﻿1
00:00:14,667 --> 00:00:18,626
أين الحليب؟ -
سحقاً! لقد نسيت -

2
00:00:18,876 --> 00:00:20,792
كلّ ما أطلبه منك
هو شراء قائمة البقالة

3
00:00:20,918 --> 00:00:23,083
ونسيت، أنا آسف

4
00:00:23,542 --> 00:00:26,876
لست متقاعساً، أبحث عن عمل

5
00:00:26,999 --> 00:00:30,167
إذن، سنضطر لشراء القهوة
قبل أن توصلني إلى العمل

6
00:00:30,501 --> 00:00:34,834
حتّى الزيجات الجيدة تفشل"
"تجد نفسك في وضع جيد لحظة

7
00:00:35,000 --> 00:00:37,250
"وفي اللحظة التالية، لا تكون كذلك"

8
00:00:41,709 --> 00:00:44,167
استيقظت الطفلة
غيري حفاضها، سأحضر قارورة الحليب

9
00:00:45,501 --> 00:00:47,751
"وهناك جانبان دائماً"

10
00:00:49,292 --> 00:00:50,626
"جانبك"

11
00:00:54,375 --> 00:00:56,959
"وجانبهم" -
تعيشان معاً -

12
00:00:57,417 --> 00:00:59,626
(في منزلك، على حد قول (كيبنر

13
00:00:59,876 --> 00:01:03,083
هذا منزلي، هل أخبرتك بوضعهما؟

14
00:01:03,209 --> 00:01:06,375
لا، لم أسألها، لا أكترث

15
00:01:07,751 --> 00:01:10,334
هل تريد مني أن أسألها لأجلك؟

16
00:01:11,417 --> 00:01:13,334
لا، لا أكترث أيضاً

17
00:01:16,834 --> 00:01:18,292
أعطني حجراً

18
00:01:26,959 --> 00:01:30,083
...حسناً، لا أستطيع أن أضاجعك

19
00:01:30,209 --> 00:01:33,542
بينما أسمع بكاء طفل
من أسرة مفككة في الغرفة المجاورة

20
00:01:35,083 --> 00:01:37,792
"لكن، تبدأ القصة بالطريقة نفسها"

21
00:01:38,626 --> 00:01:41,125
"تبدأ بوقوع شخصين في الحب"

22
00:01:42,751 --> 00:01:45,501
بل تستطيعين، انظري إلي

23
00:01:49,375 --> 00:01:51,042
نحن وحدنا

24
00:02:04,209 --> 00:02:06,000
يا رجل، أنت تحت تأثير المخدر

25
00:02:06,125 --> 00:02:09,375
سأدون ملاحظة في تقريرك الصحي
لأنك تخلط مشكلة التنفس بمرض القلب

26
00:02:09,501 --> 00:02:11,417
وأنك ستموت
قبل بلوغ الستين من العمر

27
00:02:17,542 --> 00:02:19,083
مرحباً، هل ستحضران الفطور؟ -
مرحباً -

28
00:02:19,209 --> 00:02:20,834
نعم، بعد إيصالها إلى الحضانة

29
00:02:20,959 --> 00:02:24,334
يا إلهي! انظرا إليها
إنّها جميلة جداً

30
00:02:25,250 --> 00:02:29,501
مرحباً، أنت جميلة جداً
ولديك أمّان رائعتان

31
00:02:29,626 --> 00:02:32,999
هل كنت تعلمين ذلك؟
نعم، صحيح، هذا صحيح

32
00:02:33,083 --> 00:02:37,209
...هذا صحيح حقاً، مرحباً، مرحباً

33
00:02:37,334 --> 00:02:39,209
ما مشكلتها؟ -
حصلت على مضاجعة -

34
00:02:39,334 --> 00:02:41,876
لذلك، فهي سعيدة -
هل ترينني؟ -

35
00:02:41,999 --> 00:02:44,375
درسكم أطباء
حين كنتم في كلية الطب

36
00:02:44,501 --> 00:02:48,459
والآن، أنتم الأطباء -
هل سنزور غرفة العمليات اليوم؟ -

37
00:02:48,584 --> 00:02:50,834
غرفة عمليات؟ آمل ذلك

38
00:02:52,584 --> 00:02:54,292
متدربون جدد، أكره المتدربين الجدد

39
00:02:54,417 --> 00:02:57,459
حقاً؟ أحب المتدربين الجدد

40
00:02:57,584 --> 00:03:00,542
إنهم المستقبل، الجيل الصاعد

41
00:03:00,667 --> 00:03:03,125
إنّهم مليئون بالأمل
والمستقبل الواعد والإبداع

42
00:03:03,250 --> 00:03:06,042
!مّذهل
لا بدّ أنّ مضاجعة (هنري) ممتازة

43
00:03:06,167 --> 00:03:08,459
رائعة -
لا تنصتي إليها -

44
00:03:08,584 --> 00:03:11,292
لن تحبطني (يانغ) اليوم
لا، لن تفعل

45
00:03:13,501 --> 00:03:17,000
صباح الخير، ومرحباً بكم
في عامكم الخامس هنا، صباح الخير

46
00:03:17,125 --> 00:03:18,501
صباح الخير -
سأراكما في الأعلى -

47
00:03:18,626 --> 00:03:20,417
قيل لي إنّ هناك عجة بيض

48
00:03:22,292 --> 00:03:25,125
اقضي وقتاً ممتعاً، حسناً، وداعاً

49
00:03:33,834 --> 00:03:36,042
خذي، سأراك لاحقاً -
حسناً -

50
00:03:39,709 --> 00:03:41,209
نامت طوال الليل

51
00:03:41,334 --> 00:03:43,792
وأكلت جيداً -
مرحباً يا (زولا)، اشتقت إليك -

52
00:03:43,918 --> 00:03:45,626
هل بإمكاني التحدث إليك؟ -
(أريد قضاء الوقت مع (زولا -

53
00:03:45,751 --> 00:03:47,918
قبل أن أوصلها إلى حضانة الأطفال

54
00:03:51,792 --> 00:03:56,000
هل ستتصل بـ(غلين) اليوم؟ -
!لا أعلم، إنّه رجل حقير -

55
00:03:56,125 --> 00:04:00,459
هل علي العمل لديه؟ -
ربّما عليك ألّا تكون صعب الإرضاء -

56
00:04:00,584 --> 00:04:05,584
أقالوني قبل 4 شهور فقط، هذه
المسائل تستغرق وقتاً وتتطلب صداقات

57
00:04:05,709 --> 00:04:09,083
(أعرف طرق التوظيف يا (داني
فأنا لدي وظيفة، ألا تتذكر؟

58
00:04:15,959 --> 00:04:20,042
صباح الخير ومرحباً بكم
في العام الأخير لتدريبكم

59
00:04:21,334 --> 00:04:23,459
حفلة الفطور هذه
تُقام مرة كلّ 5 سنوات

60
00:04:23,584 --> 00:04:26,375
ويحضره الأطباء المشرفين هنا

61
00:04:26,626 --> 00:04:29,000
لذلك، استغلوا وقتكم
بحكمة أيّها المتدربين

62
00:04:29,584 --> 00:04:34,459
جدوا الأطباء الذين يلهمونكم
اسألوهم ما تريدونه واستشيروهم

63
00:04:34,584 --> 00:04:38,584
منذ أسبوعين -
وألاحظ أنّكم بدأتم بالمخالطة -

64
00:04:38,709 --> 00:04:42,459
هذا جيد، استمروا

65
00:04:48,999 --> 00:04:50,999
(مرحباً أيّها الطبيبة (بايلي
كيف تفعلين هذا؟

66
00:04:52,709 --> 00:04:55,918
أضع شريحة الخبز أوّلاً
ثمّ اللحم ثمّ البيض

67
00:04:56,000 --> 00:05:00,375
قد يتفاجأ البعض لمعرفة هذه الطريقة
لظنهم أنّني أضع اللحم في الأعلى

68
00:05:00,501 --> 00:05:05,292
...وهم محقون، والسبب
هل ترين ما أفعله؟

69
00:05:07,167 --> 00:05:10,751
شريحة لحم إضافية في القمة

70
00:05:10,876 --> 00:05:15,834
ثمّ تضعين شريحة الخبز الأخرى
فتحصلين على شطيرة فطور

71
00:05:15,959 --> 00:05:19,626
حسناً، لا، أعني أن أقول
كيف تجعلين الآخرين يطيعونك؟

72
00:05:19,751 --> 00:05:21,501
بصفتك رئيسة قسم الأطباء -
أيّها الطبيبة (كفنر)، أريد أن آكل -

73
00:05:21,626 --> 00:05:24,209
دعيني وحدي مع أكلي
اكتشفي الطريقة بنفسك

74
00:05:24,334 --> 00:05:25,667
...لكن

75
00:05:26,459 --> 00:05:29,042
هل تحدث إليك؟ -
لا، رفض النظر إلي -

76
00:05:29,751 --> 00:05:33,000
عبثت بتجربته الطبية
يجده أمراً لا يُغتفر

77
00:05:33,125 --> 00:05:37,250
...(فعلت هذا لأجل (أديل -
أدرك ندمك على إفساد تجربته -

78
00:05:37,375 --> 00:05:40,375
ولكن، ليس ما فعلته، أعلم ذلك
لا داع للدفاع عن نفسك أمامي

79
00:05:40,834 --> 00:05:43,584
فأنا لا أسامح أيضاً
هل تتذكرين ذلك؟

80
00:05:43,709 --> 00:05:46,292
لكنّك لست كذلك
على الأقل ليس بعد، هل أخبرته؟

81
00:05:46,584 --> 00:05:49,792
في الحقيقة
أتصل به فلا يجيب

82
00:05:50,042 --> 00:05:51,584
حين يراني يبتعد

83
00:05:51,709 --> 00:05:55,083
لن أصرخ معلنة عدم
إجهاضي الجنين أمام الجميع

84
00:05:55,334 --> 00:05:59,959
إذن، هل ستجهضين الجنين؟
أم سنذهب إلى العيادة سدى مجدداً؟

85
00:06:02,000 --> 00:06:04,292
الليلة، الساعة السادسة، سأجري العملية

86
00:06:06,626 --> 00:06:08,459
(سأذهب لأتملق (تيدي

87
00:06:09,417 --> 00:06:11,876
تريد التخصص بالجراحة التجميلية
لا أفهم السبب

88
00:06:12,417 --> 00:06:14,375
هل للأمر علاقة بـ(ليكسي)؟
لأنّني ظننت أنّك تقبلت الأمر

89
00:06:14,501 --> 00:06:16,626
ليس للأمر علاقة بالمضاجعة
الأمر متعلق بالطب

90
00:06:17,626 --> 00:06:20,083
إذن، لا أفهم سبب رفضك -
أنت جراح جيد -

91
00:06:20,709 --> 00:06:24,083
لست جراحاً ماهراً
لذلك تفاجأت من إعجاب (ليكسي) بك

92
00:06:25,000 --> 00:06:27,083
(لكنّ الأمر غير مرتبط بـ(ليكسي

93
00:06:27,584 --> 00:06:28,918
لا

94
00:06:31,000 --> 00:06:32,334
كيف حالها؟

95
00:06:34,959 --> 00:06:36,250
!مُذهل

96
00:06:38,667 --> 00:06:41,792
يا إلهي! ماذا تفعل هنا؟ -
لا أعلم -

97
00:06:42,542 --> 00:06:44,209
ماذا؟ -
ذلك ما كنت تفكرينه -

98
00:06:44,334 --> 00:06:47,459
(ظننت أنّني سأهرب إلى (ألمانيا
ولن تضطري إلى رؤيتي مجدداً

99
00:06:47,584 --> 00:06:51,999
وذلك يعني ارتياحك بعد المشاكل
التي مررنا بها العام الماضي

100
00:06:53,083 --> 00:06:55,375
أنا محقة، أخبريني بأنّني محقة

101
00:06:55,709 --> 00:06:57,209
...أنا -
حسناً، سأخبرك بما سيحدث -

102
00:06:57,334 --> 00:06:59,709
لقد بقيت هنا، وأنا سعيدة
وانتهيت من المشاكل

103
00:06:59,834 --> 00:07:02,125
لذلك، إن أردت أن تتعلمي
فأنا أرغب في تعليمك

104
00:07:02,999 --> 00:07:04,292
رائع -
!مرحى -

105
00:07:06,959 --> 00:07:08,375
أليكس)، الأمر جادّ)

106
00:07:08,501 --> 00:07:11,209
(إن أردت الحصول على منحة (بيدز
العام القادم، سيتحتم عليك العمل بجد

107
00:07:11,334 --> 00:07:13,751
أحضرت مجموعة أطفال
(مرضى من (إفريقيا

108
00:07:13,876 --> 00:07:17,709
هل نشرت مقالة عن الأمر؟ لأنّ المتقدمين
للمنحة نشروا مقالات عن إنجازاتهم

109
00:07:17,834 --> 00:07:20,334
بدأت السير الذاتية تصل إليك؟ -
نعم، وأنت متأخر جداً -

110
00:07:20,459 --> 00:07:22,751
...لا أريد إيذاء رجل محبط -
أعلم -

111
00:07:22,876 --> 00:07:24,250
لكنّني لست محبطاً

112
00:07:24,375 --> 00:07:26,542
يكرهك الجميع
بسبب وشايتك بزميلتك الجراحة

113
00:07:26,667 --> 00:07:29,375
أنت منبوذ
تعيش في المستشفى وتبدو كالمتشرد

114
00:07:29,501 --> 00:07:32,292
ولديك رائحة فم كريهة جداً

115
00:07:32,542 --> 00:07:34,501
كريهة حقاً

116
00:07:34,751 --> 00:07:37,042
هل أستمر؟ -
لا، هذا يكفي -

117
00:07:37,709 --> 00:07:39,000
شكراً

118
00:07:39,417 --> 00:07:41,000
انظروا، جاء مدير المستشفى

119
00:07:41,999 --> 00:07:47,292
أيّها المدير، هل لديك ما تقوله
لتشجيعنا في عامنا الأخير؟

120
00:07:52,959 --> 00:07:56,501
تدركون ما تفعلونه جميعاً
لكن، لا تقتلوا أحداً

121
00:07:58,042 --> 00:08:00,876
(ميريديث)
هل بإمكاني التحدث إليك في مكتبي؟

122
00:08:05,459 --> 00:08:09,626
كان ذلك ملهماً، شكراً أيّها المدير

123
00:08:11,542 --> 00:08:13,918
لا أحد يتزوج"
"ظاناً أنّ زواجه سيفشل

124
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
أنت التي طلبت حفلة زفاف كبيرة -
ماذا يعني قولك هذا؟ -

125
00:08:18,125 --> 00:08:21,459
يعني أنّنا لو احتفظنا بمدخراتنا
فلن تكون إقالتي من العمل مشكلة

126
00:08:21,792 --> 00:08:23,999
لا، قررنا الأمر معاً
أردنا إقامة الزفاف الكبير

127
00:08:24,083 --> 00:08:26,792
لا، لم نقرر ذلك معاً
...بل كان قرارك وقرار أمك

128
00:08:27,167 --> 00:08:28,918
أوقف السيارة -
اهدأي -

129
00:08:29,000 --> 00:08:30,959
(أعني ما أقوله يا (داني -
أنت تبالغين -

130
00:08:31,042 --> 00:08:33,792
هل ستذهبين إلى العمل مشياً
من هنا؟ ماذا تفعلين؟

131
00:08:33,918 --> 00:08:35,334
!أوقف السيارة

132
00:08:35,459 --> 00:08:37,459
"تعتقد أنّ زواجك الذي سينجح"

133
00:08:38,834 --> 00:08:40,959
يرفض (ديريك) العمل معي
أليس كذلك؟

134
00:08:44,125 --> 00:08:45,667
اجتمع أعضاء المجلس صباح اليوم

135
00:08:46,834 --> 00:08:50,292
يعتقدون أنّ إيقافك مؤقتاً عن العمل
سيعطي رسالة خاطئة للآخرين

136
00:08:52,167 --> 00:08:55,459
يعتقدون أنّ ما فعلته
سبّب العار للمستشفى

137
00:08:56,709 --> 00:08:58,000
وللمهنة

138
00:09:00,751 --> 00:09:02,042
أنا آسف

139
00:09:03,334 --> 00:09:04,792
بذلت كلّ ما في استطاعتي

140
00:09:07,083 --> 00:09:08,417
إذن، ماذا تحاول أن تقول؟

141
00:09:12,834 --> 00:09:15,834
أنت مطرودة، ابتداءاً من هذه اللحظة

142
00:09:16,959 --> 00:09:19,125
لم تعودي إحدى طبيبات
(مستشفى (سياتيل غريس

143
00:09:19,709 --> 00:09:21,709
"وهكذا، تأتي بشكل مفاجىء دائماً"

144
00:09:23,042 --> 00:09:25,000
اللحظة التي تدرك فيها"
"أنّ الأمر انتهى

145
00:09:25,125 --> 00:09:28,834
إن خرجت، أقسم بأنّ الأمر انتهى
لن ألاحقك

146
00:09:29,000 --> 00:09:30,876
إن خرجت من هذه السيارة
علاقتنا ستنتهي

147
00:09:40,209 --> 00:09:41,542
(سوزانا)

148
00:09:47,042 --> 00:09:49,334
"تقف فوق أرض صلبة في لحظة"

149
00:09:49,542 --> 00:09:51,709
"وفي اللحظة التالية، لا تكون كذلك"

150
00:10:03,334 --> 00:10:06,626
سنذهب إلى موقع الحادث لإجراء
عملية بتر لامرأة عالقة تحت سيارتها

151
00:10:06,751 --> 00:10:08,125
ستنهال الجثث عليكم

152
00:10:08,250 --> 00:10:09,959
كفنر)، أنت المسؤولة إلى أن أعود)

153
00:10:10,042 --> 00:10:12,209
نعم، سيدي، استمتع بوقتك -
بإجراء عملية البتر؟ -

154
00:10:12,375 --> 00:10:13,959
أعني حظاً موفقاً

155
00:10:17,125 --> 00:10:19,999
ستصلنا حالات وإصابات كثيرة
سيتحتم على (ديريك) التحدث إليك

156
00:10:20,083 --> 00:10:22,667
لقد طُردت -
ماذا؟ -

157
00:10:25,999 --> 00:10:27,542
طردني المدير

158
00:10:29,209 --> 00:10:33,167
أيّها اللعين! هل أنت سعيد الآن؟
لأنّك السبب

159
00:10:33,292 --> 00:10:36,083
!أيّها الثرثار الحقير -
كفنر)، سيطري على فريقك) -

160
00:10:36,209 --> 00:10:37,667
بوشايتك -
توقفي، توقفي -

161
00:10:37,792 --> 00:10:41,167
ابتعدي -
توقفي، لا تضربيه، توقفي حالاً -

162
00:10:43,334 --> 00:10:44,667
هل ستذهب إلى الموقع؟ -
نعم -

163
00:10:44,792 --> 00:10:47,876
انتظر، انتظر، لم أسمح لك بالذهاب
أحتاج إليك هنا

164
00:10:48,542 --> 00:10:50,667
امرأة عمرها 43 عاماً
فاقدة الوعي

165
00:10:50,792 --> 00:10:53,292
عاجزة عن التنفس
وهناك إصابة في عظمة الرسغ

166
00:10:53,417 --> 00:10:55,709
قياس ضغط الدم 89/60

167
00:10:55,834 --> 00:10:57,626
لا تقلقي، سنجد حلاً

168
00:10:57,876 --> 00:10:59,626
تأكدي من تحضير صينية
بضع الحلق والدرقي مع عدة التنبيب

169
00:10:59,751 --> 00:11:01,125
نعم أيّها الطبيبة -
اذهبي -

170
00:11:01,250 --> 00:11:02,876
لا يمكنك البقاء، يجب أن تغادري

171
00:11:14,918 --> 00:11:16,959
الأرض ليست ثابتة، ابتعدوا

172
00:11:23,918 --> 00:11:25,999
(الطبيبة (توريس)، الطبيب (هنت -
نعم، كيف حالك؟ -

173
00:11:26,083 --> 00:11:27,876
(أنا (كارين لورينس
المسؤولة عن البحث والإنقاذ

174
00:11:27,999 --> 00:11:29,292
ما زلنا نخرج الضحايا من الركام

175
00:11:29,417 --> 00:11:32,501
(لكن، لدينا زوجان (داني
و(سوزانا ويلسون) عالقان في الأسفل

176
00:11:32,626 --> 00:11:34,334
أصيب بجرح في رأسه
وكاحله مصاب

177
00:11:34,459 --> 00:11:37,125
لكنّني لا أرى إصابات أخرى
...بإمكاننا ربّما انتشاله

178
00:11:37,250 --> 00:11:39,876
لكنّه يرفض الخروج من دون زوجته
وساقها عالقة تحت السيارة

179
00:12:11,626 --> 00:12:16,334
آمل أن تكوني عينت لي
طبيباً مقيماً، لن أجالس المستجدين

180
00:12:16,459 --> 00:12:19,209
نعم، عينت لك (ميريديث)، انتظري -
أفسحوا الطريق -

181
00:12:19,334 --> 00:12:22,250
لم يعد ذلك ممكناً، لا بأس
ليست هذه مشكلة، سأصلح الوضع

182
00:12:22,375 --> 00:12:23,751
(جاكسون)
هل بإمكانك مساعدة (بايلي) اليوم؟

183
00:12:23,876 --> 00:12:26,876
لدي شريك، آسف -
(حسناً، (يانغ)، (يانغ -

184
00:12:26,999 --> 00:12:28,501
...هل بإمكانك -
لا -

185
00:12:29,459 --> 00:12:32,876
حسناً، آسفة، انتظري، دعيني أرى

186
00:12:33,459 --> 00:12:36,626
سأجد حلاً -
غراي)، ستعملين معي) -

187
00:12:36,751 --> 00:12:40,792
نعم سيدتي -
حسناً، رائع، حُلّت المشكلة -

188
00:12:45,000 --> 00:12:46,709
(دكتورة (كفنر
أحضروا ثلاث حالات أخرى

189
00:12:46,834 --> 00:12:48,125
حسناً

190
00:12:50,167 --> 00:12:54,584
حدث تسريب في أنابيب المياه
ربما استمر لأسابيع وجعل التربة تنهار

191
00:12:54,959 --> 00:12:56,999
أرسلنا شاشة المقاييس الحيوية
وآلة تصوير لنرى ما يحدث

192
00:12:57,083 --> 00:12:59,918
داني)، هل تسمعني؟) -
إنّها لم تعد تتكلم -

193
00:13:00,000 --> 00:13:02,375
يجب أن تنزلوا إلى هنا -
(داني)، أنا الطبيب (هنت) -

194
00:13:02,501 --> 00:13:05,250
هل بإمكانك أن تقرأ لي
الأرقام التي على الشاشة؟

195
00:13:06,834 --> 00:13:10,542
87، 63، 122

196
00:13:10,667 --> 00:13:13,542
قياس ضغط الدم هو 87/63
إنّها في حالة صدمة، كيف نصل إليها؟

197
00:13:13,792 --> 00:13:15,083
لن تنزلا إليهما، الوضع غير مستقر

198
00:13:15,209 --> 00:13:17,083
ستنهار الأرض فوقكم
إن أرسلناكم إلى الأسفل

199
00:13:17,250 --> 00:13:20,125
بينما نصلح الوضع لإنزالكما
ستكون قد توفيت

200
00:13:20,250 --> 00:13:22,000
لكنّ ذلك سبب مجيئنا
لإجراء عملية البتر

201
00:13:23,125 --> 00:13:24,459
سترشدانه طوال العملية

202
00:13:24,584 --> 00:13:26,709
تريدون منه قطع ساق زوجته؟

203
00:13:26,834 --> 00:13:30,083
أعتقد أنّها تحتضر
هل بإمكانكما النزول؟ أرجوكما، أسرعا

204
00:13:30,667 --> 00:13:31,999
أسرعا

205
00:13:36,584 --> 00:13:38,000
...طبيبة (يانغ)، هل بإمكانك إخباري

206
00:13:38,125 --> 00:13:40,042
بسبب استخدامك ملقط مخصص
للجهاز التناسلي لاختراق الغشاء الجنبي؟

207
00:13:40,167 --> 00:13:42,000
لماذا؟ ما المشكلة؟
هل دخلت من نقطة متدنية؟

208
00:13:42,209 --> 00:13:45,709
هل تشكين بوجود فتق ناتج عن صدمة؟ -
لا، أردت معرفة ما تفكرين فيه -

209
00:13:46,751 --> 00:13:48,834
لأنّها الطريقة الصحيحة
لإدخال الأنبوب في الصدر

210
00:13:48,999 --> 00:13:50,834
لماذا؟ -
ماذا تعنين بـ"لماذا"؟ -

211
00:13:50,959 --> 00:13:52,709
لكي لا نقتل المريض
إن فعلنا ذلك بطريقة خاطئة

212
00:13:52,834 --> 00:13:56,667
اشرحي الأمر كما لو كنت حمقاء
كما لو كنت طالبة طبّ

213
00:13:56,792 --> 00:14:00,083
لماذا؟ -
أريد التأكد من متانة تأسيسك -

214
00:14:00,209 --> 00:14:02,417
لماذا؟ -
أنا أسألك وليس العكس -

215
00:14:02,542 --> 00:14:04,709
أخبريني بسبب دخولك
إلى التجويف الجنبي بهذه الطريقة

216
00:14:09,999 --> 00:14:11,667
ماذا؟
هل (زولا) بخير؟

217
00:14:11,792 --> 00:14:13,459
ليست هناك مشكلة، إنّها بخير
المشكلة لدي

218
00:14:13,584 --> 00:14:14,918
يجب أن أذهب -
(ديريك) -

219
00:14:15,000 --> 00:14:17,459
...لا أستطيع -
لقد طُردت -

220
00:14:22,501 --> 00:14:24,250
ماذا ظننت أنّه سيحدث؟

221
00:14:34,834 --> 00:14:38,542
داني)، لديك عدة عمليات)
سيرسلون إليك عدة ثانية

222
00:14:38,667 --> 00:14:41,083
سيخبرك الطبيبان بما عليك فعله -
حسناً -

223
00:14:41,209 --> 00:14:42,751
حسناً، سأهتم بالأمر

224
00:14:44,334 --> 00:14:45,792
ماذا يمكنني أن أفعل؟

225
00:14:45,918 --> 00:14:47,334
(اتصلت (كفنر
طلبت عودتك إلى المستشفى

226
00:14:47,459 --> 00:14:49,667
لا يمكنني أن أعود -
كره الجميع لك أمر ممل -

227
00:14:49,792 --> 00:14:51,083
لن تختبىء هنا، اذهب

228
00:14:52,459 --> 00:14:55,083
هل فتحت صندوق عدة العمليات؟ -
تقريباً -

229
00:14:58,292 --> 00:15:01,375
يا إلهي! لا، لا

230
00:15:01,501 --> 00:15:04,292
لا أستطيع أن أفعل هذا -
داني)، تستطيع أن تفعل هذا) -

231
00:15:04,417 --> 00:15:09,083
لدينا فرصة واحدة لإخراجكما معاً
(ولتنجح، عليك بتر ساق (سوزانا

232
00:15:09,250 --> 00:15:13,417
لا، لا، يا إلهي! لا

233
00:15:22,667 --> 00:15:24,959
هل ستعودون إلى المستشفى؟ -
نعم -

234
00:15:29,626 --> 00:15:30,959
هل يسعف أحدكم طفلاً؟

235
00:15:33,501 --> 00:15:35,584
هل رأى أحدكم طفلاً؟

236
00:15:40,542 --> 00:15:42,375
أين وجدوا هذا الرجل؟

237
00:15:43,626 --> 00:15:47,542
نحتاج إلى وسيلة نقل فورية لها -
نعم، أمهلني لحظة -

238
00:15:54,501 --> 00:15:55,999
أحتاج إلى مساعدة هنا

239
00:16:08,667 --> 00:16:09,999
إنّه لا يتنفس

240
00:16:10,292 --> 00:16:12,999
أحضر جهاز تنفس وأوكسجين -
حسناً أيّها الطبيب -

241
00:16:20,999 --> 00:16:22,959
!يا إلهي
ماذا حدث؟ لا

242
00:16:23,042 --> 00:16:25,751
لا، لا، أحتاج إلى مساعدة
أعتقد أنّ المريض ينهار

243
00:16:25,876 --> 00:16:28,375
تعتقد أنّ مريضك ينهار؟
ما وضع نبضات قلبه؟

244
00:16:30,209 --> 00:16:31,751
تسارع القلب فوق البطيني
وتسارع القلب الجيبي

245
00:16:31,876 --> 00:16:33,584
يجب ألّا تجيب بصيغة سؤال

246
00:16:33,709 --> 00:16:36,250
لا، أنا خائف، هذا يومي الأول
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

247
00:16:36,375 --> 00:16:38,375
عد إلى مريضك، هل لديه نبض؟

248
00:16:40,667 --> 00:16:43,042
لديه نبض -
جيد، تفحص أصوات الصدر -

249
00:16:46,959 --> 00:16:49,459
أسمع تنفسه
لكن، ربّما يكون جانبه الأيمن ضعيفاً

250
00:16:49,584 --> 00:16:52,334
توقف عن السؤال -
بالكاد يتنفس -

251
00:16:52,459 --> 00:16:54,042
أفسح لي مكاناً

252
00:16:54,792 --> 00:16:56,709
سأقوم بعملية استرواح صدري
أحضر لي أكبر حقنة تجدها

253
00:16:56,834 --> 00:16:58,250
ماذا تفعلين؟ -
استرواح صدري -

254
00:16:58,375 --> 00:17:01,000
هذا المتدرب خائف -
(ابتعدي يا (غراي -

255
00:17:03,918 --> 00:17:05,501
بقياس 14 أو 16؟

256
00:17:05,626 --> 00:17:07,626
أكبر حقنة تجدها أمامك -
أكبر حقنة تجدها أمامك -

257
00:17:16,667 --> 00:17:18,751
حسناً
قم بعملية تبيب صدري لهذا الرجل

258
00:17:18,876 --> 00:17:21,876
المرة القادمة، استدع طبيباً مقيماً -
آسف، ظننتها طبيبة مقيمة -

259
00:17:21,999 --> 00:17:25,626
لا، ليست طبيبة مقيمة
لقد طُردت من المستشفى

260
00:17:25,751 --> 00:17:27,751
لو توفي هذا الرجل تحت رعايتها

261
00:17:27,876 --> 00:17:31,125
لقوضي المستشفى وقوضيت أنت
وربّما يقاضونني أيضاً

262
00:17:31,250 --> 00:17:32,834
الآن، أجرِ لهذا الرجل
عملية تنبيب صدري

263
00:17:32,959 --> 00:17:35,751
و(غراي)، اخرجي من هنا

264
00:17:41,334 --> 00:17:43,417
نبضه ضعيف ودقات قلبه ضعيفة جداً

265
00:17:43,542 --> 00:17:44,876
(اسمه (نيكي هوفمان

266
00:17:49,125 --> 00:17:50,834
نبضه ضعيف في هذا الجانب أيضاً

267
00:17:50,959 --> 00:17:53,250
تشجع يا (نيكي)، يجب أن تتحسن

268
00:17:53,375 --> 00:17:56,709
نبضاته ضعيفة، أصيب بكسور عدة في
أضلاع الصدر وانخفاض في معدل التنفس

269
00:17:56,834 --> 00:17:58,999
جسده ينهار -
قد تكون متلازمة الحيز -

270
00:17:59,083 --> 00:18:01,542
قد يكون ذلك السبب
في انخفاض نبضاته الشعاعية

271
00:18:01,876 --> 00:18:04,042
يجب أن نجري بضع اللفائف الثنائي
لتخفيف الضغط الداخلي

272
00:18:04,167 --> 00:18:05,584
هل لدينا مشرط جراحي؟

273
00:18:07,417 --> 00:18:09,042
أعطني 5 ملل مورفين -
حالاً -

274
00:18:11,792 --> 00:18:13,083
حسناً

275
00:18:15,584 --> 00:18:17,918
حسناً، قم بشق الأطراف

276
00:18:19,209 --> 00:18:20,918
أنت تتدرب في عامك الخامس

277
00:18:22,167 --> 00:18:23,501
حسناً

278
00:18:29,667 --> 00:18:32,626
أصبح نبضه أكثر قوة
جيد، اجرح الجانب الآخر

279
00:18:32,751 --> 00:18:35,167
أعطني اسفنجة -
خُذ -

280
00:18:35,292 --> 00:18:36,626
شكراً

281
00:18:47,542 --> 00:18:48,918
أحسنت، هل تسيطر على الوضع؟

282
00:18:49,417 --> 00:18:50,751
نعم -
حسناً -

283
00:18:52,667 --> 00:18:54,959
(مرحباً (نيكي)، أنا (اليكس
أنا طبيب

284
00:18:55,501 --> 00:18:57,209
تعرضت إلى حادث سيىء

285
00:19:02,292 --> 00:19:03,626
"نحتاج إلى "حالة مساعدة -
(أيّها الطبيبة (بايلي -

286
00:19:03,751 --> 00:19:05,209
أيّها الطبيبة (بايلي) هذا هو اليوم الأول
للمتدربين في عامهم الخامس

287
00:19:05,334 --> 00:19:07,334
إنّهم يتشاجرون ونحتاج
"إلى "حالة مساعدة

288
00:19:07,459 --> 00:19:11,417
لدي مشاكل أكثر أهمية فإنا أحاول
(أن أجد عملاً لـ(ميريديث غراي

289
00:19:11,542 --> 00:19:14,584
سمعت أنّ هناك شاغر في زمالة الأبحاث
في مستشفى (ماساشوستس) العام

290
00:19:14,709 --> 00:19:16,375
...أعتقد أنّ كتاب توصية منك

291
00:19:16,501 --> 00:19:19,375
تريد مني كتاب توصية
لـ(ميريديث غراي)؟

292
00:19:19,501 --> 00:19:21,125
لا بأس إن أرسلته لي
قبل نهاية اليوم

293
00:19:21,709 --> 00:19:23,334
"إلى من يهمه الأمر"

294
00:19:23,459 --> 00:19:28,876
ميريديث غراي) مثال جيد على الأطباء)"
"الذين يجب عدم توظيفهم

295
00:19:28,999 --> 00:19:31,792
"إنّها تقوض التجارب العلاجية"

296
00:19:31,959 --> 00:19:34,459
إنّها لا تحترم القوانين"
"...أو التسلسل الإداري

297
00:19:34,584 --> 00:19:38,250
أو كما تبين لاحقاً، القسم"
"الذي أقسمته حين أصبحت طبيبة

298
00:19:38,375 --> 00:19:43,125
ستسيء إلى سمعتكم"
"وسمعة أطبائكم ومستشفاكم

299
00:19:43,542 --> 00:19:45,501
"(مع تحياتي، الطبيبة (ميراندا بايلي"

300
00:19:46,876 --> 00:19:49,667
(ميريديث غراي)
"هي سبب حاجتنا إلى "حالة مساعدة

301
00:19:54,959 --> 00:19:56,709
(جيري هوفمان)
...أظهر التصوير المقطعي المحوسب

302
00:19:56,834 --> 00:19:58,834
إصابته بنزيف في الطحال

303
00:19:58,959 --> 00:20:02,626
قمت بتنظيف وتجبير كسر العضد
وقمت بتقطيب الجرح الذي في وجهه

304
00:20:02,959 --> 00:20:06,083
لن يحتاج إلى عملية، لكن، فلنجري
فحصاً للجهاز العصبي كلّ ساعتين للتأكد

305
00:20:06,209 --> 00:20:08,292
فلنلق نظرة على عملك

306
00:20:09,667 --> 00:20:13,999
يا للهول! بإمكان جدتي
إخاطة ديك حبش محشي بطريقة أفضل

307
00:20:14,125 --> 00:20:17,417
التمزق مشوه -
ألم تتعلم طريقة إخفاء القطب؟ -

308
00:20:17,542 --> 00:20:20,250
حسناً، سأصلح الأمر

309
00:20:21,250 --> 00:20:23,167
جاكسون)، هناك مريض جديد)
في السرير رقم 3

310
00:20:23,292 --> 00:20:25,876
(أنا منشغل يا (إبريل -
نعم، منشغل بتحويله إلى مسخ -

311
00:20:25,999 --> 00:20:28,125
اذهب، كُن مفيداً

312
00:20:28,918 --> 00:20:30,459
سأصلح هذا الخطأ

313
00:20:33,000 --> 00:20:34,584
ألا تعتقد أنّك تقسو عليه قليلاً؟

314
00:20:34,709 --> 00:20:37,542
إنّه مبتدىء
(احمد ربك على (ميريديث

315
00:20:38,959 --> 00:20:40,626
لقد طُردت

316
00:20:43,000 --> 00:20:44,334
هل هي بخير؟

317
00:20:45,959 --> 00:20:47,250
لا أعلم

318
00:20:47,876 --> 00:20:52,375
(سيّد (هوفمان)، أنا الطبيب (شيبرد
(أنت في مستشفى (سياتيل غريس

319
00:20:52,751 --> 00:20:54,918
لقد وقع حادث
انهار مجرى أحد المصارف الصحية

320
00:20:55,542 --> 00:20:57,501
وإبني؟ -
نيكي)، في الطريق إلى هنا) -

321
00:20:57,626 --> 00:21:00,167
إصاباته بليغة ويحتاجون إليّ لتقييمها

322
00:21:00,292 --> 00:21:02,542
لكنّني أعدك بأنّني
سأحسن الاعتناء بابنك

323
00:21:03,626 --> 00:21:06,542
نيكي هوفمان)، لديه إصابات داخلية)
حالته غير مستقرة

324
00:21:06,667 --> 00:21:08,792
روبنز) ذاهب إلى غرفة الإسعافات)
واتصلنا بـ(شيبرد) من الموقع

325
00:21:08,918 --> 00:21:10,209
أين هما الآن؟

326
00:21:13,834 --> 00:21:16,000
يا إلهي! لا أعلم -
اكتشفي الإجابة بسرعة -

327
00:21:16,125 --> 00:21:18,083
يجب أن يكون الأمر
مدوناً على اللوح

328
00:21:18,584 --> 00:21:21,667
اسمعوا جميعاً، يجب التأكيد
من تجديد المعلومات على اللوح

329
00:21:24,167 --> 00:21:26,125
إبريل)، عليك إعادة توزيع هذه الحالات)

330
00:21:27,459 --> 00:21:29,209
يانغ)، خذي الحالات)
(التي تعالجها (ميريديث

331
00:21:29,417 --> 00:21:31,250
لا -
(كريستينا) -

332
00:21:31,375 --> 00:21:33,834
(أعمل مع (أولتمن
وبإمكان (ميريديث) معالجة مرضاها

333
00:21:33,959 --> 00:21:36,459
أنا الطبيبة المشرفة المقيمة
عليك تنفيذ ما أقوله

334
00:21:36,584 --> 00:21:39,834
إبريل)، لا بأس، بإمكاني الانتظار)
أعيدي توزيعها حين تتفرغين

335
00:21:43,584 --> 00:21:45,501
هل ستستسلمين؟ -
لقد طُردت -

336
00:21:45,626 --> 00:21:48,125
إذن، ماذا ستفعلين؟
...عليك مخاطبة الهيئة

337
00:21:48,250 --> 00:21:50,000
قررت الهيئة أن تطردني

338
00:21:50,501 --> 00:21:53,501
يانغ)، ماذا تفعلين؟)

339
00:21:56,626 --> 00:22:00,667
وجدت نفسي عطشة
فعالجت الحالة بشرب الماء

340
00:22:00,792 --> 00:22:03,834
وبما أنّني انتهيت من شربها
فسألقي القارورة بسلة إعادة التدوير

341
00:22:03,959 --> 00:22:07,125
وذلك لتفادي زيادة الحمل
(على مكبّات نفايات (سياتيل

342
00:22:08,125 --> 00:22:10,667
هذا مضحك، أنت مضحكة

343
00:22:11,626 --> 00:22:13,000
أسرعي، المرضى ينتظروننا

344
00:22:15,292 --> 00:22:17,626
نحتاج إلى خطة، ابتكري لنا خطة

345
00:22:24,999 --> 00:22:27,250
"حسناً، الآن اسكب الصابون البني"

346
00:22:36,751 --> 00:22:39,125
أمسك بالسكين الفضي الرقيق -
"حسناً" -

347
00:22:44,584 --> 00:22:50,334
جيد، والآن اللحظة المهمة
يجب أن تستخدم ثقلك

348
00:22:50,792 --> 00:22:53,209
وذلك لتقطعها بسلاسة، فهمت؟ -
فهمت -

349
00:22:54,459 --> 00:22:56,626
هل ترى المنطقة
التي أسفل سداد الأوردة؟

350
00:22:56,918 --> 00:23:00,999
إنّه مكان القطع، ستقوم بالقطع العرضي
حاول جعل القطع عميقاً

351
00:23:03,626 --> 00:23:04,959
حسناً

352
00:23:05,584 --> 00:23:09,167
انتظري، هل أنت متأكدة
من أنّها لن تشعر بألم؟

353
00:23:09,292 --> 00:23:11,709
(لا، لقد فقدت الوعي يا (داني
لن تشعر بشيء

354
00:23:14,083 --> 00:23:15,417
حسناً

355
00:23:24,042 --> 00:23:25,999
لا أستطيع -
(داني) -

356
00:23:26,999 --> 00:23:30,999
التقط المنشفة الزرقاء
وغط بها وجهها، سيساعدك ذلك

357
00:23:51,000 --> 00:23:53,375
حسناً، تذكر من استغلال وزنك

358
00:23:53,542 --> 00:23:54,876
سنبدأ

359
00:23:56,417 --> 00:24:00,250
...واحد، اثنان

360
00:24:02,334 --> 00:24:03,667
ثلاثة

361
00:24:04,334 --> 00:24:08,417
!يا إلهي! يا إلهي

362
00:24:15,876 --> 00:24:18,209
وصلت إلى العظم
أعتقد أنّني وصلت إلى العظم

363
00:24:18,334 --> 00:24:20,959
جيّد، جيد، ضع المشرط جانباً

364
00:24:21,125 --> 00:24:24,834
الآن، خذ الملقط المعقوف
وحركه تحت العظم

365
00:24:33,375 --> 00:24:36,626
يا إلهي! لا أستطيع -
...ضع يدك في الجرح -

366
00:24:36,751 --> 00:24:38,042
لزيادة الاحتكاك

367
00:24:41,999 --> 00:24:44,292
لا أستطيع -
داني)، أعلم أنّ الأمر صعب) -

368
00:24:44,417 --> 00:24:47,125
لكن، يجب زيادة المساحة المرئية
لتنجح بقطع العظم

369
00:24:47,250 --> 00:24:49,501
أعلم، لكنّني لا أستطيع

370
00:24:49,792 --> 00:24:53,417
هذه زوجتي، لا أريد قتلها

371
00:24:53,542 --> 00:24:54,876
إنّها تنزف -
داني)، لا يمكنك التوقف الآن) -

372
00:24:54,999 --> 00:24:58,000
يجب أن تنزلا إلى هنا
لا أستطيع فعل هذا، لن أفعله

373
00:24:58,209 --> 00:25:00,375
سأنزل -
لا يمكنني أن أدعك تنزل -

374
00:25:00,501 --> 00:25:02,292
لا يستطيع أن يفعل هذا -
بل يستطيع -

375
00:25:02,417 --> 00:25:05,000
لا يستطيع، نطلب منه
ما لا يمكنه تحمله، سأنزل إليه

376
00:25:05,125 --> 00:25:06,876
...إن بدأت الجوانب بالانهيار -
سأرافقك -

377
00:25:06,999 --> 00:25:10,501
فأنا أخصائية جراحة العظام -
لديك زوجة وطفلة -

378
00:25:11,501 --> 00:25:12,834
سأنزل وحدي

379
00:25:22,709 --> 00:25:24,125
ماذا؟ -
لدي خطة -

380
00:25:24,250 --> 00:25:26,667
حسناً -
سأصبح أمّاً -

381
00:25:29,209 --> 00:25:31,417
(حسناً، (ميريديث
ثمّة حفرة خسفية ضخمة

382
00:25:31,542 --> 00:25:33,959
تيدي) تتابعني بدقة، لا تستدعيني)
...ما لم يكن لديك حالة خطيـ

383
00:25:34,042 --> 00:25:35,792
هذا أمر خطير

384
00:25:37,042 --> 00:25:39,083
ربّما كان طردي أمراً جيداً

385
00:25:39,209 --> 00:25:43,626
ماذا يقول المتفائلون حين يحدث لهم
سوء ويتظاهرون بأنّه ليس كذلك؟

386
00:25:43,999 --> 00:25:46,959
نعمة في ثوب نقمة -
نعم، ربما يكون الوضع كذلك -

387
00:25:48,876 --> 00:25:53,792
هذه نعمة، ويمكنني صنع المربى
واصطحاب الأطفال إلى المدرسة

388
00:25:53,918 --> 00:25:56,918
واستدعاء الأطفال للعب معاً
وربّما يكون ذلك كافياً

389
00:25:57,167 --> 00:25:59,459
وربّما سأكون أمّاً ممتازة

390
00:25:59,876 --> 00:26:03,209
حسناً، حسناً، سأذهب للتقيؤ
(استدعيني حين تعود (ميريديث

391
00:26:03,334 --> 00:26:06,959
ربّما تريدين أن تصبحي أمّاً أيضاً
لذلك، لا تستطيعين إجراء عملية الإجهاض

392
00:26:13,250 --> 00:26:18,167
أتمنى أن أرغب في الإنجاب
أتمنى ذلك بشدة ليصبح الأمر سهلاً

393
00:26:18,292 --> 00:26:22,417
(سأكون سعيدة، سأبقى مع (أوين
ولن تعود حياتي فوضوية

394
00:26:22,667 --> 00:26:27,417
لكنّني لا أفعل، لا أريد الإنجاب

395
00:26:28,125 --> 00:26:30,667
لا أريد أن أصنع المربى
لا أريد اصطحاب الأطفال إلى المدرسة

396
00:26:30,792 --> 00:26:33,709
لا أريد أن أصبح أمّاً
أريد أن أخصائية جراحة

397
00:26:33,834 --> 00:26:35,918
أرجوك، افهمي ذلك

398
00:26:36,584 --> 00:26:39,959
أحتاج إلى أن يفهمني أحدهم
وأتمنى أن يكون (أوين) ذلك الشخص

399
00:26:40,042 --> 00:26:43,459
أتمنى أن يفهمني فجأة
ويعود لمساندتي

400
00:26:43,584 --> 00:26:46,999
لكنّ ذلك لن يحدث
...وأنت ذلك الشخص

401
00:26:48,167 --> 00:26:51,626
أحتاج إليك لتمسكي بيدي الليلة
الساعة السادسة

402
00:26:51,751 --> 00:26:53,792
(لأنّني خائفة يا (ميريديث

403
00:26:54,667 --> 00:26:55,999
وحزينة

404
00:26:57,083 --> 00:27:00,542
لأنّ زوجي لا يفهمني
لذلك، أحتاج إلى أن تفهميني

405
00:27:09,167 --> 00:27:11,709
أنا امرأة سيئة -
أعلم، أنت مريعة -

406
00:27:12,459 --> 00:27:15,876
(سأتولى عمليات (ميريديث
إني أجني ثمار طرد أختي

407
00:27:16,125 --> 00:27:19,000
أنت شخص سيىء
حين تشعرين بالسوء لأنّك سعيدة

408
00:27:20,417 --> 00:27:22,417
(جاكسون)، (جاكسون)
...أريد منك معالجة

409
00:27:22,542 --> 00:27:25,417
لا أستطيع، يجب أن أعود
إلى رجل لإعادة إخاطة قطبه

410
00:27:25,542 --> 00:27:26,876
أرجوك

411
00:27:30,501 --> 00:27:32,709
سأعالج حالة واحدة -
شكراً لك، السرير رقم 4 -

412
00:27:34,083 --> 00:27:36,334
(يجب نقل مريض (بايلي
إلى غرفة العمليات

413
00:27:37,083 --> 00:27:41,876
إنّه في السرير رقم 3
ويحتاج إلى نموذج موافقة

414
00:27:42,042 --> 00:27:44,000
تأكدي من وضع نموذج الموافقة
في تقريره الصحي

415
00:27:44,125 --> 00:27:45,459
حسناً

416
00:27:52,334 --> 00:27:53,834
زولا)، هل ترينني؟)

417
00:27:56,000 --> 00:27:57,334
هل ترينني؟

418
00:27:58,959 --> 00:28:00,918
(مرحباً يا (جينا -
(مرحباً يا (ميريديث -

419
00:28:01,000 --> 00:28:04,083
انتهيت من قراءة التقرير
(فجئت لأرى (زولا

420
00:28:04,209 --> 00:28:05,709
إنّها بحالة رائعة

421
00:28:05,834 --> 00:28:09,209
سمعت بأمر حادثة الانهيار عبر المذياع
ظننت أنّك ستكونين مشغولة اليوم

422
00:28:09,334 --> 00:28:11,667
نعم، أنا أستريح فقط بين العمليات

423
00:28:11,792 --> 00:28:15,542
إذن، كيف الوضع؟
هل تنام طوال الليل؟

424
00:28:17,292 --> 00:28:21,042
لا، ليس في الحقيقة
استيقظت مراراً، لكنها بخير، لا أمانع

425
00:28:21,167 --> 00:28:23,083
هل استيقظت وحدك
أم استيقظتما بالدور؟

426
00:28:23,209 --> 00:28:25,834
لا، إنّه يحسن الاعتناء بها
نعم، (ديريك) يحسن الاعتناء بها

427
00:28:25,959 --> 00:28:28,209
(أيّها الطبيبة (غراي
هل ستصطحبين (زولا) إلى المنزل الآن؟

428
00:28:28,334 --> 00:28:30,584
(لأنّه مذكور هنا أنّ الطبيب (شيبرد
سيصطحبها معه الليلة

429
00:28:31,459 --> 00:28:34,042
لست أفهم، لم تعودا معاً؟

430
00:28:34,167 --> 00:28:37,083
لا، نحن ما نزال معاً، لكنّنا
نحضرها إلى هنا ونأخذها بالدور

431
00:28:37,209 --> 00:28:40,876
لن أصطحبها إلى المنزل
جئت لرؤيتها فقط

432
00:28:41,542 --> 00:28:43,542
يجب أن أعود إلى العمل

433
00:28:43,792 --> 00:28:45,375
حسناً يا (زولا)، سأذهب

434
00:28:45,876 --> 00:28:49,292
(حسناً، سررت برؤيتك يا (جينا -
(سررت برؤيتك يا (ميريديث -

435
00:28:55,209 --> 00:28:58,000
(كيف حال (نيكي -
أقوم بعملية تفقد أخيرة -

436
00:28:58,125 --> 00:29:00,459
للتأكد من عدم وجود نزيف
ثمّ سأغادر

437
00:29:00,584 --> 00:29:02,125
كان هناك تخثر في الشريان الكلوي

438
00:29:02,250 --> 00:29:03,584
ظننت أنّه سيفقد كليته

439
00:29:03,709 --> 00:29:07,042
لكنّ (أليكس) قام بتطعيم متوسط
وأنقذها، لقد أحسن عملاً

440
00:29:07,167 --> 00:29:09,834
سأقوم بمعالجة كسر العمود الفقري
سأعود بعد ساعة

441
00:29:09,959 --> 00:29:12,876
لا نعلم ما قد يحدث مع هذا المغامر
أبق جهاز النداء ملازماً لك

442
00:29:13,876 --> 00:29:15,167
(أيّها الطبيب (شيبرد

443
00:29:15,542 --> 00:29:18,250
تريد (جينا مايرز) التحدث إليك -
لا -

444
00:29:18,375 --> 00:29:19,709
إنّها تنتظرك في قاعة الاستقبال

445
00:29:21,459 --> 00:29:23,501
سمعت بخبر طرد (ميريديث)، أنا آسفة

446
00:29:24,167 --> 00:29:26,792
لكنّ (ميريديث) قوية
وكذلك أنت، ستتخطيا الأمر

447
00:29:26,918 --> 00:29:29,459
هل بإمكانكما التزام الهدوء؟
أحاول التركيز، أرجوكما

448
00:29:30,584 --> 00:29:32,292
حسناً، استدعيني حين تنتهيان

449
00:29:45,000 --> 00:29:47,209
...أنا آسف، آسف

450
00:29:47,334 --> 00:29:49,334
أنا آسف -
داني)، (داني)، انظر إلي) -

451
00:29:49,792 --> 00:29:51,167
أنت تقوم بعمل جيد

452
00:29:51,292 --> 00:29:55,876
الآن، أريد منك أن تغطي رأسها

453
00:29:56,542 --> 00:29:58,876
احمي رأسها، اتفقنا؟

454
00:30:06,876 --> 00:30:09,709
لم يكن بإمكاني أن أفعل هذا
لا يمكنني فعل هذا

455
00:30:09,834 --> 00:30:12,584
داني)، لقد نفذت الجزء الصعب)

456
00:30:12,709 --> 00:30:14,000
فهمت؟

457
00:30:14,334 --> 00:30:17,167
الآن يا (داني)، أشح بنظرك

458
00:30:26,834 --> 00:30:28,918
حسناً، لقد تحررت، أحسنت عملاً

459
00:30:29,876 --> 00:30:32,667
سأنهي الأمر وسنصعد خلفك، اتفقنا؟

460
00:30:36,751 --> 00:30:38,042
ارفعوه

461
00:30:57,542 --> 00:31:01,417
ميريديث)، ماذا قلت لـ(جينا)؟) -
لا شيء، لماذا؟ -

462
00:31:01,542 --> 00:31:04,792
انتهيت للتّو من الإجابة على أسئلة
(متعلقة بتدابير نوم (زولا

463
00:31:05,125 --> 00:31:07,042
إنّها تكمل دراساتها المنزلية
هذا إجراء اعتيادي

464
00:31:07,167 --> 00:31:10,999
لا شيء اعتيادي في قولها
إنّ ثمة تناقضات في أقوالنا

465
00:31:11,375 --> 00:31:13,709
ماذا قالت؟ -
قالت إنّها تحدثت إليك -

466
00:31:13,834 --> 00:31:15,584
فبدأت شكوكها

467
00:31:15,959 --> 00:31:18,542
قابلتها اليوم لكنّني لم أقل شيئاً

468
00:31:19,167 --> 00:31:21,918
يجب أن أذهب، لدي جراحة -
...(سأتحدث إلى (جينا -

469
00:31:22,000 --> 00:31:25,501
لا، لا تفعلي شيئاً
لا تتحدثي إليها، سأحل المشكلة

470
00:31:25,626 --> 00:31:27,459
لقد أفسدتي الكثير
لا تتحدثي إليها

471
00:31:29,459 --> 00:31:32,876
أعتقد أنّك ستعجب بالغرز المخفية
(التي قمت بها أيّها الطبيب (سلون

472
00:31:33,792 --> 00:31:35,083
انظر

473
00:31:38,083 --> 00:31:40,125
هذا مثير للإعجاب، حقاً

474
00:31:40,999 --> 00:31:43,125
عملية تغيير جنس؟ -
نعم -

475
00:31:43,292 --> 00:31:45,459
هذه العملية ستتعلمها العام القادم -
حدث خطأ -

476
00:31:45,584 --> 00:31:47,876
ليست مريضتي -
استدعني حين تجد المريض -

477
00:31:48,000 --> 00:31:49,792
ليس لدي وقت لهذا

478
00:31:49,918 --> 00:31:52,876
اسمع، قم بتحضير غرفة الطوارىء رقم 1
سيحضرون ضحية جديدة

479
00:31:52,999 --> 00:31:54,709
لا تطلبي مني إنجاز عملك
أنجزيه بنفسك

480
00:31:54,834 --> 00:31:57,459
(وأخبريني بمكان (جيري هوفمان
أين (جيري هوفمان)؟

481
00:31:58,125 --> 00:32:01,459
يُفترض أن يكون في السرير رقم 1
كما هو مذكور على اللوح، أليس هناك؟

482
00:32:02,292 --> 00:32:03,626
هل يبدو لك أنّه هناك؟

483
00:32:04,667 --> 00:32:06,417
انتظر، انتظر، ليس هذا صائباً

484
00:32:06,542 --> 00:32:08,375
إن كانت مريضة السرير رقم 2
...في السرير رقم 1

485
00:32:08,501 --> 00:32:10,667
فهذا يعني
...أنّ مريض السرير رقم 3 في

486
00:32:11,959 --> 00:32:14,542
!يا للهول
!لا، لا

487
00:32:15,292 --> 00:32:17,792
(المريض هو السيد (تشاك والاس
سنجري له عملية استئصال للطحال

488
00:32:17,918 --> 00:32:20,834
بالإضافة إلى علاج إصابات أخرى -
(نعم يا دكتورة (غراي -

489
00:32:20,959 --> 00:32:23,125
فلنبدأ قبل أن يموت المريض
بسبب النزيف

490
00:32:23,250 --> 00:32:26,918
(حسناً، نحن مستعدون يا دكتورة (بايلي
لكن، ستريني الممرضة نموذج الموافقة

491
00:32:27,000 --> 00:32:29,501
إنّه إجراء ضروري -
المشرط -

492
00:32:33,501 --> 00:32:35,375
انتظري لحظة -
...(دكتورة (غراي -

493
00:32:35,501 --> 00:32:39,792
أنت معقمة، ماذا تفعلين؟ -
انتظري لحظة، أعتقد أنّ هناك خطأ -

494
00:32:41,000 --> 00:32:45,167
أعتقد أنّ هذا ليس مريضنا المطلوب

495
00:32:46,584 --> 00:32:49,918
إذن، مريض من هو؟ -
لا أعلم -

496
00:32:50,000 --> 00:32:53,334
...أنا -
لا تعلمين، أمسك بمشرط بيدي -

497
00:32:53,459 --> 00:32:56,751
أعتقد أنّ عليك اكتشاف الإجابة -
توقفوا، لا تبدأوا -

498
00:32:56,999 --> 00:32:58,626
إنّه المريض الخاطىء

499
00:32:58,792 --> 00:33:00,959
هذا السيد (جارفيس) ويحتاج إلى عملية
...شفط السوائل من رئتيه

500
00:33:01,042 --> 00:33:03,292
(وليس السيد (والاس
المصاب بنزيف في الطحال

501
00:33:03,542 --> 00:33:07,292
وأنا آسفة، أنا آسفة جداً

502
00:33:14,999 --> 00:33:17,999
هل بإمكانك إيصال المغلف
إلى مكتب الأطباء، من فضلك؟

503
00:33:18,083 --> 00:33:19,417
نعم أيّها الطبيبة

504
00:33:23,292 --> 00:33:25,918
(ميريديث) -
ماذا؟ -

505
00:33:28,667 --> 00:33:30,501
لا شيء -
(غراي) -

506
00:33:30,626 --> 00:33:34,000
لدي رجل مصاب بكسور شديدة
و(كالي) برفقة مصابة بترت ساقها

507
00:33:34,125 --> 00:33:36,125
أسرعي، يجب الاستعداد قبل وصولهم -
لقد طُردت من عملي -

508
00:33:36,709 --> 00:33:39,626
فهمت؟ لقد طُردت -
آسف، لم أكن أعلم -

509
00:33:39,751 --> 00:33:41,375
حسناً، أصبحت تعلم ذلك الآن

510
00:33:42,709 --> 00:33:45,459
يجب أن أذهب -
(أوين) -

511
00:33:48,000 --> 00:33:51,876
لم تجهض الجنين، تريد ذلك
لكنّها لم تستطع بسببك

512
00:33:51,999 --> 00:33:53,292
لأنّها تحبك

513
00:33:53,501 --> 00:33:56,667
وعوضاً عن حبّها، أنت تعاقبها

514
00:33:56,999 --> 00:34:00,959
لماذا؟ لتنفيذها ما يلائم حقيقتها -
هذا ليس شأنك -

515
00:34:01,042 --> 00:34:04,999
(هل تعلم ماذا سيحدث لـ(كريستينا
إن أنجبت طفلاً لا تريده؟

516
00:34:05,083 --> 00:34:06,626
سيدمرها ذلك

517
00:34:07,292 --> 00:34:10,876
التظاهر بحبها لطفلها
بمقدار حبها للجراحة سيدمرها

518
00:34:10,999 --> 00:34:12,584
وسيدمر طفلك

519
00:34:13,584 --> 00:34:16,334
هل تعرف ما شعور شخص
تربيه أم لا ترغب فيه؟

520
00:34:16,542 --> 00:34:20,083
أنا أعرف، أن تيقن
أنّك تعيق تقدم مهنة أمّك؟

521
00:34:20,334 --> 00:34:24,501
(أنا أعرف، ربتني امرأة كـ(كريستينا
أمّي و(كريستينا) سيّان

522
00:34:26,334 --> 00:34:30,250
وبصفتي الطفل الغير مرغوب فيه
أقول لك، لا تفعل هذا بها

523
00:34:30,751 --> 00:34:33,792
لأنّها حنونة ورقيقة ولن تنجو

524
00:34:34,125 --> 00:34:37,501
سيدمرها شعورها بتأنيب الضمير
لكرهها لطفلها

525
00:34:38,667 --> 00:34:39,999
حسناً، أفسحوا الطريق

526
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
لم يجدد أحد المعلومات
التي في اللوح بالرغم من إلحاحي

527
00:34:53,542 --> 00:34:55,876
أعلم، يجب أن أجعل
الآخرين يطيعونني

528
00:34:55,999 --> 00:34:58,667
لكن، لأكون عادلة، أصبحت رئيسة
الأطباء المتدربين منذ 12 ساعة فقط

529
00:34:58,792 --> 00:35:02,542
ونعم، كان الرجل سيفقد طحاله السليم

530
00:35:02,667 --> 00:35:06,417
لكنّه لم يفقده
بفضل إجراءات قمت بفرضها

531
00:35:07,292 --> 00:35:09,334
بالرغم من أنّ هذا
...لا يبرر ما حدث

532
00:35:11,792 --> 00:35:13,709
لا بأس، عنفيني

533
00:35:14,125 --> 00:35:15,459
سأتحمّل

534
00:35:17,501 --> 00:35:18,834
لا بأس

535
00:35:25,417 --> 00:35:29,375
سأتحمل التعنيف، حقاً؟
أقسم بأنّني سأتحمله

536
00:35:31,292 --> 00:35:33,125
ما مدى تعمق الأنبوبة؟

537
00:35:34,584 --> 00:35:37,542
21 سنتيمتراً، بالتحديد

538
00:35:37,999 --> 00:35:39,292
لقد انتهيت

539
00:35:41,334 --> 00:35:45,375
رائع، والآن اشرحي لي
سبب اختيارك أنبوب بهذا الحجم

540
00:35:46,584 --> 00:35:50,792
لأنّني أتدرب هنا منذ 5 سنوات
وأعلم القياس الملائم للتنبيب

541
00:35:50,918 --> 00:35:53,751
لماذا تعاملينني كأنّني مبتدئة؟ -
لأنّ أحداً لم يعاملك كمبتدئة قطّ -

542
00:35:55,250 --> 00:35:58,834
أراهن بأنّك أتقنت في عامك الأول
أفضل من المتدربين في العام الثالث

543
00:35:59,209 --> 00:36:01,125
صحيح، لماذا تعاقبينني
على ذلك؟

544
00:36:01,250 --> 00:36:04,667
أنا سعيدة
ما يجعلني أراك بطريقة مختلفة

545
00:36:05,459 --> 00:36:08,999
ليست عجرفتك خطأك
أنت متعجرفة لأنّك بارعة

546
00:36:09,999 --> 00:36:12,667
يدعك الآخرون تتخطين بعض الخطوات
ويركزون على الأمور الصعبة

547
00:36:12,792 --> 00:36:14,792
بينما جعلوك تتخطين الخطوات السهلة

548
00:36:14,918 --> 00:36:17,959
لا أشك بمعرفتك طريقة إجراء
عملية قسطرة للشريان التاجي

549
00:36:18,042 --> 00:36:23,209
لكنّني لست متأكدة من نجاحك بتفسير
سبب اختيارك حجم أنبوب التنبيب

550
00:36:28,501 --> 00:36:29,876
"(بايلي)"

551
00:36:29,999 --> 00:36:33,375
أعلم ما سمعتموه
...ميريديث غراي) من أفضل الأطباء)

552
00:36:35,584 --> 00:36:36,918
نعم، أتفهم الأمر

553
00:36:37,375 --> 00:36:38,959
نعم، شكراً لك على وقتك

554
00:36:41,999 --> 00:36:43,542
(ليس الآن يا (كوريف
مزاجي معكر

555
00:36:43,667 --> 00:36:46,459
يجب أن تعيد لـ(ميريديث) وظيفتها -
ماذا تعتقد أنّني أفعل؟ -

556
00:36:46,584 --> 00:36:48,250
قضيت اليوم
في البحث عن وظيفة لها

557
00:36:48,375 --> 00:36:49,792
ميريديث) ليست)
بحاجة إلى أية وظيفة

558
00:36:49,918 --> 00:36:52,626
إنّها بحاجة إلى هذه الوظيفة -
مستحيل، اتخذ المجلس قراره -

559
00:36:52,751 --> 00:36:55,709
دعني أتحدث إليهم
ربّما أنا لست متأكداً ممّا شاهدته

560
00:36:55,834 --> 00:36:58,834
قد أكون كاذباً -
لا يمكنني أن أدعك تقول هذا -

561
00:36:58,959 --> 00:37:00,250
بل تستطيع

562
00:37:04,167 --> 00:37:06,167
كوريف)، ليست هذه المشكلة بسببك)

563
00:37:08,501 --> 00:37:11,167
بل هي كذلك، كلّها بسببي

564
00:37:14,959 --> 00:37:18,209
يبدو الجرح جيداً
نجحت في التجربة الثانية

565
00:37:19,918 --> 00:37:23,167
تبدو القطب الجراحية أفضل بكثير -
حقاً؟ هذا رائع -

566
00:37:23,292 --> 00:37:25,626
لا، ليس رائعاً، بل أفضل

567
00:37:26,125 --> 00:37:29,167
ليس ذلك محمساً نظراً للعمل السيىء
الذي فعلته في المرة الأولى

568
00:37:29,292 --> 00:37:33,292
لكنك قلت إنّها أصبحت أفضل -
سقط هذا الرجل في حفرة خسفية -

569
00:37:33,417 --> 00:37:35,292
ابنه في غرفة العمليات

570
00:37:35,501 --> 00:37:39,417
والآن أصبح لديه ندب
ليذكره بهذا اليوم المريع حتى مماته

571
00:37:39,626 --> 00:37:42,083
هل تريد إخباره بذلك أيّها الماهر؟

572
00:37:42,792 --> 00:37:45,375
افعل ذلك -
(دكتور (سلون -

573
00:37:46,876 --> 00:37:48,292
هل أخرجوا (نيكي) من غرفة العمليات؟

574
00:37:48,417 --> 00:37:50,834
(كان الدكتور (آيفري
في طريقه للاستفسار عن الأمر

575
00:37:59,375 --> 00:38:01,667
هل استدعتك (بيلي) أيضاً؟
هل تعلمين السبب؟

576
00:38:01,792 --> 00:38:04,042
لا أكترث، طالما ذلك
(يتيح لي الابتعاد عن (ألتمان

577
00:38:05,334 --> 00:38:08,042
ستطردنا، أليس كذلك؟ -
لماذا قد تطردنا؟ -

578
00:38:08,167 --> 00:38:10,334
حدث خلط بين المرضى
في غرفة العمليات

579
00:38:10,542 --> 00:38:12,667
يجب أن تُطردي -
أنا؟ -

580
00:38:12,792 --> 00:38:14,792
أنتما لم تدونا المستجدات على اللوح

581
00:38:14,918 --> 00:38:17,125
لهذا السبب تبدو غاضبة

582
00:38:20,459 --> 00:38:21,876
ليست الحالة الملائمة

583
00:38:23,626 --> 00:38:26,334
دعيني أرى التقرير -
عمّ تبحث؟ -

584
00:38:30,417 --> 00:38:32,584
ماذا لديك؟ -
عملية بتر في موقع الحادث -

585
00:38:32,709 --> 00:38:36,167
إصابة معقدة ما زلت أقيم كسورها

586
00:38:36,292 --> 00:38:39,125
لكني متأكدة من إصابتها بكسر
في الحوض وضغط الدم ضعيف جداً

587
00:38:39,709 --> 00:38:41,459
"نعم، هذه "حالة مساعدة

588
00:38:42,876 --> 00:38:44,459
حقاً؟ -
حقاً -

589
00:38:46,083 --> 00:38:50,000
هل بإمكانهم معالجة حالة كهذه؟ -
أعتقد أنّهم بحاجة إليها -

590
00:38:51,375 --> 00:38:52,834
ماذا تعني "حالة مساعدة"؟

591
00:38:57,501 --> 00:38:59,083
مرحباً، وصلتني رسالتك؟ ما الأمر؟

592
00:38:59,501 --> 00:39:01,959
يجب أن ننتظر وصول زوجك

593
00:39:02,250 --> 00:39:05,542
هل استدعيت (ديريك)؟
إنّه في غرفة العمليات، سيغيب ساعات

594
00:39:05,667 --> 00:39:07,709
هل بإمكانك إخباري بالمشكلة؟

595
00:39:09,626 --> 00:39:12,626
شعرت بأنّ هناك مشكلة
(حين قابلتك في حضانة (زولا

596
00:39:12,751 --> 00:39:15,209
لذلك، تحريت قليلاً

597
00:39:16,626 --> 00:39:19,751
كان من الأفضل أن تخبريني
بمسألة طردك من العمل

598
00:39:19,876 --> 00:39:22,417
(وانفصالك عن الطبيب (شيبرد -
يمكنني أن أبرر الموقف -

599
00:39:22,542 --> 00:39:25,375
أنا متأكدة من ذلك
لكنّك تتفهمين سبب قلقي

600
00:39:25,792 --> 00:39:28,209
إذن، ماذا سيحدث الآن؟
ما أسوأ الاحتمالات؟

601
00:39:28,334 --> 00:39:31,792
دعينا لا نتطرق إلى ذلك -
لا يمكنهم أخذ (زولا)، صحيح؟ -

602
00:39:32,834 --> 00:39:35,250
لا أريد مناقشة الأمر
من دون مشاركة زوجك

603
00:39:35,375 --> 00:39:38,584
هذه المسألة عاجلة
سأذهب لأستدعيه وأعود حالاً

604
00:39:42,000 --> 00:39:43,375
"هل لديك القدرة اللازمة؟"

605
00:39:49,000 --> 00:39:51,918
إن أصبحت علاقتك الزوجية مضطربة"
"هل يمكنك حل المشكلة؟

606
00:39:59,667 --> 00:40:03,417
"حين تحدث المشاكل وينهار عالمك"

607
00:40:05,083 --> 00:40:07,959
إنه يفقد مستدعى الإمكانيات الحسية
الجسدية احقنيه بمنشطات وريدية

608
00:40:13,125 --> 00:40:14,918
"ربّما يجب عليك التحلي بالإيمان"

609
00:40:15,083 --> 00:40:17,584
استعدي، أحتاج إلى مساعدتك -
وصلتني رسالتك للتّو -

610
00:40:17,709 --> 00:40:20,042
"والثقة بأنّكما ستتخطيا الأزمة معاً"

611
00:40:21,792 --> 00:40:23,626
"ربّما يتحتم عليك التمسك بقوة"

612
00:40:23,918 --> 00:40:27,334
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

613
00:40:27,626 --> 00:40:28,959
"...ومهما حدث"

614
00:40:29,334 --> 00:40:30,667
ماذا فعلت؟

615
00:40:31,751 --> 00:40:33,167
"لا تفلت قبضتك"

616
00:40:38,417 --> 00:40:41,417
delibS b: eaiaC aibaA

