1
00:00:07,000 --> 00:00:08,500
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,500 --> 00:00:10,500
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لا مكان محدد -

3
00:00:10,600 --> 00:00:11,600
.عد إلى المنزل بحلول وقت العشاء

4
00:00:14,800 --> 00:00:16,100
.إن "لاريك" متوحش

5
00:00:16,100 --> 00:00:19,600
.إنه مسؤول عن مقتل المئات من رجال بلدي

6
00:00:19,700 --> 00:00:23,300
إن العملية و"لاريك" أكبر
.من رغباتك في الانتقام

7
00:00:23,400 --> 00:00:25,300
.سنخطف العالم

8
00:00:25,400 --> 00:00:27,300
.لا تعدني إلى بلدي من فضلك

9
00:00:27,400 --> 00:00:28,900
."سأطلعك على "أربانت

10
00:00:29,000 --> 00:00:30,600
."إنها غير متوفّرة في "الاتحاد السوفييتي

11
00:00:30,700 --> 00:00:32,700
ذكر العالم تقنية "أربانت"، فما هي؟

12
00:00:34,700 --> 00:00:36,200
.يتعلّق الأمر بالحواسيب

13
00:00:36,300 --> 00:00:40,400
ماذا يمكنك منحي مقابل سلامة "نينا"؟

14
00:00:40,900 --> 00:00:42,000
ماذا تريد؟

15
00:00:43,000 --> 00:00:46,500
سجلات مراقبة مكتب التحقيقات الفدرالي
.التي تخصّني

16
00:00:49,300 --> 00:00:50,700
.لا أحد يزعجني

17
00:00:55,200 --> 00:00:59,100
.كلارك"، ما يزال هناك شيء واحد يزعجني"

18
00:01:02,700 --> 00:01:05,700
أشعر بالفخر من الطريقة التي قضينا
.فيها الأسابيع القليلة الماضية

19
00:01:06,900 --> 00:01:08,300
.وكل شيء على ما يرام

20
00:01:09,600 --> 00:01:10,600
...ولكن

21
00:01:11,500 --> 00:01:12,500
...حسناً

22
00:01:13,700 --> 00:01:15,700
.أحب الجميع في العمل

23
00:01:16,300 --> 00:01:17,700
.إنهم أناس طيبون

24
00:01:19,300 --> 00:01:22,000
لم أعد مرتاحة في مساعدة مكتبك
.في التحرّي عنهم

25
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
."مارثا"

26
00:01:24,500 --> 00:01:28,100
أعرف أن هذا سبب تعارفنا،
وأن هذا سيحدث معي أو من دوني،

27
00:01:29,200 --> 00:01:30,800
...لكن بما أننا أصبحنا متزوجين الآن

28
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
.لا أعتقد أنه يجدر بي التورّط في الأمر

29
00:01:37,200 --> 00:01:40,100
وأشعر بالندم لأن مرتبة
.العميل "غاد" قد خُفّضت بسببي

30
00:01:42,300 --> 00:01:43,700
.لم يكن هذا بسببك

31
00:01:44,400 --> 00:01:47,600
يعلم مكتبك بأفعاله مهما كانت
.بسبب تلك التسجيلات

32
00:01:48,800 --> 00:01:51,200
سبق أن ناقشنا هذا الموضوع
."كثيراً يا "مارثا

33
00:01:53,900 --> 00:01:56,600
لا يمكنك وضعي في موقف
يتوجب عليّ فيه الاختيار

34
00:01:56,700 --> 00:02:00,300
.بين مسؤولياتي تجاه بلدنا وأنت

35
00:02:00,400 --> 00:02:03,100
حسناً، هناك آخرون
.لديهم وظائف مهمّة وزوجات

36
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
لا يجب أن يتحتّم عليك
."الاختيار دوماً يا "كلارك

37
00:02:11,300 --> 00:02:12,700
...على الجليد

38
00:02:14,100 --> 00:02:15,900
.عجباً -
هل ترى سيارة "كابريس" تلك؟ -

39
00:02:17,200 --> 00:02:18,700
أترى كيف غيّروا المقدمة؟

40
00:02:19,300 --> 00:02:21,000
كيف هي المقاعد؟ -
.لا أدري -

41
00:02:22,100 --> 00:02:23,800
لم لا تقود بنفسك؟

42
00:02:23,800 --> 00:02:25,100
.حصل على الكثير من مخالفات السرعة

43
00:02:25,100 --> 00:02:26,300
.لا شك في ذلك

44
00:02:26,400 --> 00:02:29,500
."ريتش بيركينز" من شركة "شيفروليه- "
.فيل جينينغز"، أتفقّد المعرض فحسب- "

45
00:02:30,800 --> 00:02:31,900
من أين أنتما؟

46
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
."من هنا، من "فولز تشيرش

47
00:02:33,600 --> 00:02:36,500
.إنها منطقة رائعة لقيادة هذه السيارة

48
00:02:36,600 --> 00:02:39,400
هل تشارك هذه السيارة حقاً
في سباق "إنديانابوليس 500"؟

49
00:02:39,500 --> 00:02:40,400
.أقسم على ذلك

50
00:02:40,500 --> 00:02:42,900
."لن نشارك في سباق "إنديانابوليس 500

51
00:02:42,900 --> 00:02:45,600
."وهنا تكمن روعة سيارة "زي 28

52
00:02:45,700 --> 00:02:48,900
تريد شركة "شيفروليه" أن يحظى
.السائق العادي بتجربة المحترفين

53
00:02:49,000 --> 00:02:52,500
ما المانع أن تشعرا بالسرعة
والقوة والحرية التي يشعرون بها؟

54
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
"قالت مجلة "رود أند تراك
.إنها ستكون سيارة العام

55
00:02:54,600 --> 00:02:55,700
.وستصبح كذلك

56
00:02:55,800 --> 00:02:57,200
ولكن كما يعرف والدك،

57
00:02:57,300 --> 00:02:59,300
يمكننا الحديث عن المواصفات
حتى تعجز عن النطق،

58
00:02:59,400 --> 00:03:01,900
ولكن في نهاية المطاف،

59
00:03:02,000 --> 00:03:03,600
.يرتكز شراء السيارة على الشعور وحده

60
00:03:04,000 --> 00:03:05,400
كيف تجعلك تشعر؟

61
00:03:27,700 --> 00:03:31,300
."مرحباً يا "أنتون

62
00:03:32,100 --> 00:03:34,700
."أنا "فاسيلي

63
00:03:39,700 --> 00:03:42,700
...صدق أو لا

64
00:03:42,800 --> 00:03:48,800
"رُحّلت من "أمريكا
.في ظل ظروف مماثلة لظروفك

65
00:03:48,900 --> 00:03:52,300
.لكن ظروفي كانت أسوأ بكثير

66
00:03:52,400 --> 00:03:58,700
.لم أكن واسع الاطلاع كما تريد بلادنا

67
00:04:00,700 --> 00:04:04,700
.وطننا "روسيا" ليس حليماً

68
00:04:04,700 --> 00:04:09,200
.وعليه أن يدافع عن نفسه

69
00:04:09,300 --> 00:04:13,600
.لكنه جيد في نهاية المطاف

70
00:04:13,600 --> 00:04:20,600
وانظر إلي، بدلاً من أن أموت،
.أصبحت مسؤولاً عن هذه المنشأة

71
00:04:20,700 --> 00:04:25,400
أعلم أنك تودّ
."أن تكون مع عائلتك في "أمريكا

72
00:04:25,500 --> 00:04:28,100
.أنا آسف

73
00:04:28,200 --> 00:04:35,200
لكن صمد شعبك آلاف السنين
.في ظروف أسوأ بكثير

74
00:04:35,400 --> 00:04:38,500
.أنت تتمتّع بميّزة فريدة

75
00:04:38,500 --> 00:04:45,100
وهي الطريقة التي تبقى فيها
.متمسّكاً بالأمل دوماً

76
00:04:48,900 --> 00:04:54,200
يحوي هذا مراسلات
..."جميع زملائك في "أمريكا

77
00:04:54,400 --> 00:04:59,200
التي لم يُسمح لك برؤيتها
.حين كنت تعمل هناك

78
00:05:00,800 --> 00:05:03,500
...تناول شيئاً ما

79
00:05:03,500 --> 00:05:06,000
.وألق نظرة إلى محتواه

80
00:05:47,100 --> 00:05:48,200
ما هذه؟

81
00:05:49,800 --> 00:05:51,700
."إنها سيارة "كامارو زي 28

82
00:05:51,800 --> 00:05:54,100
اشتراها أبي للتوّ، أليست رائعة؟

83
00:05:54,200 --> 00:05:56,000
.مذهلة

84
00:05:58,700 --> 00:06:01,600
.حسناً، على الأقل ليست طائرة

85
00:06:35,000 --> 00:06:38,200
...عند المرور عبر حدود موجات الطائرة"

86
00:06:38,300 --> 00:06:41,400
"...يخضع تكامل (فريزنيل) لانقطاع محدود

87
00:06:42,300 --> 00:06:45,900
ما هذا؟ طلبت منك كتابة تقرير
.وليس أطروحة

88
00:06:46,000 --> 00:06:50,500
.عليّ شرح هذا كله لرؤسائي كي يفهموه

89
00:06:50,600 --> 00:06:56,800
.طوّر الأمريكيون غواصات لا تصدر أصواتاً

90
00:06:56,900 --> 00:06:59,200
.والآن يطوّرون طائرات لا يمكن رؤيتها

91
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
.إنها تقنية التخفّي الخاصة بهم

92
00:07:02,300 --> 00:07:05,500
.وهي مخصّصة لإطلاق أسلحة نووية

93
00:07:05,600 --> 00:07:08,800
...العالم الذي أعدناه إلى الوطن

94
00:07:08,800 --> 00:07:12,200
هل يعرف كيفية بناء هذه الطائرات؟

95
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
.انظر إلى يدي

96
00:07:15,700 --> 00:07:19,100
...عندما أقلبها هكذا

97
00:07:19,200 --> 00:07:21,400
.بالكاد يمكنك رؤيتها

98
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
وهذا بالتحديد ما يبرع به
..."أنتون باكلانوف"

99
00:07:23,500 --> 00:07:25,900
...هندسة زوايا الطائرة...

100
00:07:26,000 --> 00:07:30,400
لترتدّ موجات الرادار...
.عن مساحة ضئيلة فقط منها

101
00:07:30,600 --> 00:07:32,800
لكن موجات الرادار تصيب
.هذا القدر مهما كان ضئيلاً

102
00:07:32,900 --> 00:07:37,900
بالضبط، يعرف الأمريكيون
...كيفية إبقاء الطائرات محلّقة

103
00:07:38,000 --> 00:07:40,300
.وكيفية تمويهها...

104
00:07:40,400 --> 00:07:46,300
."هذا التقرير الذي أريد إرساله إلى "موسكو

105
00:07:46,300 --> 00:07:48,800
.بربكم يا رفاق، "مارثا" ليست بهذا السوء

106
00:07:48,900 --> 00:07:50,400
.لا أعلم يا سيدي

107
00:07:50,500 --> 00:07:54,300
اسمع، قال مديري الأول
إن عليّ توظيف عجوز قبيحة،

108
00:07:54,300 --> 00:07:57,400
لأكون ثملاً تماماً
.قبل أن أفكّر في لمسها

109
00:07:57,500 --> 00:07:59,600
لن يتوانى عن التقرب من عجوز قبيحة
.حين يصبح ثملاً للغاية

110
00:07:59,500 --> 00:08:01,300
.عجوز قبيحة؟ أمر مروع

111
00:08:01,300 --> 00:08:03,700
ربما قد يحدث ذلك حين أصبح
.ثملاً للغاية وبعد تغطية رأسها

112
00:08:05,500 --> 00:08:09,200
.حسناً، "مارثا" امرأة جيدة، دعاها وشأنها

113
00:08:10,100 --> 00:08:12,100
...هذا ما قالاه حقاً، ولكن

114
00:08:13,200 --> 00:08:15,700
لست واثقاً إن كان كافياً
لإعادتها إلى صف "كلارك"،

115
00:08:15,800 --> 00:08:18,500
.لذا أصلحت الأمر بهذه الطريقة

116
00:08:19,400 --> 00:08:21,500
.بربكم، "مارثا" قبيحة

117
00:08:22,700 --> 00:08:25,700
عليّ أن أصبح ثملاً تماماً
.قبل أن أفكر في لمسها

118
00:08:25,800 --> 00:08:28,400
ربما حين أصبح ثملاً للغاية
.وبعد تغطية رأسها

119
00:08:31,900 --> 00:08:33,200
إذن، ما رأيك؟

120
00:08:33,300 --> 00:08:35,500
.سأسمعها هذا الشريط صباح الغد

121
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
.سيجدي هذا نفعاً

122
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
ماذا؟

123
00:08:43,800 --> 00:08:44,800
ما الخطب؟

124
00:08:49,100 --> 00:08:50,300
هل يتعلّق هذا بالسيارة؟

125
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
...أنا فقط

126
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
.أريدك أن تكون سعيداً

127
00:09:00,200 --> 00:09:01,800
."بربك يا "إليزابيث

128
00:09:05,000 --> 00:09:07,100
ألا يعجبك أي شيء من هذا؟

129
00:09:08,400 --> 00:09:09,500
أحياناً؟

130
00:09:10,000 --> 00:09:14,800
هذا المنزل، وهذه الملابس
وكل أحذيتك الجميلة؟

131
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
...إنه

132
00:09:19,700 --> 00:09:23,200
هذا لا يجعلك سيئة في عملك،
.بل يجعلك إنسانة

133
00:09:26,400 --> 00:09:27,900
ألم يعجبك قط؟

134
00:09:30,800 --> 00:09:31,900
.هذا ليس سبب وجودي هنا

135
00:09:33,500 --> 00:09:35,100
لكن ألم يعجبك قط؟

136
00:09:36,700 --> 00:09:38,500
.فُرضت هذه الحياة علينا

137
00:09:39,800 --> 00:09:41,700
.من أجل عملنا وغطائنا

138
00:09:42,400 --> 00:09:44,700
على بعد 8 كيلومترات من هنا،
...يوجد أناس يعيشون

139
00:09:44,800 --> 00:09:46,000
هل يعجبك؟

140
00:09:49,400 --> 00:09:50,900
.تعرف كيف ترعرعت

141
00:09:52,200 --> 00:09:55,000
.هذا المكان أجمل بكثير، والمعيشة أسهل

142
00:09:56,000 --> 00:09:57,700
.ولكن ليس أفضل

143
00:10:25,100 --> 00:10:26,200
.لا تقلق

144
00:10:27,300 --> 00:10:28,500
.إنه ليس مميتاً

145
00:10:59,500 --> 00:11:02,600
.أردت تذكيرك بالغد فحسب

146
00:11:02,700 --> 00:11:05,000
ماذا؟ -
.حفل تخرجي من "إيست" ليلة الغد -

147
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
.صحيح -
.سبق أن تحدثنا في الأمر -

148
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
.أعلم هذا

149
00:11:11,600 --> 00:11:13,500
.حسناً، سأتأخر في العودة إلى المنزل

150
00:11:14,300 --> 00:11:16,300
.لا مشكلة، سأهتم بأمر العشاء

151
00:11:18,900 --> 00:11:19,900
.رائع

152
00:12:16,300 --> 00:12:17,300
.مرحباً

153
00:12:33,600 --> 00:12:35,300
.هذا أنا، لقد نسيت مفاتيحي

154
00:12:36,200 --> 00:12:39,000
يا للهول، ماذا تفعل هنا يا "كلارك"؟

155
00:12:39,900 --> 00:12:42,500
عرفت للتوّ أن عليّ السفر
.إلى "أتلانتا" الليلة

156
00:12:42,600 --> 00:12:44,800
وأشعر بالسوء، إذ يُفترض
أن أمضي هذه الليلة معك،

157
00:12:44,900 --> 00:12:48,500
لذا أتيت مسرعاً إليك،
.إذ اعتقدت أنه يمكننا تناول الفطور معاً

158
00:12:49,800 --> 00:12:51,000
.كم أنت لطيف

159
00:12:51,000 --> 00:12:53,800
بدأت بتحضير القهوة،
هل تريد الخبز المحمص؟

160
00:12:53,800 --> 00:12:57,000
في الواقع، شرائح اللحم
.الخاصة بعشاء الليلة جاهزة

161
00:12:57,100 --> 00:12:58,400
.لذا سأسخنها مع البيض

162
00:13:00,400 --> 00:13:05,700
في الواقع، أحتاج إلى التكلم معك
."في موضوع معين يا "مارثا

163
00:13:07,200 --> 00:13:08,500
.جرحت نفسي

164
00:13:10,500 --> 00:13:11,600
!عزيزتي

165
00:13:12,400 --> 00:13:13,600
.أمسكي بهذه الرقعة

166
00:13:14,100 --> 00:13:16,000
هل لديك ضمادة؟ -
.أجل هناك -

167
00:13:17,500 --> 00:13:19,000
.ضعيها تحت الماء

168
00:13:36,500 --> 00:13:39,200
كلارك"، أعتذر على إزعاجك"
.في الليلة الفائتة

169
00:13:40,900 --> 00:13:45,100
أعلم أن عملك مرهق
.وأنك تبذل قصارى جهدك

170
00:13:46,300 --> 00:13:48,100
.وتبذل هذا الجهد الإضافي

171
00:13:49,200 --> 00:13:50,600
.وأقدّر هذا حقاً

172
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
إذن، ماذا أردت أن تخبرني؟

173
00:14:00,800 --> 00:14:01,900
...حسناً

174
00:14:01,900 --> 00:14:03,000
...الأمر

175
00:14:04,200 --> 00:14:05,400
...أنك

176
00:14:06,000 --> 00:14:11,000
تقومين بجميع الأعمال هنا
...وأرغب بالمساهمة

177
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
.لذا سأبدأ بشراء البقالة

178
00:14:14,200 --> 00:14:15,500
."كلارك"

179
00:14:35,000 --> 00:14:37,700
اعتدت أن ألعب هذه اللعبة
."مع أصدقائي في "غوركي بارك

180
00:14:39,900 --> 00:14:42,900
كان علينا الانتظار لساعات في الصف
.فقط من أجل لعبة واحدة

181
00:14:46,000 --> 00:14:47,800
.دعني أكون واضحاً معك تماماً

182
00:14:48,500 --> 00:14:53,000
إن فعلت هذا من أجلك
وعرف قومك بشأنها بطريقة ما،

183
00:14:53,600 --> 00:14:55,900
.فسأحمّلك المسؤولية كاملة

184
00:14:56,600 --> 00:14:57,900
هل تفهم ذلك؟

185
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
.أنت تلعب لعبة خطيرة معها

186
00:15:00,700 --> 00:15:03,200
لن أقطع لك وعوداً
.لا أستطيع الوفاء بها

187
00:15:04,900 --> 00:15:06,700
.دعني أصيغ هذا بطريقة مختلفة

188
00:15:08,600 --> 00:15:10,400
.أنت تقوم بشيء خطير

189
00:15:11,400 --> 00:15:15,600
إن ظننت أنه يمكنك أن تأخذ مني
ما تريد ثم تؤذيها هي أو عائلتها،

190
00:15:15,700 --> 00:15:17,800
.سأكتشف الأمر على الأرجح

191
00:15:19,000 --> 00:15:22,700
.وعندئذ، سيختلف شعورك بالكامل

192
00:15:26,700 --> 00:15:28,900
.يصعب التفكير وسط هذه الأجواء

193
00:15:30,700 --> 00:15:36,100
وأن نثق ببعضنا البعض،
.بينما لا نقدر على ذلك

194
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
.وجدنا نفسينا في هذا الموقف

195
00:15:42,300 --> 00:15:44,200
.حسناً، أنا من دفعنا إلى هذا الموقف

196
00:15:44,300 --> 00:15:46,600
.لكنني لا أريد أن يتعرّض أحد للأذى

197
00:15:46,700 --> 00:15:49,700
لا أنا ولا أنت ولا هي،

198
00:15:49,800 --> 00:15:52,100
.ولا حتى جدتها

199
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
لم عساي أؤذيها؟

200
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
هل هي بحوزتك؟

201
00:16:13,900 --> 00:16:16,000
.لسنا في أي موقف معاً

202
00:16:18,500 --> 00:16:20,300
.انظر إلى الأمر كيفما تشاء

203
00:17:11,400 --> 00:17:12,700
.لم أرد أياً من هذا

204
00:17:12,800 --> 00:17:14,500
.لاحظي أننا في منزلي

205
00:17:15,400 --> 00:17:17,700
.حسناً -
إن كان شريكك يتربّص بي مع بندقيته، -

206
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
.فليس عليه أن يقلق

207
00:17:21,900 --> 00:17:23,200
.نعمل بحذر شديد دوماً

208
00:17:31,400 --> 00:17:35,800
يبدو أن رفيقتك
.لا تعتقد أنني مهم للقضية بقدرك

209
00:17:36,700 --> 00:17:38,900
.كانت تنوي تعذيبي ثم قتلي

210
00:17:39,500 --> 00:17:40,700
ماذا فعلت بها؟

211
00:17:43,100 --> 00:17:45,300
.لم أقتلها، هذا ما فعلته بها

212
00:17:46,100 --> 00:17:48,000
.أحتاج إلى أن أنتهي منكم

213
00:17:48,100 --> 00:17:50,300
.أعرض عليك حريتي مقابل حياتها

214
00:17:53,800 --> 00:17:55,300
.هذا العرض منطقي

215
00:17:56,100 --> 00:17:58,100
.لكني أحتاج إلى بعض الأشياء منك أولاً

216
00:17:58,200 --> 00:17:59,600
ألم تفهمي حين قلت
إنني أريد الانتهاء منكم؟

217
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
.إلى الأبد

218
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
."نينا"

219
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
.لقد فعلتها

220
00:18:13,300 --> 00:18:14,600
هل أعطيته التقارير؟

221
00:18:15,700 --> 00:18:16,900
أخبرتك سابقاً،

222
00:18:16,900 --> 00:18:19,000
.أنني لن أدع مكروهاً يصيبك

223
00:18:19,600 --> 00:18:21,200
هل تعتقد أن الأمر انتهى عند هذا الحد؟

224
00:18:22,300 --> 00:18:23,700
.سيمهلنا ذلك بعض الوقت

225
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
لأجل ماذا؟

226
00:18:25,500 --> 00:18:28,000
ليشي بي لاحقاً أو بك؟

227
00:18:29,000 --> 00:18:31,300
عندما لا يحصل على المزيد
.عند طلبه مرة أخرى

228
00:18:33,500 --> 00:18:35,600
.نحن ندمر نفسينا

229
00:18:35,700 --> 00:18:38,800
.ويزداد الأمر سوءاً مهما فعلنا

230
00:18:38,900 --> 00:18:40,400
.كل ما نفعله

231
00:18:42,600 --> 00:18:43,900
.لا نهاية لهذا الأمر

232
00:18:45,000 --> 00:18:46,300
.سنجد حلاً

233
00:18:46,400 --> 00:18:47,900
.كيف؟ أخبرني

234
00:18:47,900 --> 00:18:49,100
.سأعثر على طريقة

235
00:18:50,400 --> 00:18:52,800
سنخرج من هذا المأزق،
.أعدك أن نفعل

236
00:19:03,200 --> 00:19:08,000
إن اكتشف أحد في مكتب التحقيقات الفدرالي
...ما فعلته لحمايتي

237
00:19:09,900 --> 00:19:11,300
.فسيُزجّ بك في السجن

238
00:19:11,400 --> 00:19:12,900
.لن يكتشفوا الأمر

239
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
ماذا؟

240
00:19:21,900 --> 00:19:22,900
ما الأمر؟

241
00:19:25,800 --> 00:19:28,700
.أن تخاطر بفعل هذا من أجلي

242
00:19:36,900 --> 00:19:39,100
."سأدخلك إلى معسكر "مارشال إيغل

243
00:19:39,700 --> 00:19:42,000
"سأراسلكم من "نيكاراغوا
.حين أكون هناك

244
00:19:42,600 --> 00:19:44,800
.بعدها سأنتهي -
.صحيح -

245
00:19:44,800 --> 00:19:46,300
.إلى الأبد -
.أجل -

246
00:19:48,800 --> 00:19:52,200
تحتاجين إلى كلمة سر،
.وإشارة يد لدخول المعسكر

247
00:19:52,300 --> 00:19:53,200
ما هما؟

248
00:19:53,700 --> 00:19:54,700
.لا أعرف

249
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
.إذن لا اتفاق بيننا

250
00:19:59,300 --> 00:20:01,400
.لم يُكشف عنهما بعد

251
00:20:02,300 --> 00:20:04,100
.وعندما أعرفهما سأخبرك

252
00:20:06,300 --> 00:20:07,800
...ولكن إن نكثت بوعدك

253
00:20:09,600 --> 00:20:12,900
أقسم أنني سأقتل كل سفير سوفييتي

254
00:20:13,000 --> 00:20:15,500
.في نصف الكرة الغربي قبل انتهائي

255
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
.لن ننكث لك بوعدنا

256
00:20:17,400 --> 00:20:20,700
أحضر لنا الإشارات،
وأرسل لنا التقارير من "نيكاراغوا"،

257
00:20:20,700 --> 00:20:22,100
.ولن ترانا مجدداً في حياتك

258
00:20:35,800 --> 00:20:36,900
."مانولو غارسيا"

259
00:20:37,000 --> 00:20:38,300
."اخرسي يا "لوسيا

260
00:20:39,000 --> 00:20:40,300
."ميغيل سالغادو"

261
00:20:41,200 --> 00:20:42,300
."خافيير موريلو"

262
00:20:42,300 --> 00:20:43,800
.توقفي -
.عائلتي -

263
00:20:45,600 --> 00:20:46,700
!لا

264
00:20:52,000 --> 00:20:54,300
!اقتليه! اقتليه

265
00:20:57,300 --> 00:20:59,200
هل تريدين دخول المعسكر أم لا؟

266
00:20:59,300 --> 00:21:00,700
.إما هي وإما أنا

267
00:21:01,400 --> 00:21:02,600
.لن تتوقف البتة

268
00:21:03,700 --> 00:21:04,700
.عليك الاختيار

269
00:22:00,700 --> 00:22:03,300
سأعطيك الإشارتين
."قبل مغادرتي إلى "نيكاراغوا

270
00:22:07,800 --> 00:22:09,400
.أخرجي الجثة من منزلي

271
00:22:22,400 --> 00:22:24,600
سأستهدف "أوليغ بوروف"،

272
00:22:24,700 --> 00:22:26,800
رئيس قسم العلوم والتكنولوجيا
.في مقر الاستخبارات

273
00:22:27,300 --> 00:22:31,000
أمسكوا العالم "باكلانوف" وهذا يعني
.أنهم يريدون المشروع الذي يعمل عليه

274
00:22:31,000 --> 00:22:32,700
أقترب إلى اكتشافه، لكن مهما فعلت،

275
00:22:32,800 --> 00:22:35,700
لا أحصل على التصريح
.من وزارة الدفاع لمراجعة الأمر حتى

276
00:22:35,800 --> 00:22:37,300
هل حاول "هالويل" الحصول عليه؟

277
00:22:37,400 --> 00:22:40,900
أجل، قال إن أرادت وزارة الدفاع
أن تتفوّق عليها الاستخبارات الروسية،

278
00:22:41,000 --> 00:22:42,800
.فذلك حقّهم

279
00:22:42,900 --> 00:22:47,700
أما موقفي فهو أنني أجهل
.ما يمكنني فعله بعد

280
00:22:51,300 --> 00:22:53,200
."ربما علينا قتل "بوروف

281
00:22:55,100 --> 00:22:56,600
هل هذه مزحة؟

282
00:22:57,900 --> 00:23:00,500
.يتوقّف هذا على حسك الفكاهي، يا سيدي

283
00:23:06,200 --> 00:23:08,900
.اسمع، لن تغيّر وزارة الدفاع موقفها

284
00:23:10,500 --> 00:23:11,900
...الحل الوحيد الذي يمكنني التفكير به

285
00:23:12,900 --> 00:23:15,600
هو أنه يجدر بك تقديم طلب
...مباشر إلى وزارة العدل

286
00:23:15,700 --> 00:23:17,800
.للحصول على تصريح لمراجعة مشروعه

287
00:23:18,500 --> 00:23:19,800
ماذا سيكون ردهم برأيك؟

288
00:23:19,800 --> 00:23:21,100
.ليس لدي فكرة

289
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
لكن من وجهة نظري،
.هذه هي فرصتك الوحيدة

290
00:23:25,100 --> 00:23:27,500
ماذا تعني؟ -
."هذه ليست كلمة يا "دوغي -

291
00:23:27,600 --> 00:23:30,300
.ولكن يجب أن تكون كلمة -
.أوافقك الرأي -

292
00:24:07,000 --> 00:24:09,300
انتهت اللعبة"
"أعلى نتيجة 2715

293
00:24:09,400 --> 00:24:10,700
!أطلقي النار عليه

294
00:24:10,800 --> 00:24:11,900
الطوافات أم الرجال؟

295
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
!كليهما

296
00:24:15,500 --> 00:24:19,200
."أوليغ إيغورفيتش" و"نينا سيرغيفنا"

297
00:24:21,600 --> 00:24:27,500
أتيت لتهنئتكما،
."قرأت للتوّ تقرير "بيمان

298
00:24:27,600 --> 00:24:29,900
التحوّل إلى عميل رفيع
في الاستخبارات المضادّة

299
00:24:30,000 --> 00:24:33,800
.هو إنجاز كبير

300
00:24:33,900 --> 00:24:35,900
.شكراً يا سيدي -
.شكراً لك -

301
00:24:36,000 --> 00:24:42,300
.أتوقّع المزيد من هذه الإنجازات الرائعة

302
00:24:43,400 --> 00:24:46,800
أحتاج إلى مناقشة أمر آخر
."معك يا "نينا سيرغيفنا

303
00:24:49,600 --> 00:24:51,000
...عائلة

304
00:24:51,100 --> 00:24:53,800
..."عائلة "أوليغ

305
00:24:53,900 --> 00:25:00,500
.قد تساعدك كثيراً

306
00:25:00,900 --> 00:25:04,700
.أو تؤذيك كثيراً

307
00:25:05,200 --> 00:25:07,900
.توخّي الحذر

308
00:25:11,700 --> 00:25:13,900
عمّ كان ذلك؟

309
00:25:14,200 --> 00:25:17,700
.لست منخرطاً في جميع عملياتي

310
00:25:19,000 --> 00:25:22,900
.أرغب بذلك

311
00:25:32,500 --> 00:25:34,200
هل تريدين الذهاب للرقص الليلة؟

312
00:25:34,300 --> 00:25:37,400
نادي "بير 9"،
أفضل ملهى للرقص في المدينة؟

313
00:25:37,500 --> 00:25:41,600
هل تمزح؟
.لا يمكن أن يرانا أحد معاً

314
00:25:41,800 --> 00:25:45,200
.دعوت بعض الأصدقاء من السلك الدبلوماسي

315
00:25:45,300 --> 00:25:50,800
.وسنصبح 10 دبلوماسيين أجانب في المدينة

316
00:25:50,900 --> 00:25:52,600
.لا حاجة إلى القلق من ناحية كشف هويتك

317
00:25:52,700 --> 00:25:55,300
.الأمر خطير جداً

318
00:25:55,400 --> 00:25:59,100
.ويمكننا الرقص في المنزل أيضاً

319
00:26:01,700 --> 00:26:04,200
.لقد عانيت كثيراً

320
00:26:04,300 --> 00:26:07,000
.سيأتون جميعاً

321
00:26:07,100 --> 00:26:13,600
.لا يمكنني إلغاء الدعوة الآن

322
00:26:13,600 --> 00:26:19,000
.يمكنك فعل ما تشاء

323
00:26:21,000 --> 00:26:24,300
.وأنت أيضاً

324
00:26:48,000 --> 00:26:49,700
.أنا آسفة جداً

325
00:26:50,400 --> 00:26:51,600
."مرحباً يا "بوب -
."فيليب- "

326
00:26:51,700 --> 00:26:52,900
."مرحباً يا " كريستي

327
00:26:54,100 --> 00:26:55,100
ما الخطب؟

328
00:26:55,200 --> 00:26:58,500
.يبدو أن "هنري" اقتحم منزلهما

329
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
ماذا؟

330
00:27:00,700 --> 00:27:01,800
.ليلهو بألعاب الفيديو

331
00:27:01,900 --> 00:27:04,300
.لم أتصل بالشرطة -
.لم يأخذ شيئاً -

332
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
ماذا تعنيان بـ"اقتحم"؟

333
00:27:06,400 --> 00:27:09,900
أعتقد أنه عرف مكان مفاتيحنا،
.ودخل بنفسه

334
00:27:12,700 --> 00:27:13,900
.هذا جنوني

335
00:27:13,900 --> 00:27:15,300
.نعلم أنه فتى صالح

336
00:27:15,900 --> 00:27:19,100
.لا يمكنني تصديق هذا، أنا آسف جداً -
.هذه طبيعة الأولاد -

337
00:27:19,200 --> 00:27:22,500
.شكراً لطريقتكما اللطيفة في التعامل معه

338
00:27:22,600 --> 00:27:23,800
.لن يتكرر هذا مجدداً

339
00:27:23,900 --> 00:27:25,200
.سنتحدث إليه -
.بالطبع -

340
00:27:25,300 --> 00:27:27,400
.نعلم ذلك. أردنا أن نخبركما بما حصل فحسب

341
00:27:27,500 --> 00:27:28,800
.حسناً -
.تعالي يا عزيزتي -

342
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
.ليلة سعيدة

343
00:27:29,900 --> 00:27:30,900
.ليلة سعيدة

344
00:27:31,000 --> 00:27:32,800
.ليلة سعيدة -
."عمت مساء يا "كريستي -

345
00:27:40,100 --> 00:27:41,200
.أمر لا يُصدق

346
00:27:43,900 --> 00:27:46,500
.هوّني عليك، لا بأس

347
00:27:46,600 --> 00:27:48,800
.هذا ما يفعله الأولاد

348
00:27:48,900 --> 00:27:50,300
.من حسن حظنا أنه لم يأخذ أي شيء

349
00:27:54,800 --> 00:27:56,400
."لاريك" قتل "لوسيا"

350
00:28:07,900 --> 00:28:09,200
.سنتحدث لاحقاً

351
00:28:16,300 --> 00:28:17,500
.لاحقته

352
00:28:18,200 --> 00:28:20,900
إنه هو من درّب الشرطة
.المسؤولة عن تعذيب والدها

353
00:28:26,200 --> 00:28:27,700
.فلنذهب خلفه

354
00:28:27,800 --> 00:28:29,800
.توجب علينا فعل هذا منذ وقت طويل -
."فيليب- "

355
00:28:29,900 --> 00:28:31,800
لا، انسي أمر المعسكر
..."وانسي أمر "نيكاراغوا

356
00:28:31,800 --> 00:28:33,100
.كنت هناك

357
00:28:34,100 --> 00:28:35,300
.سمحت له بقتلها

358
00:28:36,700 --> 00:28:37,700
ماذا؟

359
00:28:39,000 --> 00:28:41,900
.لم تفهم أهمية ما نقوم بفعله

360
00:28:42,100 --> 00:28:47,100
إن لم تفهم أولوياتنا،
.فهذا يعني أنها لم تفهم شيئاً

361
00:28:47,200 --> 00:28:48,900
!فعلنا ذلك من أجل بلدها البائس

362
00:28:49,000 --> 00:28:50,200
.ما كان يجدر بهم إرسالها

363
00:28:50,300 --> 00:28:54,300
لقد رتّبت الأمر مسبقاً يا "فيليب"،
.رتّبت الأمر كاملاً معه

364
00:28:54,300 --> 00:28:57,100
.لا بأس، لا مشكلة

365
00:28:58,600 --> 00:28:59,700
.لا بأس

366
00:29:01,000 --> 00:29:02,100
.لا بأس

367
00:29:12,900 --> 00:29:14,200
.كلا، سيفشل الأمر برمّته

368
00:29:14,300 --> 00:29:15,900
.كان رئيس المخابرات البريطانية

369
00:29:15,900 --> 00:29:18,300
ويقول هذا إنه تجسسّ
.لصالح السوفييت لسنوات

370
00:29:18,400 --> 00:29:20,100
هل سيقتلونه؟ -
.إنه ميت بالفعل -

371
00:29:20,200 --> 00:29:22,700
.قد يتعرّض من كتب القصة للقتل -
لماذا؟ -

372
00:29:22,700 --> 00:29:25,800
لأن قانون الأسرار الرسمية يسمح لهم
.بتصنيف كل شيء تقريباً تحت بند السريّة

373
00:29:25,900 --> 00:29:28,200
.لدي ملف هنا من وزارة العدل

374
00:29:29,200 --> 00:29:30,300
.إنه لي

375
00:29:33,700 --> 00:29:34,700
.انظر إلى هذا

376
00:29:34,800 --> 00:29:38,000
يترك الموظفون ملفات سريّة هنا وبلا حماية،

377
00:29:38,100 --> 00:29:40,000
.لتعود مجدداً إلى الأرشيف

378
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
.سبق أن قدمت شكوى مرتين بشأن ذلك

379
00:29:56,700 --> 00:29:58,700
رداً على طلب التصريح الأمني،"
"الطلب مرفوض

380
00:30:56,700 --> 00:30:58,200
."حظيرة طائرات في "فيرجينيا

381
00:30:58,300 --> 00:31:01,500
.تتنافس شركتان لتطوير طائرات خفيّة

382
00:31:02,700 --> 00:31:04,000
طائرات خفيّة؟

383
00:31:04,100 --> 00:31:05,900
.خفيّة أمام الرادار، أجل

384
00:31:07,800 --> 00:31:10,300
.هذا مهم للغاية

385
00:31:10,400 --> 00:31:11,800
أليس هذا حال كل المعلومات؟

386
00:31:12,500 --> 00:31:13,900
...أجل ولكن

387
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
ماذا؟

388
00:31:22,000 --> 00:31:23,900
.حدث أمر فظيع

389
00:31:26,500 --> 00:31:27,800
...غواصة

390
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
.قولي ما لديك فحسب

391
00:31:32,500 --> 00:31:35,800
."غرقت غوّاصة "بيلومورسك

392
00:31:35,800 --> 00:31:38,500
.وفقدنا على متنها 160 رجلاً

393
00:31:40,400 --> 00:31:42,900
.عطل كارثيّ في إحدى المراوح

394
00:31:43,000 --> 00:31:45,100
.حيث انفصلت واخترقت بدن الغواصة

395
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
...كان هذا

396
00:31:49,300 --> 00:31:51,600
.مبنياً على التصاميم التي سرقناها

397
00:31:54,800 --> 00:31:55,800
.التي سرقتها بنفسي

398
00:31:55,900 --> 00:31:58,400
يقول مصدرنا في البحرية الأمريكية

399
00:31:58,500 --> 00:32:02,500
إنّ الأمريكيين زرعوا لنا معلومات مزيفة
.في مئات الأماكن من أرجاء البلاد

400
00:32:03,600 --> 00:32:05,300
.عرفوا أننا سنحاول الحصول عليها

401
00:32:05,900 --> 00:32:08,500
.سرقنا أحد التصاميم المزيّفة

402
00:32:14,000 --> 00:32:15,700
...زرعوا لنا التصاميم

403
00:32:17,200 --> 00:32:19,600
لنسرقها ونغرق غواصتنا بها؟

404
00:32:21,700 --> 00:32:23,900
.الرئيس "أندروبوف" غاضب جداً

405
00:32:24,000 --> 00:32:25,100
...والجميع

406
00:32:26,900 --> 00:32:28,500
.يشعرون بهول ما حدث

407
00:32:30,900 --> 00:32:34,100
يعتقد المركز أن خطة معسكر
.مارشال إيغل" أتت في الوقت المناسب"

408
00:32:34,700 --> 00:32:38,800
يمكننا الكشف عن القوى الأمريكية التي تدرّب
.سراً قادة المرتزقة على الأراضي الأمريكية

409
00:32:39,500 --> 00:32:41,300
.ونظهر للعالم النفاق الأمريكي

410
00:32:41,300 --> 00:32:44,700
وحبهم لسفك الدماء واستعدادهم للإطاحة
.بالحكومات الديموقراطية

411
00:32:45,200 --> 00:32:48,500
.ونحرص على موت قادة المرتزقة أولئك

412
00:33:20,500 --> 00:33:23,200
يا للروعة! ماذا فعلت لتحصل على هذه؟
هل بعت أحد الطفلين؟

413
00:33:23,300 --> 00:33:24,700
.أجل

414
00:33:26,500 --> 00:33:27,600
.جميل

415
00:33:27,700 --> 00:33:28,900
.شكراً

416
00:33:30,200 --> 00:33:31,200
هل أنت بخير؟

417
00:33:33,900 --> 00:33:36,600
.أجل، متعب فحسب

418
00:33:36,700 --> 00:33:38,700
مشغول، أليس كذلك؟ -
.أجل -

419
00:33:38,800 --> 00:33:40,600
.الأعمال مزدهرة

420
00:33:41,400 --> 00:33:43,000
.يسعدني سماع أن أعمال أحدهم مزدهرة

421
00:33:43,800 --> 00:33:44,900
أليس عملك جيداً؟

422
00:33:46,700 --> 00:33:47,700
.إنه ممل جداً

423
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
.عليك أن تشتري لي الكثير من الجعة

424
00:33:50,300 --> 00:33:52,900
وما كنت لأقول لك شيئاً،
.لكنني أقبل بالجعة

425
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
.حسناً، سنعثر على وقت مناسب لهذا

426
00:33:55,100 --> 00:33:57,800
."قطعاً، أبلغ سلامي لـ"إليزابيث

427
00:34:36,800 --> 00:34:38,300
!اللعنة

428
00:35:00,000 --> 00:35:04,400
"ينفق "الاتحاد السوفييتي
50 بالمئة أكثر منا على الدفاع،

429
00:35:04,500 --> 00:35:07,900
ما يعادل 15 بالمئة
.من إنتاجهم الوطني الإجمالي

430
00:35:08,900 --> 00:35:11,600
سُئلت مرات عدة خلال حملتي الرئاسية،

431
00:35:12,200 --> 00:35:15,500
إن واجهت خيار موازنة الميزانية

432
00:35:15,600 --> 00:35:18,100
أو تعزيز دفاعاتنا الوطنية،

433
00:35:18,200 --> 00:35:19,800
ماذا كنت لأختار؟

434
00:35:19,900 --> 00:35:25,000
كنت أجيب كل مرة
.بضرورة تعزيز دفاعاتنا ويصفّقون لي

435
00:35:33,600 --> 00:35:35,900
.أرسل "لاريك" كلمة السر وإشارة اليد

436
00:35:38,800 --> 00:35:40,400
.جيد، يمكننا الآن قتله

437
00:35:41,100 --> 00:35:42,700
."إنه على متن الطائرة إلى "نيكاراغوا

438
00:35:45,200 --> 00:35:46,800
.سنقتله حين يعود

439
00:35:49,600 --> 00:35:50,800
ماذا أرادت منك "كيت"؟

440
00:35:55,200 --> 00:35:59,100
تصاميم مروحة الدافع
.التي سرقناها كانت مزيفة

441
00:36:01,800 --> 00:36:04,800
ماذا؟ -
.زرعها الأمريكيون لنا -

442
00:36:04,900 --> 00:36:06,500
.وتسببنا بإغراق غواصتنا

443
00:36:07,800 --> 00:36:09,500
.مات 160 شاباً

444
00:36:10,000 --> 00:36:12,800
ليست لدي نية لقيادة الحزب الجمهوري

445
00:36:12,900 --> 00:36:17,200
في انتخابات الخريف القادم على منصة
.من ضرائب عالية ودفاع منخفض المعدل

446
00:36:17,300 --> 00:36:18,300
.انظر إليه

447
00:36:19,900 --> 00:36:21,900
.إنّه مستعد لفعل أي شيء، لا يكترث

448
00:36:23,900 --> 00:36:27,300
.سواء أكانوا أطفالاً أم راهبات أم صحفيين

449
00:36:28,200 --> 00:36:29,400
.لا يهتم لأحد

450
00:36:29,500 --> 00:36:32,100
وخفّضنا الأسعار إلى حدّ هائل
.من أجل أمننا الوطني

451
00:36:32,200 --> 00:36:34,500
.لنمنحهم قدر ما يشاؤون من وقت ليهربوا

452
00:36:54,300 --> 00:36:57,600
أوقّعها الآن وسأرسلها لك
.لتكون لديك بعد 15 دقيقة كحد أقصى

453
00:36:57,600 --> 00:36:59,500
.حاضر يا سيدي -
."أرسلي هذا إلى الجناح الشرقي يا "ماري -

454
00:37:03,700 --> 00:37:07,000
أنت أول عميل في مكتب التحقيقات الفدرالي
."يطلب رؤيتي يا "بيمان

455
00:37:07,800 --> 00:37:10,400
.لدينا عدة إدارات لنتجنّب حدوث هذا

456
00:37:10,900 --> 00:37:11,900
.أعلم هذا يا سيدي

457
00:37:12,700 --> 00:37:13,800
.حاولوا إثنائي عن مقابلتك

458
00:37:13,900 --> 00:37:15,300
ولكن؟

459
00:37:17,900 --> 00:37:21,400
أعتقد أن الاستخبارات الروسية
قد اختطفت عالماً

460
00:37:21,800 --> 00:37:24,400
.ليعمل على مشروع لصالحهم

461
00:37:24,500 --> 00:37:26,500
.أحتاج إلى تصريح لمراجعة أبحاثه

462
00:37:26,500 --> 00:37:28,500
."أعرف بهذا الشأن أيها العميل "بيمان

463
00:37:28,600 --> 00:37:33,100
وسبق أن ناقشت الموضوع
."مع مشرفك العميل "هالويل

464
00:37:33,900 --> 00:37:38,800
تتكفّل وزارة الدفاع بأمنها الخاص
.فيما يخص مشاريعها السرية العسكرية

465
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
هل هم بارعون في هذا؟
.ليس لديّ أدنى فكرة

466
00:37:42,000 --> 00:37:45,600
الأغلب لا، نظراً إلى كل
ما تمكّن السوفييت من سرقته،

467
00:37:45,600 --> 00:37:47,100
.بدءاً بالقنبلة الذرية

468
00:37:47,200 --> 00:37:50,900
ولكن حتى يضع الرئيس
البنتاغون" تحت إدارة وزارة العدل،"

469
00:37:50,900 --> 00:37:52,000
.لا يمكنني فعل شيء حيال الأمر

470
00:37:52,100 --> 00:37:54,700
ألا يمكنك أن تمنحني التصريح
لأتمكّن من مراجعة المشروع؟

471
00:37:54,800 --> 00:37:55,700
.لا

472
00:37:55,800 --> 00:37:57,000
ماذا عن الرئيس؟

473
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
.يطوّر المرء غريزة خاصة يا سيدي

474
00:38:00,700 --> 00:38:03,300
ومع كامل احترامي،
.أشعر أن التالي يوشك على أن يحصل

475
00:38:03,800 --> 00:38:06,000
.أشعر به يحصل الآن

476
00:38:06,000 --> 00:38:08,800
رئيس قسم العلوم والتكنولوجيا
في مقر الاستخبارات

477
00:38:08,900 --> 00:38:11,000
.متورّط في هذا الأمر

478
00:38:11,900 --> 00:38:13,200
.يمكنني إيقافه

479
00:38:14,000 --> 00:38:16,100
.لكن البيروقراطية اللعينة عائق كبير

480
00:38:16,200 --> 00:38:17,200
..."بيمان"

481
00:38:18,100 --> 00:38:20,600
.أنا أمثّل البيروقراطية اللعينة

482
00:38:22,400 --> 00:38:25,200
.هذا سبب وجودي هنا يا سيدي

483
00:38:30,300 --> 00:38:32,000
.يتمّ الغسيل هناك مرة واحدة في الأسبوع

484
00:38:33,900 --> 00:38:36,000
."ستكون المهمّة صعبة من دون "لاريك

485
00:38:37,100 --> 00:38:39,400
...يبدو أن الطريقة المثلى إلى دخول المعسكر

486
00:38:40,400 --> 00:38:41,800
.هي بصهريج النضح

487
00:38:42,500 --> 00:38:45,500
إنها ممتازة مع الكلاب
.لأنها ستخفي رائحة المطهّر

488
00:38:45,600 --> 00:38:48,500
")ماريلاند)، (لويس كيندل"(

489
00:38:49,300 --> 00:38:50,300
.اللعنة

490
00:38:52,400 --> 00:38:53,600
.هناك

491
00:38:57,500 --> 00:38:58,500
.اجلس

492
00:38:59,700 --> 00:39:00,700
.قلت اجلس

493
00:39:04,000 --> 00:39:05,400
.سنزيل الكمامة عن فمك الآن

494
00:39:05,500 --> 00:39:07,900
.إن صرخت أو أحدثت الجلبة فسنقتلك

495
00:39:07,900 --> 00:39:10,200
إن أجبت عن أسئلتنا
وأخبرتنا ما نريد معرفته،

496
00:39:10,300 --> 00:39:12,300
فستكون بخير، هل فهمت؟

497
00:39:13,600 --> 00:39:15,400
.أومئ برأسك إن كنت تفهمني

498
00:39:25,000 --> 00:39:26,200
."لن يطالك مكروه يا "لويس

499
00:39:26,300 --> 00:39:29,300
ليس عليك سوى الإجابة عن بعض
.الأسئلة السريعة ثم سنطلق سراحك

500
00:39:29,300 --> 00:39:32,200
ولن يطالك أي مكروه، فهمت؟

501
00:39:33,400 --> 00:39:36,900
من المهم أن تومئ برأسك
.لنعرف إن كنت قد فهمتنا

502
00:39:38,600 --> 00:39:39,600
.حسناً

503
00:39:41,000 --> 00:39:42,100
.حسناً

504
00:39:47,700 --> 00:39:49,200
أي شاحنة تقود؟

505
00:39:50,800 --> 00:39:52,800
أي شاحنة تقود يا "لويس"؟

506
00:39:58,300 --> 00:40:00,300
.الشاحنة رقم 9 -
أين المفاتيح؟ -

507
00:40:01,700 --> 00:40:02,800
.داخل الشاحنة

508
00:40:02,900 --> 00:40:04,400
أين داخلها؟

509
00:40:05,300 --> 00:40:06,400
.قرب لوحة العدادات

510
00:40:06,900 --> 00:40:09,400
حين تذهب إلى المعسكر غداً،
في منتزه "جيفرسون" الوطني،

511
00:40:09,500 --> 00:40:11,800
هل يطرح عليك الحراس
أسئلة غير اعتيادية؟

512
00:40:18,400 --> 00:40:19,800
."لا بأس يا "لويس

513
00:40:19,900 --> 00:40:22,300
كدنا ننتهي
.ثم سنعيدك إلى المنزل، أعدك

514
00:40:23,000 --> 00:40:24,500
.انظر إليّ فحسب

515
00:40:24,600 --> 00:40:25,700
.يمكنك فعل ذلك

516
00:40:26,300 --> 00:40:29,100
.انظر إلي يا "لويس"، ها أنت ذا

517
00:40:29,100 --> 00:40:32,700
هل تناقش مع الحراس
أي حوار غير اعتيادي؟

518
00:40:35,300 --> 00:40:39,100
حين تعود،
...وتدخل المعسكر بالشاحنة، ماذا

519
00:40:39,700 --> 00:40:41,000
."اهدأ يا "لويس

520
00:40:42,000 --> 00:40:43,600
.لويس"، لا بأس"

521
00:40:45,500 --> 00:40:48,300
عندما تدخل المعسكر بالشاحنة، أين تركنها؟

522
00:40:50,900 --> 00:40:53,700
.إلى الجهة اليمنى قرب المطبخ والمكبّ

523
00:40:53,800 --> 00:40:55,700
.رائع

524
00:40:57,200 --> 00:40:58,800
.سؤال أخير فحسب

525
00:40:59,500 --> 00:41:01,400
من بديلك في حال تعذّر عليك الذهاب؟

526
00:41:03,100 --> 00:41:05,400
.لا بأس يا "لويس"، يمكنك إخباري

527
00:41:05,500 --> 00:41:08,600
لأنه لن يصيبه مكروه
ولا أنت، أعدك بهذا،

528
00:41:08,700 --> 00:41:10,800
.ولكن لن ننتهي حتى تجيبني

529
00:41:11,700 --> 00:41:14,400
فضلاً يا "لويس"،
.أخبرني اسمه لصالحكما

530
00:41:15,700 --> 00:41:18,400
...إنه -
.يمكنك إخباري، أعلم هذا -

531
00:41:20,100 --> 00:41:21,800
."توم- "
برايديك"؟- "

532
00:41:21,900 --> 00:41:23,400
هل هذا هو؟ هل هذا اسمه؟

533
00:41:24,300 --> 00:41:27,500
لويس" لدينا أسماء"
جميع من تعمل معهم، هل هذا هو؟

534
00:41:27,600 --> 00:41:30,200
هل هو "توم برايديك"؟
.أومئ برأسك

535
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
.جيد

536
00:41:37,700 --> 00:41:39,100
.سؤال واحد بعد

537
00:41:40,500 --> 00:41:42,000
هل دخل "توم" المعسكر سابقاً؟

538
00:41:45,000 --> 00:41:46,200
.لم أتغيّب يوماً

539
00:41:47,200 --> 00:41:48,200
.أراهن على ذلك

540
00:41:48,900 --> 00:41:51,500
.جيد، رائع، أحسنت عملاً

541
00:42:00,800 --> 00:42:03,100
.يمكننا أن نربطه ونكممه

542
00:42:04,300 --> 00:42:05,900
ماذا إن تمكّن من الإفلات؟ -
.لن يفعل -

543
00:42:07,200 --> 00:42:10,500
ماذا لو أتى متنزّه واتصل بالشرطة
بينما نحن في المعسكر؟

544
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
.لا يتنزّه أحد في هذه الأنحاء

545
00:42:12,500 --> 00:42:13,500
...ماذا لو

546
00:42:13,500 --> 00:42:16,000
أجل، ماذا إن رأته سيدة عجوز
أو تلاميذ مدرسة؟

547
00:42:16,000 --> 00:42:17,800
إن كان جندياً أجل،
ولكن هذا الرجل؟

548
00:42:18,800 --> 00:42:21,700
لدينا حبل وبطانية في السيارة،
.يمكننا أخذه حين ننتهي

549
00:42:21,800 --> 00:42:22,900
..."فيليب"

550
00:42:35,400 --> 00:42:37,900
.أغلق الباب

551
00:42:44,700 --> 00:42:48,400
.ابن أخي في البحرية

552
00:42:48,800 --> 00:42:53,900
لم يكن على متن الغواصة
.لكن كان يمكن أن يكون

553
00:42:54,200 --> 00:43:01,200
."أخي نقيب يخدم في "أفغانستان

554
00:43:01,600 --> 00:43:03,500
مع معارفك؟

555
00:43:04,800 --> 00:43:07,600
.جميعنا نخدم البلاد

556
00:43:11,900 --> 00:43:15,000
...160 من رفاقنا الشبان

557
00:43:15,100 --> 00:43:17,300
.لقوا حتفهم بسبب إهمالنا

558
00:43:22,200 --> 00:43:27,600
...لا أريد تجنب اللوم

559
00:43:27,600 --> 00:43:31,400
لكن البحرية ركبّت مروحة
..."على غواصة "أكولا

560
00:43:31,400 --> 00:43:35,800
وهي أكبر بفئتين من المروحة التي
.يلائم تصميمها هذه الغواصة الأمريكية

561
00:43:35,900 --> 00:43:38,800
.ولم يختبروها سوى 3 أسابيع

562
00:43:38,900 --> 00:43:43,600
دفع الأميرال المروحة لتعمل
.إلى أقصى طاقاتها حتى تمزّق عمودها

563
00:43:43,700 --> 00:43:49,300
استعجلوا فترة الاختبار التي وجب
.أن تستغرق 5 أشهر وليس 3 أسابيع

564
00:43:49,400 --> 00:43:52,000
.والآن يحاولون إلقاء اللوم علينا

565
00:43:52,400 --> 00:43:54,300
من أخبرك هذا؟

566
00:43:58,400 --> 00:44:01,100
.والدي

567
00:44:03,000 --> 00:44:06,200
.أرسلنا تصاميم مزيفة إلى الوطن

568
00:44:06,300 --> 00:44:07,400
.إنها مسؤوليتنا

569
00:44:08,400 --> 00:44:09,600
.أعلم هذا

570
00:44:09,900 --> 00:44:13,100
.لا يمكننا السماح بتكرار الأمر

571
00:44:13,200 --> 00:44:19,000
هل تريد سرقة طائراتهم الخفيّة الآن؟

572
00:44:19,100 --> 00:44:22,500
كيف تعرف أنها لن تسقط من السماء؟

573
00:44:24,200 --> 00:44:31,300
لا أعتقد أننا قادرون على معرفة ذلك
."يا "أركادي إيفانوفيتش

574
00:44:32,000 --> 00:44:35,200
.لكننا بارعون أيضاً

575
00:44:35,300 --> 00:44:39,600
..."لدينا العالم "أنتون باكلانوف

576
00:44:39,600 --> 00:44:41,900
..."ولدينا "أربانت

577
00:44:42,000 --> 00:44:46,000
"لدينا رجل في "لوكهيد
."والآخر في البحرية والآن "بيمان

578
00:44:46,100 --> 00:44:48,400
.الاستخبارات المضادّة

579
00:44:48,500 --> 00:44:55,500
الوحدة ذاتها المسؤولة عن إبعادنا
.عن هذا المشروع

580
00:45:20,900 --> 00:45:24,500
لم اخترت الاستخبارات؟

581
00:45:36,000 --> 00:45:43,000
.جُنّدت لأنني خبير في الأمور التقنية

582
00:45:45,500 --> 00:45:50,800
.كما أردت أن أخدم في موقع خارجي

583
00:45:51,200 --> 00:45:53,800
.وها أنت هنا

584
00:45:56,100 --> 00:46:01,400
.أجل، ها أنا ذا

585
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
."حسناً يا "هنري

586
00:46:12,900 --> 00:46:16,300
ليس عليكما قول شيء،
.أعرف ما ستقولانه

587
00:46:16,400 --> 00:46:20,100
.لا أنفكّ أفكر فيما حصل أيضاً

588
00:46:21,200 --> 00:46:22,400
.يجعلني أشعر بالاشمئزاز

589
00:46:23,000 --> 00:46:24,600
...وكأنني سأُصاب بالإعياء، ولكن

590
00:46:26,300 --> 00:46:28,600
لكنني لم أسرق شيئاً،
.ما كنت لأفعل هذا

591
00:46:28,700 --> 00:46:30,200
.كما أنني لم أؤذ أحداً

592
00:46:31,500 --> 00:46:33,500
.أعرف الفرق بين الصواب والخطأ

593
00:46:33,600 --> 00:46:34,800
تعرفان هذا، صحيح؟

594
00:46:35,600 --> 00:46:38,100
."لا أعلم يا "هنري -
.ولكنني أعرف الفرق -

595
00:46:38,200 --> 00:46:40,900
.لكنني اعتقدت أن أحداً لن يكتشف الأمر

596
00:46:43,600 --> 00:46:47,600
لم يكونوا في المنزل
.ولم تكونا في المنزل أيضاً

597
00:46:48,400 --> 00:46:51,300
حين اقتحمت المنزل المرة الأولى،
.بدا من السهل أن أستمر في فعلتي

598
00:46:55,700 --> 00:46:57,400
...أعرف أنني كنت مخطئاً، ولكن

599
00:46:59,700 --> 00:47:03,700
...لن أعيد الكرّة، أشعر بسوء تام، ولكن

600
00:47:05,100 --> 00:47:07,800
.لكنهم يعتقدون أنني مجرم ولست كذلك

601
00:47:10,200 --> 00:47:13,200
.أكره أنهم يعتقدون ذلك وأكرههم

602
00:47:13,300 --> 00:47:15,200
.وأكره أنكما لا تصدقانني

603
00:47:15,300 --> 00:47:19,300
لست مجرماً، أنا فتى طيب،
.أقسم لكما. تعرفان ذلك

604
00:47:20,000 --> 00:47:21,500
.تعرفان ذلك

605
00:47:22,400 --> 00:47:24,400
.إنني فتى صالح

606
00:47:26,300 --> 00:47:29,500
.أنا فتى صالح، أقسم إنني صالح

607
00:47:31,300 --> 00:47:32,700
.أنا شخص صالح

608
00:47:33,700 --> 00:47:36,600
أقسم إنني شخص جيد،
.ولن أكرّر فعلتي

609
00:47:43,700 --> 00:47:44,900
.أقسم

610
00:47:46,300 --> 00:47:47,900
.أنا شخص طيب

611
00:48:26,200 --> 00:48:28,200
"ترجمة "حنين شهاب

