
أول ما تفعله

245
00:14:26,667 --> 00:14:28,417
هو أن تصيح طالباً من شخص إيجاد
بطاقة المريض

246
00:14:28,542 --> 00:14:30,292
لأنني لم أرد أن أتولى المستندات

247
00:14:31,250 --> 00:14:32,584
أين المرقأة؟

248
00:14:32,709 --> 00:14:35,501
ريما عليك أن تطلب بلطف
وسيحضرها لك أحد

249
00:14:35,626 --> 00:14:38,792
طلبت، لا يجب أن أكرر طلبي -
كان أبي ليقول ذلك -

250
00:14:38,959 --> 00:14:42,626
!عجباً! أصبحت كأبي -
ذلك ما يقوله أي شخص -

251
00:14:42,918 --> 00:14:47,167
لديك أنفه وذقنه وتوقعاته الكبيرة
غير المنطقية من كل الذين حوله

252
00:14:47,292 --> 00:14:51,709
ولا يمكن أحد تحقيقها
لكن ليس لحيته، لحيته كانت جيدة

253
00:14:52,000 --> 00:14:55,501
ولحيتك أنت مثيرة للحزن -
لحيتي جيدة، حلقت صباحاً -

254
00:14:55,626 --> 00:14:58,209
لمَ أشرح هذا لك حتى؟ -
يمكنك التوقف -

255
00:14:59,250 --> 00:15:00,876
!أحتاج إلى المرقأة فوراً

256
00:15:06,000 --> 00:15:08,876
تباً، لا أستطيع أن أبلغه
سأشق الصدر، أعطوني المقص

257
00:15:08,999 --> 00:15:11,876
ماذا؟ لمَ؟ -
عزل كبدي تام -

258
00:15:12,167 --> 00:15:16,209
سنوقف تماماً دفق الدم إلى الكبد
سنجد مصدر النزيف ونرممه

259
00:15:16,334 --> 00:15:19,292
ذلك ذكي، سيمنحك ذلك تحكماً

260
00:15:19,417 --> 00:15:21,999
!شقه شقاً كبيراً الآن هو تهور تام

261
00:15:22,167 --> 00:15:26,083
تحكموا بالوريد من أعلى الكبد
وأسفله، عبر الشق الذي أحدثناه

262
00:15:26,209 --> 00:15:28,042
ذلك ما تعلّمنا إياه الكتب

263
00:15:28,167 --> 00:15:31,334
لكن أي جرّاح صدمات يوصي
بعدم العمل بدون شق صدريّ

264
00:15:31,667 --> 00:15:33,626
إدواردز)، قرري) -
المنشار -

265
00:15:33,792 --> 00:15:35,209
لا يجب أن يكون ذلك جميلاً
سريعاً فقط

266
00:15:40,375 --> 00:15:41,709
نحن نسابق الوقت هنا

267
00:15:42,334 --> 00:15:45,375
أود أن أعرف ما المضحك جداً
عندما يكون مريضي يصارع الموت

268
00:15:45,501 --> 00:15:48,834
جراحة الصدمات سريعة"
"وسباق مع الوقت

269
00:15:49,250 --> 00:15:52,667
إن كان سباقاً فأنت تخسر
لأنك تقطب مثل سحلفاة غبية

270
00:15:52,999 --> 00:15:56,876
أحب أن تصمد قُطبي -
ويداك البدينتان تبطئانك؟ -

271
00:15:57,000 --> 00:16:00,125
هل عليهم طلب قفافيز خاصة لك؟ -
أحاول التعليم -

272
00:16:00,250 --> 00:16:02,792
لم تشرفي يوماً على متدربين
لذا لست تفهمين

273
00:16:02,918 --> 00:16:05,834
أفهم ذلك، كفاية لأعرف أنك لا تعرف
ما يجب فعله تالياً مع مريضك

274
00:16:06,751 --> 00:16:08,042
هل أنا محقة؟

275
00:16:13,000 --> 00:16:14,959
لمَ تتوقف؟ -
لا أعرف إن كان هذا سينجح -

276
00:16:15,083 --> 00:16:16,417
ما زال ينزف

277
00:16:16,542 --> 00:16:18,501
أردت أن أقطب وأنت قلت
إنك تستطيع العزل

278
00:16:18,626 --> 00:16:20,292
...أعرف لكن -
افعل ذلك إذاً -

279
00:16:21,876 --> 00:16:23,209
ما المشكلة؟ -
لا شيء -

280
00:16:26,000 --> 00:16:27,834
توقفي -
لست أفعل شيئاً -

281
00:16:27,999 --> 00:16:30,584
نظرت إلي بتلك الطريقة، لا تعجبني
أمي أيضاً تفعل ذلك

282
00:16:31,042 --> 00:16:33,292
يجب أن تتصل بأمك أكثر -
هلا تغادرين -

283
00:16:33,584 --> 00:16:34,999
أنت أحضرتني إلى هنا

284
00:16:35,501 --> 00:16:37,667
أنت تحضرني فقط عندما تشعر بالذنب

285
00:16:38,584 --> 00:16:40,667
لمَ تشعر بالذنب (إيور)؟ -
أنا أعمل -

286
00:16:41,792 --> 00:16:45,501
هل السبب (نايثان)؟ تشعر بالاستياء
لأنك تعامله بلطف مؤخراً

287
00:16:45,751 --> 00:16:47,834
لا -
ذلك جيد -

288
00:16:48,667 --> 00:16:51,125
...ليس جيداً، خان أختك الصغيرة

289
00:16:51,250 --> 00:16:54,417
لا أشعر بالذنب حيال شيء -
إنها أول مرة -

290
00:16:55,250 --> 00:16:56,584
هناك مشكلة

291
00:16:57,209 --> 00:16:58,542
ما هي؟

292
00:16:59,709 --> 00:17:01,167
علاقتك بزوجتك الجديدة غير ناجحة؟

293
00:17:01,834 --> 00:17:03,125
أنهيت مكالمتك

294
00:17:04,250 --> 00:17:06,292
لن تخنق أحداً مجدداً، صحيح؟ -
...اسكتي -

295
00:17:06,459 --> 00:17:08,501
!اسكتي -
(هانت) -

296
00:17:11,626 --> 00:17:13,209
خزان السحب امتلأ، هلا تغيرونه

297
00:17:14,834 --> 00:17:17,250
طبعاً -
هي مشكلتك -

298
00:17:17,584 --> 00:17:18,918
لا

299
00:17:19,876 --> 00:17:23,834
ماذا حصل؟ خيانة؟ -
لا، نحن صديقان فقط -

300
00:17:24,501 --> 00:17:25,834
حسناً

301
00:17:27,125 --> 00:17:28,834
هي تعجبني -
أحسنت -

302
00:17:30,501 --> 00:17:33,459
كان يجب أن تتزوجها، كنت لتنجب

303
00:17:33,584 --> 00:17:38,250
لا أريد أن أتزوجها، مفهوم؟
أردت... أحاول إنقاذ الرجل من الموت

304
00:17:38,417 --> 00:17:40,751
مَن هو بأية حال؟ -
ما الأهمية؟ -

305
00:17:40,876 --> 00:17:43,709
لأنني أرى كبده، ما بقي منه

306
00:17:44,626 --> 00:17:47,000
أنت تخطو خطوات جريئة

307
00:17:47,292 --> 00:17:51,209
تحتكر غرفة العمليات، تهدر موارد
المستشفى وموظفيه

308
00:17:51,334 --> 00:17:53,125
ليس هذا هدراً إن أنقذنا المريض

309
00:17:53,250 --> 00:17:55,918
أوين)، لمَ لا تعلن وفاته؟)
تعرف النتيجة

310
00:17:56,000 --> 00:17:59,250
لأنه لا يجب التوقف قبل أن نحصل
على الجواب النهائي

311
00:17:59,375 --> 00:18:03,959
لا نتوقف قبل أن ننقذهم
...أو... نكتشف أنهم

312
00:18:05,250 --> 00:18:06,584
ماتوا

313
00:18:11,083 --> 00:18:12,417
(أوين)

314
00:18:13,751 --> 00:18:15,083
هذا الشاب ليس أنا

315
00:18:17,250 --> 00:18:18,584
أعرف

316
00:18:23,584 --> 00:18:26,459
الضغط ينخفض -
(أعرف، (سورجيسيل)، (إفاريست -

317
00:18:26,626 --> 00:18:29,083
"لنعطه 10 وحدات من "كرايو -
أرى كدمات على العنق والوجه -

318
00:18:29,209 --> 00:18:31,125
حسناً، لنتوقف ونستعد لنقله
إلى الأعلى

319
00:18:31,667 --> 00:18:32,999
اشتقت إليك -
لا -

320
00:18:33,459 --> 00:18:36,334
توقف، عليك التركيز

321
00:18:39,209 --> 00:18:40,584
تعرف ما عليك فعله

322
00:18:45,459 --> 00:18:47,250
أريد الملزم -
ماذا تفعل؟ -

323
00:18:47,501 --> 00:18:50,167
إدواردز)، اتصلي بشبكة وهب الأعضاء)
أرسلي إليهم كل معلوماتنا عن المريض

324
00:18:50,292 --> 00:18:51,626
المعذرة؟ -
ماذا؟ -

325
00:18:51,751 --> 00:18:53,042
!اذهبي الآن

326
00:18:54,375 --> 00:18:55,709
(أوين) -
ويبر) محق) -

327
00:18:55,834 --> 00:18:57,626
الزرع هو الطريقة الوحيدة لإنقاذه

328
00:18:58,083 --> 00:19:00,542
سأستأصل كبده، هو يزيد حاله سوءاً فقط
أريد المقص

329
00:19:00,709 --> 00:19:02,250
!لا تُحدث ذلك الشق

330
00:19:09,250 --> 00:19:10,584
الحوض

331
00:19:23,459 --> 00:19:24,959
الملاقط من فضلكم

332
00:19:39,918 --> 00:19:42,501
قررنا ألا نُدرجه على اللائحة -
لا، أنت قررت -

333
00:19:43,417 --> 00:19:46,000
وما كان يُفترض أن نستأصل الكبد كله

334
00:19:46,125 --> 00:19:48,209
كيف يُفترض أن ينجو بدون كبد؟

335
00:19:48,334 --> 00:19:53,083
لم يكن كبده يعمل في جسمه
لا فرق إن استأصلناه ونحن ننتظر كبداً

336
00:19:53,375 --> 00:19:55,125
كيف نعرف أننا سنتلقى كبداً حتى؟

337
00:19:55,250 --> 00:20:00,042
لا نعرف، لكن سنحوّل مجرى الدم
يجب أن يمنحنا ذلك ساعة تقريباً

338
00:20:01,709 --> 00:20:03,792
أتخيل أن (غايل) قوية جداً، صحيح؟

339
00:20:04,999 --> 00:20:08,250
هي قوية جداً، تقف 16 ساعة في اليوم

340
00:20:08,375 --> 00:20:11,999
لم تضعف حتى عندما بدأ ألم ظهرها
يمنعها من النوم ليلاً

341
00:20:12,125 --> 00:20:17,000
ظننت أن السبب فراشي
عمره 15 عاماً على الأقل

342
00:20:17,501 --> 00:20:20,999
لذا استبدلته لكن لم يكن ذلك مفيداً جداً

343
00:20:21,417 --> 00:20:24,959
هي من الذين تُصدر حقائبهم أصواتاً
طوال الوقت

344
00:20:25,167 --> 00:20:28,334
(لأنها تحمل قارورة (أسبيرين
إلى حيثما ذهبت

345
00:20:30,999 --> 00:20:33,501
"هناك نزيف، عندما قلت "ساعة
هل قصدت دقيقة ونصفاً؟

346
00:20:33,709 --> 00:20:35,584
علّقوا وحدتين من الدم بعد -
شبكة وهب الأعضاء لديها كل شيء -

347
00:20:35,709 --> 00:20:37,250
حسناً، هل وافقوا على إدراجه؟

348
00:20:37,626 --> 00:20:40,459
"هو مُدرج في فئة "1 إيه
والتطابق سهل جداً، لذا نأمل خيراً

349
00:20:40,584 --> 00:20:42,209
هناك دماء في أنبوب التنفس ومنخريه

350
00:20:42,334 --> 00:20:43,667
تحققي من التخثر والتحلل

351
00:20:43,792 --> 00:20:46,334
وذكر تقني المختبر أيضاً أن الصفائح
...تنخفض لذا فكرت

352
00:20:46,459 --> 00:20:50,292
إدواردز)، أنت محقة)
يبدو أنه يعاني التخثر، لنتابع العملية

353
00:20:50,417 --> 00:20:52,209
...ليس ذلك ما -
الشريان ينزف -

354
00:20:52,334 --> 00:20:54,876
لا يمكن، سددته بملزم -
ينزف مجدداً -

355
00:20:55,209 --> 00:20:58,417
السبب شريان الكلية حتماً -
دعني أحاول تحسسه من هنا -

356
00:20:58,542 --> 00:21:01,125
لدي زاوية أفضل -
قد يكون هناك سبب آخر -

357
00:21:01,250 --> 00:21:02,959
في دمه بول الآن أيضاً

358
00:21:03,751 --> 00:21:05,042
والعنق يصاب بكدمات

359
00:21:05,167 --> 00:21:06,501
لا يستطيعون سماعك

360
00:21:07,209 --> 00:21:11,667
إن أردت أن يسمعوا فعلاً
فعليك رفع صوتك

361
00:21:12,876 --> 00:21:15,999
وجدته! إنه صغير"
"لكنه بالتأكيد نزيف شريانيّ

362
00:21:16,167 --> 00:21:18,542
"حقاً؟ هل هو الوريد الفرد؟" -
"إنه هو" -

363
00:21:18,751 --> 00:21:20,709
"سأربطه، أعطوني رباطاً" -
"أتولى الأمر" -

364
00:21:20,834 --> 00:21:22,125
لا تثقين بي؟ -
ليس فعلاً -

365
00:21:22,250 --> 00:21:24,542
فعلت ما يخدم مصلحة المريض -
فقدت صوابك -

366
00:21:24,667 --> 00:21:26,918
هذا النسيج يتحلل في يدي

367
00:21:28,292 --> 00:21:31,250
سأضع ملزماً وأثبته برباط"
"أبعدي يديك

368
00:21:31,375 --> 00:21:33,292
(دكتور (هانت -
!(لحظة، (إدواردز -

369
00:21:33,417 --> 00:21:35,626
أخبريه ببساطة، تعرفين السبب

370
00:21:35,918 --> 00:21:38,167
لا أعتقد أن السبب هو التخثر

371
00:21:39,292 --> 00:21:43,292
أمضينا شهوراً نقرأ عن ذلك
...تعرفين ذلك! إنها

372
00:21:43,417 --> 00:21:45,042
السبب صفائحه -
سنعطيه المزيد -

373
00:21:45,167 --> 00:21:47,250
لا، المريض مصاب باضطراب في الصفائح

374
00:21:47,459 --> 00:21:51,000
هناك فحص مخبري رائع
يثبت أن الصفائح لا تتخثر

375
00:21:51,125 --> 00:21:54,542
وجد المختبر نتائج غير طبيعية
ويمكنهم تأكيدها بعينة الدم

376
00:21:54,751 --> 00:21:59,083
حسناً، حالياً اسحبوا الدم
حتى أرى ما أفعله، تباً

377
00:21:59,626 --> 00:22:03,751
إنه ضعيف جداً، علينا نقله إلى "العناية
الفائقة" حتى نجد حلاً أكثر ديمومة

378
00:22:04,042 --> 00:22:08,959
لن ينجح ذلك، ووفقاً للفصل 21
"من "توقيف الدم والتخثر

379
00:22:09,042 --> 00:22:12,709
(توقيف الدم والتخثر"، دكتورة (غريه"
إن قطبنا جرحه فستسوء الحال

380
00:22:12,999 --> 00:22:14,292
حسناً، أعطوه البيكوربونات

381
00:22:14,459 --> 00:22:16,125
!تعرفين ما كانت الممرضة (بولا) لتقوله

382
00:22:16,250 --> 00:22:17,626
لا يستطيع تحمّل المزيد

383
00:22:17,751 --> 00:22:20,334
كانت لتصيح "إن كان لديك ما تريدين
"...أن تقوليه

384
00:22:20,459 --> 00:22:22,792
...أعتقد أنه يستطيع -
"فتكلّمي" -

385
00:22:23,125 --> 00:22:24,709
أعتقد أنني سأشاهدكم تقتلون هذا المريض

386
00:22:24,834 --> 00:22:26,209
حسناً، توقفوا جميعاً، اسمعوني

387
00:22:32,000 --> 00:22:33,334
أردت قول شيء؟

388
00:22:34,459 --> 00:22:37,834
ترميم الشريان الفرد لن يوقف
نزيفه البتة

389
00:22:37,959 --> 00:22:40,626
"ويمكنكم نقله إلى "العناية الفائقة
لكن حاله ستتدهور

390
00:22:40,751 --> 00:22:42,417
هذا المريض مصاب بمرض مناعي

391
00:22:42,709 --> 00:22:46,083
تحديداً مرض تلف الصفائح

392
00:22:46,209 --> 00:22:50,542
إنه مرض نادر جداً -
...وفقاً لدراسة في -

393
00:22:50,918 --> 00:22:52,334
(الكويت) -
(الكويت) -

394
00:22:53,000 --> 00:22:58,751
هناك 125 حالاً بين مليون
إنسان في السنة

395
00:22:59,000 --> 00:23:01,125
إنه أكثر شيوعاً مما نظن -
(إدواردز) -

396
00:23:01,542 --> 00:23:03,876
الجسم يتعطل بسبب الصدمة -
تكلمي بسرعة -

397
00:23:03,999 --> 00:23:08,459
لأن الصدمة هي الشيء الوحيد
الذي تراه، لأنك كل ما اعتدت رؤيته

398
00:23:08,584 --> 00:23:10,876
أنا أرى جسماً يهاجم نفسه من الداخل

399
00:23:10,999 --> 00:23:14,375
وكلما نعطيه دماً يتلف جسمه
الصفائح واحدة تلو الأخرى

400
00:23:14,542 --> 00:23:17,584
وكأننا نملأ خزاناً ضخماً مثقوباً

401
00:23:17,834 --> 00:23:20,876
والشيء الوحيد الذي نحتاج إلى فعله
لتوقيف ذلك هو إعطاؤه الستريود

402
00:23:20,999 --> 00:23:24,209
الكثير منها في أسرع وقت -
ليس لديه كبد -

403
00:23:24,334 --> 00:23:26,542
بسببك -
إن أعطيناه الستريود -

404
00:23:26,709 --> 00:23:28,501
بدون أن نستطيع تحقيق الأيض

405
00:23:28,626 --> 00:23:31,209
فقد يصبح ذلك ساماً -
وقبل أن تتكلم عن الخطر -

406
00:23:31,334 --> 00:23:34,792
دعني فقط أقول إن الوقت قصير جداً
ويجب أن تصغي إلي لأنني خبيرة في هذا

407
00:23:34,918 --> 00:23:37,751
لو كنت على طاولة الجراحة
لأردت الحل الخطر، لأردت النجاة

408
00:23:38,042 --> 00:23:39,375
!نعم

409
00:23:41,459 --> 00:23:42,792
من أين تعلمت هذا كله؟

410
00:23:42,959 --> 00:23:45,417
عندما تمضي طفولتك كلها على سرير

411
00:23:45,834 --> 00:23:48,584
تصبح مهووساً بما جعلك أسيره

412
00:23:49,876 --> 00:23:52,125
أقرأ كثيراً

413
00:23:53,667 --> 00:23:54,999
(أحسنت (إدواردز

414
00:23:56,501 --> 00:23:57,834
شكراً

415
00:24:03,292 --> 00:24:05,751
أرسلوا عينة دماء وأعطوه
(غراماً من (بريدنيزون

416
00:24:05,876 --> 00:24:08,709
هذه مبالغة -
(تناقشا أنت و(ويبر -

417
00:24:08,876 --> 00:24:10,334
وسنحتاج إلى المزيد من الصفائح

418
00:24:11,501 --> 00:24:13,417
دكتورة (غريه)، قد نكون عرفنا هويته

419
00:24:13,542 --> 00:24:15,918
أتت امرأة وقالت إن زوجها كان يعمل
حتى وقت متأخر ولم يعد إلى البيت

420
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
شاهدت نشرة الأخبار -
صوريه -

421
00:24:24,918 --> 00:24:26,209
!تسارع خفقان قلبه

422
00:24:29,959 --> 00:24:31,667
هذا مؤلم جداً

423
00:24:33,042 --> 00:24:34,375
ليس هذا طبيعياً، صحيح؟

424
00:24:35,709 --> 00:24:37,292
وليس ظهري فقط

425
00:24:37,876 --> 00:24:40,876
بجهد أتحسس نبضاً -
(300 مليغرام من (أميودارون -

426
00:24:41,000 --> 00:24:42,709
هل أعطيناه الستريود؟ -
لن يكون ذلك مهماً -

427
00:24:42,834 --> 00:24:46,459
السبب هو كبده، أو غياب كبده -
مسكتا الصدم جاهزتان -

428
00:24:46,584 --> 00:24:49,209
ما زال لدينا وقت
اعرفي إن كان من عائلتهم

429
00:24:51,334 --> 00:24:52,667
هناك مشكلة

430
00:24:54,667 --> 00:24:55,999
مشكلة كبيرة

431
00:24:58,626 --> 00:24:59,959
!يعاني التليف البطيني

432
00:25:00,083 --> 00:25:02,167
أبدأ تدليك القلب -
حسناً، المسكتان جاهزتان؟ -

433
00:25:02,334 --> 00:25:04,876
المحلول الملحي! اشحنوهما بعشرين -
حسناً، ابتعدوا -

434
00:25:06,125 --> 00:25:07,459
"مستوى التشبع منخفض"

435
00:25:07,918 --> 00:25:09,209
لا تغيّر

436
00:25:09,334 --> 00:25:11,417
(أعطوه جرعة (إبينفرين
لنشحنهما بثلاثين

437
00:25:12,501 --> 00:25:13,834
ابتعدوا

438
00:25:14,834 --> 00:25:16,167
تباً! وحدة (إبينفرين) أخرى

439
00:25:16,292 --> 00:25:18,959
إنه هو! أكدت الزوجة الهوية من الصورة

440
00:25:19,459 --> 00:25:22,876
ما اسمه؟ -
(كارل)، (كارل هنلي) -

441
00:25:23,292 --> 00:25:25,083
هل انتهى أمر (غايل)؟
هل (غايل) (كارل) الآن؟

442
00:25:26,959 --> 00:25:28,751
هل لديه أولاد؟ -
صبي صغير وفتاة -

443
00:25:29,250 --> 00:25:30,959
هما معها في الردهة في الأسفل

444
00:25:40,209 --> 00:25:41,584
"حسناً، اشحنوهما بخمسين"

445
00:25:43,334 --> 00:25:44,667
"ابتعدوا"

446
00:25:45,751 --> 00:25:48,042
لا نبض بعد، تحويل الدم
فرض ضغطاً زائداً على قلبه

447
00:25:48,167 --> 00:25:49,501
نزعنا الكبد منذ 20 دقيقة فقط

448
00:25:49,626 --> 00:25:51,918
الجهاز سيحوّل أي شيء
طوال ساعة أخرى على الأقل

449
00:25:52,000 --> 00:25:55,334
وماذا بعدئذ؟ لا واهب بعد
وهو قد يكون مصاباً بمرض تلف الصفائح

450
00:25:55,459 --> 00:25:58,292
كيف كان يُفترض أن أعرف؟ -
اكتشفت (إدواردز) ذلك بسهولة -

451
00:25:58,417 --> 00:25:59,834
هل ممكن عدم توريط (إدواردز)؟

452
00:25:59,959 --> 00:26:02,000
في كل المراحل، توليتما
أنت و(ويبر) الموضوع

453
00:26:02,709 --> 00:26:04,792
غريه) ما مشكلتك؟) -
مشكلتي؟ -

454
00:26:09,459 --> 00:26:13,209
منذ أن دخلتُ تتصرفين بطريقة سلبية
وترفضين كل مقاربة

455
00:26:13,334 --> 00:26:15,999
ماذا أفعل الآن، في رأيك؟
أدلّك قلبه لأتمرن رياضياً؟

456
00:26:16,125 --> 00:26:17,918
أنت تفعلين ذلك منذ فترة
تريدين أن أنوب عنك؟

457
00:26:18,000 --> 00:26:20,375
لا، اصدمه مجدداً بشحنة 50 -
حسناً، ابتعدوا -

458
00:26:23,542 --> 00:26:25,584
فعلت كل ما أستطيع لأبقي (كارل) حياً

459
00:26:25,792 --> 00:26:28,918
صموده حتى الآن هو معجزة
بالنظر إلى حاله عندما نقلوه

460
00:26:29,083 --> 00:26:30,417
وكل هذه الإجراءات اليائسة

461
00:26:30,542 --> 00:26:32,375
منذ متى علّمتك أن تقفي
وتتوخي الحذر؟

462
00:26:32,667 --> 00:26:35,834
!علّمتني ألا أتسبب بأذى -
...طالما (غايل) على هذه الطاولة -

463
00:26:35,959 --> 00:26:38,709
(كارل)! يدعى (كارل)

464
00:26:40,167 --> 00:26:41,501
"أين أمي؟"

465
00:26:42,000 --> 00:26:43,501
مع الأطباء، عزيزتي

466
00:26:44,334 --> 00:26:45,667
هل أبي معهم؟

467
00:26:46,459 --> 00:26:48,751
لننتظر أن تعود أمك

468
00:26:51,042 --> 00:26:53,876
يجب أن يكلم أحد العائلة -
نحن ننعشه -

469
00:26:54,042 --> 00:26:58,459
يجب أن يخبرهم أحد ما يحصل
ويحضّرهم لِما سيحصل

470
00:27:01,209 --> 00:27:03,083
!ثبت إيقاع القلب -
هل سيدوم؟ -

471
00:27:03,209 --> 00:27:06,792
إنه ضعيف لكنه مفيد الآن
"لنقطبه وننقله إلى "العناية الفائقة

472
00:27:06,918 --> 00:27:09,459
بدون كبد؟ -
إنه خيارنا الوحيد -

473
00:27:10,042 --> 00:27:12,209
حان وقت التسوية، بالنسبة إلينا جميعاً

474
00:27:14,250 --> 00:27:17,375
...كان ذلك على المكتب... تعرفين

475
00:27:37,792 --> 00:27:40,667
!مرحباً! مرحباً

476
00:27:44,751 --> 00:27:46,459
أين أبي؟ هل هو هنا؟

477
00:27:48,125 --> 00:27:51,999
اذكري، كان والدك يقود سيارته

478
00:27:52,083 --> 00:27:54,167
نعم، هل سيأتي إلى البيت قريباً؟

479
00:27:55,584 --> 00:27:57,375
لا، تعرّض لحادث

480
00:28:02,459 --> 00:28:05,584
هل أصابه أذى؟ -
نعم -

481
00:28:07,083 --> 00:28:10,751
هل يعالجه الأطباء؟
هل سيجرون له عملية؟

482
00:28:11,459 --> 00:28:13,125
مستوى البوتاسيوم مرتفع"
"أعطوه الكالسيوم

483
00:28:13,584 --> 00:28:15,209
"!وأمبولة من البيكربونات" -
"كيف حال ضغط الشرايين؟" -

484
00:28:15,334 --> 00:28:16,667
"بجهد في الخمسينيات"

485
00:28:24,501 --> 00:28:26,375
لا، لا يستطيعون معالجته

486
00:28:28,292 --> 00:28:31,083
عليك أن تدخلي وتعالجيه إذاً -
...(زولا) -

487
00:28:31,417 --> 00:28:32,999
أنت تعالجين الجميع

488
00:28:38,584 --> 00:28:41,876
زولا)، لا أستطيع أن أعالجه) -
لمَ؟ -

489
00:28:46,542 --> 00:28:49,751
...لا أستطيع لأن

490
00:28:52,709 --> 00:28:54,542
لأن لا أحد يستطيع

491
00:28:58,417 --> 00:29:01,209
لأنه مات، عزيزتي

492
00:29:04,125 --> 00:29:05,959
والدك مات

493
00:29:42,667 --> 00:29:44,000
(لم تختلق (غايل

494
00:29:48,042 --> 00:29:49,751
يختلق المرء ما يحتاج إليه

495
00:29:50,999 --> 00:29:53,626
...أي شيء مفيد، مريضة قديمة

496
00:29:54,292 --> 00:29:55,626
"شخص صالح"

497
00:30:01,125 --> 00:30:06,709
لا بأس بنيّ، كان عمرك 10 سنوات فقط
ما كنت تستطيع فعل شيء

498
00:30:18,417 --> 00:30:21,042
كانت والدتي تكره الأطباء

499
00:30:21,792 --> 00:30:23,167
أو على الأقل، ذلك ما كانت تقوله

500
00:30:24,167 --> 00:30:25,876
أعتقد أنها لم ترد أن تُقلقنا

501
00:30:26,542 --> 00:30:27,918
ظننّا أن الأحوال كلها جيدة

502
00:30:28,667 --> 00:30:29,999
التضميد الخوائي رجاءً

503
00:30:31,083 --> 00:30:35,125
بقيت تعلّم الموسيقى كل يوم
وتصيح لنا عن فروضنا

504
00:30:35,709 --> 00:30:37,000
وتطهو لنا العشاء

505
00:30:37,125 --> 00:30:40,542
نشأنا على سماع ذلك التشيلو
اللعين طوال اليوم كل يوم

506
00:30:43,417 --> 00:30:44,792
عزفت عليه ساعات

507
00:30:45,876 --> 00:30:48,125
"(باخ)، (فيفالدي)"

508
00:30:49,292 --> 00:30:50,626
(إلغار)

509
00:30:51,959 --> 00:30:56,250
كانت تغلق باب غرفة النوم
وتطلب منا عدم دقه

510
00:30:56,375 --> 00:30:59,626
إلا إن كان أحد ينزف
أو هناك شيء مشتعل

511
00:31:01,375 --> 00:31:02,709
كرهت ذلك

512
00:31:03,417 --> 00:31:06,334
الموسيقى الكلاسيكية المتواصلة برتابة

513
00:31:07,709 --> 00:31:09,250
إلى أن توقفت في يوم

514
00:31:11,292 --> 00:31:12,959
أصبح البيت صامتاً

515
00:31:15,334 --> 00:31:16,876
اشتقت إلى ذلك

516
00:31:17,876 --> 00:31:20,417
عندئذ عرفت أنه هناك مشكلة

517
00:31:20,959 --> 00:31:22,250
ما كانت مشكلتها؟

518
00:31:23,584 --> 00:31:25,834
أنت الطبيبة، أخبريني

519
00:31:25,999 --> 00:31:30,334
امرأة عمرها 46 عاماً، تعاني ألم الظهر
فقدت الوزن فجأة، تعاني التعب

520
00:31:30,459 --> 00:31:33,042
سرطان البلازما؟ سرطان الثدي؟

521
00:31:34,709 --> 00:31:38,209
أم... هل كانت هناك آثار يرقان؟

522
00:31:38,334 --> 00:31:40,417
سؤال وجيه، نعم

523
00:31:41,000 --> 00:31:44,125
هل كانت حصى صفراوية؟ هل احتُجزت
إحداها في القناة الصفراوية؟

524
00:31:44,250 --> 00:31:45,876
لا

525
00:31:48,751 --> 00:31:50,667
لم يكن التهاب الكبد، صحيح؟

526
00:31:51,999 --> 00:31:53,501
سرطان البنكرياس

527
00:31:54,751 --> 00:31:56,042
المرحلة 3 أو 4

528
00:31:57,959 --> 00:31:59,250
كانت لديها 6 أشهر

529
00:32:04,167 --> 00:32:05,959
...ريتشارد)، نكاد أن ننهي العمل)

530
00:32:06,042 --> 00:32:07,375
أنا بخير

531
00:32:07,959 --> 00:32:11,375
نحتاج فقط إلى إنهاء التقطيب
نستطيع نحن الثلاثة تولي ذلك

532
00:32:12,250 --> 00:32:13,584
مهلاً

533
00:32:16,250 --> 00:32:18,834
يجب ألا نوقف العملية -
تطلبين ذلك منذ ساعات -

534
00:32:18,959 --> 00:32:21,250
أعرف، والآن أريد عدم تقطيب الجرح
لأنني أعتقد أننا نستطيع أن ننقذه

535
00:32:21,375 --> 00:32:24,125
في هذه اللحظة وهنا -
جربنا كل شيء -

536
00:32:24,626 --> 00:32:27,751
لم نجرب زرع الكبد -
لكن ليس لدينا كبد -

537
00:32:27,876 --> 00:32:29,417
لدينا كبد هناك، (بوكي)؟

538
00:32:30,542 --> 00:32:34,667
البطين الأيمن تلف تماماً -
نجري عملية زرع جزئية -

539
00:32:34,999 --> 00:32:37,751
نتخلص من البطين الأيمن
ونعالج الأيسر

540
00:32:37,876 --> 00:32:39,999
ونزرع الشرايين الباقية
سينجح ذلك

541
00:32:40,083 --> 00:32:42,167
لكن لم نستطع معالجة الجزء
الداخلي من جسمه

542
00:32:42,292 --> 00:32:45,000
كيف سنفعل ذلك خارجياً؟ -
الضرر الأساسي كان خلفه -

543
00:32:45,125 --> 00:32:48,167
حيث لم نستطع أن نبلغه
الآن نستطيع بلوغه تماماً، سينجح هذا

544
00:32:48,542 --> 00:32:54,125
أجرينا عمليات زرع آلية للأورام
لكن في صدمة؟ هذا خطِر

545
00:32:54,250 --> 00:32:56,375
لم أشهد حصول ذلك يوماً -
يكون الناس قد استسلموا -

546
00:32:56,876 --> 00:32:58,167
إنه إجراء يائس

547
00:33:02,042 --> 00:33:04,459
إجراء يائس، حان دورك

548
00:33:04,584 --> 00:33:06,542
حسناً، رائع! (ويبر) أنا وأنت
سنذهب إلى الطاولة الخلفية

549
00:33:06,667 --> 00:33:08,250
أحتاج إلى ممرضة مساعدة وترطيب

550
00:33:08,375 --> 00:33:12,250
إدواردز)، أنت و(هانت) ستحضّران)
وصل الشرايين، علينا العمل بسرعة

551
00:33:21,918 --> 00:33:26,042
"عزيزي، أعرف أنك تبكي فقط"

552
00:33:26,999 --> 00:33:28,999
"عندما تكون وحيداً"

553
00:33:30,501 --> 00:33:34,626
"عزيزي، أعرف أنك تحب فقط"

554
00:33:35,626 --> 00:33:38,667
"أن تكبت مشاعرك"

555
00:33:38,834 --> 00:33:43,083
"تخيفنا كلينا الأشياء التي رأيناها"

556
00:33:43,209 --> 00:33:47,334
"الأماكن التي نعرفها يجب أن تزول"

557
00:33:47,501 --> 00:33:51,876
"وأحببت شخصاً واحداً خلال ذلك كله"

558
00:33:56,042 --> 00:33:59,751
"لا أحتاج إلى اعتذار لتصحيح الأمر"

559
00:34:00,042 --> 00:34:04,167
"أحتاج فقط إليك كاملاً"

560
00:34:04,626 --> 00:34:08,250
"لا أريد اعتذاراً لتصحيح الأمر"

561
00:34:08,626 --> 00:34:13,334
"أريدك في كل مجدك"

562
00:34:14,584 --> 00:34:18,167
"كل مجدك"

563
00:34:26,083 --> 00:34:29,959
"لا أحتاج إلى اعتذار لتصحيح الأمر"

564
00:34:30,125 --> 00:34:34,334
"أحتاج فقط إليك كاملاً"

565
00:34:34,751 --> 00:34:38,501
"لا أريد اعتذاراً لتصحيح الأمر"

566
00:34:38,792 --> 00:34:42,751
"أريدك في كل مجدك"

567
00:34:43,375 --> 00:34:47,083
"لا أحتاج إلى اعتذار لتصحيح الأمر"

568
00:34:47,417 --> 00:34:51,792
"أحتاج فقط إليك كاملاً"

569
00:34:52,584 --> 00:34:53,918
(إنقاذ جيد، (غريه

570
00:34:55,083 --> 00:34:56,417
كان يجب أن أفكر فيه من قبل

571
00:34:57,792 --> 00:34:59,959
"سأنقله إلى "العناية الفائقة

572
00:35:00,792 --> 00:35:04,709
ثم سأخبر العائلة -
يمكنني إخبارها بنفسي، شكراً -

573
00:35:04,918 --> 00:35:07,542
شكراً -
حسناً، هيا، شكراً -

574
00:35:23,459 --> 00:35:27,459
أعتذر عما قلته -
لا بأس -

575
00:35:28,876 --> 00:35:35,626
لا، كنت محقاً، كنت متعباً
لكن يجب أن أتعلم تجاهل ذلك

576
00:35:35,792 --> 00:35:37,083
وتجاهلته

577
00:35:41,250 --> 00:35:43,709
هل فعلت ذلك دائماً مع أمك؟ -
لم أكن أفعل ذلك -

578
00:35:45,000 --> 00:35:46,334
...في الماضي

579
00:35:47,000 --> 00:35:51,083
كنت مدرباً على محو
الناحية الشخصية من المريض

580
00:35:52,042 --> 00:35:53,417
كان النسيج نسيجاً

581
00:35:54,125 --> 00:35:57,542
كانت الوجوه تُغطى
ويُحدث الدم فوضى على الأرض

582
00:35:58,209 --> 00:36:03,792
كان يجب أن نحافظ على تركيزنا
وكانت أيدينا داخل تماثيل عرض

583
00:36:05,709 --> 00:36:07,000
ما الذي تغيّر إذاً؟

584
00:36:07,792 --> 00:36:11,042
في عصر يوم كنت في غرفة العمليات
وخسرنا مريضاً على طاولة العمليات

585
00:36:12,250 --> 00:36:16,250
وذهبت لأخبر العائلة
وأطلعهم على الخبر المريع

586
00:36:17,626 --> 00:36:18,959
وكنت خدراً

587
00:36:20,250 --> 00:36:27,167
شاهدتهم يبكون ويضمون بعضهم البعض
ولم يؤثّر ذلك فيّ البتة

588
00:36:28,834 --> 00:36:31,626
ذلك المريض مات بمرض أمي نفسه

589
00:36:33,042 --> 00:36:34,375
وكنت روبوتاً

590
00:36:37,375 --> 00:36:38,709
...بعدئذ

591
00:36:40,584 --> 00:36:42,709
بدأت أغيّر القوانين

592
00:36:44,167 --> 00:36:45,876
وجعلني ذلك جراحاً أفضل

593
00:36:46,626 --> 00:36:48,459
"بلغنا جميعاً مرحلة الإرهاق تلك"

594
00:36:50,334 --> 00:36:52,250
"المرحلة التي لا يبقى فيها شيء منطقياً"

595
00:36:54,792 --> 00:36:56,083
أنقذتها الآن

596
00:36:59,501 --> 00:37:00,999
حوالى ألف مرة

597
00:37:03,042 --> 00:37:04,375
أفترض ذلك

598
00:37:08,292 --> 00:37:09,626
(ليلة طيبة (ميريديث

599
00:37:11,417 --> 00:37:12,751
ليلة طيبة

600
00:37:12,876 --> 00:37:16,918
تؤلمنا أجسامنا، وتصبح أدمغتنا ضبابية"
"ونشعر بأننا محتجزون في نفق

601
00:37:20,000 --> 00:37:21,834
"بينما كل ما نريده هو سريرنا"

602
00:37:22,876 --> 00:37:25,959
"إذاً، كيف نتابع؟"

603
00:37:29,042 --> 00:37:31,751
"كيف لا نجلس ببساطة ونستسلم؟"

604
00:37:36,000 --> 00:37:39,834
أحياناً يكون ذلك سهلاً"
"أحياناً نعتمد التلاعب الذهني

605
00:37:44,334 --> 00:37:45,876
"نختلق شخصاً"

606
00:37:47,083 --> 00:37:48,417
"شخصاً صالحاً"

607
00:37:49,125 --> 00:37:50,459
مرحباً

608
00:38:02,042 --> 00:38:04,501
المعذرة، لم أعتقد أنّ هناك أحداً

609
00:38:04,876 --> 00:38:06,167
"...مهما كان ما نحتاج إليه"

610
00:38:06,542 --> 00:38:07,876
تفضلي

611
00:38:09,042 --> 00:38:10,375
"لنتابع"

612
00:38:30,501 --> 00:38:33,501
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

