1
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,000 --> 00:00:08,900
")كنيسة (ريد ستريت"

3
00:00:09,000 --> 00:00:11,100
ما هذا يا "بايج"؟ -
.يحق لي أن أحظى بحياة خاصة -

4
00:00:11,200 --> 00:00:12,300
.ومن حقنا أن نعلم بشأنها

5
00:00:12,400 --> 00:00:16,600
سأطلعك على سر صغير
عن أخيك الكبير،

6
00:00:16,700 --> 00:00:17,800
.إنه جامح

7
00:00:17,900 --> 00:00:18,900
حقاً؟ -
.حقاً -

8
00:00:19,000 --> 00:00:20,500
ما علاقتك به؟

9
00:00:20,500 --> 00:00:22,200
.يعمل لصالح عضو في الكونغرس

10
00:00:22,300 --> 00:00:25,800
لدى لجنة الاستخبارات
."المشرفة على "أمريكا الوسطى

11
00:00:25,900 --> 00:00:27,100
وما الهوية التي أخبرته بها عن نفسك؟

12
00:00:27,600 --> 00:00:29,500
.طالبة دراسات عليا في العلوم السياسية

13
00:00:29,600 --> 00:00:30,700
هل تعلمين ماذا تعاطى؟

14
00:00:30,800 --> 00:00:34,200
.دخنّا كوكايين، وتناولنا حبوباً

15
00:00:34,300 --> 00:00:37,300
."أنا "كيت"، بديلة "كلوديا -
هل هذه مهمتك الأولى؟ -

16
00:00:37,400 --> 00:00:39,600
كانت "كلوديا" أفضل العملاء
في الاستخبارات الخارجية

17
00:00:39,700 --> 00:00:42,200
.واعتبرتها غير مقبولة
.تريد القيادة أن تسعدك

18
00:00:42,300 --> 00:00:44,200
.وأنا أريد أن تكون سعيداً

19
00:00:44,300 --> 00:00:47,500
عندما قرأت الملف المتعلق بمهمتك
...مع عميل المباحث الفدرالية

20
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
مكتوب فيه أنه يعتقد أنه جنّدك
.لكن ليس مكتوباً لماذا أو كيف

21
00:00:51,700 --> 00:00:54,600
ماذا يجري هنا حقاً؟

22
00:00:54,700 --> 00:00:59,100
ماذا يمكنك أن تقدّم لي
مقابل سلامة "نينا"؟

23
00:00:59,200 --> 00:01:00,100
إيميت"؟"

24
00:01:00,200 --> 00:01:03,100
عليكما مساعدتي لإيجاد
."قاتل "إيميت" و"ليان

25
00:01:03,200 --> 00:01:05,900
هذا "أندرو لاريك"،
.كان "إيميت" و"ليان" يبتزّانه

26
00:01:06,000 --> 00:01:07,400
إنه مثليّ الجنس،

27
00:01:07,500 --> 00:01:10,100
"لتصلا إلى "لاريك
.تحتاجان إلى تخفّ محكم

28
00:01:10,100 --> 00:01:13,600
إنه مشارك حالياً في تطوير
.وحدة مهمات خاصة

29
00:01:13,700 --> 00:01:14,900
.داخل قوات البحرية الخاصة

30
00:01:15,000 --> 00:01:17,100
أنا مقتنعة بأنك تحاولين
."المساعدة يا "كلوديا

31
00:01:17,200 --> 00:01:18,900
لكن الأمر يستغرق 3 دقائق في السيارة

32
00:01:19,000 --> 00:01:21,400
لمعرفة أن هناك
.أمراً آخر يحدث معك أيضاً

33
00:01:21,400 --> 00:01:22,700
.وأريد أن أعرف ما هو

34
00:01:22,700 --> 00:01:25,000
.لا أريد فقدان أحد آخر

35
00:01:35,400 --> 00:01:37,600
."سنتقابل في مرأب للمكاتب في "ريستون

36
00:01:38,800 --> 00:01:41,200
لاريك" سيلاقيكما؟ ألن تقلّاه؟"

37
00:01:41,300 --> 00:01:45,400
.تواصلنا بصفتنا عميلي الاستخبارات المركزية
.وطلبنا مقابلته خارج المكاتب

38
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
ماذا؟

39
00:01:49,300 --> 00:01:52,300
"إن كان قد قتل "إيميت" و"ليان
.فسيتوقّع انتقامنا منه

40
00:01:52,300 --> 00:01:56,100
.سنقابله منفرداً في غرفة
.نحن 2 مقابل 1

41
00:01:57,200 --> 00:02:00,300
إن اكتشفتما أنه الفاعل
فهل ستتخلّصان منه هناك؟

42
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
.أجل

43
00:02:02,700 --> 00:02:03,700
أيّ واحد منكما؟

44
00:02:05,100 --> 00:02:07,000
.تسألين عن تفاصيل كثيرة

45
00:02:07,100 --> 00:02:09,200
.لم نتعامل مع شخص مثله من قبل

46
00:02:09,300 --> 00:02:11,400
...سيكون أكثر حذراً معي، لذا

47
00:02:15,500 --> 00:02:17,000
هل أنت بخير يا "كلوديا"؟

48
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
.بالطبع

49
00:02:23,000 --> 00:02:24,500
ما رأيكما في المنسّقة الجديدة؟

50
00:02:24,600 --> 00:02:26,400
هل تخرجت في المدرسة الثانوية بعد؟

51
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
.ما زالت جديدة، سنرى

52
00:02:30,300 --> 00:02:32,600
.سأبدأ بالمراقبة المضادة وسأنتظركما

53
00:02:33,300 --> 00:02:34,300
.جيد

54
00:02:59,700 --> 00:03:00,800
أين هي "نينا"؟

55
00:03:01,400 --> 00:03:03,700
.غابت عن بعض لقاءاتك، أعلم هذا

56
00:03:03,800 --> 00:03:06,300
لكنني أبقيها مشغولة
.في مقر الاستخبارات

57
00:03:11,100 --> 00:03:12,600
.أرى أنك تكنّ مشاعر لها

58
00:03:12,700 --> 00:03:13,900
ماذا تريد؟

59
00:03:15,200 --> 00:03:18,400
سجلات مراقبة مكتب
.المباحث الفدرالية التي تخصّني

60
00:03:19,500 --> 00:03:23,500
.من يتبعني، أين ومتى

61
00:03:24,300 --> 00:03:26,700
.أطلب الكثير، هذا صحيح

62
00:03:26,700 --> 00:03:29,200
لكن هناك واقع جديد
.علينا التكيّف معه

63
00:03:31,100 --> 00:03:32,400
هل أنت لوحدك هنا؟

64
00:03:32,500 --> 00:03:33,800
.أتحدث عن نفسي فقط

65
00:03:35,000 --> 00:03:37,200
.لديّ احتياجاتي ومشاكلي الخاصة

66
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
.صدقني، هذا قد ينجح، لكلينا

67
00:03:43,000 --> 00:03:44,900
.أنت إنسان وطني، أحترم هذا

68
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
.تحب عملك وعائلتك ووطنك

69
00:03:49,500 --> 00:03:50,600
.أنا أيضاً

70
00:03:51,000 --> 00:03:53,100
ليست هذه مشكلة
.بالنسبة إلى ما أحتاج إليه

71
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
.إنها مشكلة بالنسبة إليّ

72
00:03:58,900 --> 00:04:00,200
سجلات مراقبتي،

73
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
.أمامك 3 أيام

74
00:04:09,000 --> 00:04:10,600
إن حدث أي سوء لي

75
00:04:11,200 --> 00:04:15,600
."فسيعرف الجميع ما أعرفه عن "نينا

76
00:04:15,700 --> 00:04:17,200
إن مت،

77
00:04:18,000 --> 00:04:19,400
.فستموت هي

78
00:05:08,100 --> 00:05:09,500
."تفضل بالجلوس أيها النقيب "لاريك

79
00:05:11,300 --> 00:05:13,600
.لم يسبق لي زيارة مقركم هذا

80
00:05:13,700 --> 00:05:16,100
.ولا نحن
.استأجرناه من أجل هذا الاجتماع

81
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
هل يمكنني رؤية هويتيكما؟

82
00:05:23,700 --> 00:05:25,100
.يا لها من مسيرة مهنية أيها النقيب

83
00:05:27,400 --> 00:05:29,200
تعرفون كل شيء، أليس كذلك؟

84
00:05:29,700 --> 00:05:31,100
.تقريباً، ليس كل شيء

85
00:05:31,900 --> 00:05:36,600
أُعجبت خاصة بدراسة الجدوى
التي أجريتها في يناير عام 1981

86
00:05:36,700 --> 00:05:38,700
...حول خطة وكالتنا لاغتيال -
ما سبب وجودي هنا؟ -

87
00:05:40,100 --> 00:05:43,200
أيها النقيب "لاريك"، استُدعيت لاجتماع
.مع أمن وكالة الاستخبارات المركزية

88
00:05:43,200 --> 00:05:47,200
معنا ملفك الشخصي العسكري كاملاً
.على الطاولة. تعلم سبب وجودك هنا

89
00:05:47,300 --> 00:05:52,000
"فيتنام"، على امتداد "أمريكا اللاتينية"
.كنت بطلاً أمريكياً حتى عام 1978

90
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
."بوينس آيرس"

91
00:05:54,000 --> 00:05:55,500
.حين قدمت لك المخابرات السوفييتية عرضاً

92
00:05:55,600 --> 00:05:58,000
عملت معهم على مدى الأعوام
.الـ3 والنصف الماضية

93
00:05:58,100 --> 00:05:59,200
أول تقرير أعطيتهم إياه

94
00:05:59,300 --> 00:06:01,600
تضمّن شيفرات اتصال
.لأنظمة متعددة على متن السفينة

95
00:06:01,600 --> 00:06:03,900
أتبعته بتقارير استطلاعية

96
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
."متعلّقة بمهماتك في "أمريكا الوسطى

97
00:06:06,500 --> 00:06:09,300
والبروتوكولات الأمنية للقواعد البحرية
متضمنة "ليتل كريك"،

98
00:06:09,400 --> 00:06:11,400
."و"غروتون" و"باتوكسينت ريفر

99
00:06:11,400 --> 00:06:15,000
.خنت بلدك وخدمتك وزملاءك في البحرية
من أجل ماذا؟

100
00:06:15,100 --> 00:06:16,400
.لدينا كل شيء

101
00:06:16,500 --> 00:06:18,400
مواعيد اجتماعات، مواقع إنزال

102
00:06:18,400 --> 00:06:20,200
.خطة تواصل كاملة مع منسّقيك

103
00:06:20,300 --> 00:06:22,200
كم دفعوا لك لتنقلب على بلدك؟

104
00:06:22,200 --> 00:06:24,600
إذن لديكم عميل داخل
.المخابرات السوفييتية وشى بي

105
00:06:24,700 --> 00:06:26,400
أتعلمان ماذا؟
.إن وجّهتم التهم إليّ ستفضحون أمره

106
00:06:26,500 --> 00:06:28,400
لن تفعلوا ذلك أبداً،
.سأرحل من هنا

107
00:06:28,500 --> 00:06:30,000
.اجلس أيها النقيب

108
00:06:32,600 --> 00:06:33,900
لم لا نعود إلى الوراء؟

109
00:06:35,200 --> 00:06:36,900
لم لا تخبرنا بكل ما حدث

110
00:06:37,000 --> 00:06:39,100
في اليوم الذي قتلت فيه
منسّقيك في المخابرات السوفييتية؟

111
00:06:48,000 --> 00:06:49,900
كيف ستشعران لو أنني قتلتهما فعلاً؟

112
00:06:52,300 --> 00:06:55,300
سنتفهم ذلك،
.فقد كانا ضابطي مخابرات سوفييتية

113
00:06:59,000 --> 00:07:03,200
لكن بعد مرور 3 أعوام ونصف
.أشعر بالفضول لمعرفة ما حدث

114
00:07:04,600 --> 00:07:06,700
لماذا تظنون أنني قتلتهما؟
هل كنتم تراقبونهما؟

115
00:07:06,700 --> 00:07:07,900
ماذا تعتقد؟

116
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
.أعتقد أنكما تحاولان الإيقاع بي

117
00:07:11,800 --> 00:07:12,900
.لم أقتلهما

118
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
.أردت ذلك

119
00:07:16,800 --> 00:07:17,900
.اقتربت من فعل ذلك

120
00:07:18,000 --> 00:07:19,100
كم اقتربت؟

121
00:07:21,900 --> 00:07:25,300
البلدة التي عاشا فيها والسيارات
.التي قاداها وحقيقة أنهما كانا متزوجين

122
00:07:25,400 --> 00:07:29,900
كنت على بعد اجتماعين أو 3
.من إيجاد عنوان سكنهما

123
00:07:31,500 --> 00:07:33,600
.ولكن أحدهم وصل إليهما قبلي

124
00:07:35,700 --> 00:07:37,800
لم يكن ليحدث ذلك
.لأناس ألطف منهما

125
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
متى كان آخر تواصل لك معهما؟

126
00:07:42,500 --> 00:07:43,700
.منذ أكثر من شهر

127
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
"كنت مشاركاً في عملية "مارشال إيغل
.عندما قُتلا. اسألا مصادركما عن ذلك

128
00:07:49,000 --> 00:07:53,100
سيقوم السوفييت الآن بكل ما بوسعهم
خلال السنوات الـ20 القادمة

129
00:07:53,200 --> 00:07:55,300
بعد أن أصبح لدينا رئيس
.يستطيع التعامل معهم

130
00:07:57,500 --> 00:08:01,100
مهما كان الضرر الذي أحدثته،
."إنني أعوّض عنه في "نيكاراغوا

131
00:08:01,800 --> 00:08:04,600
إن لم ترد قضاء بقية حياتك في السجن

132
00:08:04,600 --> 00:08:05,900
.فلدينا خيار من أجلك

133
00:08:06,000 --> 00:08:08,200
ولذلك تقابلت معكم
.وليس مع المباحث الفدرالية

134
00:08:08,700 --> 00:08:10,400
.ستعود المخابرات السوفييتية للانتقام منك

135
00:08:10,500 --> 00:08:12,300
.حافظ على ترتيباتك

136
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
وأرسل التقرير إليكما؟

137
00:08:13,900 --> 00:08:14,900
.نعم

138
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
.لا نعتقد أنه فعلها

139
00:08:29,200 --> 00:08:30,400
.لم تُلاحقا

140
00:08:31,000 --> 00:08:33,700
افحصا الغبار للحيطة فقط،
.الملابس والأحذية

141
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
لا تعتقدان ذلك؟

142
00:08:37,100 --> 00:08:39,000
قال إنه اقترب
."من قتل "إيميت" و"ليان

143
00:08:39,000 --> 00:08:40,500
.أراد قتلهما وخطط لذلك

144
00:08:40,600 --> 00:08:42,400
ولم يكن ذلك كافياً بالنسبة إليكما؟

145
00:08:43,100 --> 00:08:45,200
.يعرف "لاريك" شيئاً مهماً جداً

146
00:08:45,700 --> 00:08:47,800
."عملية "مارشال إيغل
.ذُكر ذلك في ملفه أيضاً

147
00:08:47,900 --> 00:08:50,100
علينا معرفة ما هذا،
.ثم سنهتم بأمره

148
00:08:50,200 --> 00:08:52,600
"اعتقد "إيميت" و"ليان
.أنه قد يحاول قتلهما

149
00:08:53,100 --> 00:08:54,400
ألا تعتقدان أنه فعلها؟

150
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
.ربما هو متقدم عليكما

151
00:08:56,600 --> 00:08:58,200
تصرّفنا كما كان مناسباً
."حينها يا "كلوديا

152
00:08:58,300 --> 00:09:00,200
.أخبرتكما بمدى خطورة هذا الرجل

153
00:09:01,300 --> 00:09:03,000
.حسناً -
هل اقتنع بتخفيكما؟ -

154
00:09:03,100 --> 00:09:05,900
بدا كذلك، لكنك محقة،
.لا يمكننا أن نكون متأكدين بشأنه

155
00:09:05,900 --> 00:09:07,300
الهويتان مدعومتان،

156
00:09:07,400 --> 00:09:10,200
لن يسأل العديد من الأسئلة
.ويخاطر بفضح خيانته

157
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
.أنت بأمان

158
00:09:11,400 --> 00:09:15,900
لكن هذا لا يعني أنه لن يلاحقكما
.أو عائلتكما عندما يكتشف الأمر

159
00:09:16,000 --> 00:09:17,200
.سنتحدث مع المركز

160
00:09:17,700 --> 00:09:20,100
سأكون ممتنة إن لم تذكرا اسمي
.في تلك المحادثة

161
00:09:20,200 --> 00:09:22,200
.نعلم أين يسكن وأين يعمل

162
00:09:22,300 --> 00:09:25,100
سيريدون معلومات إضافية عن عملية
.مارشال إيغل"، ثم سنتخلص منه"

163
00:10:18,300 --> 00:10:20,000
.لم يسبق لي رؤية "كلوديا" خائفة قط

164
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
كيف تستطيع القراءة؟

165
00:10:29,500 --> 00:10:30,900
.إنني أحدّق إلى الصفحات فحسب

166
00:10:32,200 --> 00:10:35,000
هل أرسلت الإشارة؟ -
.أجل، سنلتقي غداً -

167
00:11:32,200 --> 00:11:34,300
وكم كانت سنّه؟ -
.33 عاماً -

168
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
.كان طريفاً جداً

169
00:11:36,600 --> 00:11:40,000
ما كان اسم ذلك الفيلم
الذي أنتجه عن الأخوية؟

170
00:11:40,100 --> 00:11:41,100
."أنيمال هاوس- "
.أجل -

171
00:11:42,400 --> 00:11:45,700
.يا للهول، 7 سنين في الكلية أُهدرت سدى

172
00:11:47,600 --> 00:11:48,800
ماذا؟

173
00:11:48,900 --> 00:11:51,900
"ذلك ما تقوله شخصية "بيلوشي
.عند طرده

174
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
.هذا مضحك

175
00:11:55,100 --> 00:11:57,200
الحياة هكذا،
.تنتهي من دون أن نشعر

176
00:12:06,900 --> 00:12:08,200
.لم تقل شيئاً

177
00:12:09,600 --> 00:12:11,400
بشأن ماذا؟ -
.الباب الأمامي -

178
00:12:12,300 --> 00:12:14,200
.أعجبني -
حقاً؟ -

179
00:12:14,300 --> 00:12:15,600
.أجل، إنه مختلف

180
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
.إنه مختلف بالفعل

181
00:12:18,100 --> 00:12:19,800
.فكرت كثيراً بشأن اللون

182
00:12:19,900 --> 00:12:22,100
إنه لون أحمر بهيج، ألا تعتقدان ذلك؟

183
00:12:22,600 --> 00:12:24,500
."يُدعى لون "تانغو الطماطم

184
00:12:24,600 --> 00:12:27,600
"لعلمك، في "الصين
.يرمز الأحمر للحظ الجيد

185
00:12:28,900 --> 00:12:30,800
.لا ضير في زيادة الحظ

186
00:12:36,900 --> 00:12:39,100
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون في "نيكاراغوا"؟

187
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
.يحاولون تدميرها

188
00:12:45,200 --> 00:12:49,900
كلما بدأ شيء جيد أو إنساني هناك
.لا يستطيعون تحمّل الأمر

189
00:12:50,000 --> 00:12:51,900
سأرتاح بشكل أفضل
.عندما يموت ذلك الرجل

190
00:12:53,600 --> 00:12:56,600
عندها سنستلقي هنا فحسب نتساءل

191
00:12:56,600 --> 00:12:59,500
"عمّن قتل "إيميت" و"ليان
.ومتى سيأتون لأجلنا

192
00:13:01,700 --> 00:13:03,100
.قلت إننا سنعتاد على ذلك

193
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
.كنت مخطئاً

194
00:13:14,000 --> 00:13:15,800
هل تريد سماع شيء مضحك؟

195
00:13:18,200 --> 00:13:21,800
...عندما ذهبت "جينفر" لتتحدث إلى زوجتك -
.ليست زوجتي -

196
00:13:23,500 --> 00:13:29,100
"أخبرتني "مارثا" بأن "كلارك
.جامح جداً في السرير

197
00:13:31,100 --> 00:13:32,100
قالت ذلك حقاً؟

198
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
أليس ذلك مضحكاً؟

199
00:13:40,300 --> 00:13:41,300
.أجل

200
00:13:52,000 --> 00:13:55,900
"تماماً مثلما تمثل "كولومبيا
أسمى طموحات البشر

201
00:13:55,900 --> 00:13:58,500
.في مجال العلوم والتكنولوجيا

202
00:13:59,200 --> 00:14:01,700
كذلك معاناة الشعب الأفغاني تمثّل

203
00:14:01,800 --> 00:14:04,400
.أسمى طموحات البشر نحو الحرية

204
00:14:05,300 --> 00:14:07,000
...حقيقة أن الحرية -
.مرحباً -

205
00:14:07,100 --> 00:14:09,900
أقوى قوة في العالم تجسد يومياً
...بواسطة الشعب

206
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
ما هذا؟

207
00:14:12,500 --> 00:14:13,900
كان لدى "إيميت" و"ليان" عميل،

208
00:14:14,000 --> 00:14:15,800
.أندرو لاريك"، هذه سجلاته الشخصية"

209
00:14:15,900 --> 00:14:17,800
ماذا ستشربان؟ -
.كأس "سيلتزير" آخر -

210
00:14:18,300 --> 00:14:19,600
.فودكا" من دون ثلج من فضلك"

211
00:14:20,300 --> 00:14:22,200
ما زال الوقت مبكراً على الشرب،
ألا تظنين ذلك؟

212
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
.إنها حانة

213
00:14:26,300 --> 00:14:28,600
هناك عملية تُدعى
.مارشال إيغل" مذكورة هنا"

214
00:14:28,700 --> 00:14:30,600
."قال إنها شيء ما في "نيكاراغوا

215
00:14:30,700 --> 00:14:32,000
من أين حصلت على هذه؟

216
00:14:32,100 --> 00:14:34,100
عندما كنا نبحث عن طريقة
."لنصل إلى "لاريك

217
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
لماذا حاولتما الوصول إليه؟

218
00:14:35,900 --> 00:14:38,000
لمعرفة ما إن كان قد قتل
."إيميت" و"ليان"

219
00:14:40,300 --> 00:14:41,700
.شكراً لك -
.شكراً -

220
00:14:45,100 --> 00:14:47,500
هل تبحثان في هذا وحدكما؟ -
.أجل -

221
00:14:47,500 --> 00:14:50,100
في العالم الواقعي، تحصلين أحياناً على خيط،
.وعليك التحرك بسرعة

222
00:14:50,200 --> 00:14:53,100
لذا إن كان لدى المركز مشكلة مع ذلك،
.يمكنهم مناقشة الأمر معنا

223
00:14:53,500 --> 00:14:55,000
هل قتل "إيميت" و"ليان"؟

224
00:14:55,000 --> 00:14:56,800
لا نعتقد ذلك،
.لكن لا يمكننا أن نكون متأكدين

225
00:14:57,700 --> 00:15:00,700
.يشكّل "لاريك" تهديداً لنا ولعائلتنا

226
00:15:01,400 --> 00:15:03,800
"وربما تشكل عملية "مارشال إيغل
.خطراً على الوطن

227
00:15:03,800 --> 00:15:06,300
وحين نعرف كيف ولماذا،
.نريد التخلص منه

228
00:15:10,900 --> 00:15:13,200
.سأنقل وجهة نظرك إلى المركز

229
00:15:13,300 --> 00:15:16,200
لن يريدوا تعريضك أنت وعائلتك
.للخطر من دون داع

230
00:15:16,700 --> 00:15:18,000
.سأحرص على ذلك

231
00:15:18,100 --> 00:15:19,400
.جيد

232
00:15:19,400 --> 00:15:22,900
لكن بالنسبة إلى الحرية
.أينما هُدّدت أو قُمعت

233
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
ما هذا؟

234
00:15:30,500 --> 00:15:32,300
إننا نحوّل بياناتنا،

235
00:15:32,400 --> 00:15:34,200
."ندخلها في جهاز الـ"أو سي آر

236
00:15:35,200 --> 00:15:38,200
أو سي آر"؟- "
.تعني تمييز الحروف ضوئياً -

237
00:15:38,300 --> 00:15:42,000
قريباً جداً سيصبح هناك نسخة
.لكل سجلاتنا على الحاسوب

238
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
وهل ذلك شيء جيد؟

239
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
.سيقلل التكرار

240
00:15:47,600 --> 00:15:49,300
وأين ذهب كل شيء؟

241
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
إننا نؤرشف ذلك القسم،

242
00:15:51,500 --> 00:15:53,100
لكن إلام تحتاج؟

243
00:15:54,000 --> 00:15:56,300
سجلات السفارة السوفييتية،
.إنها في صندوق

244
00:15:56,400 --> 00:15:57,900
.يمكنني صنع نسخة سريعة

245
00:15:57,900 --> 00:15:59,700
.لا، هذا رائع

246
00:15:59,800 --> 00:16:02,800
دعني أريك كيف سيعمل هذا
.من الآن فصاعداً

247
00:16:03,200 --> 00:16:04,500
ما البيانات التي تحتاج إليها؟

248
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
.آخر 3 أشهر

249
00:16:08,000 --> 00:16:09,100
.أشهر

250
00:16:09,200 --> 00:16:10,700
وهل من شخص معيّن؟

251
00:16:11,900 --> 00:16:15,200
."أوليغ إيغورفيتش بوروف"

252
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
."بوروف"

253
00:16:16,900 --> 00:16:18,200
حرف راء واحد أم اثنان؟

254
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
.واحد

255
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
.حسناً، ها هو ذا

256
00:16:30,900 --> 00:16:32,600
.يمكنني تولي الأمر من هنا

257
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
..."أتعلم؟ لا تبدو "مارثا

258
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
ماذا؟

259
00:16:56,400 --> 00:16:58,800
.كشخص ينجذب إلى النوع العنيف

260
00:17:03,300 --> 00:17:05,100
.لا يمكنك أبداً معرفة ما قد يجذب الآخرين

261
00:17:12,800 --> 00:17:13,900
.هذا صحيح

262
00:17:23,100 --> 00:17:24,200
أي نوع؟

263
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
ماذا؟

264
00:17:25,800 --> 00:17:27,100
.من الحيوانات الجامحة

265
00:17:33,300 --> 00:17:34,500
تمزحين، أليس كذلك؟

266
00:17:35,400 --> 00:17:36,700
.ربما، لا أعلم

267
00:17:44,600 --> 00:17:48,800
"هل يمكن أن يكون "كلارك
غير مخلص يوماً ما؟

268
00:17:51,800 --> 00:17:55,200
أعتقد أنني أود تجربة ذلك
."مع "كلارك

269
00:18:01,900 --> 00:18:04,200
..."لا أعلم كيف تتخيلينه يا "إليزابيث

270
00:18:04,300 --> 00:18:07,900
.أشعر بالفضول فحسب
...هذا كل ما في الأمر. أعني، لأنه

271
00:18:12,700 --> 00:18:13,900
ماذا؟ هل أنت خائف؟

272
00:18:16,000 --> 00:18:17,200
.خائف؟ لا

273
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
.جيد

274
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
هل ستجيب على هذا؟

275
00:18:32,100 --> 00:18:33,100
مرحباً؟

276
00:18:34,100 --> 00:18:35,100
.نعم

277
00:18:37,900 --> 00:18:40,000
.ليست نهاية الموسم

278
00:18:43,000 --> 00:18:44,200
.نعم، شكراً لك

279
00:18:45,300 --> 00:18:46,300
!"بايج"

280
00:18:46,400 --> 00:18:48,300
ماذا حدث؟ -
.انسحبت من فريق الكرة الطائرة -

281
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
.قادمة

282
00:18:50,200 --> 00:18:52,100
لماذا انسحبت من فريق الكرة الطائرة؟

283
00:18:52,800 --> 00:18:54,100
.تحبين الكرة الطائرة

284
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
.فقدت اهتمامي بها فحسب

285
00:18:56,100 --> 00:18:57,100
لا، ماذا حدث؟

286
00:18:58,200 --> 00:19:00,700
لا شيء، ألا يُسمح لي بالتغيير؟

287
00:19:02,500 --> 00:19:05,800
لا. هلّا تتحدث إليها؟
.سأجيب على هذا الاتصال

288
00:19:06,600 --> 00:19:08,300
.كنت سأخبركما -
.مرحباً -

289
00:19:09,100 --> 00:19:11,800
السيدة "جينينغز"؟ -
.أجل، أنا هي -

290
00:19:11,900 --> 00:19:13,600
إن لم تريدي اللعب
.فانتظري حتى نهاية الموسم

291
00:19:13,700 --> 00:19:16,100
ما المشكلة؟ كنت في التشكيلة
.الاحتياطية على أي حال

292
00:19:16,200 --> 00:19:18,500
.لدينا خدمة توصيل بالفعل
.شكراً جزيلاً لك

293
00:19:18,600 --> 00:19:21,700
.هل أنت متأكدة؟ الاعتمادية شعارنا

294
00:19:21,800 --> 00:19:23,100
.لا يمكنك تركها ببساطة

295
00:19:23,200 --> 00:19:25,000
.سنأخذ ذلك بعين الاعتبار
.شكراً جزيلاً لك

296
00:19:25,100 --> 00:19:26,900
أيمكنني الذهاب لإنجاز واجباتي المدرسية؟ -
.نعم -

297
00:19:31,400 --> 00:19:32,600
ماذا يجري لها؟

298
00:19:33,400 --> 00:19:35,400
أياً كان ذلك
.سيكون علينا النظر فيه لاحقاً

299
00:19:57,800 --> 00:19:59,700
"وجد المركز أن "مارشال إيغل

300
00:19:59,800 --> 00:20:01,900
عملية لتدريب مقاتلي "كونترا" نيكاراغويين

301
00:20:02,000 --> 00:20:04,400
."في قاعدة سرية على أرض "الولايات المتحدة

302
00:20:05,300 --> 00:20:06,600
وماذا عن "لاريك"؟

303
00:20:07,100 --> 00:20:09,500
...نظروا في طلبكما و -
طلبنا؟ -

304
00:20:10,400 --> 00:20:15,200
جلبنا لهم معلومات استخباراتية
.قيّمة سرّتهم جداً

305
00:20:15,200 --> 00:20:17,800
لذا الآن حان الوقت
.لإبقائنا وعائلتنا آمنين

306
00:20:17,900 --> 00:20:19,100
.وهم يتفهمون ذلك

307
00:20:19,500 --> 00:20:22,500
.لا شيء يهمهم أكثر من سلامتكم

308
00:20:22,600 --> 00:20:24,100
.يبدو أن هناك ما هو أكثر أهمية

309
00:20:25,800 --> 00:20:29,300
أعتقد أنكما على دراية بمدى أهمية
.هذه العملية للأمريكيين

310
00:20:29,900 --> 00:20:32,900
"ولذلك لم تقتلا "لاريك
.عندما سنحت لكما الفرصة

311
00:20:39,100 --> 00:20:41,900
تشاورنا مع جمعيتنا الأخوية
."في "نيكاراغوا

312
00:20:42,000 --> 00:20:43,900
هم على اعتقاد
بأن قادة الـ"كونترا" الميدانيين

313
00:20:44,000 --> 00:20:47,200
"الذين يسافرون إلى "الولايات المتحدة
.لحضور الاجتماعات يتدربون هنا

314
00:20:47,300 --> 00:20:48,400
إذن؟

315
00:20:48,500 --> 00:20:51,000
كُلفتما بمهمة قتل القادة الميدانيين

316
00:20:51,100 --> 00:20:52,300
.وكشف المعسكرات

317
00:20:53,600 --> 00:20:55,200
يستحق الشعب الأمريكي معرفة

318
00:20:55,300 --> 00:20:57,400
.ما تفعله حكومتهم من خلف ظهورهم

319
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
."ستحتاجان إلى "لاريك

320
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
.هناك طرق أخرى

321
00:21:01,100 --> 00:21:03,000
.إنه وسيلتنا للوصول إلى المعسكر

322
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
المركز على دراية بالخطر الذي يمثّله،

323
00:21:06,300 --> 00:21:09,000
ولكنه يعلم أنكما مجهزان جيداً
.للتعامل مع مثل هذه المخاطر

324
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
أين يقع المعسكر؟

325
00:21:16,000 --> 00:21:18,100
ومتى سيتواجد القادة الميدانيون في الموقع؟

326
00:21:18,100 --> 00:21:19,600
.لم يُحدد ذلك بعد

327
00:21:20,900 --> 00:21:24,000
وكيف يتوقع منا المركز اكتشاف ذلك؟

328
00:21:44,900 --> 00:21:45,900
.لا تفعلي ذلك

329
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
.أنا ممتنة لك

330
00:21:48,800 --> 00:21:51,200
احتجت إلى مساعدة،
.وكنت موجودة إلى جانبي

331
00:21:52,100 --> 00:21:53,600
."الوضع على وشك أن يسوء يا "لوسيا

332
00:21:54,600 --> 00:21:56,300
.أتيت إلى هنا من أجل الثورة

333
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
.لست خائفة

334
00:21:58,800 --> 00:22:00,400
بماذا أخبرتك جماعتك؟

335
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
.أن عليّ تنفيذ ما تقولين فحسب

336
00:22:05,300 --> 00:22:08,000
هل اتبعت نصيحتي بخصوص
مساعدك في الكونغرس؟

337
00:22:09,900 --> 00:22:11,100
هل جعلته عشيقك؟

338
00:22:11,900 --> 00:22:15,700
.إنني أتلاعب به، أجعله يلاحقني
.هذا يروق للرجال

339
00:22:15,800 --> 00:22:17,400
هل نمت معه؟

340
00:22:18,400 --> 00:22:20,200
.لا يجب أن أمنحه ذلك بهذه السهولة

341
00:22:21,900 --> 00:22:24,900
أنا بحاجة إلى الولوج
.إلى مكتب عضو الكونغرس الخاص

342
00:22:25,000 --> 00:22:27,300
الكابيتول" مبنى عام،"
.هذا الجزء ليس مشكلة

343
00:22:27,900 --> 00:22:29,600
.عليك أن توصليني إلى باقي الطريق

344
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
.بكل تأكيد

345
00:22:33,300 --> 00:22:35,700
.كلتانا نكافح للهدف نفسه

346
00:22:36,900 --> 00:22:38,800
.علينا أن ننجز هذا بسرعة

347
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
.فهمت

348
00:22:43,300 --> 00:22:44,300
.جيد

349
00:22:53,500 --> 00:22:57,500
.تمهل وإلا فلن تتمكن من السهر معي

350
00:23:00,400 --> 00:23:02,100
.لا تقلقي، أنا رجل ألتزم بكلامي

351
00:23:14,200 --> 00:23:15,700
ماذا يحدث في الخارج؟

352
00:23:19,900 --> 00:23:21,300
.اعتقدت أنني سمعت شيئاً

353
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
ماذا تفعلين؟

354
00:23:33,900 --> 00:23:36,000
.أريد رؤية كرسي القوة

355
00:23:37,300 --> 00:23:38,400
أيثيرك ذلك؟

356
00:23:40,500 --> 00:23:43,700
أريد أن أفرك ثدييّ
.على مكتب عضو الكونغرس

357
00:23:49,100 --> 00:23:52,800
هل ستفتح هذا الباب يا "كارل"؟
أم أنك لا تملك المفتاح؟

358
00:23:52,900 --> 00:23:54,600
...بالطبع أملك المفتاح، لكن

359
00:23:54,700 --> 00:23:57,100
أو ربما لا تملك الشجاعة؟ -
.لا -

360
00:24:00,200 --> 00:24:01,300
.ربما عليك التحقق بنفسك

361
00:24:12,100 --> 00:24:13,400
...ظننت أنك تريدين أن

362
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
.بلى

363
00:24:54,200 --> 00:24:56,600
.هذا جيد، لا تتوقف -
.نعم -

364
00:24:56,700 --> 00:24:58,400
هل يعجبك هذا؟ -
.أجل -

365
00:24:58,400 --> 00:24:59,700
حقاً؟ -
.أجل، استمر -

366
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
.استمر

367
00:25:03,500 --> 00:25:04,900
أيروق لك ذلك يا عزيزتي؟

368
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
.هذا جيد

369
00:25:10,000 --> 00:25:12,600
هل أوشكت على الانتهاء؟

370
00:25:14,600 --> 00:25:17,200
.استديري -
...لا، أريد أن -

371
00:25:18,300 --> 00:25:19,800
.أريد أن أشعر بالرضا

372
00:25:35,400 --> 00:25:36,900
.تصبح على خير يا سيادة الرئيس

373
00:25:47,700 --> 00:25:48,800
.أنت رائعة

374
00:26:47,700 --> 00:26:51,800
")نشرة معلومات (أربانت"

375
00:26:56,700 --> 00:27:00,100
قائدان ميدانيان سيكونان في معسكر
.الـ"كونترا" التدريبي خلال أسبوع

376
00:27:00,700 --> 00:27:01,700
هل المكان مذكور؟

377
00:27:02,100 --> 00:27:06,100
أجل. أرض معسكر
.في غابة "جيفرسون" الوطنية

378
00:27:06,200 --> 00:27:08,000
لاريك" جزء من فريق التدريب"

379
00:27:08,100 --> 00:27:11,400
لكن حتى هو لم يُخبر بالمكان
.حتى يوم تلقيه أوامر الانطلاق

380
00:27:14,600 --> 00:27:17,300
إذن لنحصل على بروتوكول الدخول منه
كعميلين للمخابرات الأمريكية

381
00:27:17,400 --> 00:27:21,800
."ثم نقتله و ندخل مع "لوسيا

382
00:27:22,700 --> 00:27:24,900
.رفضوا ذلك سابقاً بشكل أو بآخر

383
00:27:26,300 --> 00:27:29,200
فرصنا في الدخول
.أفضل بكثير إذا أدخلنا هو

384
00:27:30,300 --> 00:27:31,800
...لنقوم بذلك، علينا

385
00:27:31,900 --> 00:27:33,800
.علينا أن نعلمه بحقيقتنا

386
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
.أجل

387
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
.أنا متأكد أنه سيتقبّل ذلك بصدر رحب

388
00:28:12,700 --> 00:28:13,900
."أبحث عن السيد "غاد

389
00:28:15,100 --> 00:28:16,200
هل تعمل معه؟

390
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
.أجل، سيدتي

391
00:28:19,400 --> 00:28:20,400
.تفضل

392
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
.شكراً

393
00:28:26,200 --> 00:28:27,300
.يمكنك الانتظار في الداخل

394
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
.شكراً

395
00:28:48,000 --> 00:28:51,600
هل أنت في بحث عن الإدراك الكامل
أيها العميل "بيمان" أم أنك تشعر بالجوع؟

396
00:28:51,700 --> 00:28:53,300
.آسف لمضايقتك في منزلك يا سيدي

397
00:28:53,400 --> 00:28:55,500
.بالرغم من ذلك، ها أنت ذا

398
00:29:10,000 --> 00:29:12,600
.مصدري في مقر الاستخبارات قد كُشف أمرها

399
00:29:13,800 --> 00:29:15,900
هل تعتقد أنه حان الوقت لإلغاء العملية؟

400
00:29:15,900 --> 00:29:18,100
كانت تعمل لدينا
.منذ أكثر من سنة يا سيدي

401
00:29:18,200 --> 00:29:21,400
إذا تخلّينا عنها الآن
."فستموت عائلتها في "موسكو

402
00:29:22,200 --> 00:29:23,300
ماذا تريد مني؟

403
00:29:23,400 --> 00:29:25,000
.إنها بحاجة إلى المساعدة

404
00:29:29,100 --> 00:29:33,400
.ثمة أشياء قد يريدونها
.أشياء يمكننا إعطاؤهم إياها

405
00:29:34,400 --> 00:29:38,800
أنا على وشك أن أستدعى للإدلاء بشهادتي
أمام لجنة من الكونغرس في غرفة مغلقة

406
00:29:38,900 --> 00:29:40,300
.بسبب الهراء الذي قمت به

407
00:29:41,400 --> 00:29:44,500
لا تخبرني بأي شيء آخر
.لا يجوز أن أسمعه

408
00:29:49,400 --> 00:29:51,600
.إنها غارقة في مأزق يا سيدي

409
00:29:53,900 --> 00:29:56,200
قبل أن تقوم بشيء لا تستطيع إلغاءه

410
00:29:57,600 --> 00:30:00,600
هل خطر لك أنه من الممكن
أن تكون أنت الذي في مأزق؟

411
00:30:03,000 --> 00:30:06,300
كنت لأقدّم لك مشروباً ولكن كنا
.أنا وزوجتي في طريقنا للخروج

412
00:30:08,900 --> 00:30:09,900
.شكراً يا سيدي

413
00:30:11,900 --> 00:30:12,900
.شكراً

414
00:30:39,900 --> 00:30:41,400
هل سمعت مجدداً خبراً من العميل "بيمان"؟

415
00:30:41,700 --> 00:30:42,600
.ليس بعد

416
00:30:44,200 --> 00:30:45,500
ما رأيك؟

417
00:30:47,600 --> 00:30:48,700
.احتمال 50 بالمئة

418
00:30:51,000 --> 00:30:51,900
ما هذا؟

419
00:30:52,300 --> 00:30:54,100
.الملف من مكتب عضو الكونغرس

420
00:30:54,700 --> 00:30:55,800
ماذا يكون جهاز "الأربانت" هذا؟

421
00:30:56,200 --> 00:30:59,100
.طريقة متطورة لمشاركة المعلومات

422
00:31:00,300 --> 00:31:01,600
ما سبب أهميتها؟

423
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
.إنها وسيلة المستقبل

424
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
.هذا سبب قدومي

425
00:31:07,300 --> 00:31:08,300
.جيد

426
00:31:10,300 --> 00:31:11,900
.هذا مهم

427
00:31:13,100 --> 00:31:14,700
.هذا ما تدرّبت لأجله

428
00:31:15,400 --> 00:31:17,800
.سنكشف القناع عن الظالمين

429
00:31:17,900 --> 00:31:20,300
ونلقي الضوء على سنوات
من السياسة الأمريكية الإجرامية

430
00:31:20,400 --> 00:31:23,300
في دعم المستبدين
.وإسقاط القادة المنتخبين ديمقراطياً

431
00:31:23,400 --> 00:31:26,100
."خطوة بخطوة يا "لوسيا -
...كشف القتلة -

432
00:31:26,600 --> 00:31:31,000
وإرضاخ هذا الرئيس وبعد ذلك
.ربما يمكن لهذه الحرب أن تنتهي

433
00:31:32,800 --> 00:31:35,900
.عالم من دون إساءة وفيه كرامة للجميع

434
00:31:37,600 --> 00:31:38,800
أتعتقدين أن هذا حلم؟

435
00:31:41,600 --> 00:31:44,100
كنت جاهزة طوال حياتي
."للموت من أجله يا "لوسيا

436
00:31:48,700 --> 00:31:50,300
...ما قمت به في مكتب عضو الكونغرس

437
00:31:50,400 --> 00:31:52,300
.قمت بما توجب عليّ فعله -
.أجل -

438
00:31:53,500 --> 00:31:55,700
.سيكون بإمكاني أن أحصل على المزيد منه

439
00:31:56,100 --> 00:31:57,100
.سترين

440
00:31:59,400 --> 00:32:00,600
.لن يحدث ذلك

441
00:32:04,400 --> 00:32:06,000
.عليك إنهاء الأمور العالقة

442
00:32:08,900 --> 00:32:11,800
لدى "كارل" علاقة جيدة
.بشخص ذي منصب قوي في الحكومة

443
00:32:12,900 --> 00:32:15,500
بعد العملية، ستكون مسألة وقت

444
00:32:16,400 --> 00:32:19,200
قبل أن يقتفوا أثر المعلومات
إلى عضو الكونغرس

445
00:32:19,300 --> 00:32:21,600
.ثم إلى خزنته ثم مساعده ثم إليك

446
00:32:22,800 --> 00:32:25,200
.أنا مستعدة لهذه المخاطرة -
لماذا؟ -

447
00:32:25,800 --> 00:32:27,600
لم تخاطرين بشيء من أجله؟

448
00:32:29,500 --> 00:32:30,500
ألأنك معجبة به؟

449
00:32:32,700 --> 00:32:34,700
.لا بأس، هذا يحصل

450
00:32:35,900 --> 00:32:37,300
.لست بحاجة إلى كل هذه الدروس

451
00:32:39,900 --> 00:32:41,600
...يمكنني أن أقرر بنفسي إن كنت

452
00:32:41,700 --> 00:32:44,300
في أول مرة اضطُررت لحل موقف

453
00:32:45,400 --> 00:32:47,600
بطريقة مؤلمة،

454
00:32:48,400 --> 00:32:49,900
.حاولت ألّا أفكر في الأمر

455
00:32:50,400 --> 00:32:52,900
.أتت اللحظة، كانت سريعة

456
00:32:53,000 --> 00:32:55,400
عدت إلى المنزل،
.كتبت تقريري ثم خلدت إلى فراشي

457
00:32:56,800 --> 00:32:58,300
.أنصحك بأن تقومي بالمثل

458
00:33:00,200 --> 00:33:03,800
شاهدت الكثير من الناس
.يموتون أمامي خلال الحرب

459
00:33:04,500 --> 00:33:06,700
...لست طفلة -
.المشاهدة شيء مختلف -

460
00:33:06,800 --> 00:33:07,900
.أستطيع تأدية مهمتي

461
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
.أعلم ذلك

462
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
.تعال إلى هنا

463
00:33:56,600 --> 00:33:57,600
.لا

464
00:33:58,100 --> 00:33:59,900
.أريدك أن تبقي نظارتك

465
00:34:41,900 --> 00:34:44,300
."لا، أريد "كلارك

466
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
."هذا "كلارك

467
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
أنت تشبهه ولكنك لا تتصرف

468
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
.مثله

469
00:34:54,000 --> 00:34:55,200
أتقوم بذلك معها؟

470
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
أهكذا تقوم بالأمر؟

471
00:34:58,200 --> 00:35:00,400
.أجل

472
00:35:00,500 --> 00:35:01,700
.إنه كالمعتاد

473
00:35:02,700 --> 00:35:04,800
.آسف، لا أعرف ماذا تعنين

474
00:35:07,500 --> 00:35:09,100
...هل يمكنك فقط أن -
ماذا؟ -

475
00:35:09,100 --> 00:35:10,900
ماذا تريدين بالضبط؟

476
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
.قالت إنه كان جامحاً
.أريدك أن تكون "كلارك" فحسب

477
00:35:49,000 --> 00:35:50,100
أهذا ما تريدينه؟

478
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
أهذا ما تريدينه؟

479
00:35:57,000 --> 00:35:59,100
...لا بأس، أنا بخير، لكن فقط

480
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
."إليزابيث- "
.أمهلني دقيقة فقط -

481
00:36:06,000 --> 00:36:07,100
.أمهلني دقيقة

482
00:37:19,200 --> 00:37:21,100
.أمي قادمة إلى المدينة الأسبوع المقبل

483
00:37:21,900 --> 00:37:23,300
.أريدك أن تقابليها

484
00:37:26,100 --> 00:37:27,100
لماذا؟

485
00:37:29,000 --> 00:37:31,300
.لأنك مميزة بالنسبة إليّ

486
00:37:35,600 --> 00:37:36,900
ما اسمها؟

487
00:37:38,400 --> 00:37:39,400
."دوريس"

488
00:38:06,800 --> 00:38:08,400
.أنا عطشة

489
00:38:09,000 --> 00:38:11,200
هل تمانع بجلب كوب ماء بارد لي؟

490
00:38:14,900 --> 00:38:17,400
.ماء مثلّج، من فضلك

491
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
.أنت أولاً

492
00:39:09,300 --> 00:39:10,500
.أحب أن أشاهد

493
00:39:50,200 --> 00:39:52,500
هل كان لديك في يوم من الأيام
شيء قد تموت من أجله يا حبيبي؟

494
00:39:55,000 --> 00:39:56,200
.هذا سؤال غريب

495
00:39:57,000 --> 00:39:59,900
ما الشيء المهم بالنسبة إليك؟ السياسة؟

496
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
.السياسة لعبة

497
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
.أمي. ربما

498
00:40:16,200 --> 00:40:17,200
دوريس"؟"

499
00:40:19,800 --> 00:40:21,900
.فكر في "دوريس" يا حبي

500
00:40:23,900 --> 00:40:26,000
.فكر في مقدار حبك لها

501
00:40:27,200 --> 00:40:29,000
.أفضّل أن أفكر فيك

502
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
.ارقص معي

503
00:40:49,500 --> 00:40:50,600
.شيء ما يحدث

504
00:40:53,500 --> 00:40:54,500
.لا بأس

505
00:40:57,100 --> 00:40:59,700
لا بأس يا "كارل"، إنه جيد،

506
00:41:00,200 --> 00:41:01,500
.إنه شعور جيد

507
00:41:01,600 --> 00:41:02,900
.إنه شعور جيد

508
00:41:32,600 --> 00:41:34,600
"دروس إنجيلية شبابية"

509
00:42:08,300 --> 00:42:09,300
.مرحباً يا أمي

510
00:42:09,800 --> 00:42:10,800
.مرحباً

511
00:42:12,700 --> 00:42:14,400
...اسمعي، أنا

512
00:42:16,100 --> 00:42:17,600
.ما زلت أحب الكرة الطائرة

513
00:42:17,700 --> 00:42:20,200
لكنني أحب قضاء الوقت
.في مجموعة الشباب أكثر

514
00:42:20,900 --> 00:42:22,400
لماذا تخبرينني بهذا الآن؟

515
00:42:23,100 --> 00:42:25,700
.لا أريد أن أكذب عليك، لست كاذبة

516
00:42:27,100 --> 00:42:28,100
.حسناً

517
00:42:31,700 --> 00:42:34,400
ما الذي تقومين به في الكنيسة؟

518
00:42:35,100 --> 00:42:36,100
.نتحدث

519
00:42:36,800 --> 00:42:40,800
في معظم الأوقات نستمع إلى الموسيقى ونتناول
.الوجبات الخفيفة فقط. ليس بالأمر المهم

520
00:42:41,300 --> 00:42:42,800
.يجدر بكما أن تأتيا يوماً ما

521
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
هل أنت غاضب مني؟

522
00:43:20,800 --> 00:43:22,300
.لا، بالطبع لا

523
00:43:30,700 --> 00:43:31,700
لوسيا"؟"

524
00:43:33,500 --> 00:43:34,500
.تم الأمر

525
00:43:39,200 --> 00:43:40,200
.علمت ذلك

526
00:43:41,400 --> 00:43:42,600
.علمت أنني سأموت

527
00:43:42,700 --> 00:43:45,200
."لن تموتي يا "نينا

528
00:43:45,200 --> 00:43:46,900
.سنجد حلاً لهذا

529
00:43:47,000 --> 00:43:48,900
كيف؟ -
.لا أعلم بعد -

530
00:43:50,200 --> 00:43:51,800
أوليغ" يقول إنه مشارك"
من أجل مصلحته الشخصية

531
00:43:51,900 --> 00:43:54,400
وأنا أعتقد أن هناك فرصة كبيرة
.في كون هذا صحيحاً

532
00:43:54,500 --> 00:43:56,200
.وقد يكون هذا لصالحنا

533
00:43:57,300 --> 00:44:00,300
هل لديك أي فكرة كيف اكتشف أمرك؟

534
00:44:01,800 --> 00:44:02,900
.كلنا جواسيس

535
00:44:06,500 --> 00:44:08,500
.حسناً، سنتقدم عليه، أعدك

536
00:44:10,000 --> 00:44:11,900
لكني أريدك أن تقومي بشيء
.من أجلي أولاً

537
00:44:12,900 --> 00:44:13,900
.أي شيء

538
00:44:14,500 --> 00:44:16,200
إنه مطلب من مكتب التحقيقات الفدرالي،

539
00:44:16,300 --> 00:44:20,000
آسف. لكن عليّ أن أخضعك
.لفحص كشف الكذب

540
00:44:22,400 --> 00:44:25,800
.بالأمس أحببتني، واليوم تدعوني كاذبة

541
00:44:25,900 --> 00:44:28,300
عليّ أن أقنع رؤسائي
.بأنه يمكنهم الوثوق فيك

542
00:44:28,400 --> 00:44:30,800
.هم؟ تقصد نفسك

543
00:44:30,900 --> 00:44:32,600
..."نينا- "
.أنت لا تثق بي -

544
00:44:32,700 --> 00:44:34,500
.لم أكن لأخونك أبداً

545
00:44:34,500 --> 00:44:36,200
.أعلم ذلك -
.لم أخنك أبداً -

546
00:44:36,200 --> 00:44:37,700
.أعلم ذلك -
.لا تلمسني -

547
00:44:40,200 --> 00:44:41,200
لقد انتهيت،

548
00:44:42,200 --> 00:44:45,200
.منك ومن كل هذا

549
00:44:47,000 --> 00:44:48,100
.لقد اكتفيت

550
00:45:04,500 --> 00:45:05,500
.هذا رائع

551
00:45:08,000 --> 00:45:09,900
.يمكننا العودة إلى منزلي

552
00:45:36,700 --> 00:45:37,700
.لست من المخابرات الأمريكية

553
00:45:39,200 --> 00:45:40,200
.كانت لديّ شكوكي

554
00:45:44,900 --> 00:45:47,900
.أفضّل العمل مع أشخاص يؤمنون بعملنا

555
00:45:48,600 --> 00:45:49,600
.بالتأكيد

556
00:45:51,200 --> 00:45:53,400
.هذا ليس انتقاداً، إنها مجرد ملاحظة

557
00:45:53,500 --> 00:45:54,700
أنت لا تفضّلين ذلك؟

558
00:45:55,300 --> 00:45:58,700
لا أبالي إن كان دافع الناس
.فكرياً أو مادياً

559
00:46:00,200 --> 00:46:02,600
.المال قد يكون أفضل، أقل تعقيداً

560
00:46:03,300 --> 00:46:06,800
إلا أن الابتزاز
.نادراً ما يؤدي إلى نتيجة سعيدة

561
00:46:08,600 --> 00:46:11,500
"إن لم يكن "لاريك" من قتل "إيميت" و"ليان
فمن الذي سننظر في أمره تالياً؟

562
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
.أنا

563
00:46:19,300 --> 00:46:22,500
تورّطت مع أحدهم
."بينما كنت أعمل مع "إيميت" و"ليان

564
00:46:23,200 --> 00:46:24,200
لم أخطط لذلك،

565
00:46:24,700 --> 00:46:25,700
...لكن

566
00:46:27,800 --> 00:46:29,500
.قد يُشعرك هذا العمل بالوحدة

567
00:46:31,200 --> 00:46:33,400
.لم أخبره بحقيقة هويتي بالطبع

568
00:46:38,200 --> 00:46:40,000
.إلى أن فعلت ذلك في أحد الأيام

569
00:46:41,900 --> 00:46:42,900
.وثقت به

570
00:46:44,600 --> 00:46:47,100
.لا أعلم إن كان قد خانني

571
00:46:47,600 --> 00:46:49,000
لكن منذ أن حدثت الجرائم

572
00:46:49,500 --> 00:46:52,200
.تشغلني فكرة أنه أخبر أحداً

573
00:46:52,800 --> 00:46:56,500
.أنني قد أكون خاطرت بسلامة عملائي

574
00:46:57,800 --> 00:47:00,600
.لا أحد آخر يمكنه فهم هذه العلاقات

575
00:47:04,100 --> 00:47:07,800
...إن حدث شيء لك أو لعائلتك

576
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
.سنكون بخير

577
00:47:14,800 --> 00:47:16,600
."كنت مخطئة بشأن "فيليب

578
00:47:20,000 --> 00:47:21,200
.أنت محظوظة لوجوده بجوارك

579
00:47:24,000 --> 00:47:25,300
."وداعاً يا "إليزابيث

580
00:48:37,800 --> 00:48:39,800
"ترجمة "سامي فيصل

