1
00:00:07,000 --> 00:00:08,700
...في الحلقة السابقة

2
00:00:08,600 --> 00:00:11,100
!هنا المباحث الفدرالية، لا تتحرك -
!رونالد ريغان" لا يأبه- "

3
00:00:14,300 --> 00:00:16,800
.يمكن لتقريرك أن ينتظر ساعة

4
00:00:17,200 --> 00:00:19,100
."أنا فخورة بك يا "ستان

5
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
يقولون إنهم يريدون
.تقديم ميدالية لي

6
00:00:21,100 --> 00:00:23,400
أين شقيقتك؟ -
.اضطررت للتأخر في المدرسة -

7
00:00:23,500 --> 00:00:25,900
.شكراً على جعل هذه الرحلة سريعة

8
00:00:26,000 --> 00:00:28,500
دائماً ما أشعر بالراحة
.عندما أتكلم مع أحد ما

9
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
.اجلسي، من فضلك

10
00:00:31,300 --> 00:00:33,400
.لن يتم تحمّل الكذب

11
00:00:33,500 --> 00:00:35,100
اتصلي بي عندما تعودين،

12
00:00:35,200 --> 00:00:38,500
إن أردت التسكع
.مع أشخاص آخرين يتفهمون هذا

13
00:00:38,600 --> 00:00:40,500
."كيلي"، أنا "بايج"

14
00:00:41,600 --> 00:00:43,800
وأنت أيضاً. اسمعي،
أتريدين التسكع معاً؟

15
00:00:43,900 --> 00:00:46,500
و"إيميليا"؟ -
.الصف التاسع، فرقة التشجيع -

16
00:00:46,600 --> 00:00:48,100
.يا إلهي، كلا -
!أجل -

17
00:00:48,100 --> 00:00:49,500
سيتخرج "جاريد" من المدرسة؟

18
00:00:49,600 --> 00:00:51,800
"سيذهب إلى جامعة "كارنيجي ميلون
.العام المقبل

19
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
إيميت"؟"

20
00:00:57,600 --> 00:00:59,300
.بايج" و"هنري"، اذهبي"

21
00:01:00,500 --> 00:01:02,700
من قد يفعل هذا؟ -
أتريدين اللائحة؟ -

22
00:01:02,800 --> 00:01:05,000
أحد ما يعرفنا، يعرف كل أحد منا،

23
00:01:05,100 --> 00:01:07,000
.شخص على دراية بالعملية

24
00:01:07,000 --> 00:01:08,500
كيف سنعيش هكذا؟

25
00:01:11,900 --> 00:01:17,100
إنه فيزيائي لامع ومحام بليغ

26
00:01:17,500 --> 00:01:21,100
لهؤلاء اليهود الرافضين الذين ما زالوا
."محاصرين في "الاتحاد السوفيتي

27
00:01:21,500 --> 00:01:23,800
.والذي كان واحداً منهم يوماً

28
00:01:24,100 --> 00:01:27,800
."المبارك، "أنتون باكلانوف

29
00:01:34,000 --> 00:01:35,700
."شكراً لك، حاخام "غيتيلسن

30
00:01:38,900 --> 00:01:42,800
عالم الفيزياء يشمل المجهريات،

31
00:01:43,200 --> 00:01:46,800
والمجهريات الدقيقة والبعيد جداً،

32
00:01:46,900 --> 00:01:49,300
.عالم الأشياء غير المرئية

33
00:01:50,200 --> 00:01:53,800
في هذه الأمسية أريد التحدث حيال
.عالم يشمل أشخاص غير مرئيين

34
00:01:54,700 --> 00:01:59,000
مجتمع يتم تحويل
.اليهود فيه إلى نكرات

35
00:01:59,800 --> 00:02:03,600
منذ 10 أعوام، كنت محظوظاً كفاية
."للخروج من "الاتحاد السوفيتي

36
00:02:04,300 --> 00:02:06,800
في "أمريكا"، وجدت وطناً،

37
00:02:07,900 --> 00:02:10,700
...عدالة، نزاهة، وكرة القاعدة

38
00:02:12,900 --> 00:02:14,500
...والحرية

39
00:02:15,600 --> 00:02:18,600
لي أنا ولزوجتي الجميلة

40
00:02:19,900 --> 00:02:21,300
.والأهم، لابننا

41
00:02:31,000 --> 00:02:33,200
سأجعلها تضيئ"

42
00:02:33,200 --> 00:02:36,300
أخبئها أسفل المكيال؟
."كلا. سأجعلها تضيئ

43
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
!مهلاً

44
00:02:38,500 --> 00:02:40,300
.مهلاً، يا رفاق

45
00:02:40,400 --> 00:02:43,100
."هذه "بايج -
."مرحباً يا "بايج -

46
00:02:46,800 --> 00:02:50,800
لا تدع الشيطان يطفئها،"
.سأجعلها تضيئ

47
00:02:50,800 --> 00:02:55,200
لا تدع الشيطان يطفئها،
".سأجعلها تضيئ

48
00:03:08,900 --> 00:03:10,500
.كنت أستمع لهذا

49
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
.أعلم

50
00:03:20,300 --> 00:03:24,000
أنتون باكلانوف" يفضّل الموت"
.على أن يخون وطنه الجديد

51
00:03:24,500 --> 00:03:26,800
لا يمكن تجنيده؟ -
.لن يكون كذلك مطلقاً -

52
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
هل ثمة عجلة؟

53
00:03:31,700 --> 00:03:32,800
.لا أرى سبباً

54
00:03:33,800 --> 00:03:35,700
يمكننا الذهاب
.إلى العمل غداً من الطريق الطويل

55
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
أين كنت؟

56
00:03:51,700 --> 00:03:54,000
...كانت "إيميلي" بحاجة لي، لذا

57
00:03:54,100 --> 00:03:57,000
تعرّفت على شاب في الصف 11،
قائد فريق كرة القدم،

58
00:03:57,100 --> 00:03:58,500
متكبر جداً،

59
00:03:58,600 --> 00:04:00,200
...لكن أعتقد أنه يعتبرها من المسلمات

60
00:04:00,300 --> 00:04:02,300
حسناً. نحن فقط،
.أردت أن أعرف أين كنت

61
00:04:02,300 --> 00:04:04,200
.أجل، اتصلي إن كنت ستتأخرين

62
00:04:04,300 --> 00:04:05,800
.حسناً. آسفة

63
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
.فروضي المدرسية تنتظرني

64
00:04:36,000 --> 00:04:38,300
إذاً ما هو أمر السيارة الجديدة؟

65
00:04:40,400 --> 00:04:42,100
هل أخبرك "هنري"؟
.أنا أعبث معه فحسب

66
00:04:42,200 --> 00:04:43,600
.لا يبدو أن "هنري" يظن ذلك

67
00:04:43,700 --> 00:04:46,700
كما تعلمين، صديق "ستان"،
.الرجل ثري جداً

68
00:04:46,800 --> 00:04:48,200
.منحنا عقد إجازة لاتحاد السماكرة

69
00:04:48,300 --> 00:04:51,500
...سنحصل على سائقي شاحنات، عمال فنادق -
."لا نحتاج سيارة جديدة يا "فيليب -

70
00:04:51,600 --> 00:04:53,300
.إنها أرخص من طائرة

71
00:04:53,300 --> 00:04:54,700
...هذا كل ما

72
00:05:09,400 --> 00:05:10,700
.أنا مسرورة لأنكما بخير

73
00:05:11,600 --> 00:05:15,200
عندما سمعت بشأن "إيميت" و"ليان"،
...خشيت أنكما

74
00:05:18,600 --> 00:05:20,700
.في الحقيقة، إنه وقت عصيب
.علينا أن نتكلم

75
00:05:55,200 --> 00:05:57,600
كانت "موسكو" ترسل
.إشارات إلي كل ساعة

76
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
لأول مرة استطعت تذكرها،
.لم أكن أعلم ماذا سأفعل

77
00:06:02,200 --> 00:06:03,700
.أكان بيدي حيلة؟ ما حدث قد حدث

78
00:06:04,100 --> 00:06:06,500
ماذا يعرف المركز؟ -
.ليس الكثير -

79
00:06:07,100 --> 00:06:10,500
إنهم يبحثون في الأمر،
.لكن سيكونون حذرين

80
00:06:10,500 --> 00:06:12,700
أيظنون أن أحداً من الباقي
قد تم كشف غطاءه؟

81
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
.لا يعرفون

82
00:06:14,300 --> 00:06:15,700
.أي شيء ممكن

83
00:06:17,600 --> 00:06:19,600
ما زلتما على قيد الحياة،
.هذه دلالة جيدة

84
00:06:21,900 --> 00:06:24,400
وضعوا أشخاصاً لمراقبة أولادنا
.ومن ثم سحبوهم

85
00:06:24,400 --> 00:06:25,600
.المخاطرة والفائدة

86
00:06:25,700 --> 00:06:28,400
.إنهم خائفون الآن
.لقد رأيت هذا يحدث من قبل

87
00:06:28,500 --> 00:06:31,500
لن يفعلوا ما بوسعهم لمعرفة ما حدث فعلاً،

88
00:06:31,900 --> 00:06:33,700
.ولا يمكنني قبول هذا

89
00:06:33,800 --> 00:06:35,500
ماذا تريدين منا؟

90
00:06:36,700 --> 00:06:41,200
أعلم أن علاقتنا كانت سيئة،
.وأنا آسفة على دوري في هذا

91
00:06:42,000 --> 00:06:43,500
صدقاني أو لا تصدقاني،

92
00:06:43,600 --> 00:06:46,600
.لكن نحن بحاجة للأمر نفسه الآن

93
00:06:46,700 --> 00:06:48,000
وما هو هذا؟

94
00:06:48,700 --> 00:06:52,000
عليكما مساعدتي في إيجاد
."قاتل "إيميت" و"ليان

95
00:06:54,600 --> 00:06:58,100
مساعدتك؟ شخصياً؟
دون معرفة المركز بالأمر؟

96
00:06:58,500 --> 00:07:00,600
."أدين بهذا لـ"إيميت" و"ليان

97
00:07:01,300 --> 00:07:02,700
.نحن مدينون لهم

98
00:07:07,000 --> 00:07:09,400
.لدي بعض الأفكار حيال القاتل

99
00:07:09,800 --> 00:07:12,200
في قمة اللائحة "آندرو لاريك"،

100
00:07:12,700 --> 00:07:14,900
."عميل خاص سابق في "فيتنام

101
00:07:15,300 --> 00:07:18,700
نعتقد أنه متورط حالياً في تطوير
وحدة مهمات خاصة

102
00:07:18,700 --> 00:07:20,000
.داخل قوات البحرية الخاصة

103
00:07:20,700 --> 00:07:24,300
إنه مُدرب في كلية الحرب البحرية
."في "أنابوليس

104
00:07:24,400 --> 00:07:27,500
.كان "إيميت" و"ليان" يبتزانه
.إنه مثلي الجنس

105
00:07:28,100 --> 00:07:31,800
كان العميل الوحيد الذي يتعاملون معه
.والذي قد يكون بارعاً كفاية لإيجادهما

106
00:07:32,800 --> 00:07:35,600
للوصول إلى "لاريك"،
.ستحتاجان إلى قصة مُحكمة

107
00:07:36,200 --> 00:07:39,100
الخطوة الأولى
."عن طريق هذا الرجل، "براد مولن

108
00:07:40,200 --> 00:07:43,700
"بحار مجند يعمل في "دام نيك
."في شاطئ "فيرجينيا

109
00:07:46,100 --> 00:07:48,300
إليزابيث"، آخر مرة رأيتك بها"
...كنت قد

110
00:07:49,400 --> 00:07:51,100
.خرجت للتو من غرفة الجراحة

111
00:07:51,700 --> 00:07:54,400
علمت أنك ستعيشين،
.لكن لم أعلم أنك ستتمكنين من العودة

112
00:07:54,500 --> 00:07:56,800
.لقد عدت -
.سررت بهذا -

113
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
.فكرت بك كثيراً

114
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
...أنا

115
00:08:03,100 --> 00:08:04,200
حسناً،

116
00:08:04,800 --> 00:08:06,800
.لا يمكن تغيير الماضي

117
00:08:08,500 --> 00:08:10,300
.بكل الأحوال، سررت بهذا

118
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
يوم الثناء، أول مرة لك؟

119
00:08:17,100 --> 00:08:19,700
"حصلت القوة الضاربة في "أركنساس
.على ميداليات

120
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
.لكنني لم أحصل على خاصتي -
هذا الثناء على شكل رسالة، -

121
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
.في صندوق جميل جداً

122
00:08:30,500 --> 00:08:33,300
تستحق الثناء لإيقافك ذلك الوغد،
."أيها العميل "بيمان

123
00:08:33,400 --> 00:08:34,200
.شكراً لك سيدي

124
00:08:34,300 --> 00:08:36,800
لكن للأسف
.ليس لدينا كامل الصلاحيات هنا

125
00:08:37,200 --> 00:08:39,000
الرجل من السفارة السوفيتية

126
00:08:39,100 --> 00:08:41,800
والذي كان يحبذ أن يتم تفجير رأسه

127
00:08:41,900 --> 00:08:43,500
...تسبب لي وللمدير

128
00:08:43,600 --> 00:08:46,600
بتحقيق مشترك مع لجان مخابرات
.مجلس النواب والشيوخ

129
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
.تباً

130
00:08:47,700 --> 00:08:51,000
وإن لم نتمكن من ردعهم يا "فرانك"،
.ستكون أنت التالي

131
00:08:51,600 --> 00:08:56,300
مع كامل الاحترام، سيدي، لم يكن
.العميل "غاد" مسؤولاً على أي صعيد

132
00:08:56,400 --> 00:08:58,500
أيها العميل "بيمان"،
.لا آبه من كان ومن لم يكن

133
00:08:58,600 --> 00:09:01,100
كان عميلاً للاستخبارات السوفييتية
."يعمل في "الولايات المتحدة

134
00:09:01,200 --> 00:09:03,500
.هذه مغامرة خطيرة، تلك التي سنواجهها

135
00:09:04,700 --> 00:09:06,200
هل نفهم بعضنا البعض؟

136
00:09:07,100 --> 00:09:09,700
.أجل سيدي -
الآن، أيمكنك أن تعذرنا لدقيقة؟ -

137
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
.بكل تأكيد

138
00:09:33,000 --> 00:09:34,600
.علينا فعل هذا

139
00:09:34,700 --> 00:09:36,500
هل سنحيا ونموت مع تلك المرأة؟

140
00:09:36,600 --> 00:09:37,700
أو نجلس وننتظر؟

141
00:09:37,800 --> 00:09:40,800
تريد أن تعرف ما جرى
.لـ"إيميت" و"ليان" بقدرنا

142
00:09:41,400 --> 00:09:42,600
اتفقنا؟

143
00:09:43,700 --> 00:09:45,500
."براد مولن- "
.لا يجب أن يكون بمشكلة -

144
00:09:45,600 --> 00:09:47,400
اسمعي،
لم لا تدعيني أتولى هذا؟

145
00:09:47,500 --> 00:09:51,400
مولن" بارع بالحاسوب وباستخدام الكاميرات،"
.يحب الموسيقى الكلاسيكية

146
00:09:51,500 --> 00:09:54,000
.الطرق كثيرة لفعل هذا -
.سأتولى الأمر بنفسي -

147
00:09:55,200 --> 00:09:56,400
.لكن شكراً لك

148
00:09:58,500 --> 00:09:59,900
."تم تقييم "باكلانوف

149
00:10:01,700 --> 00:10:03,300
.لن نقوم بتجنيده

150
00:10:04,900 --> 00:10:07,800
أركادي إيفانوفيتش"، قد يظن المركز"
.أن "باكلانوف" هدف سهل

151
00:10:09,700 --> 00:10:12,600
لما كانوا سيصرحون
...بإجراء تقييم له في المقام الأول

152
00:10:12,700 --> 00:10:14,800
.لو لم يدركوا أنه قد يكون مفيداً لنا

153
00:10:15,300 --> 00:10:16,200
.لكنهم سيتجاهلون التقييم

154
00:10:17,200 --> 00:10:20,900
يعتقدون أنه مجرد بروفيسور
...في الجامعة. لكن بحثه مهم

155
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
لتطوير الأمريكيين لتقنية
.تخفيض العرض المقطعي للرادارات

156
00:10:27,400 --> 00:10:29,800
.أجل، تقنية التخفي هذه

157
00:10:30,000 --> 00:10:32,700
لذا عليك أن تتفهم
.سبب ممانعتي لقرار إلغاء العملية

158
00:10:33,200 --> 00:10:35,800
.هذه أوامر من المركز
.كانت أوامر صريحة

159
00:10:37,600 --> 00:10:39,200
.أود أن أقرأها

160
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
وأنا أود أن أعطيك إياها
."يا "أوليغ إيغوريفتش

161
00:10:42,700 --> 00:10:46,100
لكن ليس لديك تصريح أمني
.يخوّلك بالحصول عليها

162
00:10:46,900 --> 00:10:47,800
.لا حيلة لدي

163
00:11:10,500 --> 00:11:12,900
.أراك غداً -
.تصبح على خير -

164
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
.سيدي

165
00:11:18,600 --> 00:11:20,300
هل كل شيء على ما يرام؟

166
00:11:20,400 --> 00:11:22,400
.كل شيء بأفضل حال

167
00:11:22,500 --> 00:11:23,900
.سيتم تخفيض رتبتي

168
00:11:24,000 --> 00:11:25,100
تخفيض رتبتك؟

169
00:11:25,600 --> 00:11:28,500
.تعبير بيروقراطي يعني نُحيت جانباً

170
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
.سيحضرون أحداً ما لأخذ مكاني

171
00:11:30,700 --> 00:11:33,500
."جيم هالويل" من مكتب "أتلانتا"

172
00:11:33,500 --> 00:11:35,200
...سيشرف على قسم مكافحة التجسس حتى

173
00:11:35,300 --> 00:11:37,500
.حسناً، أعتقد أننا لا نعرف إلى متى

174
00:11:39,700 --> 00:11:41,700
.لم يكن عليك تحمّل مسؤولية هذا

175
00:11:42,300 --> 00:11:45,500
لن أشعر بأي متعة من فكرة
."أن أقوم بتوريطك معي يا "ستان

176
00:11:46,500 --> 00:11:48,800
...بالإضافة لهذا، لا أقصد الإهانة

177
00:11:50,100 --> 00:11:51,500
.هم يسعون أهداف أكبر منك

178
00:11:53,200 --> 00:11:54,700
."تصبح على خير أيها العميل "بيمان

179
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
.تصبح على خير سيدي

180
00:11:59,100 --> 00:12:01,900
")شاطئ (فيرجينيا)، (فيرجينيا"

181
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
.مذهل

182
00:12:34,000 --> 00:12:35,100
.مذهل. أجل

183
00:12:35,800 --> 00:12:37,000
...هذا

184
00:12:37,900 --> 00:12:39,600
.في الحقيقة، لقد كرهتها

185
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
لا أعرف شيء
.عن الموسيقى الكلاسيكية

186
00:12:41,700 --> 00:12:43,200
.حسناً، لهذا قمت باختيارها

187
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
:أقصد، ربما قلت لنفسك
."هذه من أعمال "بيتهوفن

188
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
...أجل، فعلت. ظننت

189
00:12:48,600 --> 00:12:53,200
قد تكون مهدئة
...أو ترفع من المعنويات، لكن

190
00:12:54,300 --> 00:12:55,600
.إنها مظلمة جداً

191
00:12:55,700 --> 00:12:57,700
.أجل، تلك الرباعيات

192
00:12:57,800 --> 00:12:59,200
هل هذه جيدة؟

193
00:12:59,300 --> 00:13:01,300
.هذه؟ هذه رائعة

194
00:13:01,400 --> 00:13:02,500
")موزارت"(

195
00:13:03,100 --> 00:13:06,200
هذه في الحقيقة،
...هذه بالضبط ما كنت

196
00:13:06,300 --> 00:13:07,800
هل ستستمع إليها الآن؟

197
00:13:09,500 --> 00:13:13,200
.تريدين الاستماع إليها، خذيها -
.كلا، يمكنني الاستماع إليها معك -

198
00:13:14,600 --> 00:13:17,200
معي، أي بداخل القمرة؟

199
00:13:17,300 --> 00:13:20,100
.لن أفعل إن لم ترد هذا -
.كلا. أريد هذا -

200
00:13:20,100 --> 00:13:22,500
.أقصد، بالتأكيد
.إن أردت هذا، فسيكون هذا رائعاً

201
00:13:25,300 --> 00:13:27,400
الآن؟ -
.أجل -

202
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
.حسناً. بالتأكيد

203
00:13:59,300 --> 00:14:01,700
.من المؤكد أن هذا موتراً

204
00:14:01,800 --> 00:14:04,600
عندما يحدث الأمر،
.تفعل ما عليك فعله

205
00:14:05,400 --> 00:14:07,900
.هذا ما تدربنا عليه. هذا الصواب

206
00:14:09,500 --> 00:14:13,600
...لكن لاحقاً، عندما تنتهي الجلبة

207
00:14:15,300 --> 00:14:18,100
.قمت بإخفاء شخص عن وجه الأرض

208
00:14:22,700 --> 00:14:25,100
هل فعلت هذا من قبل؟

209
00:14:25,900 --> 00:14:27,000
.أجل

210
00:14:30,000 --> 00:14:32,800
ماذا يحصل معك إذاً؟ كيف حال العمل؟

211
00:14:36,000 --> 00:14:39,300
كان صديقك السباك
.يفتح لنا بعض الأبواب

212
00:14:39,300 --> 00:14:41,100
.جيد. سررت بسماع هذا

213
00:14:41,900 --> 00:14:44,400
.يسرني دوماً مساعدة صديق -
.حسناً، نقدّر لك هذا -

214
00:14:44,500 --> 00:14:46,600
.من الجيد أن تحظى بإيرادات إضافية

215
00:14:46,600 --> 00:14:49,500
...نحن نفكر في ترتيب المكتب قليلاً

216
00:14:49,600 --> 00:14:51,000
في الحقيقة،
.هذه فكرتي أنا على الأقل

217
00:14:52,300 --> 00:14:54,000
.أنا أقيم علاقة

218
00:14:58,200 --> 00:15:00,600
لم أخبر أحداً، لذا لا تخبر أي أحد،

219
00:15:00,700 --> 00:15:03,400
."حتى "إليزابيث -
.بحقك. بالتأكيد لن أفعل -

220
00:15:03,500 --> 00:15:05,300
...أسير في الأرجاء

221
00:15:07,300 --> 00:15:09,100
.هذا جنوني

222
00:15:14,700 --> 00:15:16,800
...أعتقد أنك لم تفعل

223
00:15:20,700 --> 00:15:23,100
.تفكر في الأمر كثيراً

224
00:15:23,200 --> 00:15:26,900
لكن طوال هذه الأعوام،
...لم أقم مطلقاً

225
00:15:27,900 --> 00:15:29,000
..."ستان"

226
00:15:30,300 --> 00:15:31,600
.جميعنا بشر

227
00:15:32,200 --> 00:15:35,100
كما تعلم، أنا و"إليزابيث"،
.مررنا بفترات عصيبة. تعرف هذا

228
00:15:35,200 --> 00:15:36,600
.أجل. أعلم

229
00:15:37,800 --> 00:15:40,400
.علاقتنا قوية الآن، على ما أعتقد

230
00:15:41,200 --> 00:15:43,100
.ربما لا تكون العلاقة قوية مطلقاً

231
00:15:43,900 --> 00:15:45,200
.أجل

232
00:15:45,900 --> 00:15:47,800
.إنه صعب، الزواج

233
00:15:48,600 --> 00:15:53,200
كما تعلم، تحب زوجتك ومن ثم
.تبدأ المشاكل اليومية بالظهور

234
00:15:53,300 --> 00:15:56,500
أجل، لكن في الحقيقة،
..."أقصد، أنا و"ساندرا

235
00:15:57,700 --> 00:16:00,200
.بالكاد نمضي بعض الوقت معاً

236
00:16:02,200 --> 00:16:04,800
لهذه الوظيفة تأثير ثقيل،
.كما تعلم

237
00:16:04,900 --> 00:16:07,300
.يوجد الكثير مما لا أستطيع مشاركتها إياه

238
00:16:07,300 --> 00:16:09,400
.وبكل الأحوال لن أود أن أعرضها له

239
00:16:10,400 --> 00:16:12,100
.حياتان منفصلتان

240
00:16:14,100 --> 00:16:18,100
ظننت أن الانتقال إلى هنا
...لهذا المنصب سيفيدنا، لكن

241
00:16:21,300 --> 00:16:23,500
.ازداد الوضع سوء في الحقيقة

242
00:16:23,600 --> 00:16:25,100
.آسف

243
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
ولاحقاً، كما تعلم،
ألتقي بهذه المرأة في العمل،

244
00:16:29,700 --> 00:16:33,100
.وتكون متفهمة لعملي

245
00:16:33,200 --> 00:16:36,200
.تراني بطريقة مختلفة

246
00:16:37,800 --> 00:16:39,100
.صحيح

247
00:16:40,400 --> 00:16:42,700
حسناً، أنت محظوظ
."لكونك وكيل سفر يا "فيليب

248
00:16:44,200 --> 00:16:47,300
.أشخاص سعداء يذهبون في إجازة

249
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
.أجل

250
00:16:52,400 --> 00:16:54,100
...عندما أكون مع تلك المرأة

251
00:16:56,700 --> 00:16:58,500
...يوجد شيء

252
00:17:01,800 --> 00:17:03,900
إذاً ماذا ستفعل؟

253
00:17:05,700 --> 00:17:06,900
.لا أدري

254
00:17:10,600 --> 00:17:13,200
.من المستحيل أن نكون معاً يوماً

255
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
لم لا؟

256
00:17:20,800 --> 00:17:22,300
.حسناً، إنها متزوجة

257
00:17:26,500 --> 00:17:27,800
.نهايتنا محتمة

258
00:17:56,900 --> 00:18:03,800
.تهانينا على تصريحك الأمني الجديد

259
00:18:07,400 --> 00:18:09,000
."شكراً لك "أركادي إيفانوفيتش

260
00:18:15,600 --> 00:18:16,500
أيوجد أمر آخر؟

261
00:18:17,300 --> 00:18:21,800
"أريد أن أقول فقط يا "أركادي إيفانوفيتش
...أن آخر شيء قد أقوم به

262
00:18:22,300 --> 00:18:25,300
.هو التقليل من شأنك أو شأن مكتبك

263
00:18:26,000 --> 00:18:29,700
إنها لأفضلية رائعة أن تحظى
.بهذه العلاقات العائلية كالتي لديك

264
00:18:30,000 --> 00:18:31,300
.لا ألومك على استخدامها

265
00:18:32,300 --> 00:18:33,700
.تصرف غربي جداً

266
00:18:35,700 --> 00:18:38,900
...دائماً ما يذهلني كيف يقوم ضباطنا

267
00:18:39,000 --> 00:18:41,700
بالتقاط قيّم أمريكية
.إن لم يكونوا حذرين

268
00:18:42,300 --> 00:18:43,100
..."أركادي إيفانوفيتش"

269
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
عندما أقمت آخر ندوة في "ياسينيفو"،

270
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
أتى الرئيس "آندروبوف" بنفسه وذكّرنا

271
00:18:48,500 --> 00:18:50,000
.أنه أصبح يتيماً في سن الـ13

272
00:18:50,700 --> 00:18:56,800
.عمل عتال وكاتب تلغراف

273
00:18:58,700 --> 00:19:00,500
.بدايات متواضعة

274
00:19:01,800 --> 00:19:04,300
شخصياً، أعتقد أنه سيكون
.الأمين العام يوماً ما

275
00:19:09,900 --> 00:19:12,400
..."أركادي إيفانوفيتش". بخصوص "باكلانوف"

276
00:19:13,900 --> 00:19:16,600
بدافع الاحترام، أعتقد أنه بدلاً
من نسيان الأمر،

277
00:19:17,300 --> 00:19:20,800
علينا التفكير في قرار
.إعادة قسرية إلى الوطن

278
00:19:21,400 --> 00:19:22,500
.بالتأكيد علينا هذا

279
00:19:23,100 --> 00:19:24,700
.تلك العملية قد بدأت مسبقاً

280
00:19:27,700 --> 00:19:29,400
أجل، هذا كل ما نحتاج إليه هنا،

281
00:19:29,500 --> 00:19:32,000
.شيء يجعل التلفاز ملفت أكثر للأولاد

282
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
.لكن يجعلنا هذا أذكياء أكثر
."لهذا السبب تدعى "تلفاز ذكي

283
00:19:35,100 --> 00:19:38,200
أرجوك أخبرني أننا لا نتناقش
.في ألعاب الفيديو مجدداً

284
00:19:38,300 --> 00:19:39,800
.أجل، لكنها جيدة لدماغك

285
00:19:39,900 --> 00:19:42,400
.فأنت لا تجلس دون فعل شيء
.بل تفعل شيئاً

286
00:19:42,500 --> 00:19:44,500
.اذهب وأحضر شقيقتك. ستتأخران كلاكما

287
00:19:45,900 --> 00:19:47,600
!"بايج"

288
00:19:51,800 --> 00:19:53,900
.أخبرني "ستان" أخيراً عن علاقته

289
00:19:54,900 --> 00:19:56,100
كيف حدث هذا؟

290
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
.نحن صديقان

291
00:20:04,400 --> 00:20:05,900
.سنأخذ العالِم

292
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
.حسناً

293
00:20:08,200 --> 00:20:09,800
هل تواصلت مع "براد"؟

294
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
هل أنت بخير؟

295
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
.بالتأكيد

296
00:20:18,100 --> 00:20:19,200
.حسناً

297
00:20:25,400 --> 00:20:26,300
..."أركادي إيفانوفيتش"

298
00:20:26,400 --> 00:20:27,600
.اجلسي من فضلك

299
00:20:33,100 --> 00:20:37,300
استغل "أوليغ إيغوريفتش" نفوذ عائلته
.للحصول على تصريح أمني أعلى

300
00:20:37,900 --> 00:20:40,500
.واضطررت إلى منحه تقاريرك

301
00:20:42,900 --> 00:20:43,800
.فهمت

302
00:20:46,800 --> 00:20:48,500
."تقاريرك يا "نينا سيرغيفنا

303
00:20:50,300 --> 00:20:52,000
.ليس ملفاتك

304
00:20:53,000 --> 00:20:55,300
."سيعرف بشأن عملية "بيمان

305
00:20:56,300 --> 00:20:58,200
.لكن لن يعرف بخيانتك

306
00:20:58,500 --> 00:21:00,200
شكراً على تكتمك،

307
00:21:00,500 --> 00:21:04,300
"يعلم كلانا أن "أوليغ إيغوريفتش
.سيستخدم النفوذ أكثر

308
00:21:05,500 --> 00:21:07,300
إن كان فضولياً بشأني،

309
00:21:08,900 --> 00:21:10,800
.فسيعرف أياً كان ما يريد

310
00:21:58,300 --> 00:21:59,500
.آمل أن يكون المكان جيداً

311
00:22:00,500 --> 00:22:02,700
...هذا المكان حيث عادة ما

312
00:22:05,900 --> 00:22:07,300
هل تفعل هذا كثيراً؟

313
00:22:08,700 --> 00:22:09,800
...كما تعلمين

314
00:22:11,400 --> 00:22:12,500
.ليس كثيراً

315
00:22:26,000 --> 00:22:27,500
.لم أفعل هذا من قبل

316
00:22:32,600 --> 00:22:33,800
.لا بأس

317
00:22:35,800 --> 00:22:37,200
.أنا انعزالي نوعاً ما بالواقع

318
00:22:40,100 --> 00:22:41,300
.وأنا أيضاً

319
00:22:43,100 --> 00:22:45,700
.لست كبقية الرجال العسكريين
.أعتقد أن هذا واضح

320
00:22:47,700 --> 00:22:50,600
أردت رؤية العالم،
.لكن انتهى بي المطاف هنا

321
00:22:51,600 --> 00:22:52,900
.أنضم إلى الوحدات البحرية

322
00:22:53,400 --> 00:22:57,200
قلت: ليس الجميع، لكن من المؤكد أن هناك
.على الأقل بضع أشخاص يمكنني التواصل معهم

323
00:22:57,300 --> 00:22:59,500
لا بد من وجود أحد ما
.ليس بدائياً لعين

324
00:23:00,200 --> 00:23:01,800
هذا ليس الجيش، صحيح؟

325
00:23:04,000 --> 00:23:06,300
.يسرني أنك لست بدائياً

326
00:23:07,900 --> 00:23:09,000
.أنت لطيفة

327
00:23:09,800 --> 00:23:10,900
أتعلمين هذا؟

328
00:23:12,000 --> 00:23:13,700
كيف يمكنك أن تكوني لطيفة جداً؟

329
00:23:15,400 --> 00:23:16,800
.أنا مثلك

330
00:23:18,600 --> 00:23:21,100
استمريت بالتفكير
.أنني سألتقي بأحد ما هنا

331
00:23:21,200 --> 00:23:25,000
كما تعلم، بلدة فيها البحرية
.توقعت أن هناك شبان رائعين كثر

332
00:23:25,600 --> 00:23:27,400
.لكن لم ينجح الأمر ببساطة

333
00:23:29,300 --> 00:23:33,800
كما تعلم، شخص حساس ومعطاء،

334
00:23:33,900 --> 00:23:35,000
.لطيف

335
00:23:38,700 --> 00:23:40,200
."أنا معجبة بك يا "براد

336
00:24:21,200 --> 00:24:22,600
.أنا آسفة

337
00:24:22,700 --> 00:24:23,900
ما الأمر؟

338
00:24:24,500 --> 00:24:25,800
...أنا

339
00:24:29,300 --> 00:24:30,700
.لا أدري

340
00:24:31,100 --> 00:24:35,100
.أنا معجبة بك حقاً
.أنا أواجه وقتاً عصيباً فحسب

341
00:24:37,400 --> 00:24:38,900
أتريدين جعة؟

342
00:24:39,000 --> 00:24:40,800
.أنا أفسد هذا حقاً

343
00:24:42,400 --> 00:24:43,900
.كلا. لا بأس

344
00:24:46,900 --> 00:24:51,000
ألديك مانع إن أخذنا الأمور بروية؟

345
00:24:51,900 --> 00:24:53,200
.بالتأكيد

346
00:25:05,600 --> 00:25:08,800
...هل تود أن تراني مجدداً، أو

347
00:25:10,200 --> 00:25:12,000
.أقصد، لست مضطراً إن لم ترد

348
00:25:12,100 --> 00:25:13,300
.كلا، أريد رؤيتك

349
00:25:13,400 --> 00:25:15,900
...أنا آسفة جداً، أنا

350
00:25:18,600 --> 00:25:19,800
.سأتصل بك

351
00:25:22,300 --> 00:25:23,700
.كلا. سأفعل

352
00:25:24,300 --> 00:25:25,700
.سأتصل بك

353
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
.هذا أنا

354
00:26:34,300 --> 00:26:35,800
إذاً يوم الخميس، أجل؟

355
00:26:39,000 --> 00:26:41,800
اسمعي، إن منحتني 10 ليالي،
.سأجد 10 ليالي

356
00:26:43,000 --> 00:26:44,200
.أجل

357
00:26:45,100 --> 00:26:46,300
.كما تريدين

358
00:26:47,400 --> 00:26:48,800
.سأتدبر الأمر

359
00:27:01,400 --> 00:27:03,200
.إذاً، لديه عشيقة

360
00:27:03,200 --> 00:27:05,700
.تعقب "جورج" الرقم. وألقيت نظرة

361
00:27:05,800 --> 00:27:08,000
منطقة سكنية،
.حيّ هادئ، معزول ليلاً

362
00:27:08,000 --> 00:27:09,200
.حسناً

363
00:27:10,900 --> 00:27:13,500
.سأذهب وأتفقد أمر "براد" صباح الغد

364
00:27:13,600 --> 00:27:16,100
عليّ لقاء ذلك السباك
في الصباح الباكر،

365
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
لذا عليّ الخروج من منزل "مارثا" باكراً
.لأنني وعدتها بصباح رومنسي

366
00:27:19,700 --> 00:27:20,800
صباح رومنسي؟

367
00:27:20,900 --> 00:27:23,000
.أجل

368
00:27:23,700 --> 00:27:25,300
.حسناً

369
00:27:25,400 --> 00:27:27,800
"إذاً، سألتقي بـ"كلوديا
لأجل عملية التبادل،

370
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
ثم سأعود إلى المنزل لتناول عشاء باكر،
.ثم سنذهب

371
00:27:30,100 --> 00:27:31,100
.حسناً. جيد

372
00:27:31,700 --> 00:27:33,300
كيف يجري الأمر مع "براد"؟

373
00:27:33,800 --> 00:27:35,900
.جيد. المسألة سهلة

374
00:27:51,700 --> 00:27:53,900
لماذا لم تقرعي الباب؟ -
.لقد قرعت الباب -

375
00:27:54,800 --> 00:27:56,300
.حسناً، لم أقل ادخل

376
00:27:57,800 --> 00:28:00,100
.أنت محقة. آسفة

377
00:28:02,800 --> 00:28:04,000
ما هذا؟

378
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
ماذا؟

379
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
.أنت تخفين شيئاً ما

380
00:28:09,600 --> 00:28:11,100
.كتاب للمدرسة

381
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
إن كان للمدرسة لماذا تخبئينه؟

382
00:28:18,400 --> 00:28:20,500
إنه لأجل ذلك الدرس
.عن الكتاب المقدس

383
00:28:23,300 --> 00:28:25,100
أنت لا تأخذين دروساً
.عن الكتاب المقدس

384
00:28:25,800 --> 00:28:27,500
لماذا تكذبين علي؟

385
00:28:30,000 --> 00:28:31,300
")كنيسة (ريد ستريت"

386
00:28:31,400 --> 00:28:32,800
بايج"، ما هذا؟"

387
00:28:32,900 --> 00:28:34,500
.أنا أقرأ الكتاب المقدس

388
00:28:34,600 --> 00:28:36,500
ما هي كنيسة "ريد ستريت"؟

389
00:28:36,600 --> 00:28:38,500
"التقيت بهذه الفتاة "كيلي
وهي لطيفة جداً،

390
00:28:38,600 --> 00:28:40,800
وهنا حيث تذهب،
.إنها أشبه بمجموعة لليافعين

391
00:28:40,900 --> 00:28:43,700
كما تعلمين، لديها عائلة مفككة،
.وهذا يجعلها سعيدة

392
00:28:43,800 --> 00:28:45,700
.لكن أنت ليس لديك عائلة مفككة

393
00:28:46,400 --> 00:28:47,800
أيجب علينا التحدث حيال هذا؟

394
00:28:47,900 --> 00:28:50,600
بايج"، هل ذهبت إلى هذه المجموعة؟- "
ماذا يجري؟ -

395
00:28:51,200 --> 00:28:53,100
تظن "بايج" أنها في عائلة مفككة،

396
00:28:53,200 --> 00:28:55,900
وتذهب إلى مجموعة لليافعين
.ولا تخبرنا عن الأمر

397
00:28:56,000 --> 00:28:57,700
تظنين أنك في عائلة مفككة؟

398
00:28:57,800 --> 00:28:59,700
!انسي أنني قلت شيئاً -
.لا يتعلق الأمر بما قلته -

399
00:28:59,800 --> 00:29:02,300
الأمر هو أنك تكذبين علينا
.وتخفين الأشياء

400
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
!من حقي أن أحظى بحياتي الخاصة -
.ومن حقنا أن نعرف بهذا الشأن -

401
00:29:05,300 --> 00:29:08,700
.ظننت أنه يجب أن يحظى المرء بالخصوصية -
!لا شأن للخصوصية بهذا -

402
00:29:08,800 --> 00:29:10,700
لم لا نتحدث عن هذا أكثر لاحقاً؟

403
00:29:17,200 --> 00:29:18,700
.أغلقي الباب

404
00:29:31,400 --> 00:29:33,400
.لا أقول إنني اعتقدت أنك لن تتصلي

405
00:29:34,000 --> 00:29:35,800
.أعتقد أنك شخص طيب

406
00:29:36,600 --> 00:29:38,300
.لم أتصل لهذا السبب

407
00:29:39,100 --> 00:29:41,700
.أريد أن أعرفك أكثر. شكراً لك

408
00:29:46,200 --> 00:29:48,400
من أين أنت؟ -
..."وايومنغ- "

409
00:29:49,000 --> 00:29:50,700
."بلدة صغيرة بالقرب من "كاسبر

410
00:29:51,700 --> 00:29:54,400
أعلم. لا أبدو كراعي بقر، صحيح؟

411
00:29:55,700 --> 00:29:58,300
ماذا عنك؟ -
...أنا -

412
00:30:01,200 --> 00:30:02,900
.أنا من كل مكان نوعاً ما

413
00:30:04,400 --> 00:30:06,800
...ابنة رجل في البحرية، وأبي

414
00:30:08,100 --> 00:30:11,800
حسناً، توفي والدي،
.ثم كنا أنا ووالدتي هنا

415
00:30:11,900 --> 00:30:17,300
لذا بقيت وقمت ببعض الأعمال المكتبية،

416
00:30:18,500 --> 00:30:20,000
...إلى أن

417
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
إلى أن ماذا؟

418
00:30:27,800 --> 00:30:29,300
.لا أستطيع. آسفة

419
00:30:29,400 --> 00:30:30,800
.هيا

420
00:30:31,400 --> 00:30:32,600
.يمكنك الوثوق بي

421
00:30:42,100 --> 00:30:43,300
...أنا

422
00:30:46,100 --> 00:30:50,000
.لقد هوجمت

423
00:30:52,500 --> 00:30:54,000
ماذا تقصدين بـ"هوجمت"؟

424
00:30:57,600 --> 00:30:58,800
.يا إلهي

425
00:31:00,200 --> 00:31:01,400
...تم

426
00:31:02,500 --> 00:31:03,700
.يا إلهي

427
00:31:04,900 --> 00:31:06,300
...هل

428
00:31:07,500 --> 00:31:09,100
هل كان هنا في البلدة؟

429
00:31:11,800 --> 00:31:15,700
هل تعرف تلك الحانة حيث يلتقي
شارعي "أتلانتك" و"أوبورن"؟

430
00:31:15,800 --> 00:31:17,600
."أجل. حانة "كينيت

431
00:31:17,600 --> 00:31:19,700
...كنت هناك في ليلة ما و

432
00:31:20,900 --> 00:31:25,300
كنت أتسكع مع رجال من قوات
.البحرية الخاصة، شبان وسيمين

433
00:31:25,800 --> 00:31:27,300
.كانوا في إجازة

434
00:31:28,400 --> 00:31:30,000
...ثم قام أحدهم

435
00:31:31,600 --> 00:31:34,200
اصطحبني إلى أحد تلك الفنادق الصغيرة
.كالذي اصطحبتني إليه

436
00:31:35,100 --> 00:31:36,700
.يا إلهي. أنا آسف

437
00:31:36,700 --> 00:31:38,100
...كلا، هذا ليس

438
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
...لم أقصد

439
00:31:43,500 --> 00:31:45,900
...فجأة أصبح همجياً و

440
00:31:47,300 --> 00:31:48,800
.قام برمي على الأرض

441
00:31:50,100 --> 00:31:52,300
...كنت ممددة على بطني و

442
00:31:52,300 --> 00:31:54,800
.كان يضغط على رأسي بمواجهة الأرض

443
00:31:56,200 --> 00:31:57,400
ومن ثم

444
00:31:58,600 --> 00:32:01,300
...تمدد فوقي من الخلف

445
00:32:02,500 --> 00:32:03,800
...مزّق سروالي و

446
00:32:06,400 --> 00:32:09,100
:أنا، أذكر أنني قلت

447
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
!كلا

448
00:32:13,200 --> 00:32:14,600
.يا إلهي

449
00:32:17,400 --> 00:32:18,900
هل ذهبت إلى الشرطة؟

450
00:32:19,300 --> 00:32:21,600
.حاولت لكن قامت الوحدات البحرية بحمايته

451
00:32:23,800 --> 00:32:26,700
أخبروا الشرطة أنه لم يكن
...في إجازة ذلك اليوم. وأنه

452
00:32:28,300 --> 00:32:32,900
.كان في مهمة بالغة السرية

453
00:32:34,000 --> 00:32:36,300
لم يتمكن أحد
.من الوصول إلى ملفاته

454
00:32:36,400 --> 00:32:38,100
.قاموا بإخفائها نوعاً ما

455
00:32:38,700 --> 00:32:39,900
.أوغاد

456
00:32:40,700 --> 00:32:43,000
.لا أدري لم أخبرتك
...انا آسفة. أنا

457
00:32:46,600 --> 00:32:47,700
...أنت فقط

458
00:32:49,400 --> 00:32:50,600
.تبدو لطيفاً

459
00:32:52,800 --> 00:32:54,600
.أنت لست مثلهم

460
00:32:57,600 --> 00:32:59,000
.أنا آسف للغاية

461
00:33:00,000 --> 00:33:01,200
...أتمنى

462
00:33:03,100 --> 00:33:07,000
.أتمنى لو كان بمقدوري فعل شيء -
...كلا. لا يوجد. أنا -

463
00:33:07,700 --> 00:33:09,500
.صدقني. جربت كل شيء

464
00:33:10,300 --> 00:33:11,900
.لكن شكراً لك

465
00:33:12,900 --> 00:33:14,200
هل تعرفين اسمه؟

466
00:33:20,900 --> 00:33:22,100
."لاريك"

467
00:33:23,700 --> 00:33:24,900
."آندرو"

468
00:33:26,000 --> 00:33:28,200
.أعتقد أنه نقيب أو شيء ما

469
00:33:31,100 --> 00:33:32,800
.أعلم أين تكمن ملفاته

470
00:33:33,900 --> 00:33:35,100
حقاً؟

471
00:33:35,200 --> 00:33:37,100
لن يكون بالأمر السهل،
.لكن أستطيع أخذها

472
00:33:37,700 --> 00:33:40,000
يمكنك تقديمها إلى محامي،
.لإثبات وجوده

473
00:33:40,100 --> 00:33:43,700
كلا، لا أريدك أن تفعل هذا،
ماذا لو رآك أحد ما وأنت تأخذها؟

474
00:33:43,800 --> 00:33:46,500
.لن أضطر إلى أخذها
.يمكنني نسخها

475
00:33:50,200 --> 00:33:51,600
ليس الكثير،

476
00:33:51,700 --> 00:33:54,600
.نحن نحظى بصباح رومنسي طويل

477
00:33:54,600 --> 00:33:55,800
.أعلم

478
00:33:57,400 --> 00:33:59,800
أتعلمين، بين كل حين وآخر،
...عليك أنت ووالدي

479
00:34:00,400 --> 00:34:01,600
.كلا، حقاً، عليكما فعل هذا

480
00:34:03,800 --> 00:34:05,500
.الرومنسية مهمة جداً

481
00:34:05,600 --> 00:34:08,300
أيمكنني معاودة الاتصال بك يا أمي؟
.أمهليني بضع دقائق

482
00:34:08,400 --> 00:34:09,900
.حسناً. إلى اللقاء

483
00:34:11,500 --> 00:34:12,900
.مهلاً

484
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
لماذا ارتديت ملابسك؟

485
00:34:15,500 --> 00:34:18,100
ماذا حدث لصباحنا الرومنسي؟

486
00:34:18,700 --> 00:34:20,900
.ظننت أننا انتهينا -
.كنا قد بدأنا فحسب -

487
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
أجل، ثم بدأت تتكلمين على الهاتف
.مع والدتك كالعادة

488
00:34:24,700 --> 00:34:26,300
.مهلاً، ظننت أنك تحب والدتي

489
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
مارثا"، بطبيعة الحال ليس لدينا"
.سوى القليل من الوقت معاً

490
00:34:29,300 --> 00:34:33,200
وكلما تمكنا من إيجاد المزيد من الوقت،
.تتكلمين على الهاتف مع والدتك

491
00:34:33,800 --> 00:34:36,300
.اتصلت هي بي -
.إذاً أخبريها أن تتصل لاحقاً -

492
00:34:36,800 --> 00:34:39,700
لم عليّ الجلوس والانتظار
بينما تتكلمين مع والدتك؟

493
00:34:39,800 --> 00:34:43,500
تنتظر؟ هل هكذا تصف الأمر
ونحن مستلقيان هنا بجانب بعضنا؟

494
00:34:43,600 --> 00:34:47,400
لا يوجد ما أفعله
.وأنت تتكلمين مع والدتك على الهاتف

495
00:34:47,500 --> 00:34:49,300
.هذا ليس منزلي

496
00:34:49,400 --> 00:34:50,700
.بل هذا منزلك

497
00:34:50,800 --> 00:34:53,300
أنا أشبه بدخيل. من حسن حظي
.أن لدي نصف درج للجوارب

498
00:34:53,400 --> 00:34:55,800
.أتريد درج للجوارب؟ سأعطيك واحداً -
.كلا -

499
00:34:55,900 --> 00:34:58,400
.هيا. اتصلي بها. لا أريد مقاطعتك

500
00:34:58,900 --> 00:35:00,000
!"كلارك"

501
00:35:05,600 --> 00:35:08,000
.كلارك، أنا آسفة- "
!لا أستطيع سماعك! الماء ينهمر -

502
00:35:08,100 --> 00:35:10,300
!قلت إنني آسفة

503
00:35:10,400 --> 00:35:11,900
.لن أفعل هذا بعد الآن

504
00:35:12,000 --> 00:35:14,100
.لن أتصل بها وأنت هنا. أعدك

505
00:35:14,200 --> 00:35:17,300
هل قمت بتغسيل شعرك
في مغسلة المطبخ؟

506
00:35:17,700 --> 00:35:19,900
.أظن ذلك. دائماً ما أفعل هذا

507
00:35:20,000 --> 00:35:21,600
حسناً، أيمكنك ألا تفعليّ في المستقبل؟

508
00:35:22,600 --> 00:35:25,000
أو يمكنك على الأقل إزالة الشعر؟

509
00:35:25,100 --> 00:35:27,000
.هذا شعري
...يجب أن تحبني كفاية كي

510
00:35:27,100 --> 00:35:30,000
يجب أن تحبيني بما يكفي
.كي تغيري شيئاً إن أردته أن يتغير

511
00:35:30,100 --> 00:35:32,200
يا إلهي. ماذا حدث لك؟

512
00:35:32,900 --> 00:35:36,900
.أنا آسف. أريد أموراً مختلفة هنا

513
00:35:37,000 --> 00:35:38,400
.لا يتم سؤالي مطلقاً عما أريده

514
00:35:38,500 --> 00:35:40,500
كيف سأسألك عن أي شيء؟
.فأنا لا أجدك مطلقاً

515
00:35:40,600 --> 00:35:42,200
!جديني عندما أكون هنا، اللعنة

516
00:35:43,100 --> 00:35:45,800
تحدثي معي بدلاً من التحدث
.مع والدتك على الهاتف

517
00:35:47,000 --> 00:35:50,300
أتعلم ماذا أظن؟ أظن أنك تريد
.الرحيل فحسب كما تفعل عادة

518
00:35:50,400 --> 00:35:52,100
أعتقد أنك حصلت
...على ما أردت هذا الصباح، والآن

519
00:35:52,200 --> 00:35:55,000
!لا تدعي أنك لم تريدي هذا بقدري

520
00:35:55,100 --> 00:35:56,800
!"كلا، تعلم ماذا أردت يا "كلارك

521
00:35:56,900 --> 00:36:00,300
.أردت صباحاً رومنسياً كالذي وعدتني به

522
00:36:00,400 --> 00:36:02,800
لكن اسمع،
.لا أظن أنني أريد هذا بعد الآن

523
00:36:02,900 --> 00:36:04,900
...عزيزتي -
!لا تقول عزيزتي -

524
00:36:05,000 --> 00:36:06,600
.أتعلم ماذا؟ اذهب فحسب. اذهب

525
00:36:06,700 --> 00:36:09,400
.اذهب إلى العمل
سجل خروجك في الساعة الـ9 كالعادة،

526
00:36:09,500 --> 00:36:13,000
مثل العامل المكتبي الغائب دوماً
.الذي أنت عليه

527
00:36:15,800 --> 00:36:16,800
.سأذهب

528
00:36:17,900 --> 00:36:19,000
.إذاً اذهب

529
00:36:27,900 --> 00:36:30,800
.لقد أشرت أنه ليس لدي الملفات بعد
ماذا نفعل هنا؟

530
00:36:30,900 --> 00:36:33,500
أعلم أنك لا تريدين سماع هذا مني
...يا "إليزابيث"، لكن

531
00:36:33,600 --> 00:36:36,800
يتطلب الأمر 3 دقائق فقط في سيارة
.لمعرفة أنك عدت بسرعة كبيرة

532
00:36:38,000 --> 00:36:40,600
يمكنك تولي أمر
...براد مولن" بسهولة، لكن"

533
00:36:41,400 --> 00:36:43,600
.آندرو لاريك" قريب جداً"

534
00:36:43,700 --> 00:36:45,100
...وإن لم تستعدي له

535
00:36:45,200 --> 00:36:47,700
.سأكون مستعدة -
.بالتأكيد تشعرين هكذا -

536
00:36:48,800 --> 00:36:51,900
لكن أؤكد لك أنك تواجهين شيئاً
.لست مدركة له تماماً

537
00:36:53,000 --> 00:36:55,700
.أنت خائفة. خائفة جداً

538
00:36:56,400 --> 00:36:58,200
.لقد عدت، لكنك لم تعودي فعلاً

539
00:36:58,200 --> 00:37:00,200
أعلم أنك تحاولين المساعدة،

540
00:37:00,200 --> 00:37:02,100
لكن يتطلب الأمر 3 دقائق في سيارة

541
00:37:02,200 --> 00:37:04,500
لمعرفة أن هناك شيء آخر
.يجول خاطرك أيضاً

542
00:37:04,500 --> 00:37:06,200
.وأريد معرفة ما هو

543
00:37:11,900 --> 00:37:14,400
.لا أريد أن أخسر أحداً آخر

544
00:37:35,300 --> 00:37:37,900
.هذا تصرف رائع جداً منك
.لا أصدق هذا

545
00:37:38,700 --> 00:37:39,800
أيوجد خطب ما؟

546
00:37:40,600 --> 00:37:42,100
.الملفات ليست بحوزتي

547
00:37:43,800 --> 00:37:45,400
...لم أفهم. أنا

548
00:37:45,500 --> 00:37:48,200
في كل مرة ذهبت لأفعل هذا،
.كانوا يستمرون بالنظر إلي

549
00:37:48,900 --> 00:37:50,200
.أصبت بالفزع نوعاً ما

550
00:37:53,600 --> 00:37:55,000
.هل أنت غاضبة مني؟ أنا آسف

551
00:37:56,000 --> 00:37:58,300
...كلا. لا بأس. أنا

552
00:37:59,200 --> 00:38:00,700
.لقد بالغت في التأمل

553
00:38:02,600 --> 00:38:04,800
ربما رأيت الكثير من الأفلام،
كما تعلم؟

554
00:38:04,800 --> 00:38:06,700
...تلتقين بشاب وتظنين

555
00:38:08,400 --> 00:38:10,000
.أنك وجدت بطلك

556
00:38:10,900 --> 00:38:12,300
.كان تفكيراً سخيفاً

557
00:38:12,900 --> 00:38:14,200
من يفكر هكذا؟

558
00:38:15,500 --> 00:38:17,100
.كان الأمر خطراً جداً فحسب

559
00:38:17,200 --> 00:38:19,300
:كنت أفكر
.هذا جنوني. سأتسبب بمقتل نفسي

560
00:38:19,400 --> 00:38:20,600
لماذا أفعل هذا؟

561
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
.آسف. يصيبني هذا بالتوتر

562
00:38:30,500 --> 00:38:32,100
.يمكنني مساعدتك بهذا الشأن

563
00:38:43,100 --> 00:38:45,000
.لست مضطرة لهذا

564
00:38:51,100 --> 00:38:52,900
هكذا أفضل، صحيح؟

565
00:38:54,000 --> 00:38:56,400
هكذا أفضل؟ -
.يا إلهي -

566
00:38:56,400 --> 00:38:57,800
.هكذا أفضل

567
00:39:17,800 --> 00:39:20,000
...نينا سيرغيفنا". كنت أقرأ تقاريرك"

568
00:39:20,100 --> 00:39:21,700
بشأن عمليتك
.مع عميل المباحث الفدرالية

569
00:39:21,800 --> 00:39:23,500
.متأكدة من أنك استمتعت

570
00:39:24,200 --> 00:39:25,900
.أنا معجب بما تفعلينه

571
00:39:26,300 --> 00:39:27,300
.أنا صادق بكلامي

572
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
.من المؤكد أن هذا صعب عليك

573
00:39:30,000 --> 00:39:33,300
تم تدريبنا جميعنا على استخدام
.كل شيء لدينا للنجاح بمهامنا

574
00:39:33,900 --> 00:39:36,900
...وأنا أيضاً، صدقي أو لا تصدقي

575
00:39:37,200 --> 00:39:39,300
من فضلك يا "أوليغ إيغوريفتش"،
...لدي عمل

576
00:39:40,900 --> 00:39:44,700
.أعلم كم الأمر صعب
.هذا كل ما أقوله

577
00:39:45,200 --> 00:39:46,500
.أنا متعاطف

578
00:39:47,100 --> 00:39:49,200
أيبدو لديك أنني بحاجة للتعاطف؟

579
00:39:49,700 --> 00:39:51,300
...أنا أقول فقط
.أن وظيفتنا تتعلق بالخداع

580
00:39:52,300 --> 00:39:56,400
وربما ليس من الصعب أن نخدع بعيوننا،
.ابتسامتنا، وبالأشياء التي نقولها

581
00:39:56,700 --> 00:39:59,300
لكن الجسد، تلك الأجزاء من الجسد
.التي تشعر بالحب

582
00:40:01,400 --> 00:40:04,700
يريدوننا أن نقول الحقيقة
...بينما يتم تدريبنا على الكذب

583
00:40:06,600 --> 00:40:07,800
.هذا صعب على الروح

584
00:40:08,200 --> 00:40:11,200
."روحي بخير يا "أوليغ إيغوريفتش

585
00:40:11,900 --> 00:40:13,200
ماذا عن روحك؟

586
00:40:18,000 --> 00:40:19,500
.تفضل -
.شكراً -

587
00:40:21,500 --> 00:40:23,200
...حسناً، إذاً

588
00:40:34,800 --> 00:40:35,900
.آمين

589
00:40:40,200 --> 00:40:41,500
.من فضلك أعطني الدجاج

590
00:41:29,600 --> 00:41:31,700
كلارك"، هل أنت هنا؟ أجب؟"

591
00:41:34,700 --> 00:41:36,100
.زوجتك

592
00:41:36,800 --> 00:41:38,100
أين أنت؟

593
00:41:39,800 --> 00:41:42,800
.أعلم أنك لا تستطيع إخباري... مطلقاً

594
00:41:45,000 --> 00:41:46,600
."علينا أن نتحدث يا "كلارك

595
00:41:47,600 --> 00:41:48,900
.اتصل بي

596
00:42:09,400 --> 00:42:12,000
.كانت تصلّي يا "فيليب"، تصلّي

597
00:42:12,100 --> 00:42:14,800
إن أرادت تلاوة صلاة الشكر،
...إن كان هذا كل شيء

598
00:42:14,900 --> 00:42:15,900
.الأمر ليس كذلك

599
00:42:16,000 --> 00:42:18,700
.هذا ما يحدث. يستقطبونهم وهم أولاد

600
00:42:18,800 --> 00:42:21,600
...يعلمونهم مستخدمين الأصدقاء والأغاني

601
00:42:21,700 --> 00:42:23,400
والفتيان الرائعين
."الذين يتغنون باسم "المسيح

602
00:42:23,500 --> 00:42:25,000
.إذاً؟ ربما هي مفتونة بأحد

603
00:42:25,100 --> 00:42:27,400
هل رأيت أي دلالات على هذا
أثناء غيابي؟

604
00:42:27,800 --> 00:42:29,000
.كلا

605
00:42:29,100 --> 00:42:30,600
.لم نكن منتبهين بما يكفي

606
00:42:30,700 --> 00:42:33,700
.أجل، بل فعلنا
كان يجري الكثير، كما تعلمين؟

607
00:42:33,800 --> 00:42:36,600
لو كنا منتبهين أكثر
لما كان سيحدث هذا. الكذب؟

608
00:42:36,700 --> 00:42:38,500
.أجل، هذه ليست طبيعتها

609
00:42:38,600 --> 00:42:40,800
تقوم بحمايتهم
...من الأشياء الخطيرة في الحياة

610
00:42:40,900 --> 00:42:42,500
...مخاطرة الحياة والموت ومن ثم

611
00:42:42,600 --> 00:42:45,200
.لكن شيئاً ما يجد طريقه إلى منزلك

612
00:42:45,200 --> 00:42:47,700
.اسمعي، لا نعرف شيئاً بعد
.يمر الأولاد بمراحل

613
00:42:47,800 --> 00:42:49,300
.لنراقب الأمر -
.كلا -

614
00:42:49,300 --> 00:42:51,800
.هكذا حدث هذا. لقد تشتت انتباهنا

615
00:42:53,000 --> 00:42:54,900
فيليب"، أنت وأنا،"

616
00:42:55,500 --> 00:42:57,100
.نعلم من نحن

617
00:42:57,100 --> 00:42:59,800
لدينا قيم، لكن الطفلان؟ ماذا يعرفان؟

618
00:43:00,800 --> 00:43:02,600
.نحن نخذلهما -
.لسنا نخذلهما -

619
00:43:02,700 --> 00:43:06,300
نفشل في مساعدتهما في مواجهة الأشياء
.المشتتة للانتباه، النزعة الاستهلاكية

620
00:43:07,400 --> 00:43:08,900
.انظر إلى هذه البلاد

621
00:43:08,900 --> 00:43:10,900
.كنيسة. وكنيست، هذا ما يجعلها صامدة

622
00:43:11,000 --> 00:43:12,500
.أفيون الشعوب

623
00:43:12,600 --> 00:43:13,900
.لنتناول الطعام في وقت متأخر غداً

624
00:43:15,200 --> 00:43:17,300
ماذا؟ -
.تناولنا العشاء مبكراً اليوم -

625
00:43:17,400 --> 00:43:19,300
لا تودين تلاوة صلاة الشكر
.عندما تكونين جائعة

626
00:43:19,400 --> 00:43:22,200
أيمكنك التوقف عن التصرف بمنطق؟
."علينا فعل شيء بشأن "بايج

627
00:43:22,200 --> 00:43:24,200
.يجب أن ينتظر الأمر -
.الأمر طارئ -

628
00:43:24,300 --> 00:43:25,400
."أقدم لك "أنتون

629
00:43:38,000 --> 00:43:40,600
اترك اسمك، رسالة موجزة،
ورقم كي أتصل بك،

630
00:43:40,600 --> 00:43:41,800
.وسأعاود الاتصال

631
00:43:42,600 --> 00:43:44,100
كلارك"، هذه أنا. أرأيت؟"

632
00:43:44,200 --> 00:43:46,400
لهذا السبب أنا بحاجة
.لأكون قادرة على التواصل معك

633
00:43:46,900 --> 00:43:49,900
أنا أملئ هذه الاستمارة،
ويوجد هذا البند هنا،

634
00:43:49,900 --> 00:43:52,700
يريدون معرفة حالتي الاجتماعية
.واسم زوجي

635
00:43:53,300 --> 00:43:56,000
الآن، أنا أحبك يا "كلارك"،
.لكن لن أقدم معلومة كاذبة عني لأجلك

636
00:43:56,100 --> 00:43:58,200
...ويجب تقديمها غداً لذا

637
00:43:59,100 --> 00:44:00,700
إن لم أسمع خبراً منك،

638
00:44:01,300 --> 00:44:02,600
.لن يكون لدي خيار آخر

639
00:44:03,200 --> 00:44:04,900
."سأضع اسمك يا "كلارك

640
00:44:05,000 --> 00:44:06,800
.أنت زوجي، وهذه هي الحقيقة

641
00:44:07,400 --> 00:44:08,600
!اتصل بي

642
00:44:15,500 --> 00:44:19,100
.تأخر الوقت. عليّ الذهاب إلى المنزل. شكراً -
.أعلم -

643
00:44:24,900 --> 00:44:27,000
.تصبح على خير. اتصل بي -
.نوماً هنيئاً -

644
00:44:54,200 --> 00:44:55,400
.توقف

645
00:46:39,800 --> 00:46:41,800
"ترجمة "إبراهيم طاهر

