1
00:00:07,000 --> 00:00:08,500
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,400 --> 00:00:10,800
مكتب التحقيقات الفدرالي
."يعلم بشأن "إيميت" و"ليان

3
00:00:10,900 --> 00:00:12,200
أمتأكد أنت؟ -
.أجل -

4
00:00:12,600 --> 00:00:16,000
.وقام "ستان بيمان" بزيارة ابنهما

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,400
.أنا لست غبياً -
.أعلم هذا -

6
00:00:18,500 --> 00:00:20,200
.لكن أريد معرفة ماذا يجري

7
00:00:20,300 --> 00:00:23,700
هناك احتجاج في قاعدة طيران عسكرية
.في "بنسلفانيا" نهاية الأسبوع

8
00:00:24,400 --> 00:00:27,700
ستذهب مجموعة من الكنيسة
.وأريد الذهاب أيضاً

9
00:00:27,800 --> 00:00:29,500
...لا أريدك أنت

10
00:00:30,200 --> 00:00:33,300
.بل السفلة الذين قتلوا أصدقائي

11
00:00:33,300 --> 00:00:34,700
أين هم؟

12
00:00:35,600 --> 00:00:36,900
..."العميل "بيمان

13
00:00:37,000 --> 00:00:38,600
حصل على تصريح لاستخدام
.تقنية تجنب الرادار

14
00:00:39,100 --> 00:00:41,500
.حياته تعمها الفوضى. وقد وقع في الحب

15
00:00:41,800 --> 00:00:43,100
."معك يا "نينا سيرغيفنا

16
00:00:43,600 --> 00:00:44,800
.وقت التنفيذ قد حان

17
00:00:45,100 --> 00:00:51,200
"إن لم تظني أن العميل "بيمان
سيخون بلده لأجلك،

18
00:00:52,400 --> 00:00:53,300
.فعليك الهرب

19
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
ماذا سيحدث لي، "ستان"؟ -
.سأجد طريقة للنجاة -

20
00:00:57,700 --> 00:01:00,800
.لك ولي -
.لا يمكنني العودة -

21
00:01:02,100 --> 00:01:03,500
ماذا تقول؟

22
00:01:06,200 --> 00:01:07,700
."أنقذوا "جاريد

23
00:01:15,400 --> 00:01:17,400
.كيت" ميتة- "
.غالباً -

24
00:01:17,500 --> 00:01:19,700
."سأذهب هناك، سأحضر "جاريد

25
00:01:19,800 --> 00:01:22,100
"أياً كان من قتل "إيميت" و"ليان
."فغالباً قد قتل "كيت

26
00:01:25,500 --> 00:01:29,600
"علينا جعل المركز يتأكد أن "لاريك
."ما يزال في "نيكاراغوا

27
00:01:30,700 --> 00:01:33,400
.سأذهب لإرسال الإشارة -
...انتظر. فقط -

28
00:01:34,100 --> 00:01:35,700
...لحين أن نعرف ماذا يجري، أنا

29
00:01:36,300 --> 00:01:39,300
.أجل، أنت محقة. سأبقى
.لا يجب ترك الطفلين وحدهما

30
00:01:40,100 --> 00:01:42,400
.أرسل الإشارة من هنا -
...لا أظن أنها فكرة -

31
00:01:42,500 --> 00:01:45,500
ما احتمالية أن مكتب التحقيق يتتبع
الإشارات في "فولز تشرش" الآن؟

32
00:01:46,700 --> 00:01:48,700
.حسناً، اذهبي
.سأرسلها حين ينام الولدان

33
00:02:01,100 --> 00:02:04,300
.طرأ أمر في العمل
.سأذهب إلى المكتب الآن

34
00:02:04,300 --> 00:02:06,600
هل تحطمت طائرة مليئة بعملائك؟

35
00:02:07,600 --> 00:02:08,800
.هذا ليس مضحكاً

36
00:02:09,800 --> 00:02:13,100
...آسفة، أنا
أخبريني، ماذا جرى بالضبط؟

37
00:02:13,200 --> 00:02:15,100
ما مشكلتك يا "بايج"؟

38
00:02:15,100 --> 00:02:17,800
أحد زبائننا المهمين
سافر إلى "فينيكس" مع فريق مبيعاته،

39
00:02:17,900 --> 00:02:20,500
وأُلغيت حجوزاتهم،
الفندق مليء بالنزلاء،

40
00:02:20,600 --> 00:02:22,500
.لذا علينا إيجاد غرف جديدة

41
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
ولا يمكنك القيام بهذا
من هاتف المنزل؟

42
00:02:24,500 --> 00:02:26,300
.كل أرقام عملائنا في المكتب

43
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
لا تنسي غسل الصحون
.بعد الانتهاء من واجبك

44
00:02:30,300 --> 00:02:32,700
ظننت أنك ستساعدينني
.على حزم أمتعة الرحلة

45
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
هل يمكننا القيام بذلك غداً؟

46
00:02:38,000 --> 00:02:40,400
عليّ الذهاب في الغد
.بعد المدرسة مباشرة

47
00:02:40,500 --> 00:02:42,000
.عليّ حزم أمتعتي الليلة

48
00:02:42,100 --> 00:02:45,600
.بايج"، أنا آسفة"
...أردت مساعدتك حقاً، لكن عليّ

49
00:02:46,300 --> 00:02:48,300
.العمل... لا يمكنني الليلة حقاً

50
00:02:51,000 --> 00:02:52,900
.أجل، لا بأس

51
00:04:32,300 --> 00:04:33,300
...4

52
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
...3

53
00:04:36,500 --> 00:04:37,600
...5

54
00:04:38,700 --> 00:04:41,400
...1، 8

55
00:05:13,300 --> 00:05:15,400
.ظننتك نائمة

56
00:05:15,900 --> 00:05:17,400
.ظننتك أنت نائماً

57
00:05:18,000 --> 00:05:19,700
.لا، كنت فقط أقوم ببعض الترتيب

58
00:05:21,700 --> 00:05:23,000
ألم تعد أمي؟

59
00:05:23,800 --> 00:05:24,900
.لا، ما تزال في العمل

60
00:05:25,700 --> 00:05:29,200
أريزونا" متأخرة عنا بساعتين،"

61
00:05:29,300 --> 00:05:30,800
...وإنه عمل كثير

62
00:05:32,700 --> 00:05:33,800
.إشكال الفندق ذاك

63
00:05:34,600 --> 00:05:35,700
.أجل

64
00:05:38,200 --> 00:05:39,300
مرحباً؟ -
.مرحباً -

65
00:05:39,300 --> 00:05:41,000
عزيزي، هل كل شيء بخير؟

66
00:05:41,500 --> 00:05:44,700
.البيت، الحي، كل شيء هادئ
ماذا عنك؟

67
00:05:46,400 --> 00:05:50,300
.سألت عن صديقتنا
.لا أحد يعلم أين هي الآن

68
00:05:50,300 --> 00:05:54,100
بالإضافة إلى أننا لسنا الوحيدين الذين
.يواجهون مشكلة في التواصل مع خدمة الإجابة

69
00:05:54,200 --> 00:05:55,700
...لا يريدون الشاب أن

70
00:05:57,300 --> 00:05:58,400
بايج"؟"

71
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
بايج"؟"

72
00:06:05,700 --> 00:06:08,100
بايج"، ضعي السمّاعة"
.ودعيني أتحدث إلى أمك

73
00:06:08,200 --> 00:06:11,900
وإن أمسكنا بك تسترقين السمع ثانية،
.فسنأخذ الهاتف من غرفتك

74
00:06:30,800 --> 00:06:32,900
الشاب الذي تحدثنا عنه؟

75
00:06:32,900 --> 00:06:36,700
عميلنا يوافق على إخراجه
...في أسرع وقت ممكن. بالإضافة إلى

76
00:06:38,000 --> 00:06:41,400
.أنه يعرف سبب سفر والديه الكثير

77
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
ماذا؟

78
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
.أجل، أعلم

79
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
لم قد يخبرونه بذلك؟

80
00:06:48,300 --> 00:06:50,900
.هذا كل ما لدي
.يبدو أنها كانت محادثة قصيرة

81
00:06:51,400 --> 00:06:53,600
اسمعي، أتذكرين ماذا استخدمنا
منذ عدة سنوات

82
00:06:53,700 --> 00:06:55,600
"لجعل ذاك المدعو "آندي
يعرف أننا أصدقاء؟

83
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
.أجل

84
00:06:56,800 --> 00:06:58,700
.قالوا إن هذا سينفع مع الشاب أيضاً

85
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
.حسناً

86
00:07:02,500 --> 00:07:03,900
ألم ير أحد "كيت"؟

87
00:07:04,400 --> 00:07:06,100
.لا. ولا "جورج" أيضاً

88
00:07:07,600 --> 00:07:08,600
.اللعنة

89
00:07:10,000 --> 00:07:11,700
.ارجعي بسرعة

90
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
.سأفعل

91
00:07:38,200 --> 00:07:40,100
.سنأخذك إلى مدينة كبيرة

92
00:07:40,800 --> 00:07:43,600
لا قنصلية سوفييتية فيها،
.مكان حيث يمكنك الاندماج

93
00:07:44,500 --> 00:07:46,400
سأزورك في كل نهاية أسبوع
.قدر المستطاع

94
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
ماذا عنك؟

95
00:07:53,900 --> 00:07:57,400
أوليغ" سيجد طريقة لإعلام"
مكتب التحقيق بشأن

96
00:07:57,500 --> 00:07:59,900
.ما فعلته بتقارير المراقبة خاصته

97
00:08:01,600 --> 00:08:04,700
.قلت إنك قد تُسجن -
.لا يمكنه إثبات ذلك -

98
00:08:06,100 --> 00:08:08,200
قد يكون هناك جاسوس
.في مكتب التحقيقات الفدرالي

99
00:08:08,200 --> 00:08:11,500
يترك الناس هذا الهراء
.على سطح جهاز البريد دائماً

100
00:08:13,300 --> 00:08:16,800
سيبدو الأمر كمئات محاولات الاستفزاز التي
.قامت بها الاستخبارات السوفييتية في السابق

101
00:08:17,700 --> 00:08:19,300
.سأكون بخير

102
00:08:24,100 --> 00:08:26,100
.سأحضر لك سيارة وبعض المال

103
00:08:27,400 --> 00:08:29,000
.يمكنك المغادرة في الغد

104
00:08:31,600 --> 00:08:33,100
...وماذا

105
00:08:34,700 --> 00:08:37,200
سأذهب حيث تطلب مني؟

106
00:08:37,900 --> 00:08:39,400
.تعرفين ما عليك فعله

107
00:08:41,200 --> 00:08:43,100
.تعرفين كيف تتخفين إن اضطرك الأمر

108
00:08:44,300 --> 00:08:46,500
.سأزورك كلما استطعت

109
00:08:53,500 --> 00:08:54,900
إلى متى سنفعل هذا؟

110
00:08:58,300 --> 00:08:59,900
.طالما نحتاج إلى ذلك

111
00:09:03,000 --> 00:09:05,400
في النهاية، سنجد شيئاً
.أفضل بكثير

112
00:09:35,400 --> 00:09:37,100
هل تدرسين؟ -
.أجل -

113
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
.حسناً

114
00:09:44,300 --> 00:09:45,500
."مرحباً يا "جاريد

115
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
.مرحباً

116
00:09:50,000 --> 00:09:53,500
أظن أن هناك 3 أشياء
على المرء التركيز عليها يومياً

117
00:09:53,500 --> 00:09:57,500
الصحة والنمو والمجتمع،
أليس كذلك؟

118
00:10:00,100 --> 00:10:03,000
.من فضلك اصعد للسيارة قليلاً
.أريد التحدث إليك

119
00:10:21,000 --> 00:10:23,200
.أعلم أن هذا مفاجئ. أعلم أنه صعب

120
00:10:23,800 --> 00:10:26,200
...لكن هناك شيء عليّ الحديث -
إذن لست عاملة اجتماعية؟ -

121
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
.لا

122
00:10:30,100 --> 00:10:32,000
.عرفت والديك معرفة جيدة

123
00:10:32,100 --> 00:10:34,500
جئت من قبل لأطمئن عليك

124
00:10:35,000 --> 00:10:37,100
.لأني عرفت أنهما سيرغبان بذلك

125
00:10:37,200 --> 00:10:39,400
كنت تعرفين والديّ؟ -
.أجل -

126
00:10:41,100 --> 00:10:44,800
.عملت معهما أحياناً. كنا زملاء عمل

127
00:10:45,400 --> 00:10:47,100
أنت تعرف هذا، صحيح؟

128
00:10:50,000 --> 00:10:53,300
.علينا أخذ جولة
.والتحدث عن بعض الأمور المهمة

129
00:10:53,900 --> 00:10:55,100
حسناً؟

130
00:11:17,300 --> 00:11:20,600
سيصدر في يونيو
.لكن لا أتوقع أنه سيكون جيداً

131
00:11:20,700 --> 00:11:24,900
.الأول كان مريعاً
.لم يكن كالبرنامج التلفزيوني أبداً

132
00:11:25,000 --> 00:11:28,600
لكن "كان" ظهر في البرنامج،
.لذا ربما سيكون أفضل

133
00:11:28,600 --> 00:11:29,900
.لكن لا أعلم

134
00:11:30,700 --> 00:11:33,100
.ليس لدي آمال كبيرة

135
00:11:33,200 --> 00:11:36,200
.يوم جديد دون مال

136
00:11:37,000 --> 00:11:39,500
.كوني حذرة في الاحتجاج
.لا تدعيهم يعتقلونك

137
00:11:40,100 --> 00:11:41,700
.أظن أني لن أرى أمي

138
00:11:42,200 --> 00:11:44,300
.قالت لي إنها تتمنى لك رحلة جيدة

139
00:11:44,800 --> 00:11:47,100
هل حصل الكل على غرف؟ -
.أجل -

140
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
.أراكم مساء الأحد -
.حسناً. وداعاً -

141
00:11:51,100 --> 00:11:54,100
إن أُعتقلت، هل سنذهب
إلى "بنسلفانيا" لإخراجها من السجن؟

142
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
.لن تُعتقل -
.بالطبع، سيحصل ذلك -

143
00:11:56,100 --> 00:11:57,800
.وأنت متأخر. لذا اذهب

144
00:11:59,100 --> 00:12:00,400
.وداعاً -
.وداعاً -

145
00:12:02,600 --> 00:12:04,900
.التقيت بامرأة من منظمتنا

146
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
علمتك تلك الإشارة،

147
00:12:11,000 --> 00:12:13,400
وإن قالها أحد ما،
.يمكنك الوثوق به

148
00:12:15,100 --> 00:12:16,300
أين هي؟

149
00:12:18,000 --> 00:12:19,700
.لا أعلم مكانها الآن

150
00:12:20,900 --> 00:12:24,300
سبب وجودي هنا، وسأكون صريحة
..."معك بشكل تام يا "جاريد

151
00:12:27,100 --> 00:12:29,800
.هناك بعض المشاكل وقد تكون في خطر

152
00:12:30,600 --> 00:12:32,300
بعد الذي حدث مع عائلتك،

153
00:12:32,900 --> 00:12:35,300
يمكنك الفهم أن علينا الحذر
.بشكل كبير

154
00:12:35,900 --> 00:12:39,300
نريد أن نعتني بك
.قدر المستطاع الآن

155
00:12:39,400 --> 00:12:42,700
أي مشاكل؟
وكيف لا تعلمين بمكانها؟

156
00:12:46,000 --> 00:12:50,300
هناك أشخاص دائماً ما يريدون
.إيذاءنا بسبب عملنا هذا

157
00:12:50,400 --> 00:12:53,400
.نحن قلقون بشأن وجود خطر معين الآن

158
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
عليّ؟

159
00:12:57,100 --> 00:12:58,500
.أجل

160
00:13:00,600 --> 00:13:03,300
جاريد"، وعدت أمك أن أحميك،"

161
00:13:03,400 --> 00:13:04,600
.وسأفعل هذا

162
00:13:04,700 --> 00:13:06,600
.سآخذك إلى مكان آمن

163
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
.حسناً

164
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
.حسناً

165
00:13:13,700 --> 00:13:15,900
...قلت إنني سأكون صريحة معك وسأفعل

166
00:13:17,400 --> 00:13:20,100
.هناك أمر صعب عليك فهمه

167
00:13:21,300 --> 00:13:24,100
لن تكون قادراً على العودة
.إلى حياتك السابقة

168
00:13:29,600 --> 00:13:30,900
ماذا تعنين؟

169
00:13:32,600 --> 00:13:35,500
إلى الأبد؟ -
...أعلم أن هذا مرعب الآن لكن -

170
00:13:36,100 --> 00:13:39,600
.سيصبح الأمر سهلاً بعد حين. أعدك بذلك

171
00:13:45,700 --> 00:13:47,300
بسبب معرفتي بوالديك،

172
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
كيف كانا،

173
00:13:49,900 --> 00:13:51,600
...وأي نوع من الأشخاص كانا

174
00:13:53,900 --> 00:13:56,700
أعلم أن لديك القوة بداخلك
.لتجاوز كل هذا

175
00:14:04,900 --> 00:14:07,600
"معدّل، إشارة، نبض"

176
00:14:08,900 --> 00:14:10,100
.مرحباً يا عزيزتي

177
00:14:10,700 --> 00:14:14,500
.أعتذر عن عدم رجوعي ليلة البارحة

178
00:14:14,600 --> 00:14:17,800
.لكني أحضرت لك طعامك المفضل -
.جيد -

179
00:14:44,400 --> 00:14:46,000
من أين لك هذه؟

180
00:14:46,800 --> 00:14:49,100
...يتركها الموظفون فوق جهاز البريد

181
00:14:50,400 --> 00:14:51,800
.من دون حماية

182
00:14:52,600 --> 00:14:55,100
قدمت عدة شكاوى،
.لا أحد يعير الأمر اهتماماً

183
00:14:56,200 --> 00:14:58,700
.لذا أظن أن على مكتبك معرفة هذا

184
00:15:02,400 --> 00:15:04,900
وأخذتها بكل بساطة؟ -
.أجل -

185
00:15:05,300 --> 00:15:08,000
"تريد دليلاً أن العميل "غاد
.لا يدير مؤسسة آمنة

186
00:15:08,500 --> 00:15:09,700
.لديك ذلك الآن

187
00:15:12,500 --> 00:15:16,600
مارثا"، هذا مفيد حقاً،"
.لكن عليك الحذر

188
00:15:16,700 --> 00:15:18,800
تُتبع الملفات السرية
.بشكل فائق الدقة

189
00:15:18,900 --> 00:15:21,000
.لا، ليس صحيحاً. وهذه هي فكرتي

190
00:15:21,500 --> 00:15:23,800
تظن أن الأمن سيء هناك،
.لكن ليس لديك أدنى فكرة

191
00:15:24,300 --> 00:15:27,300
تُطلب من الأرشيف ثم تُقرأ
ثم تُترك على الجهاز

192
00:15:27,400 --> 00:15:29,500
لنصف اليوم
.بينما الناس في أرجاء المكتب

193
00:15:30,100 --> 00:15:31,600
.يمكن لأي أحد أخذها

194
00:15:32,100 --> 00:15:34,000
وعندما تُعاد،

195
00:15:34,100 --> 00:15:36,600
الموظفون لا يأبهون
إن حدث ذلك بعد ساعات الدوام،

196
00:15:36,700 --> 00:15:38,600
لذا يتركونها على الأرض

197
00:15:38,700 --> 00:15:41,700
.خارج باب غرفة الملفات ليلاً

198
00:15:42,200 --> 00:15:46,600
حسناً. أريد فقط التأكد
.أنك حذرة

199
00:15:48,900 --> 00:15:50,000
..."كلارك"

200
00:15:51,000 --> 00:15:52,600
.أحب كيف تحبني

201
00:15:53,700 --> 00:15:56,000
.ليس عليك إخفاء شيء عني

202
00:15:58,600 --> 00:16:00,400
.حتى أنني أحب شعرك المستعار

203
00:16:07,700 --> 00:16:08,800
تعلمين بشأنه؟

204
00:16:13,100 --> 00:16:16,800
يمكنني التأخر قليلاً عن العمل اليوم،
ماذا عنك؟

205
00:16:19,800 --> 00:16:21,500
منذ متى تعلمين هذا؟

206
00:16:31,100 --> 00:16:33,700
"مركز سلامة السيارات"

207
00:16:38,400 --> 00:16:41,600
.أجل، هذا العادم معطل
.تحتاج إلى واحد جديد

208
00:16:45,800 --> 00:16:48,200
وكيف حالك اليوم يا سيدي؟ -
.جيد -

209
00:16:48,700 --> 00:16:50,500
أتبحث عن شيء معيّن؟

210
00:16:51,500 --> 00:16:53,000
فقط شيء يمكن الاعتماد عليه،

211
00:16:53,100 --> 00:16:55,700
شيء لن يتعطل فوراً
.بعد أن آخذه من هنا

212
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
.من أجل ابنة اختي

213
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
.لا، شكراً

214
00:17:03,100 --> 00:17:05,000
.عادة سيئة. من الصعب التخلص منها

215
00:17:05,100 --> 00:17:07,800
.لدي واحدة لبنات الأخت خصيصاً

216
00:17:08,800 --> 00:17:09,900
.مالك واحد

217
00:17:11,300 --> 00:17:13,900
.سيدة عجوز. قادتها إلى الكنيسة

218
00:17:14,600 --> 00:17:17,300
."في الحقيقة، إلى "أتلانتيك سيتي
.ذهاباً وإياباً كثيراً

219
00:17:17,400 --> 00:17:20,000
.كان لديها مشكلة قمار
.عادة سيئة أخرى

220
00:17:21,100 --> 00:17:24,400
.توجب عليها بيعها بسعر رخيص
.إنها قطعة نظيفة

221
00:17:24,500 --> 00:17:27,900
قطعت الكثير من الأميال،
.لكنها صفقة جيدة

222
00:17:28,500 --> 00:17:31,000
أجل، 3400 أكثر قليلاً
.من قدرتي على الدفع

223
00:17:31,700 --> 00:17:32,900
بماذا كنت تفكر؟

224
00:17:33,700 --> 00:17:35,200
."شيء بسعر الـ"مافريك

225
00:17:35,800 --> 00:17:39,300
الـ"مافريك" قطعة خردة. إن بعتها لك،
.فعليّ الذهاب إلى الاعتراف في الكنيسة

226
00:17:44,400 --> 00:17:46,200
ماذا لو قسمنا الكعكة نصفين؟

227
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
لدي الكثير من السيارات
.بنفس السعر الذي تريده

228
00:17:49,900 --> 00:17:51,000
.سيارات ذات أداء جيد

229
00:17:51,000 --> 00:17:53,400
لكن إن أردت لابنة أختك

230
00:17:53,900 --> 00:17:56,000
أن تقود بشكل مريح وآمن،

231
00:17:56,100 --> 00:17:58,500
سيارة تظهر كم تعني لك،

232
00:17:58,900 --> 00:18:00,200
.فهذه ستحقق ذلك

233
00:18:02,400 --> 00:18:04,800
وماذا لو دفعت نقداً؟ -
.نحن نقبل النقد -

234
00:18:06,100 --> 00:18:08,300
كنت لأشتريها بنفسي
لو كان لدي شخص يعني لي الكثير

235
00:18:08,400 --> 00:18:09,900
:لأن هذا ما تقوله هذه السيارة

236
00:18:10,500 --> 00:18:12,100
".أنت تعنين لي الكثير"

237
00:18:13,200 --> 00:18:16,100
.لكن أنا شخص وحيد. ليس لدي ابنة أخت

238
00:18:16,600 --> 00:18:17,900
.ليس لدي ابنة عم حتى

239
00:18:20,600 --> 00:18:22,700
.لا يمكنني ملء أوراق التسجيل الآن

240
00:18:22,800 --> 00:18:24,900
.أنا مستعجل قليلاً

241
00:18:25,600 --> 00:18:27,100
.لا مشكلة لدي في هذا

242
00:18:31,200 --> 00:18:32,300
.حسناً

243
00:18:33,300 --> 00:18:34,600
.حسناً

244
00:18:47,000 --> 00:18:50,500
.هناك غرفة استراحة هناك
...عليك الذهاب وتغيير ملابسك

245
00:18:52,600 --> 00:18:53,900
.وارتداء هذه

246
00:18:54,300 --> 00:18:57,200
لماذا؟ -
.هذا أمر نفعله عادة -

247
00:18:57,300 --> 00:19:01,000
.نقوم بمسح آثارنا
.لا يمكنك أخذ شيء معك

248
00:19:01,100 --> 00:19:03,000
عندما تنتهي، ضع كل شيء،
بما في ذلك حذائك،

249
00:19:03,100 --> 00:19:04,800
.في حقيبة ظهرك وأحضرها إلي

250
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
.حسناً

251
00:19:50,500 --> 00:19:51,700
...هل تمانعين

252
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
.شكراً

253
00:20:13,400 --> 00:20:15,000
.سُررت بمجيئك

254
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
.وأنا أيضاً

255
00:20:19,200 --> 00:20:20,500
كلارك"؟"

256
00:20:22,200 --> 00:20:24,400
...الأمر جميل، فقط نحن الـ2

257
00:20:28,900 --> 00:20:32,800
لكن... متى تظن أنه وقت مناسب
...للبدء في التفكير بشأن

258
00:20:33,500 --> 00:20:35,700
أن نصبح 3 أو 4؟

259
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
.مارثا"، تلك الحياة ليست لي"

260
00:20:45,400 --> 00:20:47,300
.وظننت أنك تفهمين هذا

261
00:20:52,100 --> 00:20:53,100
ماذا تعني؟

262
00:20:55,800 --> 00:20:58,100
...حياتي، عملي

263
00:20:58,200 --> 00:21:02,100
أنا لست متواجداً طوال الوقت،
.لا يمكنك تربية أطفال هكذا

264
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
.أعلم
.ولكن هذه الحياة ليست إلى الأبد

265
00:21:04,300 --> 00:21:06,900
...في وقت ما -
...آسف يا "مارثا"، هذا -

266
00:21:08,100 --> 00:21:10,600
.الأطفال ليسوا من ضمن خطتي

267
00:21:34,100 --> 00:21:35,800
إذن إلى أين سيأخذونني؟

268
00:21:36,300 --> 00:21:37,700
.لم يُحدد الأمر بعد

269
00:21:37,700 --> 00:21:40,900
.سآتي بعد بضعة أيام
.سأخبرك وأساعدك بكل شيء

270
00:21:41,400 --> 00:21:43,200
ولكن هل سأكون في هذا البلد؟

271
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
.لا

272
00:21:49,600 --> 00:21:53,100
.لنوصلك حيث يجب أن تكون اليوم
أتذكر أين سينزلك القطار؟

273
00:21:53,200 --> 00:21:54,400
.أجل

274
00:21:58,500 --> 00:22:00,800
.وضعت بعض الماء والشطائر لك

275
00:22:02,400 --> 00:22:06,500
.سيغادر قطارك بعد 10 دقائق
.الأجدر بك الذهاب

276
00:22:07,900 --> 00:22:09,200
.انتظر

277
00:22:09,300 --> 00:22:11,900
هذا رقم الهاتف
.الذي عليك الاتصال به عند وصولك

278
00:22:12,400 --> 00:22:14,200
لا تفقد هذه الورقة -
.لا. لن أفعل -

279
00:22:16,500 --> 00:22:18,100
.أراك قريباً

280
00:24:29,700 --> 00:24:31,500
...نينا"، لقد جهزت كل شيء. أنا"

281
00:24:36,300 --> 00:24:37,400
أتعرف من أنا؟

282
00:24:37,500 --> 00:24:40,200
...ماذا يجري هنا؟ لا يمكنكم فعل هذا

283
00:24:40,300 --> 00:24:42,600
.حبيبتك ارتكبت الخيانة بحقنا

284
00:24:43,200 --> 00:24:45,400
.وأنت قمت بذلك بحق بلدك

285
00:24:46,600 --> 00:24:48,700
.هذا كذب -
."أخبريه يا "نينا سيرغيفنا -

286
00:24:49,800 --> 00:24:52,000
."سيأخذونني للمحاكمة يا "ستان

287
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
.لما فعلناه سوية

288
00:24:56,000 --> 00:24:57,700
.وسيقومون بإعدامي

289
00:25:00,600 --> 00:25:03,500
.دعنا لا نتجادل حول الباقي
...لنتحدث عن

290
00:25:04,400 --> 00:25:05,700
.ماذا سيجري بعد الآن

291
00:25:06,600 --> 00:25:09,300
...هناك بدائل أفضل لي

292
00:25:10,500 --> 00:25:15,200
من أن أرسل هذا الملف لرؤسائك
"وهي إلى "موسكو

293
00:25:15,300 --> 00:25:17,300
.للمحاكمة والإعدام

294
00:25:18,100 --> 00:25:19,800
.يمكنكما النجاة معاً

295
00:25:19,900 --> 00:25:21,100
.حرّين وسعيدين

296
00:25:22,100 --> 00:25:24,400
هل يهمك هذا أيها العميل "بيمان"؟

297
00:25:27,400 --> 00:25:29,000
.إنها عملية تبادل بسيطة

298
00:25:30,600 --> 00:25:34,200
لديك وصول إلى برنامج حاسوبي
."يُدعى "إيكو

299
00:25:35,000 --> 00:25:36,300
.إنه جزء من مشروع التخفّي

300
00:25:37,300 --> 00:25:39,500
...عندما تحضر لي هذا البرنامج

301
00:25:41,100 --> 00:25:43,300
."سأطلق سراح "نينا سيرغيفنا

302
00:25:44,200 --> 00:25:48,200
ويمكنكما الطيران سوية
.يا عصفوري العشق

303
00:26:16,800 --> 00:26:18,000
.أجل، أعلم

304
00:26:19,100 --> 00:26:20,300
.مرحباً -
.مرحباً -

305
00:26:20,400 --> 00:26:22,300
.سُررت أن والداك سمحا لك بالقدوم -
.أجل -

306
00:26:22,400 --> 00:26:25,100
.تفاجأت، ولكن هذا جيد

307
00:26:25,200 --> 00:26:26,600
ما الذي غيّر رأيهما؟

308
00:26:26,700 --> 00:26:29,500
أظن أنهما كانا خائفين
.مما قد أفعله إن رفضا

309
00:26:29,900 --> 00:26:32,200
ماذا كنت لتفعلي؟ -
.شيء ما -

310
00:26:34,000 --> 00:26:35,400
.لا شيء. لا أعلم

311
00:26:37,000 --> 00:26:38,600
.علما أن الأمر مهم بالنسبة لك

312
00:26:40,400 --> 00:26:41,400
.أعتقد هذا

313
00:26:42,500 --> 00:26:43,700
هل يقسو والدك عليك؟

314
00:26:46,800 --> 00:26:49,600
.لا أعلم. أمي كذلك عادة

315
00:26:50,300 --> 00:26:52,000
.أعني، أنا أحبهما. لا شك

316
00:26:52,600 --> 00:26:55,300
.ولكن كأنني لا أعرف من هما

317
00:26:55,300 --> 00:26:58,500
.وأحياناً أظن أنه في علاقة

318
00:26:59,100 --> 00:27:01,600
.أو هي في علاقة. أو كلاهما

319
00:27:03,100 --> 00:27:06,100
كل ما أعرفه هو
.أنني لا أصدق أيّ كلمة يقولانها

320
00:27:07,900 --> 00:27:09,300
.تربية الأطفال عمل صعب

321
00:27:11,500 --> 00:27:12,900
.وأن يكون لديك والدان صعب أيضاً

322
00:27:19,700 --> 00:27:21,000
.أعلم

323
00:27:29,000 --> 00:27:31,300
أين "هنري"؟ -
.عند "بيتر". ذهب بعد المدرسة -

324
00:27:31,300 --> 00:27:33,100
بايج" يجب أن تكون وصلت"
.إلى "بنسلفانيا" الآن

325
00:27:33,200 --> 00:27:34,500
...والجميع -
.الجميع نظيف -

326
00:27:34,600 --> 00:27:37,100
.لا أثر لتعقّب أي منا

327
00:27:40,700 --> 00:27:44,100
أهناك أخبار من المركز
عن "كيت" و"جورج"؟

328
00:27:45,200 --> 00:27:47,800
.يريدون منا البحث في أمر ما الآن

329
00:27:48,500 --> 00:27:50,800
عيّنات الطلاء التي يستخدمونها
.على طائرات الشبح

330
00:27:52,100 --> 00:27:53,800
.عظيم -
.أعلم -

331
00:27:55,700 --> 00:27:56,700
كيف حاله؟

332
00:28:00,400 --> 00:28:01,500
.لقد ذهب

333
00:28:02,000 --> 00:28:03,100
.لم ينهر

334
00:28:03,200 --> 00:28:04,500
.صبي قوي

335
00:28:04,600 --> 00:28:06,200
.كوالديه

336
00:28:06,200 --> 00:28:07,400
.هذا ما قلته له

337
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
.الشيء الوحيد

338
00:28:10,200 --> 00:28:12,300
لم كانت "كيت" تقابله بلا تنكّر؟

339
00:28:13,300 --> 00:28:15,900
لماذا يخبره المركز عن والديه؟

340
00:28:16,000 --> 00:28:18,900
ليس عليهم فعل هذا
.لإعطائه المال أو الاطمئنان عليه

341
00:28:19,000 --> 00:28:20,600
.أنا متأكد أنهم يعرفون ما يفعلون

342
00:28:20,600 --> 00:28:22,000
.عليهم إبقاؤنا على اطلاع

343
00:28:22,100 --> 00:28:24,600
.لا يظنون أن هذا الأمر من شأننا

344
00:28:24,600 --> 00:28:26,100
إن جرى أمر آخر،

345
00:28:26,200 --> 00:28:28,400
.إن ظنوا أننا بخطر، فسيخبروننا

346
00:28:29,400 --> 00:28:30,500
.أعلم

347
00:28:32,900 --> 00:28:35,700
"حسناً. أستعود إلى "فريد
بشأن طلاء التخفّي؟

348
00:28:35,800 --> 00:28:39,000
أجل، هو وسيلتنا للدخول،
...وعلينا التحرك بسرعة، لكن

349
00:28:39,700 --> 00:28:40,700
لكن ماذا؟

350
00:28:40,700 --> 00:28:43,500
.لم أقم بالاستعلام عنه
."ما يزال عميل "إيميت

351
00:28:44,900 --> 00:28:46,200
كيف هو طبعه؟

352
00:28:46,300 --> 00:28:50,300
.يحب الوحدة. ذو كبرياء
.يقول لنفسه أن يعمل لأجل القضية

353
00:28:50,400 --> 00:28:53,300
لكن كان بوسع "إيميت" جعله يعمل
"لحساب كائن فضائيّ من "المريخ

354
00:28:53,400 --> 00:28:56,300
إن كان هذا سيجعله يشعر
.أنه أفضل من الجميع

355
00:28:56,400 --> 00:28:57,900
.لا أصدقاء، لا حبيبة

356
00:28:58,500 --> 00:29:01,000
.جريء، ذكي، يمكن الاعتماد عليه
.يعجبني نوعاً ما

357
00:29:02,100 --> 00:29:03,700
كيف وصل إليه "إيميت"؟

358
00:29:04,200 --> 00:29:06,300
.العائلة. تحدث إليه عن عائلته

359
00:29:08,000 --> 00:29:10,800
."أحضر خزانة مليئة بالهدايا لـ"جاريد

360
00:29:13,200 --> 00:29:15,600
.بدأ الصعود للقطار على السكة رقم 1

361
00:29:21,500 --> 00:29:22,900
.معذرة يا سيدتي

362
00:29:22,900 --> 00:29:26,000
."أنا المحقق "كوريغان"، مقاطعة "بيترزبرغ

363
00:29:26,700 --> 00:29:29,000
نحن نبحث عن صبي هارب،

364
00:29:29,100 --> 00:29:32,700
16 سنة، نحيل البنية، شعر أسود

365
00:29:32,800 --> 00:29:36,500
قد يكون مسافراً مع امرأة،
.في وسط إلى أواخر الثلاثينات

366
00:29:36,600 --> 00:29:39,200
لدينا سبب للاعتقاد بأنه سافر
.من هذه المحطة

367
00:29:39,300 --> 00:29:42,100
مع أو من دون المرأة،
.في أثناء الساعة الأخيرة

368
00:29:43,700 --> 00:29:45,200
.كان هناك صبي ذو شعر داكن

369
00:29:45,300 --> 00:29:47,800
.صعد القطار وحده منذ ساعة تقريباً

370
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
إلى أين اتجه؟ -
."شمال ولاية "نيويورك -

371
00:29:51,100 --> 00:29:53,100
.دعني أبحث لك عن المحطة

372
00:30:18,900 --> 00:30:21,900
.سُررت بلقائك -
.وأنا أيضاً. سمعت الكثير عنك -

373
00:30:23,800 --> 00:30:25,700
كل هذه السنوات،
."لم ألتق زوجة "إيميت

374
00:30:25,800 --> 00:30:28,300
حسناً، في الحقيقة
...ليس من المفروض أن، لكن

375
00:30:28,400 --> 00:30:30,200
.لا يمكنك اتباع القواعد دوماً

376
00:30:30,300 --> 00:30:31,400
.أجل

377
00:30:32,300 --> 00:30:33,500
كيف حالك؟

378
00:30:33,500 --> 00:30:35,600
الجميع في المنزل قلقون،

379
00:30:35,700 --> 00:30:39,500
لأننا متأخرون عن الكثير
.من الأشياء المهمة

380
00:30:40,000 --> 00:30:44,500
كلمت "سكيفرز" وأخبرني
عن مصنع يُدعى 237. أتعرفه؟

381
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
.سمعت عنه

382
00:30:46,900 --> 00:30:49,200
أيمكن لك دخوله بطريقة ما؟

383
00:30:49,200 --> 00:30:52,500
لنوع من مراجعة الميزانية،
أو شيء من هذا القبيل؟

384
00:30:53,200 --> 00:30:54,500
.أظن أنه يمكنني ذلك

385
00:30:54,600 --> 00:30:58,700
يصنعون طلاء يمتصّ موجات الرادار،
.ونريد عينة منه

386
00:30:59,700 --> 00:31:01,700
.لكن عليك الوصول إلى طابق المصنع

387
00:31:04,300 --> 00:31:07,800
هذا ليس المكان الطبيعي
.لشخص جاء لأجل مراجعة الميزانية

388
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
.إنها منطقة محظورة

389
00:31:09,300 --> 00:31:12,300
ستحتاج إلى 45 ثانية من المشي
.عبر الطابق. هذا كل شيء

390
00:31:12,400 --> 00:31:15,800
لدينا حذاء بنعل خاص
.يمكنه التقاط آثار ما نريده

391
00:31:16,900 --> 00:31:18,100
.هناك الكثير من الأمن

392
00:31:18,200 --> 00:31:22,900
...فريد"، لا يمكنني إخبارك"
.كم هذا مهم

393
00:31:23,500 --> 00:31:25,900
من كل ما يجري الآن،
.هذا أهم أمر

394
00:31:26,000 --> 00:31:27,800
.الشيء الذي سيحدث فرقاً

395
00:31:35,700 --> 00:31:39,300
.سأجري بعض الاتصالات
.سأخبركما متى يمكنني الذهاب إلى المصنع

396
00:31:39,300 --> 00:31:40,900
...أما بالنسبة للطابق

397
00:31:42,000 --> 00:31:44,500
.عندما أصل هناك، قد أتمكن من التجول

398
00:31:44,500 --> 00:31:45,800
.سأقول إنني تهت

399
00:31:47,200 --> 00:31:49,000
.دائماً ما يتيه مراقبو الميزانية

400
00:31:52,600 --> 00:31:54,500
."أجل، "إيميت" و "ليان كونرز

401
00:31:54,600 --> 00:31:56,700
.الزوجان اللذان قُتلا مع ابنتهما

402
00:31:56,800 --> 00:31:59,700
نحن نتواصل مع كل من عمل
.معهما في السابق

403
00:32:00,900 --> 00:32:01,900
.أجل

404
00:32:03,400 --> 00:32:05,600
قبل أن يأتي العميل الميداني
لإجراء مقابلة معك،

405
00:32:05,700 --> 00:32:08,200
سيكون من المفيد إن كان بمقدورك
كتابة قائمة بأسماء أي أحد

406
00:32:08,300 --> 00:32:09,900
."قد قام بالعمل مع السيد "كونرز

407
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
.عظيم

408
00:32:13,100 --> 00:32:14,700
.سنتواصل إذن

409
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
.شكراً لك

410
00:32:18,600 --> 00:32:20,300
ومن يتولّى أمر الساحل الغربي؟

411
00:32:30,300 --> 00:32:32,200
.سيدي -
.هذا كل شيء -

412
00:32:34,600 --> 00:32:38,600
أثناء البحث في مشروع "ستيلث"،
."اكتشفت برنامجاً يستخدمونه يُدعى "إيكو

413
00:32:38,700 --> 00:32:42,300
.أظن أنه نقطة ضعف
.شيء قد يحاول السوفييت ملاحقته

414
00:32:42,900 --> 00:32:45,600
لذا سأقوم بإجراء بحث حوله
.وأرى إن كان بمقدوري تدعيم أمنهم

415
00:32:45,700 --> 00:32:46,900
.عظيم

416
00:32:48,300 --> 00:32:51,400
إيكو"، هذا اسمه. لا أفهم ماهيته"
.في الواقع. أشياء حاسوبية

417
00:32:52,200 --> 00:32:53,400
ومن يفهمها؟

418
00:33:25,900 --> 00:33:27,100
.هيا

419
00:33:27,200 --> 00:33:28,600
.أعددت لك العشاء

420
00:33:37,400 --> 00:33:43,000
في الساعة 1100،
."نُفذت المرحلة التالية في عملية "كرونيكل

421
00:33:43,400 --> 00:33:48,800
عضو مقر الاستخبارات كان حاضراً،
.الهدف "أوريول" استجاب بشكل حسن للظروف

422
00:33:50,000 --> 00:33:53,400
عملاء الاستخبارات الخارجية يؤكدون
استعداد "كاردينال" للمتابعة

423
00:33:53,500 --> 00:33:56,300
.نحو الحصول على العينات

424
00:33:57,500 --> 00:34:02,800
.مقر الاستخبارات سيعلم المركز بالتطورات

425
00:34:11,100 --> 00:34:12,900
هل هناك خبر من "بيمان"؟

426
00:34:13,700 --> 00:34:19,100
."أعطه بعض الوقت يا "أركادي إيفانوفيتش
.هذا طريق طويل عليه قطعه

427
00:34:21,400 --> 00:34:23,200
.نينا" قامت بعمل جيد"

428
00:34:23,700 --> 00:34:25,200
.هذا عملها

429
00:34:25,600 --> 00:34:29,400
وقد فعلت ذلك
.مثلما قد يفعله أي شخص آخر

430
00:34:31,800 --> 00:34:33,500
...جعله بهذا القرب

431
00:34:34,600 --> 00:34:35,800
أجل؟

432
00:34:38,700 --> 00:34:41,300
ماذا عسانا أن نطلب منها بعد؟

433
00:34:42,300 --> 00:34:45,300
أن تُحاكم بعد كل هذا،
...إن لم ينجح الأمر

434
00:34:46,300 --> 00:34:47,900
أهذا غير عادل بالنسبة لك؟

435
00:34:48,200 --> 00:34:49,400
.أجل

436
00:34:53,900 --> 00:34:56,500
...لقد خانت المركز

437
00:34:57,700 --> 00:35:01,600
وقد خسر المركز قدرته
.على الوثوق بنا

438
00:35:02,200 --> 00:35:04,700
كانوا يراقبون كل ما يجري،

439
00:35:05,600 --> 00:35:08,500
خاشين أنها ما تزال تعمل
.مع "بيمان" والأمريكيين

440
00:35:09,300 --> 00:35:11,100
ماذا عنك؟

441
00:35:13,600 --> 00:35:16,900
:هناك طريقة وحيدة للتأكد من ذلك

442
00:35:17,500 --> 00:35:22,000
...ستجعله يعطينا شيئاً ذا قيمة كبيرة

443
00:35:22,600 --> 00:35:25,500
حيث إن الأمريكيين لن يتخلوا عنه،

444
00:35:26,200 --> 00:35:29,200
.حتى لو اضطُروا إلى استغلالها ضدنا

445
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
وماذا لو لم يفعل،

446
00:35:35,300 --> 00:35:37,600
سيقتلونها؟

447
00:35:40,900 --> 00:35:43,700
...ستحظى بمحاكمة

448
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
.وستقرر الدولة ما هو الصواب

449
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
.أجل

450
00:35:53,100 --> 00:35:55,700
لدينا معلومات تقترح

451
00:35:56,200 --> 00:35:59,400
تهديدات واضحة من الاستخبارات
."الروسية ضد شيء يُدعى "إيكو

452
00:36:00,300 --> 00:36:02,400
أتعرف ما هذا؟ -
.بالطبع -

453
00:36:02,500 --> 00:36:05,100
فهمت أنه برنامج حاسوبي ما،

454
00:36:05,200 --> 00:36:06,300
.ولكن هذا كل ما أعرفه

455
00:36:06,800 --> 00:36:09,500
ذاك، وأن الاستخبارات الروسية
.تريد الاستحواذ عليه

456
00:36:09,600 --> 00:36:11,600
.لن يعلموا ماذا سيفعلون به

457
00:36:12,100 --> 00:36:14,300
.عليّ إجراء مراجعة أمنية كاملة

458
00:36:14,800 --> 00:36:17,900
أريد ملفات جميع من لديهم
.حق وصول إلى البرنامج

459
00:36:18,000 --> 00:36:20,800
مواقع وإجراءات الأمان
.في كل مكان يستخدمه

460
00:36:20,900 --> 00:36:22,600
.هناك مكان واحد فقط

461
00:36:22,700 --> 00:36:24,700
.يمكنني إدخالك لتتفقده في الغد

462
00:36:53,600 --> 00:36:54,600
أتشعرين بألم؟

463
00:36:56,100 --> 00:36:58,900
حاولوا أن يجعلوا الأمر غير مؤلم،

464
00:36:59,300 --> 00:37:02,600
.لكن كان عليه أن يبدو جيداً

465
00:37:05,600 --> 00:37:08,000
...فهمت من

466
00:37:09,300 --> 00:37:15,300
أركادي إيفانوفيتش" أن العملية"
.تجري بشكل جيد

467
00:37:20,000 --> 00:37:22,700
...الجميع يتوقعون

468
00:37:23,800 --> 00:37:28,900
.نتيجة إيجابية بعد كل عملنا الجاد

469
00:37:31,800 --> 00:37:33,500
.نأمل جميعاً هذا

470
00:37:39,100 --> 00:37:41,900
."لدي ثقة كبيرة بك يا "نينا سيرغيفنا

471
00:37:41,900 --> 00:37:43,800
...لا أعرف أي ضابط

472
00:37:44,600 --> 00:37:45,900
...بذكائك

473
00:37:48,300 --> 00:37:50,400
.أو بقدراتك

474
00:37:55,200 --> 00:38:00,900
.أعتقد أن مستقبلك مشرق

475
00:38:32,500 --> 00:38:33,600
.مرحباً

476
00:38:34,600 --> 00:38:36,000
مرحباً. هل أردت شيئاً؟

477
00:38:36,100 --> 00:38:37,700
.لا، شكراً. أنا لست جائعاً

478
00:38:37,800 --> 00:38:38,900
.حسناً

479
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
.لقد سرقت شيئاً لأجلك

480
00:38:43,200 --> 00:38:44,500
"روكي هورور"

481
00:38:45,500 --> 00:38:48,000
لدي خزانة أدلة مليئة
.بهذه الأشياء الآن

482
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
.شكراً

483
00:38:50,100 --> 00:38:52,500
ظننت أنك قد تود دعوة
.أصدقائك لمشاهدته

484
00:38:52,500 --> 00:38:54,100
."سألتقي "كايل

485
00:38:55,000 --> 00:38:56,500
.سأوصلك

486
00:38:57,000 --> 00:38:58,800
.لا، لا عليك. سأمشي

487
00:38:59,600 --> 00:39:00,600
.سأذهب -
.حسناً -

488
00:39:00,700 --> 00:39:02,100
.أراك لاحقاً -
.وداعاً -

489
00:39:02,700 --> 00:39:04,100
.حسناً، استمتع بوقتك

490
00:39:33,800 --> 00:39:35,300
هل تريدينني أن أترك المنزل؟

491
00:39:38,500 --> 00:39:41,400
.لا. أنا سأنتقل للعيش معه

492
00:40:04,700 --> 00:40:06,100
هل هو رجل جيد؟

493
00:40:11,600 --> 00:40:12,600
...إنه

494
00:40:14,000 --> 00:40:16,200
.قادر على مواكبة الأشياء

495
00:40:21,100 --> 00:40:23,300
.أجل. إنه رجل جيد

496
00:41:02,600 --> 00:41:04,500
.إنه في الكوخ

497
00:41:04,500 --> 00:41:06,400
إنهم يحضرون جوازات السفر
.والأوراق الآن

498
00:41:06,500 --> 00:41:08,400
.فريق الاستخراج في طريقهم

499
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
.جيد

500
00:41:10,500 --> 00:41:13,300
هل اتصلت "بايج"؟ -
.تحدثت إلى السكرتيرة في الكنيسة -

501
00:41:13,400 --> 00:41:14,900
.إنهم هناك وبخير

502
00:41:22,100 --> 00:41:23,500
ماذا؟ ما الأمر؟

503
00:41:26,700 --> 00:41:28,600
إلى أين سنرسله؟

504
00:41:28,700 --> 00:41:31,000
سويسرا"؟ "هنغاريا"؟"

505
00:41:31,000 --> 00:41:32,800
.قد يريدون إبقاءه قريباً

506
00:41:33,300 --> 00:41:35,500
."أم "أستراليا

507
00:41:35,600 --> 00:41:38,500
.مكان حيث يمكنه تحدث الإنجليزية

508
00:41:41,900 --> 00:41:44,400
إذن ذاك الصبي الذي نشأ
في "فيرجينيا بيتش"،

509
00:41:44,500 --> 00:41:46,900
سنتركه في مكان ما،
.في أحد هذه الأماكن

510
00:41:47,300 --> 00:41:48,600
.حيث لا يعرف أحد

511
00:41:51,000 --> 00:41:53,100
.كما فعلوا بنا -
.لدى أحدنا الآخر -

512
00:41:53,200 --> 00:41:55,500
.كنا أكبر سناً
.ولم يكن أهلنا قد قتلوا حديثاً

513
00:41:55,600 --> 00:41:57,300
.أعني أن ليس لديه خيار آخر

514
00:41:58,200 --> 00:41:59,500
.لكنه سيتدبر أموره

515
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
.سينجو

516
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
إن كان "بايج" و"هنري" في مكانه
.فلن يتمكنا من ذلك

517
00:42:06,300 --> 00:42:10,200
.سنجدهما في زقاق ميتين بعد أسبوع -
.بايج" أذكى من أي أحد- "

518
00:42:12,100 --> 00:42:14,600
...يمكنها التحدث إلى الناس
.يمكنها التفوق عليهم بالتفكير

519
00:42:14,700 --> 00:42:17,400
و"هنري"، أجل، إنه طفل،
.ولكن خلال بضع سنين، من يدري

520
00:42:20,800 --> 00:42:22,300
.يوماً ما، سيحدث هذا

521
00:42:23,800 --> 00:42:25,800
.أنت تعلم هذا -
لا تقلقي، حسناً؟ -

522
00:42:25,800 --> 00:42:30,300
...لأن لا أحد يعرف أي شيء، لذا

523
00:42:31,300 --> 00:42:32,800
.فقط اهدئي

524
00:42:39,400 --> 00:42:41,600
.نظن أنه أتى على متن القطار الأخير

525
00:42:41,700 --> 00:42:43,100
.أجل، لقد رأيته

526
00:42:44,200 --> 00:42:48,100
عظيم. هل أقلّه أحدهم؟ -
.أجل. سيدة في شاحنة صغيرة -

527
00:42:49,000 --> 00:42:50,200
ما نوع الشاحنة؟

528
00:43:25,900 --> 00:43:27,900
"ترجمة "بسمة سلام

