1
00:00:04,817 --> 00:00:10,299
"في نظام العدالة الجنائي،
الجرائم الجنسية تُعتبر شنيعة بشكل خاصّ"

2
00:00:10,430 --> 00:00:14,431
"في مدينة (نيويورك)، المحققون الذين
يحققون في هذه الجرائم الوحشية"

3
00:00:14,562 --> 00:00:17,996
"هم أعضاء في فرقة من النخبة
تُعرف باسم (وحدة الجرائم الخاصة)"

4
00:00:18,084 --> 00:00:19,912
"هذه قصصهم"

5
00:00:21,434 --> 00:00:25,480
"إنه فجر جديد، إنه يوم جديد..."

6
00:00:26,046 --> 00:00:28,524
- "إنها حياة جديدة..."
- هل سيُسقطون الكرة رغم كل شيء؟

7
00:00:28,656 --> 00:00:31,874
- أجل، طبعا
- "2021"

8
00:00:32,005 --> 00:00:35,224
إن كان لن يتواجد أحد هنا،
فلمَ يضعون تلك الحواجز؟

9
00:00:35,355 --> 00:00:37,616
لمجرد غلق المكان

10
00:00:37,748 --> 00:00:43,533
(نواه)، سنشاهد الاحتفال في التلفاز،
كأيّ رأس سنة جديد آخر

11
00:00:43,880 --> 00:00:46,143
كلا، ليس كذلك،
أريد أن ينتهي هذا العام

12
00:00:46,229 --> 00:00:48,578
"وأشعر بسعادة..."

13
00:00:49,316 --> 00:00:51,232
الجميع يريدون ذلك

14
00:00:54,668 --> 00:00:56,756
- "أسماك في البحر..."
- صباح الخير أيها الوسيم

15
00:00:56,886 --> 00:00:59,584
- صباح الخير
- "أنت تعرف شعوري..."

16
00:00:59,715 --> 00:01:02,976
- إنه (رويبوس)، شاي أعشاب
- (رويبوس)؟

17
00:01:03,107 --> 00:01:04,976
- أجل
- حسنا

18
00:01:06,021 --> 00:01:08,980
"إنه فجر جديد، إنه يوم جديد..."

19
00:01:09,110 --> 00:01:11,677
"إنها حياة جديدة..."

20
00:01:11,938 --> 00:01:14,809
- "بالنسبة لي..."
- ماذا؟

21
00:01:15,332 --> 00:01:18,767
- هل هناك شيء على وجهي؟
- كلا، أنت جميلة فحسب

22
00:01:22,465 --> 00:01:24,857
"يعسوب في الشمس..."

23
00:01:24,988 --> 00:01:28,946
قهوة سادة، ملعقتَي سكر، وواحدة عادية،
أعطني فطيرتين أيضا

24
00:01:29,033 --> 00:01:32,208
- مهلا، ماذا تفعل بي؟
- تحتاجين لأن تأكلي، هل معك ملفي؟

25
00:01:32,339 --> 00:01:34,819
أجل، استمارات متابعة الشكاوى
من أجل قضية (بيراسكو)

26
00:01:34,949 --> 00:01:37,951
شكرا،
هذا يعطيني شيئا أفعله الليلة

27
00:01:38,690 --> 00:01:40,778
- ألست مع عائلتك؟
- كلا، ذهبوا إلى (بوكونوز)

28
00:01:40,909 --> 00:01:44,215
- لديّ سبع جلسات صباح الإثنين...
- إذا، أنت وحدك في ليلة رأس السنة؟

29
00:01:45,608 --> 00:01:49,652
هذا نحس، لمَ لا تأتي لبيتي؟

30
00:01:50,609 --> 00:01:53,306
- كلا، لا أريد التطفل
- لن تتطفل، سنأكل البيتزا

31
00:01:53,436 --> 00:01:57,091
ثمّ ستقرع الفتاتان على الأواني،
سنكون جميعنا نائمين الساعة 30:9

32
00:01:59,136 --> 00:02:01,397
- حسنا، لقد أقنعتني
- عظيم

33
00:02:01,527 --> 00:02:04,137
"وأشعر بسعادة..."

34
00:02:05,400 --> 00:02:09,010
- هل فيه مبالغة؟
- كلا، إنه مناسب تماما، إنه...

35
00:02:09,140 --> 00:02:12,228
- (فين)، إنه رائع الجمال
- ماذا لو رفضت؟

36
00:02:12,489 --> 00:02:14,491
لن ترفض

37
00:02:14,621 --> 00:02:18,580
الخطوبة، وماذا بعد؟ زفاف؟
كل ذلك يبدو لي مبتذلا

38
00:02:18,711 --> 00:02:20,972
بعد العام الذي مررنا به؟

39
00:02:21,755 --> 00:02:24,148
(فين)، لقد وجدت الحبّ

40
00:02:24,320 --> 00:02:27,324
- تشبّث به، وبقوة
- شكرا

41
00:02:27,452 --> 00:02:30,629
"وهذا العالم القديم
أصبح عالما جديدا..."

42
00:02:30,759 --> 00:02:35,935
"وعالما جريئا بالنسبة لي..."

43
00:02:38,111 --> 00:02:40,721
- مرحبا أيتها الضابطة
- ليس الليلة

44
00:02:40,852 --> 00:02:43,374
هذه المرة لست في دوام العمل

45
00:02:44,418 --> 00:02:46,506
رجل توصيل البيتزا وصل

46
00:02:46,636 --> 00:02:48,551
العم (سوني)!

47
00:02:49,943 --> 00:02:52,770
- مرحبا يا (جيسي)، أين (بيلي)؟
- نائمة، ينقصنا واحدة من الآن

48
00:02:52,900 --> 00:02:57,599
إنها لا تتحمل السهر، لديّ فكرة،
نحن سنجعل هذا الحفل يدويّا، اتفقنا؟

49
00:02:59,122 --> 00:03:01,035
- رباه! لا عليك
- آسف

50
00:03:01,166 --> 00:03:05,821
- "إنه يوم جديد، إنها حياة جديدة..."
- هل أنت سعيد؟

51
00:03:06,299 --> 00:03:08,430
يمكنني السهر حتى منتصف الليل،
أليس كذلك؟

52
00:03:08,560 --> 00:03:11,954
- لا أعرف، هل تستطيع ذلك؟
- لست متعبا

53
00:03:15,129 --> 00:03:18,261
- لنبدأ
- "يعسوب في الشمس..."

54
00:03:19,000 --> 00:03:21,437
- هذا جميل
- هل أعجبتك الوجبة؟

55
00:03:21,567 --> 00:03:24,003
أجل، قلت لك إنني أحببتها

56
00:03:24,917 --> 00:03:27,919
- ولكن هل أنت بخير؟ تبدو قلقا
- أنا بخير، أنا هادىء

57
00:03:28,005 --> 00:03:31,267
- حقا؟ لأن أبي كان يقول دائما...
- أجل

58
00:03:31,398 --> 00:03:35,096
إن رأس السنة هو للهواة،
لذا، يمكننا الذهاب للبيت

59
00:03:35,227 --> 00:03:37,880
كلا، قبل ذلك... نخبنا

60
00:03:38,097 --> 00:03:41,968
"وعالم جريء بالنسبة لي..."

61
00:03:42,100 --> 00:03:45,839
كان كلّ منّا أول زميل بالنسبة للآخر،
وهذه رابطة قوية

62
00:03:46,537 --> 00:03:48,799
والعام الماضي
وجدنا بعضنا البعض ثانيةً

63
00:03:48,885 --> 00:03:52,757
- "نجوم حينما تتألق..."
- لا أريد أن أفقدك أبدا

64
00:03:54,496 --> 00:03:56,150
(فيبي)...

65
00:03:57,411 --> 00:03:59,324
اشتريت لك شيئا

66
00:03:59,978 --> 00:04:01,587
آسفة

67
00:04:01,979 --> 00:04:04,327
"براعم في الشجرة..."

68
00:04:04,459 --> 00:04:06,851
"أنت تعرف ما أشعر به..."

69
00:04:06,981 --> 00:04:10,069
"إنه فجر جديد، إنه يوم جديد..."

70
00:04:10,200 --> 00:04:12,767
"إنها حياة جديدة..."

71
00:04:12,896 --> 00:04:15,203
"بالنسبة لي..."

72
00:04:15,725 --> 00:04:19,987
"وأشعر بالسعادة..."

73
00:04:23,555 --> 00:04:28,861
"يعسوب في الشمس،
"أنت تعرف ما أقصد، أليس كذلك؟"

74
00:04:30,341 --> 00:04:32,863
"فراشات كلّها تمرح..."

75
00:04:32,994 --> 00:04:34,995
- لحظةً
- حقا؟

76
00:04:37,735 --> 00:04:41,825
إنه نداء عن خطف طفل،
عليّ الذهاب... آسفة

77
00:04:42,086 --> 00:04:45,001
"إنه فجر جديد، إنه يوم جديد..."

78
00:04:45,131 --> 00:04:47,567
"إنها حياة جديدة..."

79
00:04:47,697 --> 00:04:53,092
"بالنسبة لي..."

80
00:04:53,222 --> 00:04:55,700
- ماذا هنالك؟
- نداء عن خطف طفل، فتاة عمرها 13...

81
00:04:55,831 --> 00:04:58,398
خُطفت من الطريق على بعد
ناصية من (غرايسي مانشن)

82
00:04:58,573 --> 00:05:00,703
طلبوا حضور وحدة الضحايا الخاصة

83
00:05:02,225 --> 00:05:10,577
- إذا، بدأ عام 2021
- "أشعر بسعادة..."

84
00:05:58,515 --> 00:06:00,515
- لن نستطيع الاحتفال بالعام الجديد
- أجل

85
00:06:00,646 --> 00:06:04,561
- يمكنني البقاء، أنت لديك طفلتان
- لا عليك، إنهما بالبيت مع (كاريسي)

86
00:06:06,345 --> 00:06:08,651
لم يكن لديه مكان يذهب إليه

87
00:06:08,998 --> 00:06:11,304
الفتاة المفقودة هي (نيديا دايفيس)

88
00:06:11,434 --> 00:06:12,913
حسنا

89
00:06:13,000 --> 00:06:15,523
هذان الوالدان اللذان يقومان برعايتها،
(إيجاي) و(راني شارما)

90
00:06:15,654 --> 00:06:19,220
- وهو مشرف في إدارة خدمات الطفل
- وهذا آخر مكان رآها فيه؟

91
00:06:19,351 --> 00:06:21,962
قال إنهما تشاجرا،
هي هربت، فلحق بها

92
00:06:22,092 --> 00:06:25,399
ورآها وهي يتمّ إلقاؤها
بشاحنة مغلقة بيضاء عند تلك الناصية

93
00:06:27,703 --> 00:06:31,748
- هل تعتقدين أنه فعل ذلك؟
- لا أدري... (فين)، هل وافقت (فيبي)؟

94
00:06:31,879 --> 00:06:36,273
- أنقذني النداء، إنها بالبيت
- هيا، استدر وعُد، نحن سنتولى الأمر

95
00:06:36,403 --> 00:06:40,144
لست مستعجلا، أنا هنا،
ماذا يجري؟

96
00:06:41,101 --> 00:06:43,928
إنها فتاة صالحة،
كانت تسيء التصرف مؤخرا فحسب

97
00:06:44,059 --> 00:06:46,495
- تتسكع مع مجموعة سيئة
- ماذا حدث الليلة؟

98
00:06:46,625 --> 00:06:49,062
أرادت أن تخرج، وأنا رفضت

99
00:06:49,192 --> 00:06:52,280
عمرها 13! لقد هربت

100
00:06:52,628 --> 00:06:56,500
وحينما لحقت بها، رأيت رجلين
يصارعانها ويلقيانها في شاحنة مغلقة

101
00:06:56,631 --> 00:06:58,675
هل رأيتهما جيدا؟

102
00:06:58,806 --> 00:07:01,634
- لاتينيان يرتديان قبعتين وقناعين
- إذا، لم ترَهما

103
00:07:01,764 --> 00:07:04,896
- هل لهذه المجموعة السيئة أسماء؟
- أحاول منح (نيديا) خصوصيتها

104
00:07:05,027 --> 00:07:07,201
هل لديها هاتف جوال
أو تستخدم وسائل التواصل الاجتماعي؟

105
00:07:07,288 --> 00:07:10,942
- لقد أخذت هاتفها وحاسوبها
- سنحتاج لإلقاء نظرة عليهما

106
00:07:11,072 --> 00:07:13,638
- أجل، طبعا
- هل هناك أولاد آخرون بالبيت

107
00:07:13,769 --> 00:07:17,075
- قد يعرفون إلى أين ذهبت (نيديا)؟
- ابننا وابنتنا كانا نائمين

108
00:07:17,206 --> 00:07:20,773
لدينا ابنتان أخريان في رعايتنا،
ولكنني سألتهما، ولا يعرفان شيئا

109
00:07:20,860 --> 00:07:24,775
- هل هناك أحد آخر في حياة (نيديا)؟
- هل تعتقدين أن شخصا تعرفه فعل ذلك؟

110
00:07:28,123 --> 00:07:31,605
(إيجاي) يسمح لوالدة (نيديا) الحقيقية
بزيارتها

111
00:07:32,387 --> 00:07:34,258
إنها مدمنة

112
00:07:36,955 --> 00:07:38,651
أيتها النقيب

113
00:07:39,260 --> 00:07:43,045
ما الموقف؟ هل هذه حالة اختطاف
أم هروب مراهقة بليلة رأس السنة؟

114
00:07:43,175 --> 00:07:45,786
لسنا واثقين، الفتاة كانت تتشاجر
مع الوالدين المسؤولين عن رعايتها

115
00:07:45,872 --> 00:07:49,570
قد يكون هناك حبيب فاسد في الصورة،
إننا نتحقق من أرقام لوحات جزئية

116
00:07:49,700 --> 00:07:52,093
والشاحنات المستأجرة،
لا شيء في كاميرات المرور

117
00:07:52,180 --> 00:07:55,354
القيادة تراقب الأمر،
الأب المسؤول عن رعاية الفتاة

118
00:07:55,486 --> 00:07:59,227
هو موظف كبير في إدارة خدمات الطفل،
الأمر حدث قرب (غرايسي مانشن)

119
00:07:59,358 --> 00:08:03,620
(رولينز) و(كات) تحدثان والدة الفتاة
الحقيقية الآن، اسمها (لولو دايفيس)

120
00:08:03,750 --> 00:08:06,535
لديها سجلّ حيازة ودعارة

121
00:08:07,840 --> 00:08:09,536
(فيبي)!

122
00:08:10,493 --> 00:08:12,581
- رأس سنة سعيدا
- أجل، بالمعنى الحرفي لذلك

123
00:08:12,712 --> 00:08:16,366
- "7، 6، 5..."
- هل جئت لتعطيني قُبلة بمنتصف الليل؟

124
00:08:16,496 --> 00:08:21,847
- أجل، طبعا، وبالإضافة لذلك...
- "رأس سنة سعيدا"

125
00:08:21,977 --> 00:08:25,414
بالإضافة لذلك، بالنسبة لفتاة النداء،
اتضح أنني أوقفت أمّها من قبل

126
00:08:25,543 --> 00:08:29,460
وقوّاد أمّها، (تشيلي تشاكون)،
إنه يبيع فتياته في شاحنة مغلقة بيضاء

127
00:08:29,590 --> 00:08:32,851
تمّ الإبلاغ أن رجلين لاتينيّين
خطفاها بشاحنة مغلقة

128
00:08:32,938 --> 00:08:35,288
سأتحقق من لوحة أرقام شاحنة (تشيلي)

129
00:08:35,593 --> 00:08:40,204
أكره قولها، ولكن يمكن كسب الكثير
ببيع فتاة عمرها 13 في ليلة رأس السنة

130
00:08:41,944 --> 00:08:46,338
(تشيلي)؟ لم أرَه منذ أسابيع،
وما كنت لأسمح له ببيع ابنتي

131
00:08:46,424 --> 00:08:49,947
شُوهدت (نيديا) آخر مرة وهي يتمّ جرّها
لداخل شاحنة مشابهة لشاحنة (تشيلي)

132
00:08:50,079 --> 00:08:53,211
مشرف خدمات الطفل آكل الكاري
أخبركما بذلك؟

133
00:08:53,950 --> 00:08:57,560
لقد هربت منه، أنا لم أفقدها أبدا

134
00:08:57,734 --> 00:09:00,822
أنت فقدت الوصاية، المخدرات، الدعارة

135
00:09:00,954 --> 00:09:04,172
كنت بحاجة للنقود، زوجي تخلّى عنّا

136
00:09:06,303 --> 00:09:10,610
- لا أتعاطى الآن، وألتزم بالعلاج
- لا يبدو عليك ذلك

137
00:09:12,872 --> 00:09:16,179
- بالله عليك! إنها ليلة رأس السنة
- أجل، و(نيديا) في الطرقات

138
00:09:16,309 --> 00:09:19,528
لذا، إما أن تقضي الليلة
وأنت تتوقين للمخدر في زنزانة

139
00:09:19,658 --> 00:09:21,702
أو ترسلي رسالة لـ(تشيلي)

140
00:09:24,094 --> 00:09:26,487
"ممرّ جادة (روزفلت)، (جاكسون هايتس)،
(كوينز)، الجمعة، 1 يناير"

141
00:09:26,619 --> 00:09:28,358
"40 للفتاة"

142
00:09:44,323 --> 00:09:48,150
- ما الثمن أيها العابث؟
- 40 للفتاة، 15 دقيقة

143
00:09:48,280 --> 00:09:50,630
ما رأيك في 15 عاما يا (تشيلي)؟

144
00:09:50,761 --> 00:09:54,023
- ليس أنت ثانيةً!
- أين (نيديا)؟ هل سأجدها بالخلف؟

145
00:09:54,154 --> 00:09:57,198
ابنة (لولو)؟ لا أبيع الأطفال

146
00:09:57,330 --> 00:09:59,852
رآها شاهد وهي يتمّ جرّها
داخل شاحنة مغلقة بيضاء، اخرج

147
00:09:59,983 --> 00:10:03,550
ليس أنا، اسأل فتياتي،
كنت بهذا المكان طوال الليل

148
00:10:03,678 --> 00:10:05,115
تعالَ

149
00:10:06,986 --> 00:10:08,770
ليخرج الجميع

150
00:10:11,031 --> 00:10:13,729
قد تكون شاحنتي اهتزت،
ولكنها لم تتحرك

151
00:10:13,859 --> 00:10:15,860
انتهى الحفل يا (تشيلي)

152
00:10:16,687 --> 00:10:19,383
(نيديا) ليست هنا،
يقولون إنهم لم يرَوها

153
00:10:19,514 --> 00:10:23,951
ربما يقولون الحقيقة، هناك فتاة
مطابقة لمواصفاتها وُجدت وهي تنزف

154
00:10:24,081 --> 00:10:25,908
قرب جادة (يورك)

155
00:10:27,301 --> 00:10:29,475
"مستشفى (ميرسي)، 365 غرب
طريق 32، الجمعة، 1 يناير"

156
00:10:29,606 --> 00:10:33,042
ليس معها بطاقة هوية، كانت فاقدة
للوعي بجوار عنبر سيارات الإسعاف

157
00:10:33,172 --> 00:10:36,130
أحد الممرضين أدرك
أنه ينطبق عليها مواصفات النداء

158
00:10:36,261 --> 00:10:38,697
- ماذا حدث لها؟
- كانت تنزف

159
00:10:38,828 --> 00:10:41,307
تحليل السموم أظهر
(مايسوبروستول) و(ميفبريستون)

160
00:10:41,438 --> 00:10:44,091
- حبّة الإجهاض
- اضطُررنا لعمل توسيع لعنق الرحم وكشط

161
00:10:44,222 --> 00:10:46,962
كانت حاملا
في الأسبوع الثامن على الأقلّ

162
00:10:47,876 --> 00:10:50,703
- أخبروني بأنني فقدت الجنين
- نحن آسفتان

163
00:10:50,834 --> 00:10:55,879
- أردت أن أكون والدة فحسب
- ولكنك أخذت الدواء لإنهاء الحمل

164
00:10:56,010 --> 00:10:58,882
ماذا؟ كلا، ما كنت لأفعل ذلك

165
00:11:00,578 --> 00:11:04,623
- (نيديا)، كيف وصلت للمستشفى؟
- ألم يخبركما (إيجاي)؟

166
00:11:05,885 --> 00:11:09,017
- هل هو هنا؟
- إنه قادم، إنه...

167
00:11:09,147 --> 00:11:13,801
(إيجاي) بلّغ عن كونك مفقودة،
وكان قلقا عليك جدا

168
00:11:14,802 --> 00:11:16,499
ماذا؟

169
00:11:18,326 --> 00:11:20,806
ألم يحضرني هو إلى هنا؟

170
00:11:21,762 --> 00:11:26,809
حسنا إذا يا (نيديا)،
لمَ لا تخبرينني بآخر شيء تذكرينه؟

171
00:11:30,071 --> 00:11:33,073
كنت أنزف

172
00:11:33,203 --> 00:11:35,117
حسنا

173
00:11:35,247 --> 00:11:37,900
(إيجاي) قال
إنه سيأخذني للمستشفى

174
00:11:38,074 --> 00:11:41,294
لأن المسعفين أحضروك إلى هنا

175
00:11:41,814 --> 00:11:45,601
وجدوك فاقدةً للوعي على الرصيف

176
00:11:45,731 --> 00:11:48,645
كلا، (إيجاي) حملني إلى سيارته

177
00:11:48,775 --> 00:11:52,255
(نيديا)،
هل كان (إيجاي) يعرف بحملك؟

178
00:11:52,473 --> 00:11:54,953
أجل، ألم يخبركما بذلك؟

179
00:11:55,083 --> 00:11:57,649
كلا، أخبرنا بأنك هربت

180
00:11:57,780 --> 00:12:01,434
- وبأنه رآك تتعرضين للخطف
- لماذا يقول ذلك؟

181
00:12:03,738 --> 00:12:05,610
هل لديك حبيب؟

182
00:12:06,915 --> 00:12:09,612
- (تشيلي)؟
- ماذا؟

183
00:12:10,438 --> 00:12:13,396
كلا، (تشيلي) قواد

184
00:12:13,919 --> 00:12:16,181
هل تعتقدين أنني مثل أمي؟
هذا مقزّز

185
00:12:16,267 --> 00:12:17,921
حسنا

186
00:12:18,312 --> 00:12:20,183
أنا أحبّ

187
00:12:21,705 --> 00:12:23,532
أحبّ (إيجاي)

188
00:12:25,924 --> 00:12:27,881
اسألاه

189
00:12:35,103 --> 00:12:39,409
شكرا للربّ أنكم وجدتم (نيديا)، لكن
لا أفهم لمَ لا أستطيع و(راني) رؤيتها

190
00:12:39,540 --> 00:12:42,541
- لا بدّ أنها مصابة بالصدمة
- قريبا، ولكن أثناء انتظارنا

191
00:12:42,672 --> 00:12:46,587
بعض مما تقوله هي لنا
لا يطابق ما قلته أنت للشرطة

192
00:12:48,501 --> 00:12:50,633
بما أنها بخير،
أستطيع إخباركما بالحقيقة

193
00:12:50,719 --> 00:12:54,765
- وما هي؟
- إنها هربت، في ليلة رأس السنة

194
00:12:55,418 --> 00:12:58,375
ظننت أنه إن لم أقُل إنها تعرضت للخطف
فلن يبحث أحد عنها

195
00:12:58,506 --> 00:13:01,812
هذا منطقي، المشكلة هي
أنها تقول إنها فقدت الوعي بالبيت

196
00:13:01,943 --> 00:13:06,075
- وإنك كنت ستُوصلها للمستشفى
- ماذا؟ كلا، إنها مرتبكة

197
00:13:06,205 --> 00:13:09,511
هذا ما نعتقده،
ولكن هذا خبر سيصدمك

198
00:13:09,641 --> 00:13:11,947
إنها كانت حاملا

199
00:13:12,165 --> 00:13:16,602
رباه!
هذا يفسر سبب سوء تصرفاتها

200
00:13:16,863 --> 00:13:20,430
- هل تعرف من يمكن أن يكون الأب؟
- كلا، ماذا قالت هي؟

201
00:13:20,560 --> 00:13:24,562
في الواقع، وأيا كانت قيمة ذلك،
فهي تقول إنه أنت

202
00:13:28,564 --> 00:13:32,131
حسنا، جميعنا نعرف حقيقة الأمر،
لديها حبيب وهي تحميه

203
00:13:32,261 --> 00:13:37,046
إنها غاضبة منّا لكوننا صارمين،
رأيت ذلك كثيرا في نظام رعاية الصغار

204
00:13:37,178 --> 00:13:40,005
- أحتاج للتحدث إليها
- لن يحدث ذلك الآن

205
00:13:40,917 --> 00:13:43,442
بالطبع، لديكم ادّعاء،
وعليكم القيام بالإجراءات اللازمة

206
00:13:43,572 --> 00:13:47,618
أجل، وكبداية، إن أردنا استبعادك
كمشتبه به، علينا تفتيش سيارتك

207
00:13:47,791 --> 00:13:52,055
- نحتاج أخذ عيّنة حمض نووي منك
- صدّقوني، أقدّر كونكم تريدون التحقيق

208
00:13:52,185 --> 00:13:55,751
ولكن اتهام كهذا يمكن أن يفسد مستقبلي

209
00:13:56,665 --> 00:13:59,623
- ولديّ 4 أطفال آخرين بالبيت
- أفهم ذلك

210
00:13:59,753 --> 00:14:02,276
أنا لديّ مراهقتان أيضا

211
00:14:04,669 --> 00:14:07,017
ولكنك بريء، أليس كذلك؟

212
00:14:07,973 --> 00:14:10,367
إذا، لمَ لا توضّح الموقف؟

213
00:14:10,933 --> 00:14:13,718
توخّيا للأمان،
دعوني أحدّث المشرف عليّ أولا

214
00:14:14,499 --> 00:14:17,589
- حسنا... طبعا
- "وربما محاميا"

215
00:14:19,633 --> 00:14:23,200
إنه محقّ، المراهقون المضطربون يمكن أن
يلوموا الأوصياء عليهم، هل له سوابق؟

216
00:14:23,331 --> 00:14:25,419
كلا، يعمل بإدارة خدمات الطفل
منذ 20 عاما

217
00:14:25,549 --> 00:14:29,029
(إيجاي) وزوجته
قاما برعاية عشرات الفتيات

218
00:14:29,159 --> 00:14:31,901
المشرف عاود الاتصال بي فورا
في يوم رأس السنة

219
00:14:31,986 --> 00:14:35,379
ليقول لي إن (نيديا) كانت قد تسببت
بالمتاعب في بيوت رعاية سابقة

220
00:14:35,510 --> 00:14:38,555
وإنّه لم يتلقّ أيّ شكوى
ضدّ (إيجاي) أبدا

221
00:14:38,686 --> 00:14:41,905
أحدهم جعل هذه الفتاة حاملا،
من غيره يُوجد بالبيت؟

222
00:14:42,036 --> 00:14:44,211
آل (شارما) لديهما توأم في العاشرة
من العمر، ولد وفتاة

223
00:14:44,341 --> 00:14:46,863
وفتاتان أخريان صغيرتان
ببرنامج الرعاية

224
00:14:46,994 --> 00:14:51,519
- هل يمكن طلب الحمض النووي للجنين؟
- يمكننا ذلك، ولكنها عملية معقدة جدا

225
00:14:51,649 --> 00:14:54,869
- ولا تفلح دائما
- (نيديا) أنكرت تعاطي عقاقير إجهاض؟

226
00:14:54,954 --> 00:14:57,957
(نيديا) قالت إنها أرادت
الاحتفاظ بالجنين

227
00:14:58,740 --> 00:15:02,654
من الممكن أن يكون أحدهم
دسّ لها الأدوية بدون معرفتها

228
00:15:02,785 --> 00:15:06,699
أجل، يسهل شراؤها عبر الإنترنت،
سأبدأ بمذكرة لفحص حاسوبها وحاسوبه

229
00:15:06,830 --> 00:15:09,353
هل يُوجد أحد في حياة (نيديا)
ربما كانت تأتمنه على أسرارها؟

230
00:15:09,485 --> 00:15:13,964
الأمّ لديها مشاكلها، ولكننا حصلنا
على سجلات هاتف (نيديا) الجوال

231
00:15:14,095 --> 00:15:16,922
- الأب يرسل لها رسائل كلّ يوم
- ما زال الأب في الصورة؟

232
00:15:17,053 --> 00:15:19,053
- أجل
- أين هو؟

233
00:15:19,881 --> 00:15:22,055
"مستشفى (ألكزاندر مونتغومري)
العسكري، السبت، 2 يناير"

234
00:15:22,142 --> 00:15:26,014
قالت طليقتي إن (نيديا) بالمستشفى،
إنها لا ترد على رسائلي، هل هي بخير؟

235
00:15:26,145 --> 00:15:28,798
- إنها تتلقى الرعاية
- عظيم

236
00:15:29,755 --> 00:15:32,669
- (لولو) تحبّ استفزازي
- سيد (دايفيس)...

237
00:15:32,799 --> 00:15:37,541
- هل تعرف إن كان لـ(نيديا) حبيب؟
- ماذا؟ كلا، عمرها 13

238
00:15:37,673 --> 00:15:40,543
كما أنها كانت لتقول لي ذلك،
نتبادل الرسائل كل يوم

239
00:15:40,673 --> 00:15:42,500
اسمعا، أحب ابنتي

240
00:15:42,631 --> 00:15:46,285
قتلني كوني خسرت الوصاية عليها،
ولكن كان لا بدّ من ذلك

241
00:15:46,415 --> 00:15:49,242
الوالدان المسؤولان عن رعايتها،
ما مدى معرفتك بهما؟

242
00:15:49,373 --> 00:15:53,418
قابلت الوالد فقط،
لقد أحضر (نيديا) إلى هنا بضع مرّات

243
00:15:53,723 --> 00:15:57,768
- هذا أظهر الاحترام
- هل حدثتك عنه من قبل؟ أي مشاكل؟

244
00:15:57,899 --> 00:16:02,858
كلا، الأمور المعتادة للمراهقة، ككونه
لا يسمح لها باستخدام الهاتف بالليل

245
00:16:03,163 --> 00:16:06,251
- بدا أنه يتشدّد في حمايتها
- حمايتها، كيف؟

246
00:16:06,730 --> 00:16:10,122
كان دائما يضع ذراعه حولها،
كأنه كان يحميها

247
00:16:10,253 --> 00:16:12,994
أعتقد أنه يصعب تحمل الأمر
إن كنت لست معتادا على مكان كهذا

248
00:16:13,125 --> 00:16:18,473
أجل، هل سنحت لك الفرصة
لتتحدث لـ(نيديا) بعيدا عن (إيجاي)؟

249
00:16:18,561 --> 00:16:21,172
كلا، ولكنها بدت سعيدةً

250
00:16:21,477 --> 00:16:23,999
قبل إقامتها مع آل (شارما)،
كانت ببيت جماعي

251
00:16:24,129 --> 00:16:27,653
ما بين والدة (نيديا) والمخدرات و...

252
00:16:28,001 --> 00:16:30,132
ومقعدي

253
00:16:30,568 --> 00:16:34,308
- الأمر كلّه خطئي
- إياك والاعتذار عن خدمتك أيها الجندي

254
00:16:34,439 --> 00:16:38,093
أجل، لقد فقدت أصدقاء كثيرين

255
00:16:38,659 --> 00:16:41,313
فقدت زوجتي وساقي

256
00:16:41,877 --> 00:16:43,530
وربما عقلي

257
00:16:43,660 --> 00:16:46,532
ولكن أسوأ جزء كان فقدان طفلتي

258
00:16:48,968 --> 00:16:51,578
حينما أخرج من هنا،
سأقوم بتأسيس بيت لي ولـ(نيديا)

259
00:16:51,709 --> 00:16:54,144
- سأكون أبا حقيقيا، هل تفهمانني؟
- اسمع...

260
00:16:54,275 --> 00:16:57,232
من جندي بالقوات المحمولة جوا
لآخر

261
00:16:57,842 --> 00:17:01,408
اتصل بي لو احتجت صحبة
حينما تريد الذهاب لزيارة ابنتك

262
00:17:04,324 --> 00:17:08,021
- هل حالفكما الحظّ مع والد الفتاة؟
- إنه يحب ابنته، لكن لو كان هناك شيء

263
00:17:08,152 --> 00:17:10,588
بينها وبين (شارما)، فهو لا يراه

264
00:17:10,674 --> 00:17:14,677
(نيديا) ملتزمة بقصتها،
وقد تحدثتُ للفتيات بالبيت، والزوجة...

265
00:17:14,807 --> 00:17:17,852
جميعهنّ يلمن (نيديا) على إساءة التصرف،
ويرَين (إيجاي) وكأنه قدّيس

266
00:17:17,981 --> 00:17:20,897
وقد يكون ذلك صحيحا،
أو أنه خبير في برمجة عقول الفتيات

267
00:17:21,028 --> 00:17:24,595
هذا ما أعتقده،
ولكن ما زال ليس لدينا ما يكفي لتوقيفه

268
00:17:25,376 --> 00:17:27,813
قسم الدعم الفني فتشوا حاسوب (إيجاي)،
لقد حاول حذف تاريخ تصفّحه

269
00:17:27,944 --> 00:17:31,684
ولكنهم استطاعوا استرجاع عمليات بحث
مؤخرا عن عيادات الإجهاض بـ(نيويورك)

270
00:17:31,815 --> 00:17:35,729
(آر يو 486)، (مايسوبروستول)
و(ميفبريستون)

271
00:17:36,470 --> 00:17:38,732
إذا، هو دسّ لها عقاقير الإجهاض

272
00:17:38,861 --> 00:17:40,949
أخبرتني (نيديا)
بأنه كان يُعدّ لها العصائر

273
00:17:41,036 --> 00:17:44,081
اتصلي بـ(كاريسي) واحصلي على مذكرة
لفحص ذلك الخلاط

274
00:17:44,300 --> 00:17:47,213
- وأحضرا (إيجاي)
- والد (نيديا)...

275
00:17:48,693 --> 00:17:50,564
عليّ إخباره

276
00:17:53,652 --> 00:17:56,871
"محكمة توجيه التهم، الجزء السابع،
الأحد، 3 يناير"

277
00:18:02,874 --> 00:18:05,397
(ميكي)، أنت واثق أنك
تريد التواجد هنا؟

278
00:18:05,528 --> 00:18:08,485
أريد النظر في عينَي ذلك الوغد،
وأدعه يعرف أني أعرف

279
00:18:08,617 --> 00:18:12,400
سيد (شارما)،
في تهمة ممارسة الجنس مع قاصر

280
00:18:12,531 --> 00:18:15,967
وممارسة الجنس بدون موافقة،
وتهمة تعريض الآخرين للخطر

281
00:18:16,098 --> 00:18:18,925
وسوء السلوك بصفتك مسؤولا،
بمَ تدفع؟

282
00:18:19,057 --> 00:18:21,318
- موكلي يدفع بعدم الذنب
- رأي الادّعاء في الكفالة؟

283
00:18:21,448 --> 00:18:24,797
هذه جريمة شنيعة يا سيدي القاضي،
هناك أطفال آخرون ببيت المتهم

284
00:18:24,884 --> 00:18:27,929
- أطالب بحجزه
- سيدي القاضي، موكّلي موظف حكومة محترم

285
00:18:28,016 --> 00:18:31,453
- وليس لديه سوابق
- لا أريد سماع ذلك، سأوافق على الحجز

286
00:18:31,585 --> 00:18:35,978
أيها الحاجبان، ضباط المحكمة سيرتّبون
أمر النقل تحت الحماية لسجن (رايكرز)

287
00:18:36,108 --> 00:18:39,371
- وأثق بإدارة السجون بعد ذلك
- شكرا

288
00:18:40,154 --> 00:18:44,634
- هذا كلّ شيء؟
- حاليا، هلا أعيدك للمستشفى العسكري

289
00:18:45,764 --> 00:18:48,027
دعني أدخن سيجارة أولا

290
00:18:54,944 --> 00:18:59,076
(ميكي)، ها أنت ذا،
السيارة بالجهة المقابلة من الطريق

291
00:19:01,120 --> 00:19:02,817
(ميكي)

292
00:19:04,035 --> 00:19:06,340
أخبرني صحفي بأنه سيخرج من هنا

293
00:19:06,472 --> 00:19:09,429
لم ينظر إليّ في الجلسة،
هذا كل ما أريد

294
00:19:19,695 --> 00:19:21,522
أيتها النقيب

295
00:19:23,001 --> 00:19:24,610
(إيجاي)!

296
00:19:25,915 --> 00:19:27,612
كلا!

297
00:19:28,525 --> 00:19:30,005
ماذا فعلت؟

298
00:19:30,135 --> 00:19:33,180
(ميكي دايفيس)، جندي أخصائيّ،
الفرقة 173 من القوات المحمولة جوا

299
00:19:33,311 --> 00:19:36,138
آخر 4 أرقام، 0647

300
00:19:36,269 --> 00:19:38,226
يا إلهي!

301
00:19:45,446 --> 00:19:48,840
أقدّم الاستشارة لبرنامج البراءة،
أدافع عن حقوق الاقتراع

302
00:19:48,971 --> 00:19:51,972
- لم أنَم منذ انتهاء الانتخابات
- قالت (ليف) إنه فور انتهاء كل شيء

303
00:19:52,103 --> 00:19:55,278
- فقد تفكر بالقيام بأعمال دفاع
- في قضيتك أم قضيتها؟

304
00:19:55,408 --> 00:19:58,236
- كلاكما يتعرّض للمقاضاة
- المدينة قامت بتسوية إحدى قضاياي

305
00:19:58,367 --> 00:20:01,281
(ليف) ما زالت تنتظر يوم محاكمتها،
ولكن ليس هذا سبب مجيئي

306
00:20:01,411 --> 00:20:05,021
- ينبغي أن يكون كذلك، آسف
- على أيّ حال، نظريا

307
00:20:05,152 --> 00:20:10,198
لو أوقفنا متهما لم يكن بريئا...

308
00:20:10,285 --> 00:20:13,156
جندي حاصل على أوسمة،
خدم بستّ جولات في (أفغانستان)

309
00:20:13,288 --> 00:20:16,376
عاد للوطن ووجد ابنته تتعرض للاغتصاب
على يد الرجل المسؤول عن رعايتها

310
00:20:16,504 --> 00:20:19,072
وأطلق النار على الرجل من مسافة
قصيرة ثلاث مرات؟ من الناحية النظرية

311
00:20:19,203 --> 00:20:22,161
- إذا، أنت تعرف ما حدث
- مهلا، هل طلب منكما (كاريسي) التدخل

312
00:20:22,291 --> 00:20:25,988
- من أجل (دايفيس)؟
- (كاريسي) لا يعرف بوجودنا هنا

313
00:20:26,598 --> 00:20:31,861
أردنا أن نرى إن كان يمكنك أن تعرف
إن كان يقبل بعرض صفقة على (ميكي)

314
00:20:31,992 --> 00:20:35,341
بثبات (كاريسي) الانفعالي؟
لن يقوى على أخذ القضية للمحاكمة

315
00:20:35,471 --> 00:20:38,864
- طالما أن (ميكي) لا يدخل السجن
- أتعاطف معه

316
00:20:38,995 --> 00:20:42,127
ولكنه أطلق النار على مشتبه به موقوف
وكان سيذهب للمحاكمة

317
00:20:42,257 --> 00:20:45,694
الحكومة لا تحب ذلك،
وهو أمر مخالف للقانون

318
00:20:46,868 --> 00:20:48,868
لهذا اتصلنا بك

319
00:20:55,743 --> 00:20:57,395
(كاريسي)

320
00:20:57,613 --> 00:21:01,180
- كيف يعاملك الطابق الثامن؟
- يعاملني كأي مساعد للنائب العام

321
00:21:01,311 --> 00:21:03,746
يريدون منك أن تحميهم طوال الوقت
وألّا تخسر أي قضية؟

322
00:21:03,964 --> 00:21:08,836
تقريبا، تسعدني رؤيتك يا (باربا)،
إن كنت جئت لتسخر مني، فلديّ الوقت

323
00:21:08,966 --> 00:21:12,360
أعطوك مكتبا، وإطلالة جميلة

324
00:21:12,491 --> 00:21:16,187
أجل، اضطُررت لنقل ماكينة التصوير
و4 خزانات ملفات لمجرد أن أدخل المكتب

325
00:21:16,318 --> 00:21:19,189
- إذا، أخذت قضية (ميكي دايفيس)
- أجل، إنها قصة مروّعة

326
00:21:19,319 --> 00:21:21,538
- بمَ ستتّهمه؟
- الرجل أحضر مسدسا للمحكمة

327
00:21:21,668 --> 00:21:25,888
لحق بالضحية إلى وسيلة النقل وأطلق
عليه النار عن مسافة قريبة، ما رأيك؟

328
00:21:26,019 --> 00:21:28,628
أعتقد أنه حصل على وسام الشجاعة، وساق
من التيتانيوم واضطراب ما بعد الصدمة

329
00:21:28,802 --> 00:21:30,847
- هذا لا يغير ما فعله
- خانته إدارة المحاربين القدامى

330
00:21:30,978 --> 00:21:33,675
وإدارة خدمات الطفل، لا بدّ أنه حتى
الإدارة تعرف أن هذه قضية خاسرة

331
00:21:33,761 --> 00:21:37,328
- ربما، ولكنهم يريدونه أن يدخل السجن
- لا بدّ أنّ هذا قابل للتفاوض

332
00:21:40,765 --> 00:21:45,680
مهلا، قبل أن نُكمل،
هل أنت تمثّل (ميكي دايفيس)؟

333
00:21:47,594 --> 00:21:49,856
أعتقد أنني سأمثّله الآن

334
00:21:51,596 --> 00:21:53,424
حسنا

335
00:21:55,337 --> 00:21:58,817
- ما الصفقة التي تبحث عنها؟
- يستحيل أن تريد محاكمة هذا الرجل

336
00:21:58,947 --> 00:22:02,645
- أفضل ما لديّ، التهوّر المتسبّب بالقتل
- ويُسجن 3 أعوام ونصفا؟ كلا، شكرا

337
00:22:02,776 --> 00:22:05,734
كلانا يعرف أن هذه لم تكن جريمة في
لحظة غضب، تهمة القتل الخطأ تُعتبر هديّةً

338
00:22:05,865 --> 00:22:08,822
- ربما لك، ولكن ليس لـ(دايفيس)
- هناك فيديو كاميرا الأمن

339
00:22:08,953 --> 00:22:11,431
هناك عدد من الشهود العيان،
(ميكي) خالف القانون

340
00:22:11,563 --> 00:22:14,476
المحلّفون قد يرَون ذلك كدفاع عن ابنته
حينما لم يدافع عنها أحد آخر

341
00:22:14,563 --> 00:22:19,132
تجعل المحلّفين يتجاهلون القانون؟
هذا منحدر خطر يا (رافايل)

342
00:22:19,262 --> 00:22:21,784
- لقد أصبحت محاميا فعلا
- ماذا يعني ذلك؟

343
00:22:21,871 --> 00:22:25,222
(ميكي دايفيس) هو إنسان،
وكذلك المحلفون

344
00:22:25,352 --> 00:22:28,223
- سأراك بجلسة توجيه الاتهام
- هل ستدفع بالذنب بسبب الجنون؟

345
00:22:29,789 --> 00:22:31,921
سأدفع بعدم الذنب

346
00:22:34,618 --> 00:22:37,054
"إصلاحية جزيرة (رايكرز)،
الإثنين، 4 يناير"

347
00:22:37,185 --> 00:22:39,229
ليكُن في علمك يا سيد (باربا)،
أنا لا أحتاج صدقةً

348
00:22:39,359 --> 00:22:42,056
أحصل على تعويض كامل عن إصابتي
بسبب ساقي واضطراب ما بعد الصدمة

349
00:22:42,187 --> 00:22:45,841
- لا تقلق على أتعابه، سنناقشها لاحقا
- شكرا أيها الرقيب، ولكن هذا صحيح

350
00:22:45,971 --> 00:22:49,190
- لا تقلق على ذلك الآن
- ما أقلق عليه هو ابنتي

351
00:22:49,320 --> 00:22:51,713
إنها تقول لأمّها إنني قتلت
الرجل الوحيد الذي ستحبه

352
00:22:51,843 --> 00:22:55,193
هدفي كان الخروج من إعادة التأهيل
ومنحها حياة طبيعية، ولكن الآن؟

353
00:22:56,760 --> 00:22:59,065
- لن يدعوني أخرج من السجن
- كل شيء في وقته يا سيد (دايفيس)

354
00:22:59,195 --> 00:23:02,283
- أريد مراجعة قصتك
- يوم أطلقت النار على ذلك الحيوان؟

355
00:23:02,415 --> 00:23:04,893
أولا، قصة حياتك

356
00:23:07,547 --> 00:23:10,505
الوقت الذي قضيته بالجيش،
حينما أصبحت أبا

357
00:23:10,635 --> 00:23:13,767
ليكن في علمك، لا يُوجد ما يمكن
أن تقوله ولم أسمعه من قبل

358
00:23:18,118 --> 00:23:21,291
(ميكي) أحسن التصرّف بجلسة الاتهام،
القاضي أطلق سراحه بضمان محلّ إقامته

359
00:23:21,379 --> 00:23:24,990
- لا يُوجد خطر في هروب (دايفيس)
- ماذا تريد يا (باربا)؟

360
00:23:25,121 --> 00:23:28,122
- سأحاول إبطال هيئة المحلفين
- قُلها بلغة أفهمها أيها المحامي

361
00:23:28,253 --> 00:23:31,515
سأجعل المحلّفين يتجاهلون القانون
ويرَون المتهم على أنه الضحية

362
00:23:32,820 --> 00:23:36,823
أيها المحامي، لا أعرف إن كنت
قابلت نائب الرئيس (غارلاند)

363
00:23:36,951 --> 00:23:39,564
سيد (باربا)، هل يمكنني محادثتك؟

364
00:23:44,826 --> 00:23:48,567
لمجرد التوضيح، هل تضغط الشرطة
على محامي الدفاع ليتخلى عن موكله؟

365
00:23:48,697 --> 00:23:53,178
بالطبع لا، هذا ليس من حقّي، في نفس
الوقت، يدهشني رؤيتك بحجرة الوحدة

366
00:23:53,309 --> 00:23:56,398
أثق أنك كنت تحدث الأصدقاء القدامى،
أليس كذلك؟

367
00:23:56,528 --> 00:23:58,312
أجل، هذا صحيح

368
00:23:58,442 --> 00:24:02,835
عظيم، أريد فقط الحرص على وضوح الحدود،
إنها قضية عاطفية لنا جميعا

369
00:24:02,967 --> 00:24:06,489
ولن أريدك أن تستغلّ صداقاتك القديمة

370
00:24:06,620 --> 00:24:09,970
على أمل جعل
محققي الوحدة يدعمون قضيتك

371
00:24:10,100 --> 00:24:13,275
- إذا، نحن متفقان
- أرجو ذلك

372
00:24:14,711 --> 00:24:17,583
هناك شيء آخر يا سيد (باربا)

373
00:24:17,843 --> 00:24:23,193
أرجو ألّا تكون استراتيجيتك هي تشجيع
قتل أحد المنتقمين لرجل متهم بالاغتصاب

374
00:24:23,411 --> 00:24:26,979
نظرا لتاريخ بلدنا المظلم،
نعرف كلانا إلى أين يمكن أن يؤدي ذلك

375
00:24:29,151 --> 00:24:31,501
سأترككما لتتحدثا عن الماضي

376
00:24:37,809 --> 00:24:42,159
- إنه مرح جدا، ويدخل في الموضوع
- دائما، وأنا سأفعل ذلك

377
00:24:42,899 --> 00:24:46,205
- ماذا تفعل هنا؟
- أنت طلبت مني الدفاع عن (دايفيس)

378
00:24:46,379 --> 00:24:49,728
كان سؤالا نظريا، وبالمناسبة،
لم أعرف أنك تولّيت القضية

379
00:24:49,859 --> 00:24:52,643
- إلى أن اتصل بي (غارلاند)
- ذهبت لرؤية (كاريسي) وأوضح لي

380
00:24:52,774 --> 00:24:55,775
أننا لا نستطيع مناقشة القضية
إن لم أكن أمثل (دايفيس)

381
00:24:55,906 --> 00:24:57,950
- ثم تطورت الأمور بسرعة
- كيف عرف (غارلاند) بالأمر؟

382
00:24:58,080 --> 00:25:01,431
- لا بدّ أن مكتب النائب العام اتصل به
- لا أنوي عدم احترام (كاريسي)

383
00:25:01,516 --> 00:25:03,953
ولكن (ميكي) يستحقّ دفاعا،
أليس هذا سبب مجيئك إليّ؟

384
00:25:04,083 --> 00:25:07,346
أردتك أن تقدم له صفقةً

385
00:25:08,868 --> 00:25:11,696
اسمع، كما قال الرئيس،
لا نستطيع إرسال رسالة

386
00:25:11,827 --> 00:25:15,437
بأنّه لا بأس في تنفيذ
الناس للقانون بأنفسهم

387
00:25:15,567 --> 00:25:18,220
هذه قضية على (كاريسي) إثباتها،
لحسن الحظّ، لا أعمل لدى النائب العامّ

388
00:25:18,351 --> 00:25:21,962
لا أحتاج للقلق من أي رسائل،
عليّ فقط جعل 12 مواطنا من (نيويورك)

389
00:25:22,092 --> 00:25:25,050
- يُعجَبون بموكلي، وبي
- (باربا)

390
00:25:26,355 --> 00:25:28,051
إنه مذنب

391
00:25:28,182 --> 00:25:31,314
حقا؟
هذا يعتمد على المحلفين

392
00:25:38,405 --> 00:25:40,579
أعتبر نفسي رجلا لطيفا

393
00:25:42,450 --> 00:25:45,016
ولكنني لن أكون لطيفا دائما
خلال هذه المحاكمة

394
00:25:46,148 --> 00:25:49,280
أحيانا،
سأكون عالي الصوت، غاضبا

395
00:25:49,539 --> 00:25:51,802
وساخرا حينما أستجوب الشهود

396
00:25:51,933 --> 00:25:54,587
من إدارة خدمة الأطفال وإدارة
المحاربين القدامى وشرطة (نيويورك)

397
00:25:54,717 --> 00:25:58,197
والذين، كما ستسمعون،
فشلوا في القيام بوظائفهم

398
00:25:58,807 --> 00:26:01,068
هل لدى أحد مشكلة في ذلك؟

399
00:26:02,068 --> 00:26:06,593
حسنا،
هذه ليست منافسة على الشعبية

400
00:26:06,723 --> 00:26:10,855
هذا لا يتعلق بمن يرتدي أروع حلة
ومن لديه أكثر جاذبية

401
00:26:10,986 --> 00:26:15,336
أو من يتحدث بسرعة أكبر حتى،
والأمر لا يتعلق بعدد ميداليات القتال

402
00:26:15,467 --> 00:26:17,685
التي حصل عليها المتهم

403
00:26:17,989 --> 00:26:21,121
الأمر يتعلق بالحقائق والقانون

404
00:26:21,600 --> 00:26:25,035
لا يسمح لي بأن أطلب منكم تخيل طبيعة
أن تكونوا مكان (ميكي دايفيس) الآن

405
00:26:25,123 --> 00:26:26,733
جالسين لتلك الطاولة

406
00:26:26,864 --> 00:26:29,865
أقول لكم إن الدليل
في هذه القضية قوي جدا

407
00:26:29,996 --> 00:26:34,041
سترَون فيديو يبين السيد (دايفيس)
وهو يطلق النار على (إيجاي) ويقتله

408
00:26:34,172 --> 00:26:36,347
ولكنني أريد أن أعرف أنكم
ستعتبرون أن قراركم في هذه القضية

409
00:26:36,477 --> 00:26:38,957
هو أهمّ قرار في حياتكم

410
00:26:39,087 --> 00:26:42,654
لأنه بالتأكيد سيكون أهمّ قرار

411
00:26:42,783 --> 00:26:45,699
في حياة بطل الحرب هذا
الحاصل على الأوسمة

412
00:26:45,830 --> 00:26:49,005
ستسمعون شهادة بأن السيد (دايفيس)
محارب قديم جريح

413
00:26:49,092 --> 00:26:52,179
وأنّ ابنته كانت ضحية مفترس
يكرّر جرائمه

414
00:26:52,310 --> 00:26:55,573
هل تتوقعون عدم رد الفعل من السيد
(دايفيس) حينما يُعتدى على ابنته

415
00:26:55,703 --> 00:26:58,270
مثل الضحايا التي رآها في المعارك؟

416
00:26:58,618 --> 00:27:02,316
هل أيّ منكم محارب قديم، أو فخور
بأن أحد افراد عائلته خدم بالجيش؟

417
00:27:02,446 --> 00:27:07,492
أريد أن أسأل إن كان أحدكم أو أحد
أفراد عائلته كان ضحية لعنف السلاح

418
00:27:11,277 --> 00:27:15,844
- أرفض المحلفين 32 و36
- لا أعترض، أرفض رقم 17

419
00:27:15,975 --> 00:27:19,410
سيُظهر الدليل أن (إيجاي شارما)
كان ينتظر المحاكمة

420
00:27:19,542 --> 00:27:23,848
حينما تصرف السيد (دايفيس)
وكأنه القاضي والمحلف والجلاد

421
00:27:24,196 --> 00:27:27,720
هل تعتقدون أنه للجميع حقّ دستوريّ

422
00:27:27,850 --> 00:27:30,678
في أن تقرّر ذنبه أو براءته
هيئة محلفين

423
00:27:30,807 --> 00:27:32,939
وليس رجلا مُنتقما؟

424
00:27:33,157 --> 00:27:37,986
أرفض رقم 18، 24 و29

425
00:27:38,115 --> 00:27:41,030
هذا يترك لك إمكانية رفض اثنين
استباقيا يا سيد (باربا)

426
00:27:41,162 --> 00:27:44,162
- وأرفض رقم 16
- استنفدت عدد المرفوضين، سيد (كاريسي)

427
00:27:44,294 --> 00:27:48,817
هل تعدونني بأنكم ستبقون أذهانكم
متفتحة وتدعون الحكومة تثبت قضيتها؟

428
00:27:48,947 --> 00:27:52,602
السيد (باربا) سيستغلّ عواطفكم

429
00:27:52,731 --> 00:27:55,560
ولكنني أطلب منكم
أن تعدوني وولاية (نيويورك)

430
00:27:55,690 --> 00:28:00,258
بأنكم ستقررون نتيجة هذه القضية
بناءً على الحقائق والقانون

431
00:28:00,388 --> 00:28:02,651
كما أمرتكم السيدة القاضية

432
00:28:03,086 --> 00:28:06,347
السيد (كاريسي) أخبركم
بأنه يمثل سكان (نيويورك)

433
00:28:06,652 --> 00:28:09,350
حسنا، أنتم سكان (نيويورك)

434
00:28:09,959 --> 00:28:12,872
ولا السيد (كاريسي) ولا السيدة القاضية
من حقّهما أن يقررا

435
00:28:13,003 --> 00:28:15,698
نتيجة المحاكمة من أجل موكلي

436
00:28:16,223 --> 00:28:18,311
أنتم لديكم الحقّ في ذلك

437
00:28:25,270 --> 00:28:27,098
كيف سار استجواب المحلفين؟

438
00:28:27,183 --> 00:28:31,056
كان العرض عرض (رافايل باربا)،
سَحَر المحلفين وانتقاهم طوال 12 ساعة

439
00:28:31,186 --> 00:28:34,231
- كان دائما يلحّ بدون هوادة
- أجل

440
00:28:34,406 --> 00:28:38,494
كنت أنظر لقائمة شهوده، وقد تعقّب
الأطفال الآخرين في رعاية (إيجاي)

441
00:28:38,625 --> 00:28:41,452
وموظفي إدارة خدمات الطفل، والأطباء
النفسانيين بإدارة المحاربين القدامى

442
00:28:41,974 --> 00:28:45,628
- ما حجم طاقم موظفيه؟
- غالبا لا ينبغي أن أخبرك بذلك

443
00:28:45,758 --> 00:28:48,760
بشأن مساعدتك و(فين) له؟
لا أريد أن أعرف

444
00:28:48,890 --> 00:28:51,587
- لا أساعده
- لا بأس، (باربا) كان هنا قبلي

445
00:28:51,718 --> 00:28:55,590
- و(فين) كان أول زميل لك
- هذا لا يعني أنني أكثر ولاءً لهما

446
00:28:58,502 --> 00:29:02,679
ينبغي أن تعرف أنه لم تكن
نية (ليف) أن تقوّض مركزك

447
00:29:02,810 --> 00:29:04,766
حقا؟

448
00:29:05,028 --> 00:29:07,986
هل ستقولين إن (فين)
أشرك (باربا) بالأمر؟

449
00:29:11,815 --> 00:29:14,338
"المحكمة العليا، الجزء 46،
الأربعاء، 6 يناير"

450
00:29:14,468 --> 00:29:15,991
"(إيجاي)!"

451
00:29:16,122 --> 00:29:17,818
"كلا!"

452
00:29:18,210 --> 00:29:19,644
"كلا، كلا..."

453
00:29:19,775 --> 00:29:24,734
أيها الرقيب (توتولا)، كنت هناك حينما
أطلق السيد (دايفيس) النار على (إيجاي)

454
00:29:24,864 --> 00:29:27,779
أجل، كنت أتحدث عبر الهاتف،
سمعت جلبة

455
00:29:27,910 --> 00:29:32,434
فاستدرت ورأيت السيد (دايفيس)
وهو يصوّب مسدسه ويطلق 3 طلقات

456
00:29:32,565 --> 00:29:34,696
وماذا فعل السيد (دايفيس)
بعد قتل (إيجاي)؟

457
00:29:34,826 --> 00:29:37,175
ألقى مسدسه وذكر اسمه ورتبته

458
00:29:37,306 --> 00:29:40,220
هل اعتقدت أن هذا
كان من أجل التأثير الدرامي

459
00:29:40,307 --> 00:29:43,178
أم هل كان يعتقد فعلا
أنه كان جنديا في معركة؟

460
00:29:43,310 --> 00:29:46,442
- أعترض، هذا يستدعي التخمين
- سأعيد الصياغة

461
00:29:46,527 --> 00:29:49,094
- هل بدا مرتبكا؟
- كلا

462
00:29:49,225 --> 00:29:50,921
شكرا أيها الرقيب

463
00:29:59,970 --> 00:30:01,622
"كلا، كلا!"

464
00:30:01,753 --> 00:30:04,319
في الفيديو، أنت وقفت
بين السيد (دايفيس) وضباط السجن

465
00:30:04,449 --> 00:30:08,625
لم أرِد لموقف سيىء أن يزداد سوءا،
عرفت أنه لا يشكل تهديدا على الضباط

466
00:30:08,756 --> 00:30:11,583
- هم لم يعرفوا ذلك
- عرفت أنه لا يشكل خطرا

467
00:30:12,323 --> 00:30:14,846
هل تعتقد أن (ميكي دايفيس) يجب
أن يكون جالسا في هذه المحكمة اليوم؟

468
00:30:14,976 --> 00:30:17,021
- هذه ليست وظيفتي
- حقا؟

469
00:30:17,152 --> 00:30:19,718
ولكنها كانت وظيفتك
أن تحقق في أمر (إيجاي شارما)؟

470
00:30:19,849 --> 00:30:21,937
- أجل
- هل لديك أدنى شكّ في أن (إيجاي شارما)

471
00:30:22,023 --> 00:30:24,155
اغتصب (نيديا دايفيس) بشكل متكرّر

472
00:30:24,285 --> 00:30:28,592
وجعلها تحمل وأعطاها عقاقير الإجهاض
التي كادت تتسبب في موتها؟

473
00:30:28,722 --> 00:30:30,724
- إطلاقا
- والفتيات الأربع الأخريات في رعايته

474
00:30:30,854 --> 00:30:33,421
واللاتي اعتدى عليهنّ جنسيا؟
هل اتهمتموه بذلك؟

475
00:30:33,507 --> 00:30:36,769
لم نعرف بأمر الفتيات الأخريات
إلا بعد وفاة السيد (شارما)

476
00:30:36,900 --> 00:30:39,770
إذا، طوال 10 سنوات، وكمشرف بإدارة
خدمات الطفل، اغتصب (إيجاي شارما)

477
00:30:39,858 --> 00:30:42,817
فتيات في رعايته، ولا إدارة خدمات
الطفل ولا وحدة الضحايا الخاصة

478
00:30:42,903 --> 00:30:47,253
عرفا بالأمر قبل العثور على (نيديا)
وهي تنزف بالطريق، لماذا؟

479
00:30:47,384 --> 00:30:51,255
- لا أستطيع الإجابة عن ذلك
- هل لأن إدارة خدمات الطفل لم تحمِها

480
00:30:51,385 --> 00:30:53,430
- كما لم تحمِها وحدة الضحايا الخاصة؟
- أعترض

481
00:30:53,561 --> 00:30:56,562
- اعتراض مقبول
- مما دفع موكلي لحماية ابنته بنفسه

482
00:30:56,693 --> 00:30:59,477
سيد (باربا)،
أوشك أن أتهمك بازدراء المحكمة

483
00:30:59,606 --> 00:31:01,694
يمكنك الحكم عليّ بغرامة كما تشائين،
لن أكفّ عن توجيه الأسئلة

484
00:31:01,782 --> 00:31:05,915
لأنني أحارب من أجل حرية موكلي،
كما حارب هو من أجل حرية بلدنا

485
00:31:10,134 --> 00:31:12,135
الدفاع ينادي على (ميكي دايفيس)

486
00:31:12,265 --> 00:31:13,963
كلا يا سيدي

487
00:31:34,364 --> 00:31:37,714
سيد (دايفيس)، هل يمكنك إخبار
المحلفين بسبب جلوسك بهذا المقعد؟

488
00:31:37,887 --> 00:31:41,453
تعرضت وحدتي لكمين في ممرّ (خيبر)،
فعدت لأستعيد اثنين من رجالي

489
00:31:41,585 --> 00:31:45,413
دست على عبوة ناسفة، كانت علبة
قهوة ممتلئة بأقمشة وقنبلة يدوية

490
00:31:45,542 --> 00:31:48,197
قضيت عامين في (لاندستول)،
وهو مستشفى حربي

491
00:31:48,327 --> 00:31:50,633
ثمّ بالمستشفى العسكري هنا

492
00:31:51,068 --> 00:31:53,156
أعطوني واحدة من هذه

493
00:31:53,981 --> 00:31:56,767
ما زلت أتعلم كيف أستخدمها،
كان الأمر صعبا

494
00:31:56,897 --> 00:31:59,681
التركيز على استعادة الوصاية
على ابنتي ساعدني لأجتاز الأمر

495
00:31:59,811 --> 00:32:01,551
والآن؟

496
00:32:04,770 --> 00:32:07,685
لن أنسى ما حدث لـ(نيديا)
في ذلك البيت

497
00:32:09,555 --> 00:32:11,339
مع ذلك الحيوان

498
00:32:11,469 --> 00:32:15,036
إدارة خدمات الطفل كذبت،
جعلوني أصدق أنها كانت في أمان

499
00:32:15,645 --> 00:32:18,560
ما كان ردّ فعلك حينما عرفت
أن (إيجاي شارما) كان يغتصب (نيديا)

500
00:32:18,691 --> 00:32:21,648
وجعلها تحمل
وتركها على الرصيف لتموت؟

501
00:32:22,474 --> 00:32:24,475
بكيت كالطفل

502
00:32:24,606 --> 00:32:27,651
- لماذا ذهبت لمبنى المحكمة؟
- لأراه وهم يوجّهون له التهمة

503
00:32:27,782 --> 00:32:30,217
أردت سماعه
وهو يعترف بما كان قد فعله

504
00:32:30,349 --> 00:32:32,871
ثم سمعته يدفع بعدم الذنب؟

505
00:32:33,393 --> 00:32:35,220
لا يُوجد ندم

506
00:32:36,308 --> 00:32:38,483
- لا شعور بالخجل
- ماذا فعلت؟

507
00:32:38,613 --> 00:32:42,877
عرفت من أين كان سيتمّ نقله،
أردت منه أن ينظر في عيني

508
00:32:42,963 --> 00:32:45,616
- فناديت باسمه
- وماذا حدث؟

509
00:32:45,747 --> 00:32:48,748
رفض النظر إليّ، ففقدت السيطرة

510
00:32:48,879 --> 00:32:51,750
كان رأسي ينبض بشدة،
والدم يملأ عينيّ، وكانت أذناي تطنّان

511
00:32:51,880 --> 00:32:57,536
عرفت أنه كان عليّ حماية (نيديا)،
بعد ذلك، لا أذكر الكثير

512
00:32:57,709 --> 00:33:00,668
إذا، تصرّفت كما تمّ تدريبك لتفعل كجندي،
أن تطلق النار على العدوّ

513
00:33:00,754 --> 00:33:04,147
- في منتصف الهدف، بطلقات متقاربة
- أعترض، إنه يوجّه الشاهد للإجابة

514
00:33:04,322 --> 00:33:06,105
سأعيد الصياغة

515
00:33:07,715 --> 00:33:11,237
سيد (دايفيس)،
لماذا تمّ إرسالك إلى (أفغانستان)؟

516
00:33:11,369 --> 00:33:16,370
لأقاتل (طالبان)، لأدافع عن النساء
والأطفال من وحشيتهم

517
00:33:16,501 --> 00:33:19,155
- الاغتصاب؟
- أجل يا سيدي

518
00:33:19,373 --> 00:33:23,461
- أن أطلق النار لأقتل، لو اضطُررت
- شكرا، لا شيء آخر

519
00:33:27,333 --> 00:33:32,029
أشكرك على خدمتك يا سيد (دايفيس)،
وأنا حقا آسف على ما حدث لابنتك

520
00:33:34,728 --> 00:33:37,773
أنت قلت إنك ذهبت لمبنى المحكمة لرؤية
(إيجاي شارما) وهم يوجهون له التهم

521
00:33:37,904 --> 00:33:39,599
- أجل
- وأخذت مسدسا

522
00:33:39,730 --> 00:33:42,731
- هل كنت تعرف أن هذا مخالف للقانون؟
- أنا متعود على حمله، إنه مجرد ردّ فعل

523
00:33:42,862 --> 00:33:45,342
ولكنهم لا يدعونك تحتفظ بالمسدس
بالمستشفى، لذا كان عليك الذهاب...

524
00:33:45,473 --> 00:33:48,126
لبيت أحد أخوانك الجنود
في وقت سابق ذلك اليوم لتحضره؟

525
00:33:48,256 --> 00:33:50,518
- أجل يا سيدي
- واستغللت كونك جنديا في مقعد

526
00:33:50,649 --> 00:33:53,476
لتتجنب جهاز كشف المعادن
وتمرّ بالمسدس عبر موقع الأمن

527
00:33:53,607 --> 00:33:56,347
رجال الشرطة عادةً ما يحترمون خدمتي

528
00:33:56,478 --> 00:33:59,784
في المحكمة، سمعت القاضي
وهو يمنح (إيجاي) وسيلة توصيل خاصة

529
00:33:59,914 --> 00:34:02,567
- أجل يا سيدي
- وعرفت أن وسيلة النقل ستكون...

530
00:34:02,698 --> 00:34:06,222
في المدخل المؤمن،
كم استغرقت من الوقت لتصل إلى هناك؟

531
00:34:06,353 --> 00:34:09,614
- لست حبيسَ هذا المقعد
- أعرف، كان عليك أن تجد مصعد خدمات

532
00:34:09,745 --> 00:34:13,965
لتجنّب درج المحكمة والعبور من
طريق (تشايمبرز) إلى طريق (باكستر)

533
00:34:14,095 --> 00:34:16,618
في ساعة الغداء،
هل تبدو 20 دقيقة صحيحة؟

534
00:34:16,837 --> 00:34:18,967
- أعتقد ذلك
- وكم طال انتظارك بالخارج...

535
00:34:19,054 --> 00:34:21,359
قبل أن يخرجوا (إيجاي)؟

536
00:34:21,925 --> 00:34:25,797
هناك فيديو الأمن، انتظرت 40 دقيقة
في درجة حرارة 1 تحت الصفر

537
00:34:25,928 --> 00:34:28,667
- أعترض، هل في كلامك سؤال؟
- لنمضِ قدما يا سيد (كاريسي)

538
00:34:28,798 --> 00:34:32,148
سيد (دايفيس)،
أنت هرّبت مسدسا لداخل المحكمة

539
00:34:32,278 --> 00:34:34,975
تعقّبت مكان (شارما) وانتظرته

540
00:34:35,105 --> 00:34:39,889
ناديت على اسمه، ثم أطلقت عليه النار
من مسافة قريبة 3 مرات

541
00:34:40,674 --> 00:34:45,025
وتتوقع من هؤلاء المحلفين
أن يصدقوا أنك لم تكن تريد قتله؟

542
00:34:45,154 --> 00:34:48,199
- وأنّ أيا من هذا لم يكن متعمدا؟
- لم أنوِ أن أطلق عليه النار

543
00:34:48,286 --> 00:34:51,331
إذا، المسدس انطلق وحده؟
أنت عسكري محترف ومدرّب

544
00:34:51,418 --> 00:34:54,898
لا بدّ أنك تعرف أنه لكي يتمّ إطلاق النار
من مسدس، يجب الضغط على الزناد

545
00:34:55,029 --> 00:34:57,334
- أعترض
- سأسمح بالسؤال

546
00:34:57,552 --> 00:35:00,814
- لم أكن أعرف أين كنت
- أين ظننت أنك كنت موجودا؟

547
00:35:04,773 --> 00:35:07,469
- في (أفغانستان)؟
- هل تعرف أين أنت الآن؟

548
00:35:07,600 --> 00:35:09,514
- أجل يا سيدي
- هل تعرف أن القتل مخالف للقانون؟

549
00:35:09,645 --> 00:35:12,385
- وكذلك ما فعله هو
- هل تعرف أنه ولو كنت جنديا بالحرب

550
00:35:12,515 --> 00:35:16,865
فستكون مخالفة لقواعد السلوك العسكري
أن تطلق النار على مدنيّ أعزل ومكبّل؟

551
00:35:16,996 --> 00:35:19,606
ذلك الوغد اغتصب ابنتي

552
00:35:21,649 --> 00:35:23,434
اغتصبها!

553
00:35:24,609 --> 00:35:26,653
أنا أبوها

554
00:35:27,261 --> 00:35:29,524
- يُفترض بي أن أحميها
- سيدي القاضي، نحتاج استراحةً

555
00:35:29,654 --> 00:35:32,439
سيد (دايفيس)، كُن صادقا معي،
أنت كنت تعرف أين كنت

556
00:35:32,569 --> 00:35:35,571
كنت تعرف ماذا كنت تفعل بالضبط،
وكنت لتفعل ذلك ثانية، أليس كذلك؟

557
00:35:35,701 --> 00:35:38,484
بالتأكيد، كل يوم من الأسبوع

558
00:35:52,579 --> 00:35:55,711
- هذا لم يسرِ حسب الخطّة
- كان عليك توقّع ذلك

559
00:35:55,842 --> 00:35:58,539
بشكل غير رسمي، لقد أظهر مشاعر مشابهة
أثناء إعدادي له للشهادة

560
00:35:58,669 --> 00:36:03,062
نصحته بأنه لن يكون في مصلحته
أن يُظهر ذلك أمام المحلفين

561
00:36:03,628 --> 00:36:05,628
حينما كنت مساعدا للنائب العام،
كانت هذه لتكون اللحظة التي أعرض فيها

562
00:36:05,759 --> 00:36:08,196
- صفقة على محامي الدفاع
- ما زلت أعرض التهوّر المتسبّب بالقتل

563
00:36:08,326 --> 00:36:11,197
- يمكنني التوصية بالحدّ الأدنى للعقوبة
- أخبرت (ميكي) بأنك ستعرض ذلك

564
00:36:11,327 --> 00:36:14,634
- ماذا قال؟
- رفض، ولكن بتعبير بذيء

565
00:36:14,764 --> 00:36:16,852
التهوّر المتسبب بالقتل ينصّ
على أن المتهم...

566
00:36:16,981 --> 00:36:19,375
لم يكن لديه النية للتسبب بالأذى

567
00:36:19,505 --> 00:36:21,942
لو خفضت التهمة أكثر من ذلك،
فكأنني أقول إنه يمكن للمدنيين

568
00:36:22,072 --> 00:36:25,769
أن ينفّذوا القانون بأنفسهم،
حينما كنت أنت مساعدا للنائب العام...

569
00:36:25,900 --> 00:36:30,076
كنت لأقف عند التهور المتسبب بالقتل،
ولكن ها نحن أولاء

570
00:36:30,380 --> 00:36:32,338
حينما كنت مساعدا للنائب العام،
الشرطة ومكتب النائب بالعام

571
00:36:32,468 --> 00:36:36,775
- كانا يتلقّيان بعض الاحترام
- إذا، سوق الانتقام الشخصي متنامية؟

572
00:36:37,166 --> 00:36:41,168
هناك ميليشيات مسلّحة تدخل مدننا الآن،
كم من الفوضى يمكن أن نتحمل؟

573
00:36:41,299 --> 00:36:44,996
بالنسبة للصورة الشاملة، أوافقك الرأي،
أما بالنسبة لـ(دايفيس)...

574
00:36:45,127 --> 00:36:47,824
- لا أعتقد أنّ المحلفين سيُدخلونه السجن
- وهذا كلّ ما هو مهمّ؟

575
00:36:47,954 --> 00:36:50,564
بالنسبة لموكلي؟ أجل

576
00:36:51,304 --> 00:36:55,828
سأراك غدا، هل تذكر كيف
كنت تحضر كل خطبي الختامية؟

577
00:36:56,611 --> 00:36:59,351
- أجل
- لنرَ إن كنت تعلمت أي شيء

578
00:37:03,571 --> 00:37:05,529
"المحكمة العليا، الجزء 46،
الخميس، 7 يناير"

579
00:37:05,659 --> 00:37:08,399
موكّلي يحارب من أجل حياته،
وهي معركة بنفس خطورة...

580
00:37:08,529 --> 00:37:12,140
مواجهته للعدو في (أفغانستان)

581
00:37:12,488 --> 00:37:16,404
عاد للوطن مصابا في جسده وروحه
وبينما كان يخوض الطريق الطويل والشاقّ

582
00:37:16,490 --> 00:37:18,926
نحو التعافي، كانت ابنته تتعرض
للبرمجة العاطفية والاغتصاب

583
00:37:19,057 --> 00:37:21,624
والحمل على يد (إيجاي شارما)

584
00:37:21,710 --> 00:37:24,756
كان (شارما) مفترسا يكرر جرائمه

585
00:37:25,365 --> 00:37:29,279
كان يغتصب فتيات صغيرات
في بيته طوال عشر سنوات

586
00:37:30,497 --> 00:37:33,064
لم يُوقفه أحد،
ليس إدارة خدمات الطفل

587
00:37:33,803 --> 00:37:35,761
وليس وحدة الضحايا الخاصة

588
00:37:35,891 --> 00:37:38,979
والآن، الحكومة تريد معاقبة
السيد (دايفيس) لأنه فعل

589
00:37:39,110 --> 00:37:41,544
ما لم يفعله أحد آخر

590
00:37:41,720 --> 00:37:43,852
لقد قام بحماية ابنته

591
00:37:44,592 --> 00:37:49,724
نفهم جميعنا المشاعر الجياشة وراء قرار
السيد (دايفيس) لقتل (إيجاي شارما)

592
00:37:49,855 --> 00:37:53,204
إننا نفهم ذلك، ولكن السؤال هو...

593
00:37:53,334 --> 00:37:57,554
من الذي نريد منه أن يحدد
أي قوانين نطيعها

594
00:37:57,728 --> 00:38:00,642
وأي قوانين لا نطيعها؟
نحن محظوظون...

595
00:38:00,773 --> 00:38:03,992
لأننا نعيش في بلد
تقوم فيه الشرطة والمدعون والمحاكم

596
00:38:04,123 --> 00:38:07,037
بإقامة العدالة، وليس الأفراد

597
00:38:09,473 --> 00:38:12,475
أنتم وعدتموني في الاستجواب

598
00:38:12,605 --> 00:38:16,520
بأنكم ستقرّرون نتيجة هذه القضية
بناءً على الأدلة والقانون

599
00:38:17,260 --> 00:38:21,522
حسنا، لا يُوجد شكّ في أيّ منهما،
كما أوضحت كلمات المتهم نفسه

600
00:38:31,179 --> 00:38:32,788
- لنشرب نخبا
- نخب ماذا؟

601
00:38:32,919 --> 00:38:36,051
المحلّفون تداولوا لستّ ساعات ليجدوا
(ميكي) مذنبا بالتهوّر المتسبب بالقتل

602
00:38:36,182 --> 00:38:39,270
- وعدنا لنقطة البداية
- نخب سخرية القدر إذا

603
00:38:39,401 --> 00:38:42,707
كلاكما قمتما بعملكما، وكذلك القاضية،
أعني، حُكِم على (دايفيس) بالحدّ الأدنى

604
00:38:42,837 --> 00:38:46,056
- ولكن هذا يرسل رسالة
- 3 سنوات ونصف؟

605
00:38:46,188 --> 00:38:48,014
في رأيي،
لا يجب أن يُسجن ليوم واحد

606
00:38:48,144 --> 00:38:51,320
أجل، شعرت بأن هذا رأيك،
ظننت أننا في نفس الجانب

607
00:38:51,450 --> 00:38:54,582
- كنّا كذلك
- كفاك يا (فين)

608
00:38:54,669 --> 00:38:57,672
- ماذا سيحدث لـ(نيديا) الآن؟
- إنها في بيت جماعي

609
00:38:57,757 --> 00:39:00,846
أعني، إنها تتلقى العلاج النفساني،
إنها غاضبة من (ميكي)

610
00:39:00,933 --> 00:39:03,413
لم تُرد أن يموت (إيجاي)

611
00:39:03,543 --> 00:39:07,980
آسف لمقاطعة هذه الجنازة،
أمي ستذهب إلى (فلوريدا) غدا

612
00:39:08,546 --> 00:39:11,025
- بلغ (ليف) بأنه يؤسفني أنني لم أرَها
- سأفعل ذلك

613
00:39:11,156 --> 00:39:14,288
- خطيبتي تريدني بالبيت
- لقد فعلت ذلك!

614
00:39:14,418 --> 00:39:17,550
أجل، هذا الصباح، بشرط واحد،
لا شاي أعشاب بعد الآن

615
00:39:17,637 --> 00:39:19,725
- هنيئا لك، نخبك
- تهانئي يا (فين)

616
00:39:19,855 --> 00:39:22,596
- هل حددتما موعدا؟
- عليّ الذهاب

617
00:39:23,379 --> 00:39:25,816
- جولة المشروبات التالية على حسابي
- شكرا

618
00:39:27,076 --> 00:39:29,731
- نريد جولة مشروبات أخرى، شكرا
- هل أنت بخير؟

619
00:39:29,948 --> 00:39:34,384
كلا، في الحقيقة،
بصراحة، أشعر باستياء حيال (ميكي)

620
00:39:34,646 --> 00:39:36,908
- وربما ببعض الغضب
- من (باربا)؟

621
00:39:37,039 --> 00:39:40,866
كلا، كان يقوم بعمله فحسب، يكفيني
صعوبة مواجهة الشخص الذي تعلمت منه

622
00:39:40,996 --> 00:39:43,692
ولكن حينما يقوم نصف أعضاء وحدتي
القديمة بمساعدته في التحقيق؟

623
00:39:43,780 --> 00:39:47,479
انتهى الأمر، وأنت فزت لسبب وجيه

624
00:39:49,131 --> 00:39:50,915
نخبك

625
00:39:53,220 --> 00:39:56,917
- هل فاتني اجتماع ما بعد الوفاة؟
- كلا، ما زالوا بالداخل

626
00:39:57,048 --> 00:39:59,397
اسمعي، هلا تتمشّين معي

627
00:39:59,571 --> 00:40:01,268
حسنا

628
00:40:01,832 --> 00:40:05,183
هل أنت غاضبة مني
بسبب طريقة تعاملي مع هذه القضية؟

629
00:40:05,747 --> 00:40:08,879
(دايفيس) اعترف أثناء الشهادة،
ماذا لو كانوا وجدوه مذنبا بالقتل العمد؟

630
00:40:09,010 --> 00:40:11,228
- لم يكن ذلك ليحدث
- لأنك ماهر جدا؟

631
00:40:13,274 --> 00:40:16,710
(باربا)، كم من هذه القضية
كان يتعلق بـ(دايفيس)

632
00:40:17,101 --> 00:40:20,190
- وكم منها كان يتعلق بك؟
- ماذا تقصدين؟

633
00:40:20,277 --> 00:40:22,887
الطريقة التي اضطُررت للرحيل بها

634
00:40:24,192 --> 00:40:27,411
ربما لم تكن تدافع عنه، ربما...

635
00:40:28,846 --> 00:40:30,978
كنت تدافع عن نفسك

636
00:40:32,544 --> 00:40:35,807
- لا نستطيع تغيير الماضي
- إنني أفتقده فحسب

637
00:40:37,111 --> 00:40:39,025
وأفتقدك أنت

638
00:40:39,721 --> 00:40:41,504
هذا كل شيء

639
00:40:41,940 --> 00:40:46,116
أنا أيضا، هذا العام الماضي
كان كلّه يتعلق بالخسارة

640
00:40:47,377 --> 00:40:50,075
لنأمل أن يكون هذا العام أفضل

641
00:40:52,554 --> 00:40:56,208
- رأس سنة سعيدا يا (ليف)
- رأس سنة سعيدا

642
00:41:03,690 --> 00:41:08,997
"2021"

643
00:41:09,127 --> 00:41:14,347
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

644
00:41:15,348 --> 00:41:17,479
"كانت القصّة السابقة خيالية، لم يُصوّر
أيّ أشخاص حقيقيّين أو كيانات أو أحداث"

