﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:02,501
!لا أريد ذلك

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,709
!لا -
"الاضطرابات" -

3
00:00:05,209 --> 00:00:07,584
"تعني أي شيء من مطبات بسيطة"

4
00:00:07,792 --> 00:00:12,209
إلى عاصفة كارثية ممكن أن تُسقط"
"خردتنا الطائرة من الجو

5
00:00:12,584 --> 00:00:16,083
لا تعجبني طريقة معاملتهم
التعليقات والإطراء المبطن

6
00:00:16,209 --> 00:00:18,042
سأوقفك قبل أن تقول
شيئاً لا يجب أن تقوله

7
00:00:18,167 --> 00:00:19,501
هذه عائلتي التي نتكلم عنها -
!لا -

8
00:00:19,667 --> 00:00:22,083
"في الجراحة، نسميها بالمضاعفات"

9
00:00:22,667 --> 00:00:25,792
واجهنا مشكلة، مطباً على الطريق"
"اضطرابات

10
00:00:25,918 --> 00:00:27,375
سيدي، أستطيع وضعها
مع الأمتعة في الأسفل

11
00:00:27,501 --> 00:00:29,125
لها متسع -
لا، سيدي -

12
00:00:29,417 --> 00:00:31,667
صدقيني، لها متسع
وضعتها هنا في الرحلة السابقة

13
00:00:31,792 --> 00:00:34,667
سأعيد صياغة كلامي، سأضعها
مع الأمتعة سيدي، اجلس من فضلك

14
00:00:34,876 --> 00:00:36,417
"...إذاً، تعرفون"

15
00:00:38,042 --> 00:00:39,834
"!اربطوا الأحزمة"

16
00:00:40,334 --> 00:00:44,584
!اجلس الآن -
لا! لا! لا -

17
00:00:44,834 --> 00:00:48,999
الرجاء التأكد الآن من أن الأحزمة"
"مربوطة والصواني في أمكنتها

18
00:00:49,250 --> 00:00:52,834
بينما نتقدم على المدرج الرجاء مشاهدة"
"تعليمات السلامة على الشاشة

19
00:00:54,584 --> 00:00:56,000
!لا -
"أهلاً وسهلاً" -

20
00:00:56,125 --> 00:00:58,584
"وشكراً على اختيار شركتنا اليوم"

21
00:00:59,042 --> 00:01:01,083
...اهدأ -
!لا -

22
00:01:01,876 --> 00:01:05,250
آسفة جداً، لا يتصرف هكذا في العادة
لكنه لم ينم قيلولته اليوم

23
00:01:05,792 --> 00:01:07,417
لا بأس، لدي 3 أولاد في البيت

24
00:01:07,542 --> 00:01:09,250
(لا، لا أحب (غولدفيش

25
00:01:09,709 --> 00:01:12,459
المعذرة؟ مرحباً، هل يمكنني
أن أبدل مقعدي؟

26
00:01:12,584 --> 00:01:15,501
لدي موعد تسليم وأحتاج
إلى أن أرتاح في هذه الرحلة

27
00:01:15,626 --> 00:01:17,209
لا حاجة إلى نقل هذا الطفل الصارخ
سأذهب بنفسي

28
00:01:17,334 --> 00:01:21,209
انقليني إلى الخلف، أي مكان
لا يهم، لكن أريد مقعداً قرب الممر

29
00:01:21,334 --> 00:01:23,459
ولا أريده بعيداً جداً في المؤخر
حيث لا يميل إلى الخلف

30
00:01:23,584 --> 00:01:25,834
الطائرة مليئة سيدي -
أسوأ رحلة يوماً -

31
00:01:28,042 --> 00:01:30,209
هل لديك مشكلة مع طفل يبكي؟

32
00:01:31,709 --> 00:01:34,918
وكأن والدته لا تعاني ضغطاً نفسياً
كافياً؟ تريد أن تزيده وتجعله أسوأ؟

33
00:01:35,042 --> 00:01:36,709
أريد التركيز على عملي فقط

34
00:01:36,834 --> 00:01:39,751
هناك سدادتان مجانيتان للأذنين
في جيب المقعد، استخدمهما

35
00:01:39,876 --> 00:01:41,584
!لا -
ضع حزام الأمان -

36
00:01:44,626 --> 00:01:46,209
قد تكونين بطلتي الجديدة

37
00:01:47,751 --> 00:01:52,000
هذه رحلتنا العائلية الأولى معاً
خططها (براين) في آخر دقيقة طبعاً

38
00:01:52,417 --> 00:01:56,667
قال إنها ستكون هادئة وتبعث على الاسترخاء
لكن حتى الآن ليست هادئة

39
00:01:58,125 --> 00:01:59,751
(المعذرة، آسف، (ماريسيلا
هل أنت بخير؟

40
00:02:00,042 --> 00:02:02,959
أسمعه من مقعدي البعيد
تريدين أن آخذه؟

41
00:02:03,042 --> 00:02:04,751
أبي -
لا بأس، عد إلى مقعدك -

42
00:02:05,083 --> 00:02:07,375
لكن أحتفظ بحقي في التبديل
في منتصف الرحلة

43
00:02:07,501 --> 00:02:10,459
لأن الأم ستحتاج إلى كأس
!من النبيذ أو 3

44
00:02:11,709 --> 00:02:14,876
لم تستطيعا الجلوس معاً؟ -
كما قلت، آخر دقيقة -

45
00:02:15,542 --> 00:02:16,876
هل تريدان؟

46
00:02:17,834 --> 00:02:19,125
شكراً

47
00:02:19,250 --> 00:02:22,000
!أنا أبذل الكثير من الجهود -
هل اتصلت بأمي أم لا -

48
00:02:22,125 --> 00:02:23,459
عندما تركت لك رسالة
قبل أسبوعين؟

49
00:02:23,584 --> 00:02:24,959
...ربما إن -
سيدتي -

50
00:02:25,042 --> 00:02:26,626
انطلقت الطائرة
يجب أن تجلسي

51
00:02:26,751 --> 00:02:30,292
صحيح، بدلت مقعدي
ومقعدي هو هناك

52
00:02:31,167 --> 00:02:32,834
هل اتصلت بها أم لا؟

53
00:02:33,501 --> 00:02:34,834
هنا

54
00:02:35,083 --> 00:02:37,125
!عجباً -
فوراً، سيدتي -

55
00:02:37,751 --> 00:02:39,125
نعم سأجلس

56
00:02:44,626 --> 00:02:46,167
مرحباً -
مرحباً -

57
00:02:46,999 --> 00:02:49,042
من أين أتيت؟ -
"4 سي" -

58
00:02:49,459 --> 00:02:53,250
تصرفت بطريقة صالحة
وجمعت شمل عائلة، استحققت جزائي

59
00:02:54,792 --> 00:02:57,876
ماذا تفعل هنا؟ -
ذاهب إلى مؤتمر، وأنت؟ -

60
00:02:58,000 --> 00:02:59,542
أنا ذاهبة إلى مؤتمر

61
00:03:00,501 --> 00:03:03,501
"...المؤتمر الوطني" -
لتطورات العمليات"، أنا أيضاً" -

62
00:03:03,626 --> 00:03:06,334
لم تذكر أنك ستذهب -
ولا أنت -

63
00:03:07,999 --> 00:03:09,292
متأكد من أنك لا تتبعني؟

64
00:03:09,417 --> 00:03:11,292
أنت نجحت في إيجاد طريقة
للانتقال إلى صف مقعدي

65
00:03:11,417 --> 00:03:12,918
يجب أن أسألك إن كنت أنت تتبعينني

66
00:03:13,000 --> 00:03:15,209
لا تكن مغروراً -
هذا مريب قليلاً -

67
00:03:15,334 --> 00:03:18,125
كان رجل له لحية جالساً هنا
وفجأة رأيتك

68
00:03:18,792 --> 00:03:20,959
"أفراد الطاقم، الرجاء بدء التحضير"

69
00:03:21,709 --> 00:03:24,209
طبعاً، قد لا يكون ذلك
أسوأ شيء في العالم

70
00:03:25,417 --> 00:03:28,751
ما هو ذلك؟ -
3 أيام كاملة، بعيداً عن البيت -

71
00:03:29,334 --> 00:03:31,792
ولا أحد يزعجنا -
أخبرتك، انتهت علاقتنا -

72
00:03:31,918 --> 00:03:34,125
أنا لا أمزح في ذلك -
لا قليل من المزاح حتى؟ -

73
00:03:34,250 --> 00:03:35,999
اتفقنا -
هل تريدان التبديل؟ -

74
00:03:36,083 --> 00:03:37,542
فيجلس واحدكما قرب الآخر؟

75
00:03:37,667 --> 00:03:38,999
طبعاً -
لا -

76
00:03:39,501 --> 00:03:41,501
"أفراد الطاقم، الرجاء الجلوس للإقلاع"

77
00:03:43,292 --> 00:03:45,083
لا أسافر أبداً بدون أولاد

78
00:03:45,834 --> 00:03:48,083
كنت متحمسة جداً لأكون
في هذه الرحلة وحدي

79
00:03:48,250 --> 00:03:50,751
هذا وقتي الخاص
أرجوك، لا تفسده

80
00:04:01,751 --> 00:04:06,209
أقول فقط إن الكون يعطينا إشارات أحياناً
وهذه قد تكون منها

81
00:04:09,834 --> 00:04:11,459
أعرف أنك لست نائمة -
ماذا قلت؟ -

82
00:04:11,584 --> 00:04:14,209
(المعذرة، لا بأس (إنغريد
لم أكن أكلمك

83
00:04:14,626 --> 00:04:18,501
لو تركتني وشأني لنمت -
لمَ لا تكلمك؟ -

84
00:04:19,626 --> 00:04:23,375
أقمنا علاقة في سيارتها
ثم بقينا متباعدين

85
00:04:23,501 --> 00:04:25,834
ثم كنا زميلين وتحولت العلاقة
إلى صداقة

86
00:04:25,959 --> 00:04:29,042
ما أعاد واحدنا إلى الآخر، تقريباً
...أو على الأقل كان ذلك سيحصل، ثم

87
00:04:29,167 --> 00:04:31,209
ثم لا شيء، لأسباب وجيهة جداً

88
00:04:31,876 --> 00:04:33,876
لها أخت -
خنتها مع أختها؟ -

89
00:04:34,000 --> 00:04:36,209
!لا، عجباً لا -
لم تحصل خيانة -

90
00:04:36,334 --> 00:04:37,792
لأن لا علاقة جمعتنا

91
00:04:38,584 --> 00:04:40,167
تفرط في تبسيط الموضوع

92
00:04:42,209 --> 00:04:44,334
سأتمشى

93
00:04:53,918 --> 00:04:55,501
ماذا تفعل؟

94
00:04:56,459 --> 00:04:58,042
طلبت أن آتي إلى هنا -
!لم أطلب -

95
00:04:58,167 --> 00:05:00,000
بلى، فعلت تلك الحركة بعينيك -
عينَي؟ -

96
00:05:00,125 --> 00:05:03,334
نعم، نظرت إلي... ثم أتيت إلى هنا
فاعتقدت أنك تريدين أن آتي أيضاً

97
00:05:03,459 --> 00:05:06,375
لم أفعل شيئاً بعينَي -
...أقسم، بدا -

98
00:05:06,751 --> 00:05:09,000
لا متسع هنا -
أحتاج فعلاً إلى مكالمتك -

99
00:05:09,125 --> 00:05:11,542
ذلك كل ما تفعله -
نعم، بدون أن يجلس أحد بيننا -

100
00:05:11,667 --> 00:05:12,999
وتغمضي عينيك

101
00:05:14,042 --> 00:05:17,501
أسرع، لأنني أريد التبول -
قلتِ الكثير عنا مؤخراً -

102
00:05:17,626 --> 00:05:19,334
عن أنك لا تظنين أننا يجب
أن نكون معاً

103
00:05:19,459 --> 00:05:21,584
نعم، كلامي واضح جداً -
صحيح -

104
00:05:21,792 --> 00:05:23,459
وأعتقد أنني أنا أيضاً
أحتاج إلى جعل كلامي واضحاً

105
00:05:23,584 --> 00:05:26,125
أنا وأنت، هذا شيء فعليّ
ولا أستطيع أن أتابع تجاهله

106
00:05:26,334 --> 00:05:28,709
أنت مضطر، ليس لك مشكلتي -
لا أستطيع، هل تستطيعين أنت؟ -

107
00:05:28,834 --> 00:05:30,125
ماذا؟ -
أن تتجاهليه -

108
00:05:30,250 --> 00:05:31,584
نعم -
لا أصدقك -

109
00:05:31,709 --> 00:05:33,000
صدق ما عليك فعله، للخروج من هنا

110
00:05:36,834 --> 00:05:39,667
لمَ؟ لمَ علينا أن نتجاهله، مفهوم؟

111
00:05:39,792 --> 00:05:42,292
في (سياتل)، طبعاً
لكن (بيرس) ليست هنا، لا أحد هنا

112
00:05:43,334 --> 00:05:45,918
ليس ذلك مهماً -
لمَ؟ -

113
00:05:47,459 --> 00:05:50,375
تعرف السبب -
"...أعرف، أنا" -

114
00:05:50,834 --> 00:05:54,459
"أنا أعرف" -
حسناً، سأذهب إذاً -

115
00:05:54,584 --> 00:05:56,334
"...أعرف، أنا"

116
00:05:56,459 --> 00:05:58,459
لكن ربما يجب أن تبتعدي
لأستطيع أن أخرج من الباب

117
00:06:00,375 --> 00:06:01,709
أعرف

118
00:06:02,459 --> 00:06:04,375
لمَ لا تبتعدين إذاً؟ -
لا أعرف -

119
00:06:05,667 --> 00:06:09,209
"هذا ما أستحقه، هذا ما أستحقه"

120
00:06:10,042 --> 00:06:12,876
مهما حصل، هو لم يحصل قط، فهمت؟

121
00:06:13,000 --> 00:06:16,751
"هذا ما أستحقه، هذا ما أستحقه"

122
00:06:17,000 --> 00:06:20,292
"...أعرف، أنا"

123
00:06:20,584 --> 00:06:24,250
"هذا ما أستحقه، هذا ما أستحقه"

124
00:06:28,751 --> 00:06:31,209
المعذرة، ما زال هناك شخص

125
00:06:32,000 --> 00:06:33,542
يسرني أنّ شخصاً يستمتع
بهذه الرحلة

126
00:06:34,626 --> 00:06:37,792
مهلاً، ياقتك مقلوبة -
شكراً -

127
00:06:37,918 --> 00:06:39,250
أنا أغار

128
00:06:39,876 --> 00:06:43,417
كل ما فعلناه أنا ورفيقي اليوم
(هو الشجار، بشأن كل شيء، أنا (ماكس

129
00:06:43,584 --> 00:06:44,918
(ميريديث)

130
00:06:45,375 --> 00:06:46,959
التوقيت ممتاز، ستصيحين في وجهي مجدداً؟

131
00:06:47,042 --> 00:06:49,167
هل أحتاج؟ -
السفر جواً يثير توتري الشديد -

132
00:06:49,292 --> 00:06:50,709
نسيت أن أتناول حبة إدرار البول
صباح اليوم

133
00:06:50,834 --> 00:06:53,125
وأعاني حالة وعلى هذا الارتفاع
ممكن أن يصعب عليّ التنفس جداً

134
00:06:53,292 --> 00:06:57,167
ارتفاع الضغط الرئوي -
نعم، إذاً؟ -

135
00:06:57,292 --> 00:06:59,959
هل تلك حجة إذاً لتنتقد
والدات وأولادهن؟

136
00:07:06,542 --> 00:07:08,584
أي شاب رفيقك؟ -
في الوسط، صاحب القميص الأخضر -

137
00:07:08,709 --> 00:07:11,000
قرب النافذة -
هو وسيم -

138
00:07:11,125 --> 00:07:12,459
أعرف

139
00:07:16,334 --> 00:07:18,334
وسيم أيضاً -
أعرف -

140
00:07:22,709 --> 00:07:25,083
الرجاء التأكد"
"من أن أحزمة الأمان مربوطة

141
00:07:25,417 --> 00:07:28,083
أعتقد أنها سئمت أن نتكلم
من فوق رأسها

142
00:07:28,375 --> 00:07:30,250
ما حصل في الداخل لا يغير شيئاً

143
00:07:30,959 --> 00:07:32,292
حسناً -
أنا جادة -

144
00:07:32,709 --> 00:07:34,083
"قلت "حسناً

145
00:07:37,501 --> 00:07:39,999
لا تحب السفر جواً؟ -
ليس المفضل لدي -

146
00:07:40,125 --> 00:07:41,459
وأنا أيضاً

147
00:07:41,584 --> 00:07:42,918
تحطم الطائرات -
تحطم الطائرات -

148
00:07:43,167 --> 00:07:46,000
...مهلاً، تعرضت -
نعم، نعم -

149
00:07:46,125 --> 00:07:49,501
هل كان سيئاً؟ -
كان... تحطمت الطائرة وتهنا -

150
00:07:49,709 --> 00:07:52,417
مات ناس، لم يكن ذلك رائعاً
ماذا عن حادث تحطم طائرتك أنت؟

151
00:07:52,667 --> 00:07:56,000
هل مات أحد؟ فقد أحد أطرافه؟
هكذا فقدت (أريزونا) ساقها

152
00:07:56,125 --> 00:07:58,292
حسناً، لن أخبرك قطعاً عن حادثي الآن
لا يمكن أن نقارن

153
00:07:58,417 --> 00:07:59,751
ليست مسابقة

154
00:08:03,542 --> 00:08:04,876
أخبرني -
لا -

155
00:08:05,667 --> 00:08:06,999
أخبرتك قصتي

156
00:08:07,542 --> 00:08:11,834
كنت مراهقاً، غبياً تماماً
كان والد صديقي يملك طائرة مبيدات

157
00:08:11,959 --> 00:08:13,250
سرقناها خلسة

158
00:08:13,375 --> 00:08:15,999
رفعناها عن الأرض جداً
طوال 4 دقائق كاملة

159
00:08:16,083 --> 00:08:17,459
قبل أن نسقط على سقيفة

160
00:08:17,709 --> 00:08:20,792
...لكن شعور السقوط ذاك

161
00:08:21,751 --> 00:08:23,459
نعم، حادثي كان أسوأ بكثير

162
00:08:23,918 --> 00:08:25,792
قلت لك إن لا مجال للمقارنة

163
00:08:46,501 --> 00:08:48,459
!(ميريديث)! (ميريديث)

164
00:08:49,042 --> 00:08:51,083
"تنفسي فقط! تنفسي"

165
00:08:54,501 --> 00:08:55,834
!(ديريك)

166
00:08:56,709 --> 00:08:58,584
تنفسي فقط، تنفسي فقط

167
00:08:58,709 --> 00:09:01,542
"ميريديث)، كيف حالك؟)" -
!ميريديث)، انهضي) -

168
00:09:02,834 --> 00:09:04,792
أنا بخير -
ماكس)، انهض) -

169
00:09:04,918 --> 00:09:06,959
ماكس)، (ماكس) سقط) -
ماكس)؟) -

170
00:09:07,042 --> 00:09:10,042
ماكس)، هل أنت بخير؟) -
يا إلهي! هو لا يتحرك -

171
00:09:10,167 --> 00:09:12,250
(ماكس)! (ماكس)... (ماكس) -
...لست متأكداً -

172
00:09:12,375 --> 00:09:13,751
!لا تفكي الحزام

173
00:09:14,083 --> 00:09:16,334
لن نستطيع أن نساعد أحداً
إن أصابنا الأذى نحن أيضاً

174
00:09:17,417 --> 00:09:18,751
...حسناً

175
00:09:18,876 --> 00:09:20,167
هل هو بخير؟

176
00:09:22,083 --> 00:09:27,834
اسمعني، أنا طبيبة، عليك أن تمد يدك
وتتحسس معصمه أو عنقه

177
00:09:28,125 --> 00:09:29,459
ابحث عن نبض -
لا أعرف كيف -

178
00:09:29,584 --> 00:09:31,209
انخفض وتحسس معصمه فقط

179
00:09:33,083 --> 00:09:35,125
ما اسمك؟ -
(جيه) -

180
00:09:35,250 --> 00:09:40,209
أداؤك جيد (جيه)، تنفس عميقاً
مد يدك فقط وأخبرني إن شعرت بشيء

181
00:09:41,083 --> 00:09:44,876
سقط اثنان إضافيان، هناك عجوز في مؤخر
الطائرة، أعتقد أنه بخير

182
00:09:45,042 --> 00:09:48,542
هو يعود إلى مقعده
وهناك مضيفة على الأرضية

183
00:09:48,667 --> 00:09:51,459
مَن؟ (كانداس)؟ هل تتحرك؟ -
أعتقد أن ذراعها أصيبت -

184
00:09:51,584 --> 00:09:53,751
كانداس)، هل أنت بخير؟) -
نعم -

185
00:09:54,167 --> 00:09:55,542
...أقصد، لا

186
00:09:55,667 --> 00:09:57,626
بلى -
أشعر بشيء، بنبض -

187
00:09:57,751 --> 00:09:59,709
جيد، جيد -
يفتح عينيه، يصحو -

188
00:09:59,834 --> 00:10:01,125
ماكس)، هل تعرف ما حصل؟)

189
00:10:01,876 --> 00:10:03,167
هل تعرف أين أنت؟

190
00:10:04,834 --> 00:10:06,501
فقد وعيه، قد يكون دماغه ينزف

191
00:10:06,626 --> 00:10:08,834
أو قد يكون مصاباً بدوار فقط
صدم السقف للتو

192
00:10:14,542 --> 00:10:17,042
الاضطرابات تخف، تقريباً

193
00:10:17,667 --> 00:10:18,999
حسناً، هيا

194
00:10:19,584 --> 00:10:23,709
إلى أين؟ لا يمكنك الذهاب -
لا بأس... ستكونين بخير -

195
00:10:24,375 --> 00:10:26,292
تنفسي عبر قناعك فقط، اتفقنا؟

196
00:10:30,375 --> 00:10:32,417
قد تكونين كسرت معصمك
أعتقد أن علينا وضع جهاز تقويم له

197
00:10:33,542 --> 00:10:35,751
نعم، المعدات الطبية في المطبخ
أستطيع أن أفتحه

198
00:10:35,876 --> 00:10:37,167
سأذهب بنفسي، أطلعيني على الرمز

199
00:10:37,792 --> 00:10:40,042
ممنوع أن أفصح عنه -
أنا طبيب -

200
00:10:40,918 --> 00:10:44,292
لا يهم، ساعدني على الوقوف
سأحضرها بنفسي

201
00:10:45,334 --> 00:10:48,167
هو معصمي فقط
ليست هذه نهاية العالم، ساعدني فقط

202
00:10:52,626 --> 00:10:54,334
أنت بخير؟ -
نعم -

203
00:10:57,626 --> 00:11:00,542
ماكس)، اتبع إصبعي) -
"باسم الطيارة" -

204
00:11:00,667 --> 00:11:02,792
هلا يبقى الجميع هادئين"
"ويبقون جالسين على مقاعدهم

205
00:11:02,918 --> 00:11:05,999
إن كنتم بحاجة إلى المساعدة الطبية
فوراً، فالرجاء ضغط زر النداء

206
00:11:21,751 --> 00:11:26,125
ماكس)، أحتاج إلى أن أفحصك أكثر)
هلا تجلس لأجلي

207
00:11:29,042 --> 00:11:33,542
!حسناً، لا! ممنوع أن يقف
لنسنده إلى المقعد هنا

208
00:11:34,083 --> 00:11:36,417
يتبع التعليمات وهذا جيد، صحيح؟ -
نعم -

209
00:11:36,542 --> 00:11:38,751
ستكون بخير، عزيزي -
حسناً -

210
00:11:39,459 --> 00:11:40,792
حسناً

211
00:11:41,042 --> 00:11:43,918
حسناً، أريد مناديل ورقية، هل لديك مناديل؟

212
00:11:45,834 --> 00:11:47,167
رائع، رائع

213
00:11:47,792 --> 00:11:50,999
ستكون بخير، عزيزي
أنت بخير، حالك رائعة

214
00:11:51,834 --> 00:11:56,501
النتوء حيث ارتطم رأسه ظاهر
ذلك رائع، شكراً

215
00:11:56,626 --> 00:11:58,626
عفواً، هل يمكنني أن أساعدك؟
أنا أيضاً طبيب

216
00:11:58,751 --> 00:12:00,918
بالتأكيد، يمكنك أن تذهب وترى
إن كان هناك مسافرون آخرون

217
00:12:01,000 --> 00:12:03,959
يحتاجون إلى المساعدة الفورية، شكراً
هلا تحمل هذا لأجلي

218
00:12:04,042 --> 00:12:05,375
نعم -
شكراً -

219
00:12:05,501 --> 00:12:08,167
هناك ضمادات، وجهاز صدمات
ولا جبيرة

220
00:12:08,292 --> 00:12:10,751
لذا أستطيع أن أصدمك
لكن لا أستطيع تجبير معصمك

221
00:12:13,542 --> 00:12:16,334
لذا علينا على الأرجح
أن نعيده إلى مكانه ونلفه شديداً

222
00:12:16,459 --> 00:12:19,209
ما من مسكنات جيدة هنا
لذا سيكون هذا مؤلماً

223
00:12:20,042 --> 00:12:22,000
سأعمل بطريقة متسرعة إذاً

224
00:12:22,501 --> 00:12:24,083
طريقة متسرعة؟ أحتمل ذلك

225
00:12:28,959 --> 00:12:30,459
سنبدأ

226
00:12:36,042 --> 00:12:37,375
الأحوال جيدة هنا؟

227
00:12:37,667 --> 00:12:41,459
جرح عميق متمزق في الجبين
ينزف جداً، علينا أن نحاول تقطيبه

228
00:12:41,667 --> 00:12:46,083
لا خيوط هنا، إنما الشاش المعقم
البعض من الضمادات اللاصقة

229
00:12:46,209 --> 00:12:49,999
...طارت الحقائب إلينا مباشرة -
حاولنا صدها لكن لم نستطع -

230
00:12:50,083 --> 00:12:52,999
لا تقلقا، فعلتما عملاً رائعاً
سنعالجه

231
00:12:55,209 --> 00:12:57,999
هاريسون بيترز)، الطبيبة الأخرى)
أرسلتني إلى هنا لتقديم المساعدة

232
00:12:58,125 --> 00:12:59,876
رائع، (نايثن ريغز)، أنت جرّاح أيضاً؟

233
00:13:00,083 --> 00:13:02,083
أنا طبيب أسنان للأطفال

234
00:13:04,999 --> 00:13:07,042
ربما يجب أن أقدّم المساعدة بنفسي

235
00:13:07,709 --> 00:13:12,209
اسمع، هناك طائرة مليئة أناساً مذعورين
عملت متدرباً، أستطيع تقديم المساعدة

236
00:13:12,626 --> 00:13:13,959
دعني أساعد

237
00:13:16,375 --> 00:13:19,292
رأسي يؤلمني جداً -
حسناً، حسناً -

238
00:13:20,042 --> 00:13:22,000
هل يتناول أية أدوية؟
هل تعرف سجله الطبي؟

239
00:13:22,709 --> 00:13:27,667
لا، يا إلهي! لا أعرف
لكن يتناول حبوباً كل يوم

240
00:13:28,000 --> 00:13:30,751
أمزح دائماً قائلاً إن لديه علب الأدوية
...كالتي كانت جدتي

241
00:13:30,876 --> 00:13:32,667
هل تعرف أين هي؟ -
نعم -

242
00:13:32,792 --> 00:13:34,083
مير)، أحضرت المعدات)

243
00:13:35,375 --> 00:13:36,709
حسناً، لا يعجبني هذا

244
00:13:36,918 --> 00:13:38,209
ارتطم رأسه بقوة

245
00:13:38,626 --> 00:13:40,083
وليست لدي المعدات هنا

246
00:13:40,375 --> 00:13:42,250
لأعرف إن كان دماغه ينزف
أو مدى سوء ذلك

247
00:13:42,375 --> 00:13:44,042
كيف حاله الذهنية؟ -
غير ثابتة -

248
00:13:44,167 --> 00:13:45,999
هو واعٍ لكن كلامه ليس منطقياً جداً

249
00:13:46,542 --> 00:13:49,375
إنما بؤبؤاه متساويان
ومستديران ويستجيبان

250
00:13:49,501 --> 00:13:51,792
وجدتها! خذي -
يأخذها كل يوم؟ -

251
00:13:51,918 --> 00:13:53,209
نعم

252
00:13:55,834 --> 00:13:57,542
هذه أدوية مرققة للدم

253
00:13:58,417 --> 00:14:00,626
إن كان مصاباً بنزيف في الدماغ إذاً
فهو لن يتوقف

254
00:14:00,792 --> 00:14:02,167
هذه الطائرة يجب أن تحط

255
00:14:04,209 --> 00:14:06,751
ممنوع أن يدخل مسافرون قمرة القيادة
بينما نكون في الجو

256
00:14:06,876 --> 00:14:09,751
حسناً، لكن أحضري الطيارة إلى هنا
أو كلميها على الهاتف مثلاً

257
00:14:09,876 --> 00:14:12,417
قدّمت للطيارة (لوفانتين) تقريراً
كاملاً عن الإصابات العديدة

258
00:14:12,542 --> 00:14:14,125
وكان كلامها واضحاً -
أنت لست طبيبة -

259
00:14:14,250 --> 00:14:18,083
...لذا لا يمكنك أن تفهمي -
!لا تنوي أن تحط الآن -

260
00:14:18,209 --> 00:14:20,292
...هناك مسافرون ينزفون، يجب تقويم

261
00:14:20,417 --> 00:14:24,292
لأننا نتقدم الآن بين عاصفتين خطرتين جداً
...إحداهما فوقنا

262
00:14:24,417 --> 00:14:26,417
أحتاج فعلاً إلى أن أكلمها -
من المستحيل أن نحط -

263
00:14:26,542 --> 00:14:28,834
بدون أن نعرّض حياة الجميع هنا للخطر

264
00:14:29,000 --> 00:14:30,334
اتصلي بها

265
00:14:35,709 --> 00:14:38,334
مرحباً، نعم (كانداس) تتكلم
...معي الدكتورة

266
00:14:38,501 --> 00:14:39,959
(الدكتورة (غريه -
الدكتورة (غريه) هنا -

267
00:14:40,042 --> 00:14:42,209
تطلب أن تكلمك عن الهبوط بالطائرة

268
00:14:42,999 --> 00:14:45,501
نعم، فهمت، طبعاً شكراً

269
00:14:45,626 --> 00:14:47,042
!لا، أحتاج إلى أن أكلمها

270
00:14:47,417 --> 00:14:50,542
هي منشغلة في توجيه الطائرة
في طقس خطِر، لا تستطيع التكلم الآن

271
00:14:50,918 --> 00:14:52,667
ماذا عن الهبوط؟ -
لن تفعل ذلك أيضاً -

272
00:14:52,792 --> 00:14:54,083
ليس قبل أن يصبح آمناً

273
00:14:54,751 --> 00:14:56,375
هل يمكنني أن أساعدك على شيء آخر؟

274
00:15:09,667 --> 00:15:12,751
إذاً؟ -
سنبقى هنا فترة -

275
00:15:13,876 --> 00:15:17,292
لا بأس، في الوقت الراهن
يبدو أن أحوال الجميع مستقرة

276
00:15:17,417 --> 00:15:20,167
استعاد (ماكس) وعيه -
نعم، في الوقت الراهن -

277
00:15:26,709 --> 00:15:28,042
سأرجِعك إلى الخلف

278
00:15:28,626 --> 00:15:33,501
كل ما قلته، المواضيع التي كنا
نتشاجر فيها سابقاً، أسحب كلامي كله

279
00:15:34,584 --> 00:15:38,918
(ظننت أنني خسرتك (ماكس
ظننت أنك مت، أننا سنموت جميعاً

280
00:15:39,334 --> 00:15:40,667
لم نمت

281
00:15:41,167 --> 00:15:42,501
هذا يسرني جداً

282
00:15:42,626 --> 00:15:46,083
حسناً، أحتاج إلى معاينة مسافرين آخرين
أحتاج إلى أن ترتاح

283
00:15:46,417 --> 00:15:49,667
و(جيه)، أحتاج إلى أن تدعه يرتاح
إن حصلت أية تغيرات، مهما كانت

284
00:15:49,792 --> 00:15:53,292
أي ألم، أي تلعثم في النطق
فنادني

285
00:15:53,584 --> 00:15:56,501
حالي أفضل فعلاً -
لا تقلق، أنا هنا -

286
00:15:57,250 --> 00:15:58,584
حسناً

287
00:15:58,918 --> 00:16:00,209
حسناً

288
00:16:05,792 --> 00:16:10,000
كيف حال يدك؟ -
ارتطمت بشيء، إنها جيدة، تؤلمني -

289
00:16:10,501 --> 00:16:13,626
كيف حال يدك أنت؟ -
جيدة، تؤلمني -

290
00:16:16,667 --> 00:16:18,000
أنت غادرت

291
00:16:18,334 --> 00:16:22,876
لم تعد وأنا كنت هناك وحيدة
أنا أنزف

292
00:16:22,999 --> 00:16:24,626
جرحتها على الأرجح
عندما هبطت الطائرة

293
00:16:24,751 --> 00:16:27,000
(لذا سنطهّر لك الجرح، (إنغريد

294
00:16:28,209 --> 00:16:29,999
دقيقة واحدة، ذلك كل ما يلزم

295
00:16:30,083 --> 00:16:32,959
صدمنا جيباً هوائياً سيئاً واحداً
أو غيمة أو مهما كان

296
00:16:33,042 --> 00:16:36,626
!فتكاد أن تتحطم الطائرة بعنف -
تعتادين ذلك -

297
00:16:36,751 --> 00:16:42,250
لا، أنا لا أعتاده، أكره هذا
لن أسافر جواً مجدداً أبداً

298
00:16:42,375 --> 00:16:44,751
أنت خائفة، انتظري فقط

299
00:16:44,959 --> 00:16:46,667
الخوف يزول، صدقيني

300
00:16:47,209 --> 00:16:48,959
قد تريدين المخاطرة جداً

301
00:16:49,792 --> 00:16:51,083
مرحباً

302
00:16:51,209 --> 00:16:52,626
هل يمكنني أن أعاين رأسك؟

303
00:16:55,042 --> 00:16:57,584
حسناً، قد يلسعك هذا قليلاً

304
00:17:00,417 --> 00:17:01,751
ها هو

305
00:17:01,918 --> 00:17:05,083
!حسناً (دييغو)، انظر إلى هذا الجرح البسيط

306
00:17:05,417 --> 00:17:08,542
قد تحتاج إلى بعض القطب
عندما نحط لكن لا مشكلة

307
00:17:08,667 --> 00:17:13,000
أوتعرف؟ عندما كانت ابنتي الصغيرة
في عمرك، شقت ركبتها

308
00:17:13,959 --> 00:17:16,584
هل تعرف كم قطبة قُطبت؟ 3

309
00:17:17,000 --> 00:17:20,959
أوتعرف ماذا أيضاً؟
حصلت على مصاصة سكاكر مقابل كل قطبة

310
00:17:21,083 --> 00:17:23,918
أنت بارعة جداً معه، شكراً -
هل أنهينا ذلك؟ -

311
00:17:24,876 --> 00:17:27,250
المعذرة آنستي، هل سنحط
في الوقت المحدد؟

312
00:17:27,375 --> 00:17:29,918
أنا حقاً لا أريد التأخر عن طائرتي
...الثانية، الوقت قصير أصلاً

313
00:17:30,000 --> 00:17:33,792
كيف هو تنفسك؟ هل تواجه مشكلة؟ -
ألم تكلمي الطيارة للتو؟ -

314
00:17:33,918 --> 00:17:35,292
...يجب أن تعرفي -
ما زلنا في الجو -

315
00:17:35,501 --> 00:17:36,834
لذا واضح أن الطائرة لا تهبط

316
00:17:36,959 --> 00:17:39,375
لا أعتقد أنك تفهمين مستوى الضغط
النفسي الذي أشعر به

317
00:17:39,501 --> 00:17:40,834
...حسناً، إذاً

318
00:17:42,167 --> 00:17:44,125
خذ، تنفس في ذلك واجلس

319
00:17:44,375 --> 00:17:48,584
هلا تُحضرين لي ماءً أو عصيراً
العصير رائع الآن، التفاح بدون ثلج

320
00:17:49,709 --> 00:17:51,083
تدرك فعلاً أنني طبيبة

321
00:17:55,918 --> 00:17:58,042
والدته لم تربّه جيداً

322
00:18:02,709 --> 00:18:04,584
نفد معظم الشاش

323
00:18:06,876 --> 00:18:09,792
شكراً على مساعدتنا -
هذا ممتع تقريباً -

324
00:18:09,918 --> 00:18:13,125
أن أعالج بالغين خلافاً للعادة
يمكنهم أن يدلّوني على موضع الألم

325
00:18:13,250 --> 00:18:15,501
لا يتوقعون الحصول على ملصقات
عندما أنهي عملي

326
00:18:17,083 --> 00:18:19,334
لم يكن ذلك رائعاً
هذا ليس ممتعاً، إنه مريع

327
00:18:19,459 --> 00:18:21,751
لا، أفهم قصدك تماماً

328
00:18:21,876 --> 00:18:24,999
سأجلس قليلاً بينما أستطيع
حتى يُرن زر المناداة التالي

329
00:18:25,083 --> 00:18:26,459
نعم، طبعاً

330
00:18:26,918 --> 00:18:28,209
هل تحتاجين إلى شيء آخر؟

331
00:18:28,792 --> 00:18:31,918
...أن أرافقك ربما -
(يمكنك أن تتحقق من حال (ماكس -

332
00:18:32,000 --> 00:18:33,459
حسناً، سأفعل ذلك

333
00:18:37,876 --> 00:18:40,417
المعذرة، هل لديك حبوب لحمض المعدة؟

334
00:18:40,542 --> 00:18:43,167
لدى شخص ما منها، اسأل -
سيدي، هلا تلمس رأسي -

335
00:18:43,292 --> 00:18:45,250
هل تظن أنني مصاب بالحمّى؟
هل هو ساخن؟

336
00:18:54,709 --> 00:18:56,000
أنت أيضاً؟

337
00:18:56,876 --> 00:18:58,167
المعذرة؟

338
00:18:58,626 --> 00:19:03,042
تبحثين عن المخبأ لتمضي 5 دقائق
وحيدة بدون أن يطلب شخص جديد استشارة؟

339
00:19:03,167 --> 00:19:05,292
طلبت مني سيدة في صف المقاعد 27
التحقق من شامة

340
00:19:09,959 --> 00:19:13,999
كيف الحال مع صديقك طبيب الأسنان؟
تبدوان متقاربين جداً

341
00:19:14,334 --> 00:19:15,667
!وأنت مَن تتكلم

342
00:19:16,167 --> 00:19:19,292
طوال كم من الوقت
ضمدت ذراع مضيفتك؟

343
00:19:19,542 --> 00:19:20,918
(تدعى (كانداس

344
00:19:21,959 --> 00:19:23,334
هذا ما أفعله عندما أدخل طائرة

345
00:19:23,459 --> 00:19:25,834
أسأل المضيفين عن أسمائهم دائماً
بداعي الاحترام

346
00:19:26,292 --> 00:19:28,042
وهذا يؤمّن لي الشراب المجاني في العادة

347
00:19:32,292 --> 00:19:33,751
كيف كان حادث طائرتك؟

348
00:19:35,501 --> 00:19:37,250
أخبرتك، كان سيئاً

349
00:19:39,626 --> 00:19:43,918
أعرف، لكن كيف كان؟ -
كان الطقس بارداً، جداً -

350
00:19:45,375 --> 00:19:47,959
حتى الشعور بالخدر كان بارداً
لم أستطع أن أدفىء نفسي

351
00:19:53,501 --> 00:19:55,459
تعرف أنهم يسموننا
بخمسة (سياتل غريس)؟

352
00:19:55,667 --> 00:19:56,999
انطلقت الطائرة وفيها 6 منا

353
00:19:57,918 --> 00:19:59,417
وعاد 5 فقط منا

354
00:20:01,083 --> 00:20:02,709
كان 3 فقط منا أحياء

355
00:20:07,918 --> 00:20:09,626
أختي ماتت هناك

356
00:20:10,375 --> 00:20:12,999
لك أخت أخرى؟

357
00:20:14,042 --> 00:20:16,751
(أختي الصغرى (ليكسي
كنت أحبها

358
00:20:19,959 --> 00:20:23,501
بأية حال، هذا غريب
أحياناً أشعر بأنني محكومة بلعنة

359
00:20:23,626 --> 00:20:24,959
يموت كثيرون حولي

360
00:20:26,292 --> 00:20:28,918
أحياناً أشعر بأنني أنتظر دوري فقط

361
00:20:30,083 --> 00:20:31,918
آسف لِما أصاب أختك

362
00:20:36,667 --> 00:20:39,334
فهمت الآن -
ماذا فهمت؟ -

363
00:20:40,417 --> 00:20:42,250
(شعورك حيال (ماغي

364
00:20:42,876 --> 00:20:45,083
كيف تريدين أن تحميها
فهمت ذلك أفضل

365
00:20:47,918 --> 00:20:49,250
لا شيء يستدعي الفهم

366
00:20:49,959 --> 00:20:53,918
هذا منطقيّ، أن تضحي بنفسك
لا تريدين أن تخسري هذه أيضاً

367
00:20:55,292 --> 00:20:59,209
هل من الجنون الشديد، أن أمنح
سعادة الغير الأولوية، لا سعادتي؟

368
00:21:00,042 --> 00:21:02,751
لا، لكن هذا ليس عملياً
تماماً في المدى الطويل

369
00:21:02,876 --> 00:21:05,876
في مرحلة ما، عليك التفكير
في الأشياء التي تسعدك أنت أيضاً

370
00:21:06,209 --> 00:21:09,459
وتظن أنك هي -
أنت لا تبتعدين عنّي فعلاً -

371
00:21:09,584 --> 00:21:11,334
...قلت لك إن ما حصل في الحمّام

372
00:21:11,459 --> 00:21:13,334
!لا أتكلم عن الحمّام اللعين فقط

373
00:21:13,459 --> 00:21:15,876
ماذا إذاً؟ -
منذ أشهُر... اسمعي -

374
00:21:16,083 --> 00:21:19,292
تحاولين أن تبقي بعيدة
حتى إنك تريدين ربما أن تبقي بعيدة

375
00:21:19,959 --> 00:21:21,250
لكنك لا تبقين

376
00:21:21,459 --> 00:21:25,167
لا تبقين بعيدة أبداً، قبل أسبوع
أنهيت علاقتنا وقبل ساعة مارسنا الجنس

377
00:21:25,292 --> 00:21:28,292
هلا تتوقف من فضلك -
سأحترم أي قرار تقررينه -

378
00:21:28,542 --> 00:21:32,751
لكن لا تجلسي هنا وتدّعي
أنك لا تريدين علاقتنا بقدر ما أريدها

379
00:21:32,876 --> 00:21:34,417
!أنا متزوجة

380
00:21:40,999 --> 00:21:42,334
!مرحباً، آسفة

381
00:21:42,999 --> 00:21:44,292
نحتاج إليكما

382
00:21:45,292 --> 00:21:46,626
هل هو خير؟

383
00:21:46,751 --> 00:21:48,626
هل ترين ذلك؟ -
حسناً (ماكس)، سننظفك -

384
00:21:48,751 --> 00:21:50,334
أحتاج إلى بعض المناشف -
سأجد البعض -

385
00:21:50,459 --> 00:21:52,083
المعذرة -
!رأسي -

386
00:21:52,250 --> 00:21:54,000
دعني أرى -
كان بخير، كنا نتحدث -

387
00:21:54,125 --> 00:21:56,667
شعر بالتعب لذا كان يرتاح
ثم انحنى

388
00:21:57,125 --> 00:22:01,250
...إن تحسنت حاله ثم ساءت فجأة -
مصاب بنزيف بالدماغ، وهو يسوء -

389
00:22:02,250 --> 00:22:03,709
يا إلهي!@ -
!ضعاه أرضاً -

390
00:22:03,876 --> 00:22:05,167
تسوء حاله

391
00:22:05,417 --> 00:22:06,959
...هاك -
!يصاب بنوبة -

392
00:22:07,125 --> 00:22:09,083
!يا إلهي -
ماذا تريدين أيضاً؟ -

393
00:22:09,209 --> 00:22:10,834
!الطيارة، فوراً

394
00:22:16,792 --> 00:22:19,250
هل تظنين أنني أتصرف باستبداد؟
أنني أحاول اعتراض سبيلك؟

395
00:22:19,375 --> 00:22:23,751
حال مريضي تدهورت، أحتاج إلى أن يكون
على اليابسة، في مستشفى الآن

396
00:22:23,876 --> 00:22:27,334
إن قلت لك إنني لم أستطع
الحط بعد، فالسبب أنني لا أستطيع

397
00:22:27,459 --> 00:22:29,792
يعاني الأعراض النموذجية
للنزيف الدماغي الحاد

398
00:22:29,918 --> 00:22:32,083
في كل دقيقة، يزداد الضغط على دماغه

399
00:22:32,292 --> 00:22:35,250
وأحتاج إلى تنفيس ذلك الضغط
ولا أستطيع فعل هذا في الجو

400
00:22:35,375 --> 00:22:37,584
لم يأذنوا لي بعد بأن أحط
تظنين أنني لم أحاول؟

401
00:22:37,709 --> 00:22:39,000
عليك أن تحاولي بجهد أكبر

402
00:22:39,125 --> 00:22:44,209
وأعرّض للخطر حياة 257 شخصاً
لتنقذي واحداً؟ قطعاً لا

403
00:22:46,167 --> 00:22:50,999
سأحط حالما يصبح ذلك آمناً
لا قبل، انتهى النقاش

404
00:23:00,459 --> 00:23:01,792
إذاً؟

405
00:23:01,918 --> 00:23:04,876
لا تستطيع الحط الآن -
ننتظر إذاً؟ -

406
00:23:05,542 --> 00:23:07,751
ليس وعي (ماكس) فقط ضعيفاً

407
00:23:07,876 --> 00:23:10,999
كان ضغط دمه مرتفعاً
والضغط على دماغه يبلغ مستويات خطرة

408
00:23:11,292 --> 00:23:13,417
بعد كم من الوقت ستحط؟ -
لم تحدد وقتاً -

409
00:23:13,876 --> 00:23:16,209
ربما ساعة أو ساعتين
من المستحيل أن نعرف

410
00:23:16,334 --> 00:23:17,918
لا يملك ذلك الوقت -
أعرف -

411
00:23:18,000 --> 00:23:22,167
لو كنا على اليابسة لنقلته
بسرعة إلى غرفة العمليات أو ثقبت دماغه

412
00:23:22,459 --> 00:23:27,167
ولو كنا في ميدان العمل لبحثنا عن طريقة
...لنثقب جمجمته لتنفيس الضغط لكن

413
00:23:29,209 --> 00:23:31,292
ميريديث)، نحن في طائرة تتحرك)

414
00:23:32,000 --> 00:23:34,375
!(ميريديث) -
أعرف، لا أدوات حادة جداً -

415
00:23:34,501 --> 00:23:36,876
لكن يجب أن يكون هناك شيء -
لثقب جمجمته؟ -

416
00:23:37,292 --> 00:23:39,709
هل ذكرت الطائرة التي تتحرك؟ -
أين (كانداس)؟ -

417
00:23:42,167 --> 00:23:43,667
آسفة، معدات الصيانة
ممنوع أن تكون في الطائرة

418
00:23:43,792 --> 00:23:45,209
إلا إن تم التحقق منها في الأسفل

419
00:23:45,334 --> 00:23:48,083
ولا طريقة للنزول؟ -
قطعاً لا، ماذا يحصل؟ -

420
00:23:48,417 --> 00:23:50,459
أريد مثقاباً، أحتاج إلى شيء
أستطيع أن أستخدمه مثقاباً

421
00:23:50,584 --> 00:23:52,292
ميريديث) هل يمكننا أن نتمهل قليلاً؟)

422
00:23:52,417 --> 00:23:55,042
...هل يجب أن ننقل (ماكس) أم -
أنت طبيب أسنان -

423
00:23:55,167 --> 00:23:56,501
هل تحمل أي مثقاب؟

424
00:23:57,209 --> 00:23:59,501
طبعاً، أضع المثاقيب دائماً
في حقيبتي

425
00:23:59,626 --> 00:24:01,792
أضعها في كيس خاص
مثل سكاكين الطاهي

426
00:24:01,999 --> 00:24:03,292
حقاً؟

427
00:24:03,417 --> 00:24:06,792
لا! علّاقة مفاتيحي تحتوي مقصات أظفار
لكن لا أكثر

428
00:24:06,918 --> 00:24:08,209
لدي إبرة جراحية واحدة

429
00:24:09,709 --> 00:24:11,000
المعذرة، ماذا؟

430
00:24:11,292 --> 00:24:14,999
نعتقد أنه يعاني نزيفاً في الدماغ
ولا نعرف متى سنستطيع أن نحط

431
00:24:15,125 --> 00:24:16,959
لكن نشعر بأن النزيف
يجب أن يعالَج الآن

432
00:24:17,042 --> 00:24:20,334
لكنه بخير، هو نائم
لمَ لا يمكنه البقاء نائماً؟

433
00:24:20,459 --> 00:24:24,667
لا (جيه)، هو يبدو نائماً لكن الضغط
...يزداد في رأسه وإن لم نفعل شيئاً

434
00:24:24,959 --> 00:24:26,250
قد لا يصحو؟

435
00:24:29,792 --> 00:24:32,584
لمَ تهدران وقتكما في مكالمتي إذاً؟
افعلا ما عليكما فعله

436
00:24:32,709 --> 00:24:34,000
ساعداه فقط، أرجوكما

437
00:24:34,125 --> 00:24:38,000
نحتاج إلى مقاعدكم لحال طارئة
شكراً على صبركم، من هنا

438
00:24:42,125 --> 00:24:44,751
لنُرجعه إلى الخلف ونثبته -
لدينا وصلات للأحزمة -

439
00:24:44,876 --> 00:24:46,292
نعم، أحضريها -
أين تريدين الملاءتين؟ -

440
00:24:46,417 --> 00:24:47,751
هنا وهنا

441
00:24:47,876 --> 00:24:49,792
إنغريد)، لا أستطيع أن أضمن)
أنك لن تري مزيداً من الدم

442
00:24:49,918 --> 00:24:51,250
أعرف، أنا بخير

443
00:24:52,250 --> 00:24:54,042
حسناً -
هل هناك قناع تنفس؟ -

444
00:24:54,167 --> 00:24:56,250
سأحضره -
حسناً، ومزيداً من المناشف -

445
00:24:56,417 --> 00:24:57,751
"...سيدي، أرجوك"

446
00:24:57,918 --> 00:25:00,709
شعرت بحركة جمجمة على امتداد
خط الكسر سابقاً

447
00:25:00,834 --> 00:25:04,042
أحتاج إلى أن أثقب هناك
وأزيل الضغط بإبرة

448
00:25:04,292 --> 00:25:06,834
تستطيعين؟ -
أليس سيئاً غرز إبرة في الدماغ؟ -

449
00:25:06,959 --> 00:25:08,250
ربما، إن غرزتها أعمق مما يجب

450
00:25:08,375 --> 00:25:10,209
فقد تبلغ الغشاء القاسي -
لن أغرزها عميقاً جداً -

451
00:25:10,334 --> 00:25:13,584
يفصلها أقل من مليمتر عن ثقب
المادة الدماغية بإبرة

452
00:25:13,709 --> 00:25:15,042
في مكان غير خاضع للتحكم ولا التعقيم

453
00:25:15,167 --> 00:25:17,792
هل أنهيت كلامك؟ أدرك الأخطار
...إن لم تظن أنني قادرة

454
00:25:17,918 --> 00:25:20,417
أنت قادرة حتماً، مرة
أو مرتين ربما

455
00:25:20,542 --> 00:25:22,709
لكن إزالة نزيف بإبرة جراحية فقط؟

456
00:25:22,959 --> 00:25:26,125
عليك غرز الإبرة مراراً
ما احتمالات ألا تصيبي المادة الدماغية؟

457
00:25:26,250 --> 00:25:28,667
لا تساعدني إذاً -
أنا مضطر، تحتاجين إلى المساعدة -

458
00:25:28,792 --> 00:25:30,584
لدي أشخاص آخرون هنا -
جرّاحون آخرون؟ -

459
00:25:30,709 --> 00:25:32,876
ميريديث)، أنا هنا)
وسنفعل هذا معاً، مفهوم؟

460
00:25:32,999 --> 00:25:34,667
أحضرت قناع التنفس
المزيد من المناشف

461
00:25:34,792 --> 00:25:36,083
وكل المحلول الملحي
الذي استطعت أن أتدبره

462
00:25:36,334 --> 00:25:39,501
وجدته، عليك أن تضع القناع له
وتثبت رأسه

463
00:25:39,709 --> 00:25:41,000
حسناً

464
00:25:41,125 --> 00:25:44,125
(إنغريد)، اذهبي واطلبي من (جيه)
ألا يقلق ولا تدعيه يأتي إلى هنا

465
00:25:44,250 --> 00:25:45,626
نعم -
وأسدلي الستائر -

466
00:25:46,083 --> 00:25:50,042
كانداس)، اطلبي من الطيارة)
إبقاء الطائرة ثابتة جداً

467
00:25:51,501 --> 00:25:54,459
نبضه يبطىء -
علينا العمل بسرعة، هيا -

468
00:25:56,918 --> 00:25:58,209
الإبرة

469
00:26:12,918 --> 00:26:16,250
هناك في العادة هدوء
بعد أن تسقط القنبلة وتنفجر الثانية

470
00:26:16,375 --> 00:26:19,792
تلك هي الفرصة المتوفرة
ننتظر ذلك الانفجار، ونبدأ

471
00:26:33,375 --> 00:26:37,167
حسناً، أعتقد أن هذا جيد

472
00:26:37,876 --> 00:26:39,250
المحلول الملحي

473
00:26:40,999 --> 00:26:43,334
حسناً، الجولة الثانية

474
00:26:52,334 --> 00:26:54,417
بهدوء وثبات

475
00:26:57,083 --> 00:26:58,834
الجولة الخامسة

476
00:27:04,292 --> 00:27:08,459
ما المشكلة؟ -
يدخل هذا تكراراً -

477
00:27:10,501 --> 00:27:12,834
سأسحب الإبرة الجراحية -
ماذا؟ -

478
00:27:12,959 --> 00:27:14,501
تريدين حمل الإبرة بيدك؟

479
00:27:14,626 --> 00:27:17,292
سيعفيني هذا من أن أضطر
إلى إعادة إدخال الإبرة مجدداً

480
00:27:17,667 --> 00:27:20,042
علينا إخراج هذا السائل من دماغه
وإلا فنسخسره

481
00:27:20,501 --> 00:27:23,417
إن حركت تلك الإبرة قليلاً حتى
فهو سيكون بحُكم الميت بأية حال

482
00:27:23,542 --> 00:27:24,918
أدرك ذلك جيداً، شكراً

483
00:27:31,459 --> 00:27:34,918
ضعها بنفسك، أحتاج إلى يدَي كلتيهما
لإبقاء هذه الإبرة ثابتة

484
00:27:36,000 --> 00:27:37,334
...حسناً

485
00:27:44,584 --> 00:27:47,501
لا تدخل جيداً -
ستدخل، قوّمها وحاول مجدداً -

486
00:27:47,626 --> 00:27:50,626
أدخلتِ تلك الإبرة دماغه -
قلت لك إنني أتولاها -

487
00:27:50,751 --> 00:27:52,876
...وإن لم يكن ذلك؟ ماذا لو انزلقت

488
00:27:52,999 --> 00:27:54,626
!اسكت وافعل ذلك

489
00:27:59,501 --> 00:28:04,083
ثبتت -
جيد، رائع، أسحب مجدداً -

490
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
رائع، بقيت لنا 50 مرة تقريباً

491
00:28:08,542 --> 00:28:10,417
"!النجدة! النجدة"

492
00:28:10,959 --> 00:28:13,709
أتولى هذا، اذهب -
هذا عمل لشخصين -

493
00:28:13,834 --> 00:28:15,584
تحتاجين إلى المساعدة -
"!النجدة" -

494
00:28:15,709 --> 00:28:17,792
"...يحتاج إلى المساعدة" -
...تريدين أن أذهب وأرى -

495
00:28:17,918 --> 00:28:22,000
لا، أنت تضع له القناع وتثبت رأسه
لا يمكنك أن تتحرك، اذهب

496
00:28:25,918 --> 00:28:28,918
أنا سأساعدك -
!النجدة! ساعدونا -

497
00:28:29,999 --> 00:28:33,501
سيدي، هل يؤلمك صدرك؟ -
لا أستطيع التنفس -

498
00:28:33,626 --> 00:28:36,999
لنمنحه مساحة -
إنه المصاب بارتفاع الضغط الرئوي -

499
00:28:41,584 --> 00:28:43,959
ما معنى ذلك؟ -
الشرايين حول رئتيه انقبضت -

500
00:28:44,042 --> 00:28:45,667
هو يختنق من الداخل

501
00:28:46,459 --> 00:28:48,542
أعرف يا صديقي، اصمد فقط

502
00:28:48,667 --> 00:28:51,417
أحتاج إلى أن تُحضر لي الأكسجين
وتسأل عبر مكبر الصوت

503
00:28:51,542 --> 00:28:53,000
إن كان أحد يملك حبوباً
للضعف الجنسي

504
00:28:53,125 --> 00:28:55,167
عفواً، ماذا قلت؟ -
سيؤدي ذلك إلى فتح شرايينه -

505
00:28:55,292 --> 00:28:57,334
وإنقاذ حياته، تحرّك، هيا -
حسناً، حسناً -

506
00:28:58,959 --> 00:29:02,626
عفواً، عفواً، هل قلت
أدوية لمعالجة الضعف الجنسي؟

507
00:29:02,876 --> 00:29:04,999
نعم، سيدتي، آمل أن تكون
متوفرة لدى أحدهم على الرحلة

508
00:29:05,250 --> 00:29:08,667
في الواقع... نحن نحمل منها

509
00:29:11,876 --> 00:29:13,667
حسناً، أعطيني محلول الملح

510
00:29:20,834 --> 00:29:22,626
(أخبرني الدكتور (ريغز
بأنكم فد تحتاجون إلى مساعدة

511
00:29:22,751 --> 00:29:24,083
نعم، أحضري قفازين

512
00:29:33,626 --> 00:29:36,501
حسناً يا صديقي، أريدك أن
تجلس وأن تأخذ هذه الحبة

513
00:29:38,501 --> 00:29:41,000
حسناً، أريدك أن تفرغي
هذه في الكيس

514
00:29:43,417 --> 00:29:45,918
والآن أريدك أن تعيدي وضع
الأسطوانة فيما أحمل الإبرة ثابتة

515
00:29:46,334 --> 00:29:48,042
اتفقنا؟ اعملي بسرعة
إنما تحركي ببطء

516
00:29:48,626 --> 00:29:49,959
حسناً

517
00:29:51,459 --> 00:29:52,834
لا، لا، لا

518
00:29:54,375 --> 00:29:56,542
حسناً، ما من نبض
أريدك أن تحضر مزيل الرجفان حالاً

519
00:30:02,751 --> 00:30:06,459
يجب أن تكفي عن الارتجاف -
أعرف، أعرف، أنا أحاول، مهلاً -

520
00:30:06,584 --> 00:30:08,584
(خذي نفساً عميقاً، (إنغريد -
يا إلهي، يا إلهي -

521
00:30:08,876 --> 00:30:11,167
لا يمكنني إيقاف الارتجاف
توقفي يا يديّ

522
00:30:11,292 --> 00:30:13,709
نحن نتدبّر أمورنا جيداً، ركزي
يمكنك القيام بذلك

523
00:30:20,000 --> 00:30:21,334
ها هو

524
00:30:21,584 --> 00:30:22,918
قم بوصله

525
00:30:25,999 --> 00:30:29,667
هيا... جاري شحن مزيل الرجفان
حسناً، اصدمه

526
00:30:29,792 --> 00:30:31,083
ابتعد

527
00:30:33,167 --> 00:30:35,334
ما زالت حالته نفسها
اشحن الجهاز مجدداً

528
00:30:35,542 --> 00:30:36,918
اصدمه -
ابتعد -

529
00:30:40,501 --> 00:30:43,501
تنفسي، لقد نجحت في ذلك
أحسنت

530
00:30:47,209 --> 00:30:48,542
الحمد للّه

531
00:30:53,459 --> 00:30:55,959
أحمل خبراً سراً، لقد حصلت"
"على خبر مؤكّد حول موقع آمن

532
00:30:56,042 --> 00:30:58,125
لكي نهبط فيه اضطرارياً"
"أرجو منكم الجلوس

533
00:30:58,250 --> 00:31:02,125
ستهبط بالطائرة اللعينة الآن إذاً؟

534
00:31:15,876 --> 00:31:18,709
ما زالت الحقنة في جسمه؟ -
هل تحرّكت -

535
00:31:18,834 --> 00:31:20,125
يبدو الوضع جيداً

536
00:31:20,250 --> 00:31:22,834
حالته جيدة -
"حضرات المضيفات، استعددن للهبوط" -

537
00:31:26,459 --> 00:31:28,959
لن أقوم بعملي إن لم أطلب
منكم الجلوس حالياً

538
00:31:29,042 --> 00:31:31,125
وما كنت لأقوم بعملي
إن أصغيت إلى كلامك

539
00:31:31,250 --> 00:31:32,584
ولكنه يجدر بك القيام
بما هو آمن

540
00:31:36,959 --> 00:31:38,250
أنا مستعد للمخاطرة

541
00:31:39,250 --> 00:31:40,584
حسناً

542
00:31:41,042 --> 00:31:42,667
هيا، هيا

543
00:31:46,083 --> 00:31:48,292
إننا نتحرّك كثيراً
أحتاج إلى شخص آخر لمساعدتي

544
00:31:48,709 --> 00:31:50,000
(نايثن) -
ما الأمر؟ -

545
00:31:50,125 --> 00:31:52,501
أنا بحاجة إلى مساعدتك -
أنا منشغل بعض الشيء -

546
00:31:53,042 --> 00:31:55,000
هل كان هناك أي نمط لدقات
قلبه بعد أن توقف عن الخفقان؟

547
00:31:55,125 --> 00:31:56,584
ما من أهمية لذلك -
يحصل تلف دماغي -

548
00:31:56,709 --> 00:31:58,459
لا يمكن عكسه بعد 6 دقائق
وهذا مهم بالنسبة إلى هذا الشاب

549
00:31:58,584 --> 00:32:00,375
إن ذهبت إلى هناك
فسأخسر هذا الشاب الذي أعالجه

550
00:32:00,501 --> 00:32:02,125
وإذا بقيت هناك
فسنخسر شخصين

551
00:32:02,250 --> 00:32:05,584
لا، هذا لن يحصل، لن نخسر
أحداً، لن يحصل ذلك، اتفقنا؟

552
00:32:05,709 --> 00:32:09,834
حسناً، هذه العملية
...تتم ببطء شديد، أحتاج إلى

553
00:32:11,459 --> 00:32:13,083
هل ما زلت تحمل مفاتيحك؟ -
نعم -

554
00:32:14,542 --> 00:32:17,709
أحتاج إليها، أحتاج إلى تدفق
أفضل للدماء لتخفيف هذا الضغط

555
00:32:17,834 --> 00:32:19,375
بشكل أسرع، إن أمكنني
أن أقص هذه الحقنة

556
00:32:19,501 --> 00:32:22,334
بمقص الأظفار خاصتك
...لأضع قشة فوق الحقنة

557
00:32:28,584 --> 00:32:29,918
فسأقوم بذلك

558
00:32:31,667 --> 00:32:35,250
أبقه ثابتاً بل ثابتاً تماماً

559
00:32:39,375 --> 00:32:40,709
هيا

560
00:32:41,417 --> 00:32:42,834
أعطني المطهّر

561
00:32:52,292 --> 00:32:53,626
حسناً

562
00:32:58,626 --> 00:33:00,834
سأقص الطرف العلوي للحقنة
هذا جيد

563
00:33:02,542 --> 00:33:04,042
والآن سأقحم القشة

564
00:33:10,125 --> 00:33:11,876
من داخل الحقنة
إلى داخل الجمجمة

565
00:33:11,999 --> 00:33:14,042
أرجو أن تتسع، أرجو أن تتسع

566
00:33:16,542 --> 00:33:18,334
حسناً، أحتاج إلى كوب
أعطني كوباً

567
00:33:24,042 --> 00:33:25,792
حسناً، كان هذا مذهلاً

568
00:33:25,918 --> 00:33:28,876
أروع ما أراه هو نمو أسنان لأطفال
الحضانة فوق أسنانهم القديمة

569
00:33:34,125 --> 00:33:35,459
هيا

570
00:33:38,083 --> 00:33:40,250
ثمة نبض، هل يعني
هذا أنه أصبح لديه نبض

571
00:33:40,417 --> 00:33:42,250
لدي نبض

572
00:33:42,876 --> 00:33:44,167
أهلاً بعودتك يا صديقي

573
00:33:56,501 --> 00:33:59,167
"دماء، إنها مجرّد دماء"

574
00:34:05,542 --> 00:34:06,876
(لقد هبطنا على الأرض، (مير

575
00:34:08,501 --> 00:34:10,834
لقد هبطنا
أصبحنا على الأرض

576
00:34:17,167 --> 00:34:23,959
جعلت نفسي أعتقد بأنه لم"
"يتبقَ لدي قدرة على الكفاح

577
00:34:25,834 --> 00:34:33,000
ولكن الافتداء"
"لا يحققه المرء بسهولة

578
00:34:34,584 --> 00:34:36,918
"في ظل ضوء خافت"

579
00:34:37,334 --> 00:34:42,375
"رفعت يدي معلناً هزيمتي"

580
00:34:43,167 --> 00:34:45,876
"وشاهدت العالم يسقط"

581
00:34:46,083 --> 00:34:51,209
وقد أعدت البناء"
"قطعة تلو الأخرى

582
00:34:52,042 --> 00:34:57,667
في عيني القديس"
"أنا مجرّد غريب

583
00:34:57,876 --> 00:35:02,918
كل واحد منا يحاول"
"أن يجد سبيلاً

584
00:35:03,751 --> 00:35:09,459
عند انقضاء كل ظلمة"
"...ثمة صباح

585
00:35:09,584 --> 00:35:13,918
"...ورغم أننا نحاول جميعاً" -
على مهل، أمستعد؟ -

586
00:35:14,167 --> 00:35:15,501
لننطلق

587
00:35:15,626 --> 00:35:18,042
تذكّر، لقد أصيب بسكتة
بسبب ورم دموي فوق الجافية

588
00:35:18,167 --> 00:35:20,999
لقد سجّلت كل ذلك وألصقت
المعلومات على صدره، اتفقنا؟

589
00:35:21,083 --> 00:35:23,918
شكراً لك لأنك أبقيته حياً -
لا داعي للشكر -

590
00:35:26,334 --> 00:35:30,959
كل واحد منا يحاول"
"أن يجد سبيلاً

591
00:35:32,042 --> 00:35:34,417
دكتورة -
حضرة الربّان -

592
00:35:35,042 --> 00:35:36,375
سررت بالسفر معك

593
00:35:36,584 --> 00:35:37,918
شكراً لك

594
00:35:42,459 --> 00:35:44,167
شكراً لك لأنك
عالجت معصمي

595
00:35:46,959 --> 00:35:51,042
هلا أتصل بك
لكي تعيد معاينة حالتي ربما

596
00:35:51,959 --> 00:35:55,083
يمكن لطبيبك الاعتيادي
متابعة الوضع بشكل جيد

597
00:35:56,167 --> 00:35:58,876
أمتأكد من ذلك؟ لأنني
أسافر من وإلى (سياتل) دائماً

598
00:35:58,999 --> 00:36:01,709
ولن أجد أية صعوبة
بالمرور بك لتلقي نظرة عليها

599
00:36:02,834 --> 00:36:04,667
هذا ليس ضرورياً

600
00:36:07,083 --> 00:36:08,501
اعتني بنفسك

601
00:36:13,584 --> 00:36:15,792
لقد نجحنا -
لقد نجحنا -

602
00:36:16,042 --> 00:36:18,751
أما زلت ذاهبة إلى المؤتمر؟ -
أعتقد أنني تعلّمت كفاية -

603
00:36:25,876 --> 00:36:27,167
شكراً

604
00:36:27,584 --> 00:36:29,250
لا أعرف حتى في أية مدينة نحن

605
00:36:29,501 --> 00:36:31,250
يبدو أننا في مدينة
(سو فولز)

606
00:36:32,334 --> 00:36:35,167
حسناً، من المؤكد أنه
لديهم فندق جيد هنا

607
00:36:36,584 --> 00:36:38,709
إن لم يكن فندقاً جيداً
فلا بد من أن يكون مقبولاً

608
00:36:39,000 --> 00:36:40,792
نحن عالقان هنا
وسيكون علينا أن ننام

609
00:36:42,626 --> 00:36:45,042
إنما ليس معاً -
...لقد -

610
00:36:45,167 --> 00:36:48,792
لقد عالجت النزيف الدماغي
الذي أصيب به الشاب بقشة مشروب

611
00:36:48,959 --> 00:36:50,918
أنت لا تخافين الكثير من الأمور

612
00:36:51,000 --> 00:36:54,459
لمَ لا تزالين خائفة؟ -
لست خائفة -

613
00:36:54,667 --> 00:36:57,834
أحد أكثر الأمور التي لا يمكن توقعها"
"حيال مواجهة الاضطرابات الجوبة

614
00:36:57,959 --> 00:37:00,042
"هي التبعات الناجمة عن ذلك" -
أنا أتخذ خياراً -

615
00:37:00,167 --> 00:37:03,209
...وأحدد الأولويات
عائلتي وشقيقتي

616
00:37:03,334 --> 00:37:04,834
لا، رجاءً لا تفعلي ذلك

617
00:37:04,959 --> 00:37:06,542
لا تدعي القول إن الأمر
(ما زال يتعلق بـ(بيرس

618
00:37:06,667 --> 00:37:07,999
لأن الأمر ليس صحيحاً

619
00:37:08,292 --> 00:37:10,000
أنت خائفة -
ممَ؟ -

620
00:37:10,542 --> 00:37:11,876
أنت خائفة منه

621
00:37:12,292 --> 00:37:13,667
أنت تخشين التخلي عنه

622
00:37:15,000 --> 00:37:16,876
"(أين (ديريك)؟ (ديريك"

623
00:37:17,667 --> 00:37:20,918
كل الأمور اضطربت"
"وتغيرت وانقلبت رأساً على عقب

624
00:37:21,000 --> 00:37:22,959
في مرحلة ما
يجب أن تتركي الماضي

625
00:37:23,876 --> 00:37:26,751
لا أريد مناقشة هذا الأمر -
جيد، أنا لا أريد التحدث -

626
00:37:26,876 --> 00:37:28,334
لا أريد التحدث في الأمر
لا أريد التحدث إطلاقاً

627
00:37:28,459 --> 00:37:31,876
اتفقنا؟ أريد أن نتابع حياتنا فحسب
أريد أن أعيش حياتي

628
00:37:31,999 --> 00:37:33,292
لأنني ما زلت هنا

629
00:37:33,417 --> 00:37:35,083
ما زالت لدي حياة
وهذا ينطبق عليك أيضاً

630
00:37:38,918 --> 00:37:41,292
لا تنظري إلي بهذا الشكل
وكأنني لا أعرف ما أقوله

631
00:37:41,417 --> 00:37:42,751
لأنك تعرفين أنني محق

632
00:37:42,876 --> 00:37:44,334
كان يمكن أن تكون
الجالس على ذاك المقعد

633
00:37:44,501 --> 00:37:47,167
من دون حزام أمان -
نعم ولكنني لم أكن مكانه -

634
00:37:48,167 --> 00:37:49,501
اتفقنا؟ أنا بخير

635
00:37:51,542 --> 00:37:52,876
وأنت أيضاً

636
00:37:55,709 --> 00:37:58,959
إذاً إن تسنى لك الخيار"
"بتجنب تحطّم الطائرة

637
00:37:59,042 --> 00:38:01,167
هل تستفيد من ذاك الخيار؟"
"هل تختار الخيار الآمن؟

638
00:38:25,751 --> 00:38:27,834
من الأفضل أن يكون فندقاً جيداً

639
00:38:31,792 --> 00:38:35,542
أم أنك تصعد على متن الطائرة"
"وتقبل بالمخاطرة؟

640
00:38:38,167 --> 00:38:40,209
إذاً أتريدين فندق 4 نجوم؟
أم 5 نجوم؟

641
00:38:40,334 --> 00:38:43,250
كم تريدينه أن يكون جيداً؟ -
لن أمسك بيدك -

642
00:38:44,292 --> 00:38:52,125
ترجمة سكرينز انترناشونال - لبنان

