1
00:00:07,000 --> 00:00:08,700
...في الحلقات السابقة

2
00:00:10,300 --> 00:00:11,500
إيميت"؟"

3
00:00:11,600 --> 00:00:14,700
عليكما مساعدتي في إيجاد
."قاتل "إيميت" و"ليان

4
00:00:14,700 --> 00:00:16,000
أندرو لاريك"،"

5
00:00:16,100 --> 00:00:17,900
."ابتزّه "إيميت" و"ليان

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,300
.هو مثليّ الجنس

7
00:00:19,900 --> 00:00:22,400
"لتتمكن من الوصول إلى "لاريك
.تحتاجان إلى تغطية جيدة

8
00:00:22,500 --> 00:00:26,700
براد مولن"، مجنّد في البحرية، يعمل"
."في القاعدة البحرية على شاطئ "فرجينيا

9
00:00:26,700 --> 00:00:28,100
بايج"، ما هذا؟"

10
00:00:28,200 --> 00:00:29,300
.أقرأ الإنجيل

11
00:00:29,400 --> 00:00:31,100
وما هي كنيسة "ريد ستريت"؟

12
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
.يحق لي أن أحظى بحياة خاصة -
.ويحق لنا المعرفة بشأنها -

13
00:00:34,500 --> 00:00:37,200
أملأ الاستمارة، وتُوجد خانة هنا،

14
00:00:37,300 --> 00:00:39,800
يريدون معرفة حالتي الاجتماعية
.واسم الزوج

15
00:00:40,300 --> 00:00:41,800
."سأضع اسمك يا "كلارك

16
00:00:41,900 --> 00:00:43,800
.فأنت زوجي، وهذه هي الحقيقة

17
00:00:43,800 --> 00:00:48,200
إنه عالم فيزيائي لامع، ومحام بليغ

18
00:00:48,300 --> 00:00:51,500
لليهود الذين ما زالوا محتجزين
."في "الاتحاد السوفييتي

19
00:00:51,600 --> 00:00:53,100
.سنخطف العالم

20
00:01:21,000 --> 00:01:21,800
.هنا

21
00:02:57,400 --> 00:02:58,900
")حانة (لودلو"

22
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
أهو بخير؟

23
00:03:23,300 --> 00:03:26,100
.أجل، مخمور قليلاً -
.أجل -

24
00:03:36,200 --> 00:03:40,100
يجب أن تعلم متى تراهن"
"وأن تعلم متى ترميه

25
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
!يا للهول يا رجل

26
00:03:41,300 --> 00:03:43,600
أنت سعيد جداً. أتفهم ما أقصده؟

27
00:03:45,800 --> 00:03:48,500
أُبلغنا بصوت إطلاق نار
في المنطقة. أرأيتم أي شيء؟

28
00:03:48,600 --> 00:03:50,100
.لا، على الإطلاق

29
00:03:50,200 --> 00:03:52,100
...لكن هذه حال "واشنطن"، أعني

30
00:03:55,900 --> 00:03:57,700
.عليكم ألا تقودوا السيارة الليلة يا رفاق

31
00:03:57,800 --> 00:04:00,300
.لن نفعل أيها الضابط -
.لا -

32
00:04:23,900 --> 00:04:25,000
"مغلق للترميم"

33
00:04:25,200 --> 00:04:29,000
.يجب عدم كشف هوية العميل

34
00:04:29,100 --> 00:04:34,500
مقر الاستخبارات
.يراجع خيارات الإخلاء الطارئ

35
00:04:35,000 --> 00:04:38,700
.ثانياً، ننصح بالنشر الفوري

36
00:04:39,200 --> 00:04:41,000
.النهاية

37
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
هل تدخن؟

38
00:04:43,600 --> 00:04:45,800
.أجل يا رئيس المقر

39
00:04:48,800 --> 00:04:50,100
أوربيتا"؟"

40
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
.السجائر الأمريكية باهظة الثمن

41
00:05:08,700 --> 00:05:10,800
نحن أفضل من يصنع "الفودكا"،

42
00:05:11,200 --> 00:05:13,400
.وهم الأفضل في صناعة التبغ

43
00:05:19,600 --> 00:05:20,500
ماذا تفعل؟

44
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
...أحتاج إلى معلومات تتعلق بمهمتي

45
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
أيوجد حريق في مقر الاستخبارات؟

46
00:05:25,300 --> 00:05:28,700
...لا، لم أتلقّ أي تعليمات منذ -
أنتعرّض لهجوم؟ -

47
00:05:29,100 --> 00:05:33,600
أيقوم الرئيس "ريغان" شخصياً
بتسلق أسوارنا مرتدياً قبعة رعاة البقر؟

48
00:05:33,800 --> 00:05:40,600
.لا؟ لا تطرق على باب غرفة الراديو مجدداً

49
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
."ملأتها يا "كلارك

50
00:05:50,700 --> 00:05:53,900
وبما أنك لم تعاود الاتصال بي،
.افترضت أنك موافق على هذا

51
00:05:54,400 --> 00:05:58,000
على أي حال، تعلم موعد ذهابي
.للعمل في الصباح لذا اتصل بي

52
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
.تفضل

53
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
كيف الحال؟

54
00:06:13,700 --> 00:06:15,500
واجباتي، ماذا برأيك؟

55
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
ماذا تقرئين؟

56
00:06:19,100 --> 00:06:20,900
.لا تقلقي. إنه ليس الإنجيل

57
00:06:26,100 --> 00:06:29,900
لا أهتم بما تطالعينه،
.أنا فقط، لا أريدك أن تخفي أمراً عني

58
00:06:47,300 --> 00:06:48,300
مرحباً؟

59
00:06:48,300 --> 00:06:50,000
أيمكنني التحدث إلى الآنسة "جينينغز"؟

60
00:06:50,900 --> 00:06:52,700
."معك السيدة "جينينغز

61
00:06:52,800 --> 00:06:56,100
معك "آلان بيتري"،
."ممثل نادي تسجيل "كولومبيا

62
00:06:56,200 --> 00:06:58,800
أتصل لأناقش معك حساب زوجك،

63
00:06:58,800 --> 00:07:00,900
.والذي أصبح متأخراً بالدفع لمدة 3 أشهر

64
00:07:06,100 --> 00:07:09,100
...إذاً فأنت تفضّل قضاء وقتك معي

65
00:07:09,100 --> 00:07:11,400
."على أن يتم اعتقالك من قبل شرطة "واشنطن

66
00:07:12,400 --> 00:07:14,200
.هذا خيار مشوّق

67
00:07:15,900 --> 00:07:17,700
.عشيقة "أنتون" كانت مدربة جيداً

68
00:07:18,600 --> 00:07:19,700
هل هذا مكان الألم؟

69
00:07:25,500 --> 00:07:29,000
"ماذا إذاً، يريد "أنتون
رفيقاً في اللعب، فجلبت له رفيقاً؟

70
00:07:29,900 --> 00:07:32,200
ورميت أمامه بعض الأموال أيضاً؟

71
00:07:32,900 --> 00:07:34,300
.ليس من الصعب أن تقلبه على وطنه

72
00:07:34,300 --> 00:07:37,000
.فهو يحب "أمريكا"، لكنه يحبك أيضاً

73
00:07:43,100 --> 00:07:44,400
.كدنا ننتهي

74
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
."الموساد"

75
00:07:56,200 --> 00:07:58,000
"أن تعرف متى تراهن"

76
00:07:58,100 --> 00:07:59,800
من تظن نفسك،
كيني روجرز" من "تل أبيب"؟"

77
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
."حيفا"

78
00:08:05,300 --> 00:08:06,300
.أشعر بالبرد

79
00:08:06,400 --> 00:08:08,800
.أجل، فأنت تتعرض لصدمة -
.أخذت معطفي -

80
00:08:08,800 --> 00:08:11,700
الطقس بارد هنا، ألا ترى؟
.قطع جليدية

81
00:08:15,200 --> 00:08:17,900
هذا ما تفعلونه أنتم اليهود إذاً،
التجسس على أصدقائكم؟

82
00:08:18,800 --> 00:08:20,400
.أمريكا"، ليست صديقتنا"

83
00:08:20,500 --> 00:08:22,100
أمريكا" هي والدنا"

84
00:08:23,000 --> 00:08:25,700
الذي يظن أننا لا نستطيع
.قيادة سيارته السريعة

85
00:08:27,100 --> 00:08:29,100
لذا، فأحياناً، حين لا يكون منتبهاً،

86
00:08:29,200 --> 00:08:32,900
.نجلس خلف المقود ونأخذها في جولة

87
00:08:40,500 --> 00:08:42,500
.مرحباً -
.مرحباً -

88
00:08:48,900 --> 00:08:50,100
.هذا جميل حقاً

89
00:08:51,600 --> 00:08:53,500
كما يُقال، الرسم يساعدك

90
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
.في اكتشاف ما فقدته في نفسك

91
00:08:58,000 --> 00:08:59,200
أيتعلق الأمر بدورات تطوير الذات؟

92
00:08:59,700 --> 00:09:01,000
.لا، نقاء الروح

93
00:09:02,000 --> 00:09:03,300
نقاء الروح؟

94
00:09:03,900 --> 00:09:07,200
أجل. أخبرتني عنها
.إحدى صديقاتي من معهد تطوير الذات

95
00:09:09,200 --> 00:09:10,400
.تكوّنين صداقات جديدة

96
00:09:14,300 --> 00:09:16,300
.مرحباً -
."معك "جيم هالويل -

97
00:09:16,400 --> 00:09:19,800
.أجل يا سيدي -
."هاتفني أمن جامعة "جورج واشنطن -

98
00:09:20,300 --> 00:09:23,600
أحد علمائهم،
.تقول زوجته إنه لم يعد للمنزل الليلة

99
00:09:24,300 --> 00:09:26,600
:ثمة ملاحظة في ملفه تقول
يجب الاتصال بنا

100
00:09:26,700 --> 00:09:28,500
.إن حدث له شيء مريب

101
00:09:28,500 --> 00:09:30,800
في أي مجال هو؟ -
.الفيزياء -

102
00:09:31,700 --> 00:09:36,200
اسمع. يؤسفني أن أفسد ليلتك،
لكن مع ما حدث في السنة الفائتة،

103
00:09:36,300 --> 00:09:38,000
...أسمع كلمة "عالم"، فيخطر في بالي

104
00:09:38,100 --> 00:09:40,500
.أنت محق تماماً. في طريقي إليك -
.جيد جداً -

105
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
...إنه

106
00:10:20,300 --> 00:10:21,900
.أتيت فور تلقي الأمر

107
00:10:22,000 --> 00:10:23,700
."أنا "كيت"، بديلة "كلوديا

108
00:10:26,400 --> 00:10:29,100
ماذا لديك؟ -
.طعام، إمدادات طبية -

109
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
.ضعيها هنا

110
00:10:39,100 --> 00:10:41,500
.لي الشرف بالعمل معك -
.أخفضي صوتك -

111
00:10:43,400 --> 00:10:45,700
.سأبذل أقصى جهدي لمساعدتك -
أقصى جهدك؟ -

112
00:10:45,800 --> 00:10:47,700
هل هذه أول مهمة تُوكلين بها؟

113
00:10:48,700 --> 00:10:50,800
كانت "كلوديا" أفضل العملاء
في الاستخبارات الخارجية

114
00:10:50,900 --> 00:10:53,900
.واعتبرتها غير مقبولة
.تريد القيادة أن تسعدك

115
00:10:55,000 --> 00:10:56,700
.أنا أريد أن أسعدك

116
00:11:00,000 --> 00:11:04,300
نبعد حياً واحداً عن المكان
.الذي اختطفناه منه ورأتنا الشرطة

117
00:11:05,000 --> 00:11:06,900
.لديّ عميل "موساد" في الغرفة الأخرى

118
00:11:07,000 --> 00:11:10,100
.لا تعنيني أقصى جهودك
ما أحتاج إليه هو نتائج،

119
00:11:10,200 --> 00:11:12,300
.لذا وفّري منزلاً آمن -
.حسناً -

120
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
وأخبري المركز
إن كانوا يريدون "باكلانوف"،

121
00:11:14,100 --> 00:11:15,700
.فعلى "موسكو" عقد صفقة مع الإسرائيليين

122
00:11:15,800 --> 00:11:17,400
.سأعلمهم حالاً -
.جيد -

123
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
.اذهبي

124
00:11:24,800 --> 00:11:27,800
.سئمت من تلاعب ذلك المجرم المتوحش بي

125
00:11:27,900 --> 00:11:30,500
."جويس- "
."يجب أن أكون صريحة حول ذلك، "فرانك -

126
00:11:30,600 --> 00:11:33,500
"أريد معاقبة "هارمون
.بأقصى عقوبة قانونية

127
00:11:33,500 --> 00:11:35,200
."أريد الثأر لـ"باميلا

128
00:11:35,900 --> 00:11:37,800
فرانك"، لا أعلم"
...إن كنت أود متابعة عملي

129
00:11:43,300 --> 00:11:45,700
.جينفر"، مرحباً- "
هل هو هنا؟ -

130
00:11:45,800 --> 00:11:47,000
من؟ "كلارك"؟

131
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
إنه ليس هنا، أليس كذلك؟

132
00:11:50,100 --> 00:11:51,600
...لا أستطيع تصديق تصرفه، أعني

133
00:11:52,600 --> 00:11:54,200
.هذا غير لائق

134
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
أتودين الدخول؟

135
00:11:58,100 --> 00:12:00,600
.لا أود التطفل عليك هكذا -
.لا -

136
00:12:00,600 --> 00:12:02,200
.أرجوك، تفضلي

137
00:12:03,100 --> 00:12:05,700
كنت فقط... أتريدين كأس نبيذ؟

138
00:12:05,700 --> 00:12:07,700
.بالطبع -
أجل؟ -

139
00:12:07,800 --> 00:12:11,400
.أملك النبيذ الأبيض و... والأبيض

140
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
.هذا يبدو رائعاً -
.حسناً -

141
00:12:13,300 --> 00:12:16,300
توجّب عليّ الاتصال حقاً،
.لكني أدركت أن هذا جنوني

142
00:12:16,400 --> 00:12:19,000
.لا أملك رقمك
.واسمك غير مسجل بالدليل

143
00:12:19,100 --> 00:12:21,000
.ما زال مسجلاً تحت اسمي قبل الزواج

144
00:12:22,000 --> 00:12:23,900
.لحسن الحظ، أملك عنوانك

145
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
."لكن هذه عادات "كلارك

146
00:12:27,000 --> 00:12:28,300
...إذاً، فهو لم يذكر

147
00:12:28,400 --> 00:12:31,200
هل علمت حتى أنني في المدينة؟ -
.لا -

148
00:12:31,300 --> 00:12:34,100
أشكرك. أظن أنه كان قراراً
.في اللحظة الأخيرة

149
00:12:34,100 --> 00:12:36,600
وصلت البارحة، وسأقيم في شقته،

150
00:12:36,700 --> 00:12:40,200
.وذكر أننا سنجتمع الليلة. نحن الـ3

151
00:12:40,900 --> 00:12:42,600
.ثم يتصرف كما يفعل دوماً

152
00:12:42,700 --> 00:12:44,900
...ماذا؟ ألم يأت؟ أم

153
00:12:44,900 --> 00:12:46,400
.لم يتصل حتى

154
00:12:47,800 --> 00:12:49,700
.لذا، جلست هناك، منتظرة. شكراً لك

155
00:12:49,700 --> 00:12:52,500
منتظرة. ثم سمعت رسائلك الصوتية،

156
00:12:53,000 --> 00:12:55,900
.وشعرت بالسوء -
.أنت لطيفة جداً -

157
00:12:56,000 --> 00:12:59,900
لا، لم أستطع تحمل لحظة أخرى،
لذا هل من المناسب أن أكون هنا؟

158
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
ستخبرينني، صحيح؟

159
00:13:01,500 --> 00:13:03,000
.أتعملين ماذا؟ يسرني قدومك

160
00:13:03,100 --> 00:13:05,700
...أظن أنني كنت أُصاب بالجنون، لذا

161
00:13:05,800 --> 00:13:08,300
قد يتسبب "كلارك" بهذا،
.يدفع الناس للجنون

162
00:13:08,300 --> 00:13:10,300
أعني، أحبه لدرجة كبيرة،
.لكن، يا إلهي

163
00:13:11,400 --> 00:13:12,800
هل يتصرف هكذا معك أيضاً؟

164
00:13:13,300 --> 00:13:15,300
!إنه يتصرف هكذا مع الجميع

165
00:13:15,400 --> 00:13:17,500
أعني، فهو شخص رائع للغاية،

166
00:13:17,600 --> 00:13:20,900
.لكنه يفتقد ذلك الشيء البسيط
تفهمين مقصدي؟

167
00:13:22,100 --> 00:13:23,100
.أجل، أفهم

168
00:13:23,100 --> 00:13:28,200
أجل. إنها فقط هذه الملاحظات البسيطة
.حين يتعلق الأمر بالعلاقات الاجتماعية

169
00:13:29,400 --> 00:13:31,100
.أجل، لطالما كان يتصرف هكذا

170
00:13:32,200 --> 00:13:34,500
إن كنت أتكلم كثيراً، فستوقفينني، صحيح؟

171
00:13:34,500 --> 00:13:38,000
.لا، حقاً، صدقيني
.أتحرّق شوقاً لمعرفة المزيد

172
00:13:46,200 --> 00:13:49,300
تبعاً للسيدة "باكلانوف"،
.فهذا الشخص ليس لديه حياة اجتماعية

173
00:13:49,400 --> 00:13:51,600
.العائلة والمعبد والحمام العام
.هذا كل شيء

174
00:13:51,600 --> 00:13:52,700
من لا يحب الحمام البخاري؟

175
00:13:52,800 --> 00:13:54,300
لم توضح تفاصيل عمله لكنها

176
00:13:54,300 --> 00:13:57,100
قالت إنه يدّعي أنه ساحر حقيقي
."مثل "ديفيد كوبيرفيلد

177
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

178
00:13:58,300 --> 00:14:00,500
.يجعل الأشياء غير مرئية
.هذا كل ما حصلت عليه

179
00:14:00,600 --> 00:14:02,300
من أين تود أن نبدأ؟ -
.سجلات الهاتف -

180
00:14:02,400 --> 00:14:04,000
حصلت على سجلات مكتبه للأسبوع الماضي،

181
00:14:04,100 --> 00:14:06,800
اجلبوها من أماكن تواجده
.في الأيام السابقة

182
00:14:07,200 --> 00:14:08,500
.أعطتني زوجته قائمة

183
00:14:15,600 --> 00:14:18,500
لا يوجد لدينا مثل هذه
.القطع الجليدية

184
00:14:25,900 --> 00:14:28,100
.لم أر مثلها إلى أن تم تعييني هنا

185
00:14:29,000 --> 00:14:31,800
بعد عاصفة قوية،
.تراها تتدلى من الأشجار

186
00:14:33,200 --> 00:14:36,300
لا بد أنك رأيت هذا في موطنك،
أليس كذلك؟ يا رجل الاستخبارات السوفييتي؟

187
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
.لا أتذكر

188
00:14:46,900 --> 00:14:48,400
...مع ذلك

189
00:14:48,500 --> 00:14:51,600
أفضّل الموت وأنا أشاهد
."البحر المتوسط"

190
00:14:54,400 --> 00:14:56,600
.ليس كأنه يمكننا الاختيار

191
00:15:00,400 --> 00:15:03,000
كان يفترض أن تعيين بعمل سهل
."في "أمريكا

192
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
.لا شيء يأتي بسهولة

193
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
.هذا صحيح

194
00:15:09,400 --> 00:15:12,800
...والدتي، تمكنت
.تمكنت من النجاة من المذابح

195
00:15:13,700 --> 00:15:16,700
لكن ابنها القوي من مجمعات "كيبوتس"،
."لا يستطيع النجاة حتى في "واشنطن

196
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
.لم تمت بعد

197
00:15:18,100 --> 00:15:20,500
.أعاني من الحمى. يمكنني الشعور بذلك

198
00:15:20,600 --> 00:15:22,300
.أنا أتكلم كأنني أهذي من الحمى

199
00:15:25,600 --> 00:15:29,400
على أي حال، بعد بضع ساعات من الآن،
.ستضع رصاصة في رأسي

200
00:15:30,200 --> 00:15:31,400
.سيعقدون صفقة

201
00:15:33,700 --> 00:15:36,200
.لا أستطيع التخمين إن كنت لطيفاً أم ساذجاً

202
00:15:37,900 --> 00:15:40,000
."نحصل على ما نريده، نريد "أنتون

203
00:15:40,600 --> 00:15:43,900
لذا، إن لم يكن بإمكاننا إيجاده،
.فسنبادلك به

204
00:15:45,200 --> 00:15:47,600
هل ستقوم حكومتك بمبادلة كهذه لأجلك؟

205
00:15:51,300 --> 00:15:52,500
.لا أعلم

206
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
.أنا أعلم

207
00:15:55,900 --> 00:15:58,500
لا أدعي التواضع،
.أنا ذو قيمة بالنسبة لهم

208
00:16:00,200 --> 00:16:03,000
.لكن قيمتي متدنية، لست ثميناً بقدرك

209
00:16:04,300 --> 00:16:05,600
.أذهب للمنزل لقضاء عيد الفصح اليهودي

210
00:16:07,700 --> 00:16:10,100
.أؤدي أغاني الريف الغربية بلهجتي

211
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
.أخفي ما أفعله

212
00:16:14,400 --> 00:16:15,900
.لكنني لا أخفي هويتي

213
00:16:24,600 --> 00:16:26,400
!فرغت

214
00:16:26,500 --> 00:16:28,200
أيجب عليّ فتح زجاجة أخرى؟

215
00:16:28,300 --> 00:16:29,200
لم لا؟

216
00:16:29,300 --> 00:16:30,800
أجل، لم لا؟

217
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
"إذاً، هل أبلغك "كلارك
حول طلب الوظيفة؟

218
00:16:37,800 --> 00:16:41,400
لا، لكن استمعت إلى رسائلك،

219
00:16:41,500 --> 00:16:44,100
.وأعلم أنه جديّ بشأن هذه الأمور

220
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
.هذا صحيح

221
00:16:45,500 --> 00:16:47,200
.هذا ما سأفعله

222
00:16:47,700 --> 00:16:48,600
ماذا؟

223
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
!سأقدمها بتعبئة الخانة كمتزوجة! تم

224
00:16:51,200 --> 00:16:52,700
أين هو مفتاح الزجاجة؟

225
00:16:54,000 --> 00:16:57,300
.الزوج، "كلارك ويسترفيلد"، تم

226
00:16:57,400 --> 00:16:59,000
عمل الزوج؟

227
00:16:59,100 --> 00:17:01,600
!مراقب عملاء المباحث الفدرالية

228
00:17:02,700 --> 00:17:03,800
..."مارثا"

229
00:17:03,900 --> 00:17:06,000
أيمكنني أن أكون متطفلة بعض الشيء؟

230
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
.أجل يا "جينفر"، فأنت من العائلة

231
00:17:08,100 --> 00:17:11,500
أنا أعرف "كلارك" جيداً فحسب،
.وأعلم كم يحب عمله

232
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
!لكنني زوجته

233
00:17:12,500 --> 00:17:15,600
يجب أن يهتم لأمري
!أكثر من مجرد عمل تافه

234
00:17:15,700 --> 00:17:17,600
...وأنت مهمة لديه، أعلم ذلك، لكن

235
00:17:20,800 --> 00:17:22,100
.هذا ليس من شأني

236
00:17:24,900 --> 00:17:26,800
.لا، أتعلمين ماذا؟ حسناً

237
00:17:26,800 --> 00:17:27,700
.تابعي

238
00:17:28,400 --> 00:17:30,600
إنه ليس مجرد عمل تافه،
.وأنت تعلمين ذلك

239
00:17:30,600 --> 00:17:32,400
ربما أكثر من معرفتي به،

240
00:17:32,500 --> 00:17:36,000
وإن اخترت خانة متزوجة،
فسيتحققون من خلفية "كلارك"،

241
00:17:36,100 --> 00:17:38,900
ولا يُسمح له الزواج
.بأي أحد من داخل القسم

242
00:17:39,700 --> 00:17:41,000
.أعلم

243
00:17:44,100 --> 00:17:46,200
لا أظن أن كذبي في الاستمارة

244
00:17:46,200 --> 00:17:49,000
.سيتسبب في دخولي للسجن أو ما شابه

245
00:17:49,600 --> 00:17:50,700
."مارثا"

246
00:17:54,300 --> 00:17:56,100
.إنه يحبك كثيراً

247
00:17:58,600 --> 00:17:59,900
إنه كذلك، صحيح؟

248
00:18:02,300 --> 00:18:04,400
.وأنت تحبينه -
.أجل، أحبه -

249
00:18:04,500 --> 00:18:05,800
.أحبه حقاً

250
00:18:06,700 --> 00:18:08,200
...الأمر فقط، أنه

251
00:18:09,300 --> 00:18:10,300
.مستفز جداً

252
00:18:10,400 --> 00:18:11,600
!أجل

253
00:18:11,700 --> 00:18:14,100
يا إلهي،
من السهل التحدث إليك، أتعلمين؟

254
00:18:14,100 --> 00:18:15,500
.أنا متفاجئة حقاً

255
00:18:16,600 --> 00:18:19,300
!مهلاً -
!لا! أنا آسفة -

256
00:18:19,400 --> 00:18:21,900
الأمر فقط،
أعني، "كلارك" متوتر جداً،

257
00:18:22,000 --> 00:18:23,600
!كما تعلمين، سريع الغضب

258
00:18:23,700 --> 00:18:25,200
!غامض

259
00:18:25,300 --> 00:18:28,300
...في الحقيقة، ما عدا حين نكون

260
00:18:28,400 --> 00:18:31,900
يا للهول، لا! كيف ستعلمين؟
.بالطبع لا تعلمين

261
00:18:32,300 --> 00:18:34,700
...هل تعنين

262
00:18:34,800 --> 00:18:37,800
أتعلمين ماذا؟ سأطلعك على سر صغير

263
00:18:37,900 --> 00:18:40,400
.عن أخيك الضخم

264
00:18:40,500 --> 00:18:41,800
.اتفقنا؟ إنه متوحش

265
00:18:41,900 --> 00:18:45,600
حقاً؟ -
!حقاً. يا للهول -

266
00:18:45,700 --> 00:18:47,100
...يا إلهي! لكنه

267
00:18:47,200 --> 00:18:49,800
ليس الأمر وكأنني أقمت
علاقات كثيرة أو ما شابه، اتفقنا؟

268
00:18:49,900 --> 00:18:53,500
.لكنني كنت مع ما يكفي لأقارنه بهم
.ودعيني أخبرك، إنه جامح

269
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
!يا إلهي

270
00:18:54,600 --> 00:18:55,700
.أجل

271
00:18:55,800 --> 00:18:57,600
لا أعلم حتى من أين يأتي بذلك،

272
00:18:57,700 --> 00:18:59,500
.بعض الأمور التي يقوم بها

273
00:19:03,000 --> 00:19:04,400
...ماذا

274
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
ماذا يفعل؟

275
00:19:09,800 --> 00:19:14,300
.حسناً... كما تعلمين، أخوك رجل نبيل

276
00:19:15,500 --> 00:19:17,000
.لكن ليس في الفراش

277
00:19:17,100 --> 00:19:19,000
...فهو

278
00:19:21,400 --> 00:19:23,200
.هو يتملّكني...

279
00:19:34,400 --> 00:19:38,100
رد الإسرائيليين المبدئي
.أنهم لا يعلمون عمّا نتحدث

280
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
هل أنت متفاجئ؟

281
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
ماذا تعتقد؟

282
00:19:45,000 --> 00:19:47,900
يفاجئني أنهم لا يحاولون
.إنقاذ عميلهم الميداني

283
00:19:49,800 --> 00:19:53,100
الروس مستعدون للموت لأجل مبادئهم،

284
00:19:53,200 --> 00:19:56,400
.المبادئ التي ستحرر البشرية يوماً ما

285
00:19:58,200 --> 00:20:00,500
.واليهود؟ مستعدون للموت لأجل قبيلتهم

286
00:20:02,100 --> 00:20:05,700
وهذا ما يتوقعونه من عميل "الموساد"،

287
00:20:05,800 --> 00:20:12,300
يتوقعون التضحية بأنفسهم،
.لأجل الشعب المختار

288
00:20:14,100 --> 00:20:15,900
.ولهذا لم نحصل على صفقة بعد

289
00:20:16,900 --> 00:20:19,900
راقب جميع البرقيات، كما تعلم
أحد عملاء الاستخبارات الخارجية

290
00:20:21,200 --> 00:20:23,100
.في منزل غير آمن، ينتظر

291
00:20:26,900 --> 00:20:28,200
.لن أبقيه هناك

292
00:20:30,100 --> 00:20:37,000
"سأحرص على قيام "موسكو
.بعقد صفقة معهم، حتى لو كلفني ذلك عملي

293
00:20:40,900 --> 00:20:42,800
."لديّ إطلاق نار في "شاو

294
00:20:42,900 --> 00:20:45,100
ألدى أحد أي اتصالات
لم نضعها على اللوح بعد؟

295
00:20:45,200 --> 00:20:46,700
بروكس"؟- "
.لا -

296
00:20:46,800 --> 00:20:48,500
لوب"؟- "
.لا -

297
00:20:48,600 --> 00:20:49,700
."العميل "غاد

298
00:20:51,100 --> 00:20:52,300
لم أتيت إلى هنا؟

299
00:20:52,300 --> 00:20:54,800
.سمعت أن فيزيائياً يملك تصريحاً أمنياً مفقود

300
00:20:54,900 --> 00:20:55,900
.ظننت أنه يمكنني المساعدة

301
00:20:56,000 --> 00:20:57,300
.أنا اتصلت به يا سيدي

302
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
.حسناً

303
00:21:02,700 --> 00:21:04,700
بيمان"! هلا تعطيه مجموعة ملفات؟"

304
00:21:05,800 --> 00:21:06,900
ماذا لديك؟

305
00:21:07,000 --> 00:21:08,300
."أنتون باكلانوف"

306
00:21:08,400 --> 00:21:11,700
.أخبر زوجته أنه سيعود الساعة الـ7:30
.وخرج من مكتبه الساعة 5

307
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
لم يسمع عنه أحد أي شيء؟ -
.كلا يا سيدي -

308
00:21:13,600 --> 00:21:16,600
هذه سجلات لأي هاتف
.يُحتمل أنه استخدمه في الأيام السابقة

309
00:21:16,700 --> 00:21:19,400
والأرقام التي ظهرت
في أكثر من هاتف أو لأكثر من يوم،

310
00:21:19,500 --> 00:21:20,800
.محددة باللون الأزرق

311
00:21:20,900 --> 00:21:24,100
والحمراء لاتصالات الإزعاج التي تلقتها
.شرطة العاصمة بعد الـ5:00 مساء الليلة

312
00:21:25,300 --> 00:21:27,200
...الزرقاء والحمراء في ذات المكان -
.فهمت الأمر -

313
00:21:31,100 --> 00:21:33,300
.كدت أنسى الإثارة التي تسبب توقف القلوب

314
00:21:33,400 --> 00:21:35,300
.كما أن لدينا آلات البيع

315
00:22:04,000 --> 00:22:06,400
)الولايات المتحدة"(
"مكتب التحقيق الفدرالي

316
00:22:09,600 --> 00:22:10,700
"مكتب التحقيق الفدرالي"

317
00:22:15,300 --> 00:22:16,300
.مرحباً

318
00:22:18,400 --> 00:22:20,600
.لم يكن "هالويل" سعيداً بقدومي

319
00:22:22,000 --> 00:22:23,300
.لم يتوقع تواجدك فقط

320
00:22:23,400 --> 00:22:26,200
أعلم ما تعنيه نظرته،
.كنت أستخدمها بنفسي

321
00:22:26,300 --> 00:22:28,400
تصرف براحتك،"
".لكن ابتعد عن طريقي

322
00:22:30,500 --> 00:22:33,700
"تكلمت مع رئيس قسم "باكلانوف
."في جامعة "جورج واشنطن

323
00:22:33,800 --> 00:22:36,100
.أخبرني أنه كان يعمل على عقود للحكومة

324
00:22:36,200 --> 00:22:37,600
.لكنه لا يعلم شيئاً بشأنه

325
00:22:37,700 --> 00:22:40,000
.دعني أدّعي الاندهاش من الموضوع

326
00:22:40,100 --> 00:22:42,800
لذا سألت زملاءنا في الأسفل
عن مصدر التحذير

327
00:22:42,900 --> 00:22:44,700
."بشأن "باكلانوف

328
00:22:44,800 --> 00:22:47,100
.استغرقوا ساعتين ليجدوا الإجابة

329
00:22:48,000 --> 00:22:49,300
.أتى من وزارة الدفاع

330
00:22:50,300 --> 00:22:52,000
...اتصلت بهم، لكن

331
00:22:52,100 --> 00:22:54,800
كم سيستغرقون من الوقت للرد عليّ؟

332
00:22:55,800 --> 00:22:59,100
إذاً، لست هنا للبحث
في تقارير الجرائم وسجلات المكالمات؟

333
00:23:00,400 --> 00:23:01,500
.بالكاد يا سيدي

334
00:23:03,500 --> 00:23:05,100
.دعني أرى ما يمكنني معرفته

335
00:23:11,900 --> 00:23:13,400
يا رجل الاستخبارات السوفييتية،

336
00:23:23,100 --> 00:23:24,400
.أريد قضاء حاجتي

337
00:23:46,300 --> 00:23:47,500
.ساعدني قليلاً

338
00:24:17,600 --> 00:24:20,300
أيمكنك تركي لوحدي لبعض الوقت؟

339
00:24:21,500 --> 00:24:22,800
أهذا ما كنت ستفعله بمكاني؟

340
00:24:56,500 --> 00:25:00,000
"الرجاء سحب الماء بعد الانتهاء"

341
00:25:31,100 --> 00:25:32,400
.آسف

342
00:25:32,500 --> 00:25:33,700
.تعلم أنه كان عليّ المحاولة

343
00:25:35,100 --> 00:25:36,100
.أجل

344
00:25:43,200 --> 00:25:46,800
اقتربنا من عقد صفقة مع الإسرائيليين،
ما هي خياراتنا للإخلاء؟

345
00:25:46,900 --> 00:25:50,900
إذا قمنا بذلك في "بالتيمور"،
.فمبنى "سيغيرت" هو الأفضل

346
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
.في "نورفولك"، فالأمر يعتمد على التوقيت

347
00:25:54,100 --> 00:25:58,800
حسناً، أريد المزيد. حين تتم الصفقة
.سنحتاج لبعض المرونة في الخطة

348
00:25:58,900 --> 00:26:01,500
إنهم إسرائيليون
.وسيودون مساومتنا على هذا أيضاً

349
00:26:01,600 --> 00:26:04,200
."لا تعجبني منطقة "نورفولك

350
00:26:04,300 --> 00:26:07,500
لدى المكتب الفدرالي نفس خرائطنا
.وهذه هي المناطق المناسبة للعملية

351
00:26:07,600 --> 00:26:11,700
إن كانوا مهتمين بالأمر
.فهذه هي المنطقة التي سيبحثون فيها

352
00:26:11,800 --> 00:26:12,700
."أوليغ إيغوروفيتش"

353
00:26:18,600 --> 00:26:21,300
.أنا أقوم بهذا منذ فترة طويلة

354
00:26:21,400 --> 00:26:22,600
.بالطبع

355
00:26:22,700 --> 00:26:27,200
لن تكون متواجداً
.بالقرب من مكان عملية الإخلاء

356
00:26:27,300 --> 00:26:30,800
أنا الضابط المسؤول
.عن هذه العملية من بعدك

357
00:26:31,300 --> 00:26:35,100
أنت ضابط في مقر الاستخبارات
.ومن المرجح أن تكون تحت المراقبة

358
00:26:35,100 --> 00:26:38,700
أهذا بسبب تواجد شخص
من الاستخبارات الخارجية في الإخلاء؟

359
00:26:39,500 --> 00:26:44,200
يصادف أنني ماهر في الهروب
."من المراقبة يا "أركادي إيفانوفيتش

360
00:26:52,000 --> 00:26:53,400
ما الذي يحدث هناك؟

361
00:26:53,500 --> 00:26:58,400
.لا شيء. تفكير "أركادي" بيروقراطي
.لن يستطيع هزيمة الأمريكيين هكذا

362
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
.ولا يمكنك إجباره على رؤية الأمور بطريقتك

363
00:27:14,000 --> 00:27:18,800
حين قرأت ملفك
...المتعلق بمهمتك مع العميل الفدرالي

364
00:27:18,900 --> 00:27:22,100
.لاحظت أمراً غريباً...

365
00:27:22,200 --> 00:27:26,700
.يُذكر فيه أنه يعتقد أنه جنّدك
.لكن لا يذكر كيف أو لماذا

366
00:27:26,900 --> 00:27:31,100
.أعلم كيف تجري هذه الأمور
.رميت الطعم وهو ابتلعه

367
00:27:31,200 --> 00:27:36,800
لكنه عميل ماهر في مكافحة التجسس،
فكيف انخدع بك هكذا؟

368
00:27:36,800 --> 00:27:43,200
"كما أنه يذكر اعتقادك أن العميل "بيمان
"قتل "فلاد كوسيغين

369
00:27:43,300 --> 00:27:47,800
.الرجل الذي كان يجلس على مكتبي

370
00:27:47,800 --> 00:27:52,200
ما الذي يجري هنا حقاً؟

371
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
."ستان"

372
00:27:58,100 --> 00:27:59,900
اتصلت بأمن وزارة الدفاع،

373
00:28:00,000 --> 00:28:01,300
.ثم ذهبت إلى هناك

374
00:28:01,400 --> 00:28:04,900
.تكلمت مع الضابط المناوب
.ودفعته لإيقاظ الملازم المسؤول

375
00:28:04,900 --> 00:28:07,100
.والذي دفع كولونيل في مكان ما لسحب ملف -
ثم؟ -

376
00:28:07,200 --> 00:28:09,700
.مماطلة. كأنني استخبارات روسية

377
00:28:10,200 --> 00:28:12,800
أخبرني أنه يريد تصريحاً بكلمة السر،
.وأنا لا أعرفها

378
00:28:12,900 --> 00:28:15,500
أيّاً كان ما يعمل عليه
.فهم بالتأكيد لا يودون التحدث عنه

379
00:28:15,600 --> 00:28:19,200
إنه مفقود منذ أكثر من 12 ساعة
.فأظن أن أحداً ما تحدث حول الأمر

380
00:28:40,200 --> 00:28:42,400
.مرحباً -
.حصلت عليها -

381
00:28:43,100 --> 00:28:45,300
.قمت بنسخ جميع ملفات ذلك الوغد

382
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
.شكراً لك

383
00:29:02,300 --> 00:29:03,300
.توقف

384
00:29:14,800 --> 00:29:17,600
...أتعلم؟ بعد ما حدث، أنا فقط

385
00:29:22,500 --> 00:29:26,600
احتجت إلى الكثير من الوقت
.لأبدأ بالإحساس بالأمور من جديد

386
00:29:28,500 --> 00:29:30,800
هذا أكثر شيء طبيعي في العالم، صحيح؟

387
00:29:31,400 --> 00:29:33,100
.الإحساس بالأشياء

388
00:29:34,200 --> 00:29:35,700
.لا أعلم لما الأمر بهذه الصعوبة

389
00:29:40,100 --> 00:29:44,500
.لكنه أمر أحتاج إلى تعلمه من جديد

390
00:29:48,400 --> 00:29:49,800
.أنا كبيرة في السن فحسب

391
00:29:50,400 --> 00:29:51,600
.لست كبيرة

392
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
لن أتمكن من رؤيتك مجدداً، أليس كذلك؟

393
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
.ليس لديّ شيء أقدمه لك

394
00:30:17,800 --> 00:30:19,000
.أتمنى لو كان لديّ

395
00:30:25,900 --> 00:30:27,300
.أتمنى أن تنالي ما تحتاجين إليه

396
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
.شكراً لك

397
00:30:51,300 --> 00:30:52,800
.اشتقت لك

398
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
."نينا"

399
00:30:54,900 --> 00:30:55,900
."نينا"

400
00:30:55,900 --> 00:30:57,900
ما الأمر؟ -
ماذا حدث هناك اليوم؟ -

401
00:30:58,000 --> 00:30:59,600
ألاحظت شيئاً؟

402
00:30:59,700 --> 00:31:02,500
يرسل "أركادي" الكثير من البرقيات
.وهناك الكثير من الاجتماعات المغلقة

403
00:31:02,500 --> 00:31:07,000
هل سمعت شيئاً حول عملية قبض
على أحدهم؟ عالم ما مثلاً؟

404
00:31:07,800 --> 00:31:09,500
.كان "أوليغ" و"أركادي" يتشاجران

405
00:31:10,400 --> 00:31:12,200
"يعمل "أوليغ" في "لاين إكس
.للعلوم والتكنولوجيا

406
00:31:13,000 --> 00:31:14,800
...سمعته يقول لضابط آخر

407
00:31:17,300 --> 00:31:19,300
".نطلق سراحه، ثم نمسكه لاحقاً"

408
00:31:20,100 --> 00:31:22,100
.لا أعلم عمّا كانا يتحدثان

409
00:31:22,100 --> 00:31:23,500
.قد يكون حول عالم ما

410
00:31:23,600 --> 00:31:26,100
"لكن إن كان "أركادي
.لا يريد الإمساك به، فلا يمكنك ذلك

411
00:31:26,100 --> 00:31:28,100
.أوليغ" قد نفد صبره"

412
00:31:28,500 --> 00:31:31,100
تربطه علاقات وطيدة
."بأشخاص مهمين في "موسكو

413
00:31:31,800 --> 00:31:34,100
هل "أركادي" يدير مقر الاستخبارات أم لا؟

414
00:31:34,900 --> 00:31:37,000
"يقول "أوليغ" إن "أركادي
.يفكر بطريقة بيروقراطية

415
00:31:37,800 --> 00:31:40,700
قال لي: لا يمكنك هزيمة الأمريكيين
.بطريقة التفكير هذه

416
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
.الماء

417
00:31:52,900 --> 00:31:53,900
.أريد الماء

418
00:32:28,700 --> 00:32:30,900
.في موطني نعيش في مستوطنات زراعية

419
00:32:32,700 --> 00:32:34,800
.يتناول أطفالي الطعام في قاعة المجمع

420
00:32:35,900 --> 00:32:38,300
.تعمل زوجتي في الحقل مع نساء أخريات

421
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
أتحب الشيوعية؟

422
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
تعال إلى "إسرائيل"،

423
00:32:44,200 --> 00:32:45,600
.فهي أنجح هناك

424
00:32:51,500 --> 00:32:53,700
.الاتحاد السوفييتي" مكان بارد للغاية"

425
00:32:57,300 --> 00:32:58,500
.أحب البرد

426
00:33:02,900 --> 00:33:03,900
.أنت مشتاق له

427
00:33:04,800 --> 00:33:06,100
.أنت مشتاق له حقاً

428
00:33:08,500 --> 00:33:09,600
.غير معقول

429
00:33:27,600 --> 00:33:30,100
هل دبّرت لي منزلاً آمناً؟ -
.لست بحاجة إليه -

430
00:33:35,700 --> 00:33:37,200
.إليك ما اكتشفته

431
00:33:37,300 --> 00:33:41,900
المدعو "أوليغ بوروف" يدير قسم "لاين إكس"،
.القسم التقني في مقر الاستخبارات

432
00:33:41,900 --> 00:33:45,100
."حصل شجار بينه وبين "أركادي -
أتظن أن "باكلانوف" بحوزتهم؟ -

433
00:33:45,200 --> 00:33:47,800
أظن أنهم سيحاولون إخراجه
.رغم إرادته

434
00:33:47,900 --> 00:33:51,900
لكن "أوليغ" هذا قد يكون مغروراً كفاية
.ليقودنا إلى المكان الذي نريده

435
00:34:10,800 --> 00:34:12,300
.عقدت حكومتك صفقة

436
00:34:18,000 --> 00:34:19,100
.تُوجد سيارة في الخارج

437
00:34:57,200 --> 00:34:59,700
."الهدف يتجه شمالاً إلى شارع "ويسكونسن
.2، تولّ مراقبته

438
00:35:00,900 --> 00:35:02,500
."2 يقترب من "ويسكونسن

439
00:35:24,600 --> 00:35:26,200
3 يتجه شمالاً
."على شارع "فورت هانت

440
00:35:36,500 --> 00:35:38,500
."2 يتجه شمالاً على شارع "أرلينغتون

441
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
.يتابعه 2

442
00:35:46,100 --> 00:35:47,400
."4 يأخذ التقاطع الغربي في "ليلاند

443
00:36:12,800 --> 00:36:15,400
.3، اتبعه عند الشارع 43

444
00:36:15,400 --> 00:36:17,600
"4، اسلك طريق "ماساتشوستس

445
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
هل من شيء مريب؟

446
00:36:20,100 --> 00:36:21,100
.ليس بالواقع

447
00:36:35,400 --> 00:36:36,400
ما الذي يجري؟

448
00:36:37,700 --> 00:36:38,800
ماذا يحدث؟

449
00:36:39,700 --> 00:36:40,800
إيتاي"؟"

450
00:36:40,900 --> 00:36:42,300
.سيكون كل شيء على ما يرام

451
00:36:51,200 --> 00:36:53,600
.إنه على الطريق 295، يتجه شمالاً

452
00:36:53,700 --> 00:36:57,000
"سأتابعه من شارع "كولسفيل
.3، ابق في الطرق الفرعية

453
00:36:57,100 --> 00:36:58,100
العميل 4، أين أنت؟

454
00:36:58,200 --> 00:36:59,400
.1، يتجه شمالاً

455
00:36:59,500 --> 00:37:01,300
"استمر لتصل "لوريل
.واسلك طريق 216

456
00:37:04,400 --> 00:37:07,300
.أنا يهودي
.لا يمكنني سوى الاستمرار في التهكّم

457
00:37:07,400 --> 00:37:09,700
."يوجد رجل هنا سترسله إلى "روسيا

458
00:37:09,800 --> 00:37:12,400
أمر غريب،
.لا أظن أنه يود الذهاب حقاً

459
00:37:12,700 --> 00:37:15,800
...وأنت، بعد أن تزجه ببطء نحو الجحيم

460
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
.سيُعامل بطريقة جيدة

461
00:37:17,600 --> 00:37:19,300
.وأنت ستذهب لبيتك وعائلتك

462
00:37:20,300 --> 00:37:22,000
هل كلمة بيت مناسبة؟

463
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
!كفى

464
00:37:30,100 --> 00:37:31,900
أكانت تلك زوجتك التي التقيتها سابقاً؟

465
00:37:32,600 --> 00:37:35,100
التي كانت سعيدة بضربي بشدة؟

466
00:37:35,700 --> 00:37:37,900
.يا له من فراش لطيف تنام عليه في الليل

467
00:37:38,000 --> 00:37:39,600
.لم يفت الأوان بعد على قتلك

468
00:37:41,800 --> 00:37:43,200
إلى أين أنا ذاهب؟

469
00:37:44,200 --> 00:37:45,700
.أخبرتني أنني سأكون بأمان

470
00:37:46,800 --> 00:37:49,800
أمضينا الليلة معاً
.من دون أن نتعرف إلى بعضنا البعض

471
00:37:50,900 --> 00:37:52,700
لكن لديك اسم مستعار، صحيح؟

472
00:37:53,500 --> 00:37:55,200
هل وجهك مزيف أيضاً؟

473
00:37:56,200 --> 00:37:57,800
هل أطفالك هم أطفالك الحقيقيون؟

474
00:38:14,900 --> 00:38:16,400
مهلاً، لماذا؟

475
00:38:16,500 --> 00:38:17,400
لماذا؟

476
00:38:17,500 --> 00:38:18,900
!لا، لا يمكنك فعل هذا

477
00:38:19,300 --> 00:38:21,000
إلى أين تأخذني؟

478
00:38:21,100 --> 00:38:22,900
!النجدة -
.اصمت -

479
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
.اصمت

480
00:38:27,600 --> 00:38:29,700
في النهاية،
.ستعود لبيتك لقضاء عيد الفصح

481
00:38:35,400 --> 00:38:36,800
لا،

482
00:38:36,900 --> 00:38:38,000
."إيتاي"

483
00:38:38,100 --> 00:38:40,000
!إيتاي"، قطعت وعداً"

484
00:38:41,100 --> 00:38:42,600
!لقد وعدتني

485
00:38:56,300 --> 00:38:57,400
هل ستقتلني؟

486
00:39:00,100 --> 00:39:01,200
.لي الحق في أن أعرف

487
00:39:03,300 --> 00:39:04,600
.لن نقتلك

488
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
تريدني أن أعمل لصالحك؟

489
00:39:13,200 --> 00:39:14,400
.ليس لصالحي

490
00:39:14,500 --> 00:39:15,500
.بالطبع لا

491
00:39:15,600 --> 00:39:19,900
."أنت فقط تطيع الأوامر، مثل "آيخمان

492
00:39:22,700 --> 00:39:24,900
سترسلني مجدداً إلى "روسيا"،
أليس كذلك؟

493
00:39:25,700 --> 00:39:29,300
...اسمعني، سوف
لن يكون لي فائدة هناك،

494
00:39:29,400 --> 00:39:30,800
...سأكون

495
00:39:30,900 --> 00:39:34,700
كيف يمكنني العمل في مكان
أمضيت حياتي محاولاً الهروب منه؟

496
00:39:34,800 --> 00:39:36,300
...زوجتي، وابني

497
00:39:36,900 --> 00:39:39,800
.أتظن أنه يمكنني العمل بعيداً عن عائلتي

498
00:39:39,800 --> 00:39:42,000
أنت قادر على التأقلم،
.أثبتّ ذلك بجدارة

499
00:39:48,000 --> 00:39:50,500
.دعوني أعمل لصالحكم هنا

500
00:39:52,000 --> 00:39:54,500
.لديّ مختبري ومصادري

501
00:39:54,600 --> 00:39:57,200
سأقدم لكم أشياء
.لا تحلم حكومتكم بالحصول عليها

502
00:39:57,300 --> 00:39:59,000
ت إ م""، أتعلم ما يعنيه هذا؟""

503
00:40:00,100 --> 00:40:01,700
.التدابير الإلكترونية المضادة

504
00:40:01,800 --> 00:40:04,900
الرادار والأشعة تحت الحمراء
.والليزر يمكن التشويش عليها

505
00:40:05,000 --> 00:40:06,200
.يمكنني أن أمنحكم هذا

506
00:40:08,100 --> 00:40:11,400
."سأضعكم على شبكة الـ"أربانيت
."هذا ما لن تجدوه في "الاتحاد السوفييتي

507
00:40:12,700 --> 00:40:13,700
.أرجوك

508
00:40:17,000 --> 00:40:18,500
.لا ترسلني إلى هناك

509
00:40:18,600 --> 00:40:20,900
.أرجوك، لا تعدني إلى هناك

510
00:40:22,100 --> 00:40:23,600
!لا أريد العودة، أرجوك

511
00:40:25,200 --> 00:40:27,600
!أرجوك، لا تعدني إلى هناك

512
00:40:30,900 --> 00:40:32,400
!أرجوك

513
00:40:42,000 --> 00:40:45,800
وجدته، يسلك الطريق الفرعي 295
."خارج "بالتيمور

514
00:40:45,900 --> 00:40:47,600
."يتجه شمالاً على جادة "كيث

515
00:40:52,000 --> 00:40:53,800
ألديك عائلة؟

516
00:40:56,200 --> 00:40:58,600
.حفل بلوغ ابني بعد 3 أشهر

517
00:40:59,600 --> 00:41:00,600
.امنحني هذه الفترة

518
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
.3 أشهر

519
00:41:04,900 --> 00:41:07,800
.دع والده يقف بجانبه وقت بلوغه

520
00:41:10,500 --> 00:41:11,800
.أرجوك

521
00:41:11,900 --> 00:41:14,400
.سيعتقدون أنني قد تُوفيت
.لن يعلموا أبداً

522
00:41:19,700 --> 00:41:21,500
.انظر إليّ على الأقل

523
00:41:25,000 --> 00:41:27,400
.أرجوك

524
00:41:31,100 --> 00:41:33,300
.أنت وحش

525
00:41:34,300 --> 00:41:35,800
.أنت لست بشراً

526
00:41:36,900 --> 00:41:39,000
أياً ما كنت
ومهما كنت عليه في السابق

527
00:41:39,100 --> 00:41:40,500
.درّبوك لتصبح متوحشاً

528
00:41:41,400 --> 00:41:44,800
.بلا مشاعر، بلا إنسانية
.أنت كالموتى

529
00:41:53,800 --> 00:41:56,100
.أرجوك

530
00:41:59,900 --> 00:42:01,900
.أرجوك

531
00:42:13,300 --> 00:42:15,400
معلومات عسكرية سرية"
"سجلّ المتطوع، للاستخدام الرسمي

532
00:42:24,000 --> 00:42:25,200
هل أنت بخير؟

533
00:42:28,000 --> 00:42:30,100
.لا يقع اللوم عليك فقط

534
00:42:30,900 --> 00:42:33,500
سبب قراءتي للإنجيل،
.والانضمام للمجموعات الشبابية

535
00:42:34,100 --> 00:42:35,800
.لست أنت السبب، بل أنا

536
00:42:42,000 --> 00:42:45,700
حياتي... حياتي المجنونة،

537
00:42:45,700 --> 00:42:48,400
.لا أعلم كيف أستوعب كل شيء

538
00:42:49,900 --> 00:42:50,900
ما الذي تقصدينه؟

539
00:42:59,100 --> 00:43:01,300
...انسي الأمر، الأمر فقط

540
00:43:01,400 --> 00:43:03,900
.إنه ليس خطأك، هذا كل شيء

541
00:43:41,000 --> 00:43:43,500
."دخل الهدف مرفأ "بالتيمور

542
00:43:43,600 --> 00:43:47,300
2، خذ موقعك في "داندولك"،
."4 في "أمبورت"، و3 في "فيرفيلد

543
00:43:48,100 --> 00:43:49,100
."وأنا في "سيغيرت

544
00:45:00,300 --> 00:45:01,300
!"أيها العميل "بيمان

545
00:45:13,700 --> 00:45:15,900
.لا بد أنك تعلم من أنا أيضاً

546
00:45:16,500 --> 00:45:18,400
."أوليغ إيغورفيتش بوروف"

547
00:45:18,500 --> 00:45:20,700
.لاحظت أنك تتبعني منذ ساعة

548
00:45:21,300 --> 00:45:23,600
أكنت تظنني سأقودك إلى مكان مهم؟

549
00:45:25,200 --> 00:45:27,100
أين هم زملاؤك، رأيتهم أيضاً؟

550
00:45:27,200 --> 00:45:28,700
أين هو "أنتون باكلانوف"؟

551
00:45:28,800 --> 00:45:29,700
من؟

552
00:45:31,200 --> 00:45:32,300
هل ستطلق النار عليّ؟

553
00:45:33,100 --> 00:45:36,100
.أنا رجل دبلوماسي، ضيف في بلدك

554
00:45:39,100 --> 00:45:41,600
!استدر -
."أنا هنا للتحدث عن "نينا سيرغيفنا -

555
00:45:44,100 --> 00:45:46,200
.هذه فرصة نادرة لكلينا

556
00:45:48,900 --> 00:45:50,300
...كنت أتمنى

557
00:45:51,100 --> 00:45:52,700
.أن نجد وقتاً مناسباً

558
00:45:54,300 --> 00:45:55,500
.ها نحن أولاء

559
00:45:58,700 --> 00:45:59,900
.ضع مسدسك جانباً

560
00:46:01,800 --> 00:46:04,000
.نينا"، في خطر جسيم"

561
00:46:05,500 --> 00:46:06,900
ما الذي تتحدث عنه؟

562
00:46:06,900 --> 00:46:07,900
.أرجوك

563
00:46:08,700 --> 00:46:10,800
.لا أحد آخر يعلم أنها تعمل لصالحك

564
00:46:11,900 --> 00:46:12,900
.ليس بعد

565
00:46:14,200 --> 00:46:15,500
.أنا فقط

566
00:46:16,300 --> 00:46:17,300
.هذا ما يهم

567
00:46:18,800 --> 00:46:22,500
لا، لم أخبر أحداً
.في مقر الاستخبارات بما اكتشفته

568
00:46:23,500 --> 00:46:24,500
...أنا

569
00:46:25,300 --> 00:46:27,300
.طالب مبتدئ في الرأسمالية

570
00:46:28,300 --> 00:46:29,900
.لكل شيء قيمة

571
00:46:31,200 --> 00:46:33,500
كل شيء يمكن المتاجرة به، صحيح؟

572
00:46:35,600 --> 00:46:38,000
.لذا، لنعقد صفقة

573
00:46:39,500 --> 00:46:42,100
...ما الذي يمكنك تقديمه لي

574
00:46:43,700 --> 00:46:45,700
مقابل سلامة "نينا"؟

575
00:46:53,500 --> 00:46:54,600
.سنتكلم مجدداً

576
00:48:24,300 --> 00:48:27,900
أبلغ "واينبرغر" الكونغرس
أن الإدارة تخطط للطلب

577
00:48:28,000 --> 00:48:33,800
بفتح اعتمادات لدعم ميزانية 1983
.بلغ مجموعها قرابة 260 مليار دولار

578
00:48:33,900 --> 00:48:38,300
وفي آخر التطورات التي يبدو
أنها فاجأت المسؤولين الأمريكيين،

579
00:48:38,400 --> 00:48:43,500
فقد وافق "الاتحاد السوفييتي" على طلب
."هجرة 1500 سوفييتي يهودي إلى "إسرائيل

580
00:48:44,300 --> 00:48:48,700
لم يصدر بيان رسمي بعد عن سبب
.إطلاق سراح الممنوعين من السفر

581
00:48:48,800 --> 00:48:53,200
لكن متحدثاً باسم السفارة الإسرائيلية
.وصف هذا بتطوّر مرحب به

582
00:48:53,300 --> 00:48:57,700
وعبّر بعض قادة الحكومة عن أملهم أن هذه
"قد تكون علامة على أن "الاتحاد السوفييتي

583
00:48:57,700 --> 00:49:00,200
.يغير موقفه تجاه حقوق الإنسان

584
00:49:59,900 --> 00:50:00,900
هل رحل؟

585
00:50:03,300 --> 00:50:04,300
.أجل

586
00:50:13,900 --> 00:50:15,900
.قضيت الأمسية مع زوجتك

587
00:50:18,900 --> 00:50:21,300
.على "كلارك" تقديم بعض التوضيحات

588
00:50:29,700 --> 00:50:30,900
.سأبلغه بذلك

589
00:50:49,900 --> 00:50:53,400
هل كانت هناك قطع جليدية
في "سمولينسك" في الشتاء؟

590
00:50:57,800 --> 00:50:58,800
.أجل

591
00:51:03,700 --> 00:51:04,700
ماذا؟

592
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
.لا شيء

593
00:51:11,200 --> 00:51:13,200
.كنا نتبارز بالسيوف بها

594
00:51:18,000 --> 00:51:21,300
"حين كان قطارنا يبتعد عن "موسكو

595
00:51:22,500 --> 00:51:23,800
كانت هناك قطع جليدية

596
00:51:24,900 --> 00:51:25,900
.على الأشجار

597
00:51:44,700 --> 00:51:45,700
.أذكر هذا

598
00:51:53,700 --> 00:51:55,100
.لقد استيقظا

599
00:51:57,600 --> 00:51:58,800
.يوم جديد

600
00:52:00,800 --> 00:52:01,800
!أمي

601
00:52:02,500 --> 00:52:04,700
ماذا فعلت بسترتي الخضراء المخططة؟

602
00:52:10,000 --> 00:52:12,200
أمي؟ أبي؟

603
00:52:50,700 --> 00:52:52,700
"ترجمة "صلاح سليم

