1
00:00:07,000 --> 00:00:08,900
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,900 --> 00:00:12,400
قبل بضعة أشهر، قُتلت عائلة
."في فندق في "ألكزاندريا

3
00:00:12,400 --> 00:00:13,900
ألم يكن هناك ابن؟

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,600
.كان في المسبح حين حدث الأمر

5
00:00:15,700 --> 00:00:18,200
.لم ير شيئاً إلى أن صعد ووجدهم

6
00:00:18,300 --> 00:00:20,500
أرأيت هؤلاء الأشخاص من قبل؟

7
00:00:22,500 --> 00:00:24,700
أنا "آن تشادويك"،
.من مركز الدفاع عن الطفل

8
00:00:24,800 --> 00:00:27,800
.الشفاء، سيستغرق الأمر وقتاً

9
00:00:27,900 --> 00:00:30,000
."يؤسفني اضطرارك للعمل مع الكابتن "لاريك

10
00:00:30,100 --> 00:00:34,000
فهو خطر، وتصرفاته غير متوقعة،
.وسيضعك وعائلتك في خطر

11
00:00:34,100 --> 00:00:35,700
عدت بهذه السرعة؟

12
00:00:35,800 --> 00:00:38,000
.أجل، واجهت حالة شخصية طارئة

13
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
.مرحباً -
مرحباً. هل "بوبي" موجود؟ -

14
00:00:47,700 --> 00:00:49,000
من "بوبي"؟

15
00:01:58,500 --> 00:02:01,500
أنت تأكل من جديد
..."يا "أنتون لازاروفيتش

16
00:02:02,000 --> 00:02:06,800
تقبّلك للصحبة
...التي تكرّمت بها الدولة عليك

17
00:02:07,000 --> 00:02:11,800
.والعودة للعمل

18
00:02:12,500 --> 00:02:18,500
.تسعدني رؤيتك تتكيف مع الواقع

19
00:02:18,700 --> 00:02:22,100
هل لديك أطفال يا "فاسيلي نيكولايفيتش"؟

20
00:02:22,200 --> 00:02:23,900
.لديّ ولدان

21
00:02:24,000 --> 00:02:27,200
.لديّ ولد واحد فقط

22
00:02:27,300 --> 00:02:29,600
.أجل، أعلم

23
00:02:30,500 --> 00:02:36,900
.إذن يمكنك تخيل شعوري كوني بعيداً عنه

24
00:02:38,300 --> 00:02:40,600
لا أريد التكلم حول الطعام،

25
00:02:40,700 --> 00:02:44,000
."أو كرم "روسيا الأم

26
00:02:44,200 --> 00:02:45,700
ما الذي تريد التحدث عنه؟

27
00:02:45,800 --> 00:02:48,600
آر إيه إم"،"
.المادة الممتصّة لإشارة الرادار

28
00:02:49,000 --> 00:02:53,700
.يعمل المركز على تأمين ما تحتاج إليه

29
00:02:53,900 --> 00:02:55,800
."و"إيكو

30
00:02:55,900 --> 00:02:57,600
...إنه برنامج حاسوبي يحدد فيما إذا

31
00:02:57,700 --> 00:03:00,200
..."كان تصميم طائرة "الشبح

32
00:03:00,300 --> 00:03:02,200
سينجح أم لا في جعل الطائرة
.غير مكشوفة للرادار

33
00:03:02,400 --> 00:03:04,400
.لا أعلم شيئاً حول ذلك

34
00:03:04,600 --> 00:03:08,700
."علمت بشأنها للتوّ عبر الـ"أربانيت

35
00:03:08,900 --> 00:03:11,600
.فهمت

36
00:03:11,700 --> 00:03:15,400
.لا أظنك تفهم

37
00:03:15,700 --> 00:03:18,500
...مهمتي هي بناء النموذج الأولي

38
00:03:18,800 --> 00:03:23,500
لتخفيض إشارة الرادار...
.إلى 0.025 متر مربع

39
00:03:23,900 --> 00:03:29,000
ومن ثم كل ميليمتر
...على السطح سيتم تغليفه بكل دقة

40
00:03:29,500 --> 00:03:34,700
في المادة الممتصة لإشارة الرادار
.التي لا نملكها بعد

41
00:03:35,200 --> 00:03:37,600
.ورغم ذلك ستبقى لعبة

42
00:03:38,900 --> 00:03:45,300
"من دون برنامج "إيكو
...ليحدد لنا إن كانت تعمل أم لا

43
00:03:45,400 --> 00:03:48,900
.ستبقى نموذج طائرة فقط

44
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
كيف كانت مجموعة الدراسة؟

45
00:04:05,900 --> 00:04:06,900
.لا بأس

46
00:04:08,100 --> 00:04:11,100
ثمة لزانيا في الثلاجة،
.إن أردت أن أسخن لك أي شيء

47
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
.لا أشعر بالجوع

48
00:04:12,800 --> 00:04:13,800
.حسناً

49
00:04:14,300 --> 00:04:15,600
هل أستطيح طرح سؤال عليك؟

50
00:04:18,000 --> 00:04:20,100
لم لا تدعينني
أذهب إلى المخيم الصيفي؟

51
00:04:21,500 --> 00:04:25,400
لأنني لا أظن أنه
.أمر مناسب لك لفعله هذا الصيف

52
00:04:25,900 --> 00:04:28,400
لكن لماذا؟
أيمكنك منحي سبباً مقنعاً واحداً؟

53
00:04:28,500 --> 00:04:30,100
.لأنني والدتك

54
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
يعلم مكتب التحقيقات الفدرالي
."بشأن "إيميت"، و"ليان

55
00:04:58,900 --> 00:04:59,900
هل أنت متأكد؟

56
00:05:00,000 --> 00:05:01,500
.أجل، بواسطة النسخة الاحتياطية للتنصت

57
00:05:01,500 --> 00:05:04,000
أعني، جودة الصوت سيئة قليلاً،

58
00:05:05,700 --> 00:05:07,600
كانوا يتحدثون حول ذلك
."في مكتب "غاد

59
00:05:08,700 --> 00:05:11,400
"وهم يعلمون أن "إيميت" و"ليان
.يعملان لحساب الاستخبارات السوفييتية

60
00:05:12,400 --> 00:05:15,800
.و"ستان بيمان"، ذهب لزيارة ابنهما

61
00:05:15,900 --> 00:05:16,900
.اللعنة

62
00:05:19,200 --> 00:05:20,500
.أرسلت رسالة للمركز

63
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
وماذا قالوا؟

64
00:05:24,400 --> 00:05:25,700
.لم أسمع منهم بعد

65
00:05:33,100 --> 00:05:34,300
."سأذهب لمقابلة "جاريد

66
00:05:34,300 --> 00:05:36,600
.لا، الأمر فيه مخاطرة حالياً

67
00:05:36,700 --> 00:05:38,200
.قد يكون تحت المراقبة

68
00:05:38,300 --> 00:05:40,500
إن كان كذلك،
.فسأرى هذا وسأبقى بعيدة

69
00:05:41,400 --> 00:05:44,500
سيود المركز معرفة
.ما قاله "ستان" له بشأن والديه

70
00:05:45,300 --> 00:05:48,200
أتظن أن بإمكانك الاعتماد على جهاز التنصت
في هذا، في الـ24 ساعة القادمة؟

71
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
.أريد أن أعلم

72
00:05:56,500 --> 00:05:58,300
."لم أعطه أبداً رسالة "ليان

73
00:06:01,900 --> 00:06:04,000
.أنت فعلت ما ظننت أنه الأفضل

74
00:06:09,900 --> 00:06:11,300
.قطعت وعداً

75
00:06:14,300 --> 00:06:17,400
والآن قد يكون علم بالأمر
.من شخص أمريكي

76
00:07:03,900 --> 00:07:04,900
.سيدي

77
00:07:08,500 --> 00:07:12,000
تُوفي "إيميت كونرز"، في عمر الـ4
.بسبب عضة راكون

78
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
.السعار

79
00:07:13,900 --> 00:07:16,500
زميلته في الاستخبارات الروسية
انتحلت شخصية "ليان رايلي"،

80
00:07:16,600 --> 00:07:19,000
التي تُوفيت عند الولادة
."في "سبرينغفيلد"، "ميزوري

81
00:07:19,100 --> 00:07:21,200
ماذا ذُكر في تقرير التشريح؟

82
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
لا وجود لأثر ندبة ناتج
.عن رصاصة على جذعها

83
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
يجب أن تكون سعيداً،
.فتاتك كانت تقول الحقيقة

84
00:07:27,500 --> 00:07:28,600
.أجل

85
00:07:28,700 --> 00:07:31,800
من ناحية أخرى، كم عدد المقيمين
غير الشرعيين في العاصمة؟

86
00:07:31,900 --> 00:07:33,900
4؟ 6؟ 12؟

87
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
هل أنت بخير يا "بيمان"؟

88
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
.أنا بخير يا سيدي

89
00:07:44,100 --> 00:07:46,700
الأمور غير مستقرة بعض الشيء
.في المنزل

90
00:07:49,600 --> 00:07:51,600
.الزواج لا استراحة فيه

91
00:07:52,900 --> 00:07:54,000
.لا

92
00:07:54,100 --> 00:07:55,700
أنا متزوج منذ 17 عاماً،

93
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
.بسعادة، في معظم الأحيان

94
00:07:58,700 --> 00:07:59,700
.مجرّد حظ

95
00:08:10,500 --> 00:08:11,500
.تفضل

96
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
ما هذا؟

97
00:08:13,200 --> 00:08:14,500
.ثناء لك

98
00:08:15,400 --> 00:08:18,800
إنها طريقة الوكالة في شكرك
."لتخلصك من "داميران

99
00:08:29,900 --> 00:08:31,400
تملك زوجته حبيباً؟

100
00:08:31,500 --> 00:08:32,600
.أجل

101
00:08:32,600 --> 00:08:33,900
من هو؟

102
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
لا يعلم. ذهبا في رحلة معاً
.لبضعة أيام

103
00:08:37,100 --> 00:08:41,000
.عطلة رومنسية. فكره منفتح جداً

104
00:08:41,100 --> 00:08:42,400
كيف بدا لك العميل "بيمان"؟

105
00:08:42,500 --> 00:08:44,200
ما الذي تقصده؟

106
00:08:44,300 --> 00:08:47,500
أهو قلق أم مرتاح؟

107
00:08:47,500 --> 00:08:51,000
.إنه كما هو

108
00:08:51,000 --> 00:08:52,700
متى عادت؟

109
00:08:52,800 --> 00:08:55,700
.لم تعد، ليس بعد

110
00:08:55,800 --> 00:08:57,100
.من حسن الحظ

111
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
."جيد جداً يا "نينا سيرغيفنا

112
00:08:59,300 --> 00:09:01,600
يمكننا طلب المزيد
.من تقارير المراقبة منه

113
00:09:01,700 --> 00:09:04,700
انتهينا من هذا،
.لا مزيد من التفاصيل البسيطة

114
00:09:04,900 --> 00:09:09,800
."مبتغانا هو تقنية "الشبح

115
00:09:10,300 --> 00:09:14,600
...أعدنا "باكلانوف"، إلى موطنه

116
00:09:14,700 --> 00:09:17,900
...وهو القادر على إجراء العمليات الحسابية

117
00:09:18,000 --> 00:09:21,800
المطلوبة لبناء الطائرة الشبح
.ذات الزاوية الخاصة لتجنب الرادار

118
00:09:21,900 --> 00:09:25,500
...وعملاءنا يحاولون الوصول

119
00:09:25,600 --> 00:09:28,000
.إلى المادة الممتصة للرادار

120
00:09:28,100 --> 00:09:32,600
.وهذا هو الجزء الآخر من اللغز

121
00:09:32,700 --> 00:09:34,800
."لكن الآن يريد المركز نظام "إيكو

122
00:09:34,900 --> 00:09:36,100
إيكو"؟"

123
00:09:36,200 --> 00:09:38,900
.إنه نظام حاسوبي

124
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
..."العميل "بيمان

125
00:09:40,100 --> 00:09:43,400
."لديه تصريح أمني للـ"الشبح

126
00:09:43,400 --> 00:09:45,900
.حياته الشخصية في حالة فوضى
وهو واقع في الحب،

127
00:09:46,100 --> 00:09:49,200
."معك يا "نينا سيرغيفنا

128
00:09:50,600 --> 00:09:53,200
.الآن هو الوقت المناسب للتحرك

129
00:09:59,000 --> 00:10:00,300
لم أنت هنا؟

130
00:10:00,800 --> 00:10:01,800
لرؤيتك فقط،

131
00:10:03,000 --> 00:10:04,200
.ومعرفة أحوالك

132
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
ما الجديد؟

133
00:10:08,100 --> 00:10:09,500
لا أعلم، ما الذي تقصدينه؟

134
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
كيف هي المدرسة؟

135
00:10:13,700 --> 00:10:14,800
.بخير

136
00:10:18,500 --> 00:10:20,600
.أتى عميل فدرالي لرؤيتي

137
00:10:21,000 --> 00:10:23,300
حقاً؟ لماذا؟

138
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
.قال إن الأمر يتعلق بالجرائم

139
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
ماذا؟

140
00:10:29,100 --> 00:10:30,400
.لا أعلم. لم يقل

141
00:10:38,100 --> 00:10:39,200
هل أزعجك ذلك؟

142
00:10:41,300 --> 00:10:42,300
.أجل

143
00:10:44,400 --> 00:10:45,600
ما الذي أراد معرفته؟

144
00:10:50,300 --> 00:10:51,500
...أراني

145
00:10:53,000 --> 00:10:55,300
.أراني رسمتين لشخصين، وبعض الصور

146
00:10:56,200 --> 00:10:57,300
لوالديك؟

147
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
.لا، شخصان آخران

148
00:11:05,900 --> 00:11:08,300
لا أعلم، أراد فقط معرفة
إن كنت قد رأيتهما من قبل،

149
00:11:08,400 --> 00:11:09,500
.أو إن كنت أعرف من هما

150
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
أتعرفهما؟

151
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
.لا

152
00:11:20,700 --> 00:11:21,800
لست مغفلاً،

153
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
.أعلم أنك لست كذلك

154
00:11:26,200 --> 00:11:29,200
لا أعلم ما الذي يحدث،
.لكنني أريد معرفة ذلك

155
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
هل قال أي شيء آخر؟

156
00:11:36,500 --> 00:11:37,700
العميل الفدرالي؟

157
00:11:39,700 --> 00:11:43,000
أجل، قال إن عليّ الاتصال به
إن تذكرت أي شيء،

158
00:11:43,100 --> 00:11:45,000
.أو إن حدث أي شيء مريب

159
00:11:51,400 --> 00:11:54,200
بحثت في ميزانية برامجنا لعلوم الطيران،

160
00:11:54,300 --> 00:11:57,100
ووجدت أمراً غريباً في إحداها
."ذات الرقم "سي 212

161
00:11:57,100 --> 00:12:02,000
وُضعت ضمن تصنيف الـ100 مليون دولار
.ومشفرة بأنها غير خاضعة للمحاسبة

162
00:12:02,500 --> 00:12:03,600
ما الذي يعنيه هذا؟

163
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
.قد يعني ذلك أي شيء

164
00:12:04,800 --> 00:12:08,600
"إما أن مدققي حسابات "لوكهيد
.لا يعلمون، أو لا يريدونني أن أعلم

165
00:12:09,200 --> 00:12:12,700
.100 مليون دولار ستتسبب بفجوة كبيرة

166
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
هذا إنفاق كبير، لكن مقابل ماذا؟

167
00:12:14,900 --> 00:12:18,500
لا تُوجد سلع ولا خدمات
.ولا توجد حتى شيفرة

168
00:12:18,500 --> 00:12:21,700
.ينبئك ذلك بأن هناك أمراً خطيراً يحدث

169
00:12:21,800 --> 00:12:22,900
الشبح"؟"

170
00:12:23,000 --> 00:12:24,500
.لا أعلم ما قد يكون غير ذلك

171
00:12:24,900 --> 00:12:26,400
أتظن أن بإمكانك معرفة ذلك؟

172
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
أنا شخص مسؤول عن الحسابات،

173
00:12:29,600 --> 00:12:31,200
.محال أن أتورط في هذا

174
00:12:32,900 --> 00:12:34,800
."هناك شخص يُدعى "جون سكيفرز

175
00:12:35,700 --> 00:12:38,700
مهندس طيران، عبقري،
.عمل لدى شركة "لوكهيد" لسنوات

176
00:12:38,800 --> 00:12:40,400
.كلانا نحب صيد السمك بطعم خفيف

177
00:12:40,400 --> 00:12:42,100
."ساعد في تطوير "إس آر-71

178
00:12:42,100 --> 00:12:43,200
طائرة التجسس؟

179
00:12:43,300 --> 00:12:46,800
أجل، تملك ميزات مكّنتها
.من تخفيض إشارة الرادار

180
00:12:46,900 --> 00:12:48,200
أين هو الآن إذن؟

181
00:12:48,900 --> 00:12:50,400
.إنه يواجه وقتاً عصيباً

182
00:12:50,400 --> 00:12:52,600
طلاق عصيب،
ثم أتته الضربة المزدوجة،

183
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
.السرطان

184
00:12:54,100 --> 00:12:58,700
بدأ في إطلاق ادعاءات مجنونة،
.كيف أن الشركة سممته

185
00:12:58,800 --> 00:13:00,600
.لذا طلبوا منه الرحيل

186
00:13:19,400 --> 00:13:20,800
"بيتزا"

187
00:14:18,800 --> 00:14:20,900
.اتفقنا؟ لن تستغرق وقتاً طويلاً

188
00:14:30,600 --> 00:14:31,900
المخلوقات الفضائية، صحيح؟

189
00:14:32,900 --> 00:14:34,200
أتؤمن أنها موجودة هناك حقاً؟

190
00:14:39,800 --> 00:14:42,100
يوجد الكثير من الأمور هناك
.التي لن تصدقها

191
00:14:42,900 --> 00:14:47,000
أجل، وكأن لديهم الوقت
لإدخال المسبار في مؤخرة

192
00:14:47,100 --> 00:14:49,300
بعض المزارعين الذين سقطوا
.عن شاحنة القرنبيط

193
00:14:53,100 --> 00:14:55,300
.أجل، الحكومة والجيش

194
00:14:55,400 --> 00:14:56,600
.جميعهم مشتركون في الأمر

195
00:15:00,100 --> 00:15:01,600
."حاربت في "فيتنام

196
00:15:02,600 --> 00:15:03,800
.تصرفات غريبة يا رجل

197
00:15:03,900 --> 00:15:07,300
هامبرغر هيل"، عبث برأسي،"
.قلبني رأساً على عقب

198
00:15:09,500 --> 00:15:10,900
.لقد سمموني

199
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
من؟

200
00:15:15,500 --> 00:15:17,000
سينكرون الأمر،

201
00:15:18,100 --> 00:15:20,800
يقولون إن الأمر غير مرتبط،
.مرضي بالسرطان

202
00:15:23,700 --> 00:15:24,900
.رواية غير مؤكدة

203
00:15:26,100 --> 00:15:27,400
.الأوغاد -
!96 -

204
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
...أنت

205
00:15:39,200 --> 00:15:40,500
!96

206
00:15:41,500 --> 00:15:42,700
.إنه دورك يا رجل

207
00:15:47,000 --> 00:15:48,300
!96

208
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
.عذراً

209
00:16:13,900 --> 00:16:15,300
.أين محفظتي اللعينة

210
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
.عذراً يا سيدي، هذا لا يكفي

211
00:16:20,700 --> 00:16:22,000
حسناً، كم يكلف؟

212
00:16:22,500 --> 00:16:23,800
كم ينقصه؟

213
00:16:25,200 --> 00:16:27,400
.277 دولاراً

214
00:16:34,700 --> 00:16:35,800
أنت بخير؟

215
00:16:42,800 --> 00:16:44,300
.لا أعلم ما حدث لها

216
00:16:44,300 --> 00:16:45,700
.أنت بخير، لا بأس

217
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
.شكراً لك

218
00:16:56,000 --> 00:17:00,100
.هذا عظيم يا سيدي، شكراً جزيلاً لك
.اعتنِ بنفسك

219
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
.تفضل

220
00:17:13,300 --> 00:17:18,300
.لدي شيء من أجلك

221
00:17:36,400 --> 00:17:38,800
.دبوس الرواد الشباب

222
00:17:38,900 --> 00:17:42,100
من أين؟ كيف تمكنت من الحصول عليه؟

223
00:17:42,200 --> 00:17:45,100
.لدي طرقي الخاصة

224
00:17:45,200 --> 00:17:48,700
هذا ذات الدبوس
.الذي كان لدي وأنا صغيرة

225
00:17:48,700 --> 00:17:49,800
أيجب عليّ ارتداؤه؟

226
00:17:49,900 --> 00:17:53,800
.إن كنت ترغبين يا رفيقة

227
00:18:00,000 --> 00:18:03,600
ما رأيك؟

228
00:18:03,800 --> 00:18:06,600
...أعتقد أنه دبوس محظوظ

229
00:18:08,900 --> 00:18:15,900
.لكونه بهذا القرب من قلبك

230
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
.مرحباً

231
00:18:33,100 --> 00:18:38,300
نعم، لدي رغبة ملحة مفاجئة
إلى "ز. ف. س. م" في الحقيقة،

232
00:18:38,400 --> 00:18:39,500
.زبدة الفول السوداني والموز

233
00:18:47,900 --> 00:18:50,900
كم ستدوم فترة مقاطعتك للكلام معي؟

234
00:18:51,000 --> 00:18:52,200
ماذا تريدني أن أقول؟

235
00:18:52,300 --> 00:18:53,600
.ليس لدي ما أقوله

236
00:18:54,600 --> 00:18:55,700
."بايج"

237
00:18:55,700 --> 00:18:58,000
أيفترض بي التحدث معك،
متى ما شئت التحدث معي؟

238
00:18:58,100 --> 00:19:00,500
أهذه قاعدة؟
.لأنني لم أكن مدركة لهذه القاعدة

239
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
.ليس عليك التصرف بهذه الطريقة

240
00:19:02,100 --> 00:19:05,000
أنا سجينة في منزلي،
كيف يتوجب عليّ التصرف؟

241
00:19:10,400 --> 00:19:11,500
مرحباً؟

242
00:19:11,600 --> 00:19:12,900
.يبدو أنه بخير

243
00:19:13,000 --> 00:19:15,700
.أروه رسومات وصوراً لرجل وامرأة

244
00:19:15,800 --> 00:19:17,400
.وسألوه إن كان قد رآهما من قبل

245
00:19:17,900 --> 00:19:20,100
...وتعتقدين أنها

246
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
.من الممكن

247
00:19:22,000 --> 00:19:23,800
حسناً، هل أخبرهم أنه رآهما؟

248
00:19:23,900 --> 00:19:24,900
.لا

249
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
...لكن

250
00:19:28,200 --> 00:19:29,300
ماذا؟

251
00:19:29,400 --> 00:19:31,900
.فقط من الطريقة التي نظر بها إليّ

252
00:19:33,200 --> 00:19:34,400
.من المحتمل أنها لا شيء

253
00:19:35,700 --> 00:19:37,000
."التقى "كيت

254
00:19:38,700 --> 00:19:40,400
ماذا؟ -
.رأيته معها -

255
00:19:40,500 --> 00:19:43,500
ربما هم فقط يتقدمون علينا بخطوة،
.من المفترض بهم الاعتناء به

256
00:19:43,600 --> 00:19:45,100
.لا تبدين واثقة تماماً

257
00:19:45,200 --> 00:19:49,900
لم تقم بأي شيء
.لتبدو مختلفة أمامه

258
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
.قد كانت فقط كما هي

259
00:22:10,300 --> 00:22:11,400
مرحباً؟

260
00:22:11,500 --> 00:22:12,600
."أنا "فيليب

261
00:22:12,600 --> 00:22:13,800
.مرحباً، تفضل بالدخول

262
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
.إنه مفتوح

263
00:22:15,700 --> 00:22:17,100
.مرحباً -
.مرحباً -

264
00:22:17,100 --> 00:22:18,600
.سؤال سريع -
.تفضل -

265
00:22:18,700 --> 00:22:23,300
على "هنري" كتابة مقالة للمدرسة
."حلو "مثلي الأعلى

266
00:22:23,400 --> 00:22:26,500
بطبيعة الحال، ظننت أنني سأكون هو،
.لكن لا يمكنه كتابته عن والده

267
00:22:26,600 --> 00:22:29,100
.لذا يود إجراء المقابلة معك

268
00:22:31,100 --> 00:22:32,900
.عجباً، أشعر بالإطراء

269
00:22:33,000 --> 00:22:35,600
في الحقيقة، أحسدك،
.لأن لك تأثيراً كبيراً

270
00:22:35,700 --> 00:22:39,300
لكن أظن أن وكيل سفريات،
.لا يمكنه منافسة عميل فدرالي

271
00:22:40,900 --> 00:22:42,300
.إلا حين يتعلق الأمر بالسيارات

272
00:22:43,700 --> 00:22:45,500
.إذن، ما الجديد

273
00:22:46,400 --> 00:22:48,100
لا شيء يُذكر، وأنت؟

274
00:22:49,100 --> 00:22:51,300
.لا يمكنني التذمر لكني أفعل
هل "ساندرا" في المنزل؟

275
00:22:51,400 --> 00:22:53,200
.لا، ليس بعد

276
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
.لا

277
00:22:56,700 --> 00:22:59,200
أتريد جعة، أو ما شابه؟ -
.بالطبع -

278
00:23:10,100 --> 00:23:17,000
"يبدو أن "نينا سيرغيفنا
.غير متحمسة جداً بشأن الخطة

279
00:23:18,400 --> 00:23:20,300
.ستكون بخير

280
00:23:20,400 --> 00:23:24,800
.أتمنى ذلك

281
00:23:25,000 --> 00:23:28,200
...إن فشلت

282
00:23:28,300 --> 00:23:32,900
أبلغني المركز أنهم سيعيدونها
.إلى "موسكو" لتخضع للمحاكمة

283
00:23:40,300 --> 00:23:42,000
بأي تهمة؟

284
00:23:42,100 --> 00:23:45,300
.الخيانة

285
00:23:45,600 --> 00:23:47,500
.خانت وطنها

286
00:23:47,600 --> 00:23:53,400
.أعطت العميل "بيمان" معلومات سرية

287
00:24:00,500 --> 00:24:03,100
كيف اكتشفت ذلك؟

288
00:24:03,100 --> 00:24:05,500
.هي أخبرتني

289
00:24:05,600 --> 00:24:08,900
.أتت واعترفت لي

290
00:24:08,900 --> 00:24:13,500
.أرادت منحها فرصة لإصلاح ما اقترفته

291
00:24:13,600 --> 00:24:16,000
.وأنا صدقتها

292
00:24:16,400 --> 00:24:19,300
.لم أعلم هذا

293
00:24:22,500 --> 00:24:26,800
.الآن تعلم

294
00:24:35,000 --> 00:24:37,700
."أنا معجب جداً بـ"نينا سيرغيفنا

295
00:24:39,200 --> 00:24:42,000
.وأعلم أنك كذلك أيضاً

296
00:24:44,800 --> 00:24:47,200
أتعلم هي بذلك؟

297
00:24:49,300 --> 00:24:50,600
.لا

298
00:24:51,000 --> 00:24:54,800
.لا أستطيع إخبارها بالعواقب

299
00:24:54,900 --> 00:25:01,900
لا أملك الحماية، لا أحد ليحميني
.إن ساءت الأمور، الأمر خارج سيطرتي

300
00:25:23,700 --> 00:25:25,700
ما الخطب؟ -
."لا أستطيع الوصول لـ"جورج -

301
00:25:25,800 --> 00:25:27,200
هل تركت رسالة؟

302
00:25:27,300 --> 00:25:30,200
أحاول منذ 3 ساعات،
.لكن مجيبها الآلي مغلق

303
00:25:31,000 --> 00:25:32,300
.تركت لها إشارة

304
00:25:32,400 --> 00:25:33,700
."أمر مريب يحدث مع "جورج

305
00:25:34,900 --> 00:25:36,700
.سأحاول مجدداً بعد ساعتين

306
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
إن كان ما زال مغلقاً،
.فعلينا إبلاغ المركز لا سلكياً

307
00:25:38,900 --> 00:25:41,400
قد تكون الكهرباء مقطوعة أو ما شابه،
.لكن، أجل، حسناً

308
00:25:43,100 --> 00:25:48,300
"أعتقد أن علينا ترك "بايج
.تكون مستشارة في مخيم الكنيسة

309
00:25:49,100 --> 00:25:50,400
.إنه فقط خلال الصيف

310
00:25:52,000 --> 00:25:54,100
هل قلت شيئاً لها؟ -
.لا -

311
00:25:54,100 --> 00:25:55,500
.سبق وأجبناها بالنفي

312
00:25:55,600 --> 00:25:58,500
أعلم ذلك، لكن أظن أن ذلك
.سيظهر لها أننا نثق بها

313
00:26:00,700 --> 00:26:03,100
.لن أسمح بأن تلقّنها الكنيسة أفكاراً

314
00:26:04,900 --> 00:26:07,700
يأخذونهم صغاراً، هذا ما يفعلونه،
.أنت تعلم أن هذا ما يفعلونه

315
00:26:07,700 --> 00:26:09,400
.أنا لا أريد تحطيم معنوياتها

316
00:26:16,000 --> 00:26:17,200
.لا يمكنني الموافقة

317
00:26:18,100 --> 00:26:19,100
.لن أفعل

318
00:26:26,800 --> 00:26:29,100
تعرفين أين تخبئين الأشياء،
.سأعترف لك بذلك

319
00:26:33,300 --> 00:26:35,000
.أنتم دمرتم حياتي

320
00:26:36,300 --> 00:26:38,000
.ليس أنه لم يكن لي دور في ذلك

321
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
...دور مجبر عليه، لكن

322
00:26:44,700 --> 00:26:48,200
.عليّ تقبل عواقب أفعالي وقراراتي

323
00:26:49,400 --> 00:26:50,600
.كما عليك تقبلها

324
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
.حسناً

325
00:26:58,100 --> 00:26:59,100
.فلنر

326
00:27:03,000 --> 00:27:04,400
الترددات،

327
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
متى سيكون البث القادم؟

328
00:27:10,700 --> 00:27:12,200
يجيبونك، أليس كذلك؟

329
00:27:13,500 --> 00:27:14,900
كل ساعة أو ما شابه؟

330
00:27:16,600 --> 00:27:19,600
لراحة العملاء في الميدان؟

331
00:27:23,400 --> 00:27:25,300
.فك التشفير بدليل يُستخدم لمرة واحدة

332
00:27:26,000 --> 00:27:27,300
.لطالما كرهت هذا

333
00:27:36,600 --> 00:27:39,300
مكتب التحقيقات الفدرالي"
يعبّر عن تقديره

334
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
")إلى العميل (ستان بيمان

335
00:27:50,900 --> 00:27:51,900
.مرحباً

336
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
.مرحباً

337
00:27:55,700 --> 00:27:57,000
أين "ماثيو"؟

338
00:27:57,600 --> 00:27:59,500
."إنه في منزل "هاري

339
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
ما هذا؟

340
00:28:05,500 --> 00:28:07,100
.لا شيء، مجرّد عمل

341
00:28:11,900 --> 00:28:14,300
.أرجوك لا تسألني شيئاً لن تعجبك معرفته

342
00:28:25,900 --> 00:28:31,900
هذه الشهور التي مضت،
.كانت مرحلة تقييم حقيقية

343
00:28:37,100 --> 00:28:39,200
...أشعر... أنا شعرت

344
00:28:51,500 --> 00:28:53,400
.أنا لا أبحث عن التعاطف

345
00:28:54,800 --> 00:28:57,200
.وأنا لست أحاول إلقاء اللوم

346
00:28:57,300 --> 00:29:00,400
.أعتقد ألّا طائل من ذلك

347
00:29:03,700 --> 00:29:04,800
ألا تعتقد ذلك؟

348
00:29:06,700 --> 00:29:07,700
.بلى

349
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
...إذن

350
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
هل انتهينا؟

351
00:29:27,500 --> 00:29:28,900
.لا أعلم

352
00:29:29,000 --> 00:29:30,900
.لا علم لي كيف يُفترض بك أن تعلم

353
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
هل تعلم؟

354
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
.لا

355
00:29:43,000 --> 00:29:44,900
.أعلم أنني أشعر بشكل أفضل نحو نفسي

356
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
.يسعدني هذا

357
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
.حسناً

358
00:30:06,800 --> 00:30:08,100
أتريدين سماع رسالتك؟

359
00:30:11,900 --> 00:30:14,400
:رؤساؤك في "موسكو" يقولون

360
00:30:14,500 --> 00:30:16,500
.لا يمكن التواصل مع خدمة الرد

361
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
.تُوجد تقارير بحالات مماثلة

362
00:30:19,600 --> 00:30:25,100
.هذه سيشكل معضلة، لأن خدمة الرد مغلقة

363
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
.أستطيع الشعور بهم وهم يُصابون بالتوتر

364
00:30:31,700 --> 00:30:32,800
أيمكنك ذلك؟

365
00:30:36,600 --> 00:30:38,700
.التالي، لن يتمكنوا من إيجادك أبداً

366
00:30:39,600 --> 00:30:41,400
.هذا سيتسبب لهم حقاً بالتوتر

367
00:30:47,900 --> 00:30:48,900
...والآن، أتعلمين

368
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
.لست أنت التي أريدها

369
00:30:53,300 --> 00:30:56,800
.أريد الأوغاد الذين قتلوا أصدقائي

370
00:31:01,900 --> 00:31:02,900
أين هم؟

371
00:31:06,900 --> 00:31:10,400
.لم تتركي أي دليل عليهم في المكان

372
00:31:10,500 --> 00:31:12,500
.ليس حتى في حجرتك الصغيرة هناك

373
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
مهلاً،

374
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
.تجيدين عملك

375
00:31:21,500 --> 00:31:22,900
أين هم؟

376
00:32:20,600 --> 00:32:23,400
"أخبرني "أركادي

377
00:32:24,800 --> 00:32:27,100
.عما فعلت

378
00:32:27,300 --> 00:32:31,600
.الخيانة، يمكنك قولها

379
00:32:33,900 --> 00:32:35,900
.إنها مسألة وقت فقط

380
00:32:36,000 --> 00:32:38,100
.ليس عليك القلق، لن أخبر أحداً بشأننا

381
00:32:38,400 --> 00:32:40,700
.مستقبلك في الحفظ والصون

382
00:32:47,500 --> 00:32:51,400
.لست قلقاً على نفسي

383
00:32:51,500 --> 00:32:55,000
"أتعتقدين أن العميل "بيمان
سيوافق على ذلك؟

384
00:32:56,000 --> 00:32:57,600
.يبدو أن "أركادي" يعتقد ذلك

385
00:32:57,700 --> 00:33:01,800
"إنها ليست حياة "أركادي
.التي على المحك

386
00:33:04,600 --> 00:33:09,300
..."ستُعادين إلى "موسكو

387
00:33:11,400 --> 00:33:15,300
.وسيتم محاكمتك إن فشلت في هذا

388
00:33:16,300 --> 00:33:21,500
"إن لم تشعري أن العميل "بيمان

389
00:33:21,600 --> 00:33:26,900
سيخون دولته لأجلك،

390
00:33:28,500 --> 00:33:32,200
.فعليك الهرب

391
00:33:49,400 --> 00:33:50,400
ما الذي تريده؟

392
00:33:52,000 --> 00:33:54,300
.وجدتها في العيادة تحت كرسيك

393
00:33:55,400 --> 00:33:57,000
.لا بد أنها سقطت

394
00:33:58,100 --> 00:33:59,400
.وجلبت الحساء

395
00:34:02,700 --> 00:34:04,300
أيمكنني الدخول؟

396
00:34:21,900 --> 00:34:23,700
هل أنت جائع؟

397
00:34:24,400 --> 00:34:25,800
.لا

398
00:34:25,800 --> 00:34:27,300
يا للهول، عليك الأكل،

399
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
.لتحافظ على قوتك

400
00:34:31,100 --> 00:34:32,100
.اجلس

401
00:34:34,700 --> 00:34:35,700
من أنت؟

402
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
."تيد"

403
00:34:39,500 --> 00:34:41,000
هل أعرفك؟ -
.أجل -

404
00:34:41,100 --> 00:34:42,900
.تقابلنا في العيادة

405
00:34:48,000 --> 00:34:50,400
يا للعجب،
.لديك حبوب تكفي لخنق حصان

406
00:34:52,000 --> 00:34:54,500
.تعال وكل قبل أن يبرد
.إنه لذيذ

407
00:34:57,900 --> 00:34:59,200
.ذاكرتي متضررة

408
00:35:00,600 --> 00:35:03,400
.بسبب انتشار السرطان

409
00:35:06,700 --> 00:35:08,200
.وصل إلى دماغي

410
00:35:10,200 --> 00:35:12,200
.هذا ما قتل الخفافيش

411
00:35:19,900 --> 00:35:21,100
هل لديك أطفال؟

412
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
.أجل

413
00:35:25,900 --> 00:35:28,500
.اترك لهم شيئاً بالإضافة إلى الحزن

414
00:35:31,100 --> 00:35:32,600
.يمكنني مساعدتك في ذلك

415
00:35:33,100 --> 00:35:34,100
بماذا؟

416
00:35:36,100 --> 00:35:37,200
.المال

417
00:35:44,100 --> 00:35:46,000
لم لا تخبرني بشأن "آر إيه إم"؟

418
00:35:53,600 --> 00:35:55,000
.لا أعلم شيئاً عن هذا

419
00:35:56,800 --> 00:35:59,400
."عملت على "إس.آر-71

420
00:36:01,500 --> 00:36:02,800
.لقد سمموني

421
00:36:04,800 --> 00:36:06,300
.وتخلصوا مني

422
00:36:23,500 --> 00:36:24,500
من أنت؟

423
00:36:26,200 --> 00:36:27,400
ألذلك أهمية؟

424
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
.لم يعمل

425
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
آر إيه إم"، لم يعمل؟"

426
00:36:48,600 --> 00:36:50,700
.كانت ثقيلة للغاية، ومعيقة للحركة

427
00:36:54,200 --> 00:36:55,600
.إنها في رأسي

428
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
.أنا آسف

429
00:36:59,900 --> 00:37:01,200
صنعناها من الفخار،

430
00:37:02,900 --> 00:37:04,700
.صلبة جداً، وهذا لم ينجح

431
00:37:05,800 --> 00:37:10,400
لذا جربنا هذه... الكرات الصغيرة،

432
00:37:11,700 --> 00:37:12,900
مجهرية،

433
00:37:16,400 --> 00:37:17,700
.طلاء الكرات الحديدية

434
00:37:21,000 --> 00:37:22,700
.هذا ما قتلها

435
00:37:26,700 --> 00:37:27,700
قتل من؟

436
00:37:28,200 --> 00:37:29,500
.الخفافيش

437
00:37:30,900 --> 00:37:33,300
.خفافيش ميتة في أرجاء المكان

438
00:37:35,600 --> 00:37:37,000
.بسبب الغازات

439
00:37:38,700 --> 00:37:40,400
بسبب غازات الطلاء؟

440
00:37:40,500 --> 00:37:42,300
هذا ما تسبب به،

441
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
.الطلاء

442
00:37:45,800 --> 00:37:47,100
يمتص الرادار

443
00:37:47,900 --> 00:37:49,300
ويخفي الطائرات

444
00:37:50,000 --> 00:37:51,300
ويقتل الخفافيش

445
00:37:54,600 --> 00:37:56,100
.وقتلني أيضاً

446
00:38:06,700 --> 00:38:07,700
.أنا هنا

447
00:38:14,800 --> 00:38:16,200
.إنه طلاء

448
00:38:16,300 --> 00:38:18,400
.المادة الممتصة للرادار

449
00:38:18,400 --> 00:38:21,600
.كرات معدنية مجهرية معلقة بالطلاء

450
00:38:21,700 --> 00:38:23,400
."لم يسمع المركز من "كيت

451
00:38:24,200 --> 00:38:26,200
.لم تجر الإرسال المعتاد

452
00:38:26,300 --> 00:38:28,500
...هذا غير غريب، عدا أننا لم

453
00:38:28,500 --> 00:38:30,300
."وكذلك لم يصلنا شيء من "جورج

454
00:38:30,800 --> 00:38:32,700
إذن، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

455
00:38:32,800 --> 00:38:35,900
أرسلوا لنا عنوانها للتوّ،
...أظن أن علينا

456
00:38:43,900 --> 00:38:46,600
.أتفهّم أن لديكما سلطة عليّ

457
00:38:46,600 --> 00:38:50,600
ما أفعله وإلى أين أذهب
.ومن أرى إلى أن أصبح في الـ18

458
00:38:50,700 --> 00:38:57,700
لكن من أنا وبما أفكر
.وأشعر وأؤمن فهذا ملكي

459
00:38:58,900 --> 00:39:00,200
.أنا هو أنا

460
00:39:03,500 --> 00:39:07,700
هناك احتجاج في القاعدة الجوية
.في "بنسلفانيا" نهاية هذا الأسبوع

461
00:39:07,800 --> 00:39:11,400
وسيقيمونها في القواعد في أرجاء البلاد،

462
00:39:11,500 --> 00:39:13,700
التي تنقل القنابل المحتوية
.على أسلحة نووية

463
00:39:17,900 --> 00:39:21,500
مجموعة من الكنيسة ستذهب،
.وأريد الذهاب أيضاً

464
00:39:22,200 --> 00:39:25,100
سنغادر غداً بعد المدرسة،
...وسيتم الإشراف علينا، و

465
00:39:25,200 --> 00:39:26,500
.حسناً

466
00:39:28,300 --> 00:39:31,000
أظن أنها قضية نبيلة

467
00:39:31,100 --> 00:39:33,900
.ويبدو أنها فكرة جيدة

468
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
.شكراً لك

469
00:39:51,000 --> 00:39:52,100
."علينا تفقد "كيت

470
00:39:52,200 --> 00:39:53,200
.أجل

471
00:39:58,300 --> 00:40:01,600
إذن. لكم من الوقت عملت كعميل فدرالي؟

472
00:40:02,200 --> 00:40:03,800
.لمدة 14 عاماً

473
00:40:09,500 --> 00:40:11,100
أتحب عملك؟ -
.أجل -

474
00:40:11,800 --> 00:40:13,200
.تفضل -
.شكراً لك -

475
00:40:15,000 --> 00:40:17,100
ما أكثر شيء تحبه فيه؟

476
00:40:17,100 --> 00:40:18,300
...في الحقيقة

477
00:40:19,100 --> 00:40:21,100
...أشعر أنني أقوم بشيء جيد

478
00:40:22,100 --> 00:40:23,300
.نافع

479
00:40:26,500 --> 00:40:29,200
حسناً، ما الذي أردت أن تصبح
حين كنت صغيراً؟

480
00:40:30,000 --> 00:40:31,700
.أردت أن أصبح عميلاً فدرالياً

481
00:40:31,800 --> 00:40:33,700
حقا؟ -
.أجل -

482
00:40:33,800 --> 00:40:36,400
وكيف ذلك؟ -
.قرأت قصصهم المصورة -

483
00:40:36,900 --> 00:40:38,500
يملك مكتب التحقيقات الفدرالي قصصاً مصورة؟

484
00:40:38,600 --> 00:40:39,800
.في الحقيقة، عنهم

485
00:40:39,900 --> 00:40:44,300
مثل "أكوامان"، أو "سبايدر مان"،
لكن هذه كانت حول العملاء الفدراليين

486
00:40:44,300 --> 00:40:46,100
.يطاردون الأشرار

487
00:40:46,600 --> 00:40:48,300
."مثل "جون ديلينجر

488
00:40:49,100 --> 00:40:51,100
كان سارق بنوك سيء السمعة،

489
00:40:51,200 --> 00:40:55,200
اعتقله مكتب التحقيقات الفدرالي في تبادل
."إطلاق نار خارج السينما في "شيكاغو

490
00:40:55,300 --> 00:40:57,300
.رائع -
.أجل، أمور كهذه -

491
00:40:58,200 --> 00:40:59,500
حسناً، هل العمل ممتع؟

492
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
.أحياناً

493
00:41:02,600 --> 00:41:04,300
ما هو شعورك كونك بطلاً؟

494
00:41:06,400 --> 00:41:07,800
."أنا لست بطلاً يا "هنري

495
00:43:30,100 --> 00:43:32,700
.يعلم "أركادي" أنني كنت أزوّدك بالمعلومات

496
00:43:33,800 --> 00:43:34,900
أوليغ" أخبره؟"

497
00:43:35,600 --> 00:43:37,200
.لا يمكنني العودة

498
00:43:40,000 --> 00:43:41,500
.لا بأس. ستكون الأمور بخير

499
00:43:41,600 --> 00:43:43,800
."لا، لن تكون بخير يا "ستان

500
00:43:45,500 --> 00:43:47,100
.لا يمكنني العودة أبداً

501
00:43:47,700 --> 00:43:50,000
سيرسلونني إلى "موسكو"،
.سيخضعونني للمحاكمة

502
00:43:50,100 --> 00:43:52,800
لكنك بأمان هنا يا "نينا"،
.لن أدع شيئاً يصيبك

503
00:43:56,200 --> 00:43:57,400
إلى أين سأذهب؟

504
00:43:58,000 --> 00:43:59,500
ما الذي سيحدث لي يا "ستان"؟

505
00:44:00,700 --> 00:44:02,900
سأجد مخرجاً،

506
00:44:03,000 --> 00:44:04,500
.لأجلك ولأجلي

507
00:44:05,900 --> 00:44:08,700
.لن يفرق بيننا أي شيء يا "نينا"، أبداً

508
00:44:09,100 --> 00:44:10,100
.لا شيء

509
00:44:27,900 --> 00:44:29,300
.أدركت أمراً اليوم

510
00:44:30,200 --> 00:44:31,200
ماذا؟

511
00:44:32,500 --> 00:44:33,900
.بايج"، تشبهني"

512
00:44:35,400 --> 00:44:38,000
.تريد إحداث تغيير في العالم

513
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
.لكنها تبحث في المكان الخطأ

514
00:44:50,000 --> 00:44:51,200
ما المكتوب فيها؟

515
00:44:53,900 --> 00:44:55,300
."أخرجوا "جاريد

516
00:45:35,600 --> 00:45:37,600
"ترجمة "ماجد أحمد

