﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,918
لا يمكن للجراحين التكاسل"
"المخاطر كبيرة جداً

2
00:00:05,042 --> 00:00:07,792
"هذه تشبه خلية "جزيرة -
أية واحدة؟ -

3
00:00:08,083 --> 00:00:10,709
هذه، إنها منتفخة وتنتج الٔانسولين

4
00:00:11,959 --> 00:00:13,334
تشبه الغيمة

5
00:00:13,459 --> 00:00:16,000
"تشبه خلية "جزيرة
أو جاموساً ربما

6
00:00:16,125 --> 00:00:19,125
حالما نتوقف عن حث أنفسنا"
"يحصل أمر رهيب

7
00:00:19,375 --> 00:00:21,250
"أمر لا نتوقعه مطلقاً"

8
00:00:21,375 --> 00:00:25,125
(لا أملك أية مخيلة، (مير
تيدي) سحبتها كلها مني)

9
00:00:25,250 --> 00:00:29,125
دعينا لا نتكلم عن هذا
سنصدّق أن كل شيء سيكون بخير

10
00:00:30,250 --> 00:00:32,334
سنحافظ على إيماننا -
أجل -

11
00:00:32,792 --> 00:00:35,584
لقد قالت إن لديها شيئاً رائعاً لي اليوم

12
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
علامَ تعملين؟ -
الٔاطفال الرضّع -

13
00:00:38,125 --> 00:00:40,667
ألا تزالين في قسم التوليد؟
عليك الابتعاد عن أولئك الصغار الزهريين

14
00:00:40,834 --> 00:00:43,584
لمَ؟ (بايلي) تقصيني عن كل عمليات الجراحة

15
00:00:43,709 --> 00:00:46,459
كما أن المكان ساكن
أستطيع العمل على مسألة الاختبار

16
00:00:46,584 --> 00:00:48,542
ظننت أن (بايلي) طلبت منك
الابتعاد عن مسألة الاختبار

17
00:00:48,667 --> 00:00:51,167
أعلم لكن ليست بيدي حيلة
...أشعر بأنني على وشك

18
00:00:53,375 --> 00:00:56,167
كان يمكن أن تصيبنا -
تحرّك جيد -

19
00:00:56,626 --> 00:00:59,375
أظن ما تفعلينه هو المزيد
(من تجنّب التفكير في (زولا

20
00:00:59,709 --> 00:01:01,959
هل وصلك خبر ما؟ -
...لا، أنا -

21
00:01:02,042 --> 00:01:04,209
أزعجنا (جانيت) حتى سئمت منا
وهي لا تعرف شيئاً

22
00:01:04,334 --> 00:01:07,083
لذا علينا الانتظار حتى تمنحنا
...المحكمة موعداً لجلسة استماع ونحن

23
00:01:07,209 --> 00:01:08,959
نحافظ على الٕايمان -
نحافظ على الٕايمان -

24
00:01:09,501 --> 00:01:14,417
!كاريف)، ارمِ الكرة)
حسناً، حسناً

25
00:01:14,876 --> 00:01:16,751
!بحقك -
روبينز)، لا تخافي منها) -

26
00:01:17,334 --> 00:01:19,375
مهلًا، أنا... كانت متجهة نحو رأسي

27
00:01:19,501 --> 00:01:21,292
لا بأس بهذا، لا بأس

28
00:01:21,876 --> 00:01:24,000
هل أعجبك ذلك؟ -
قلت إنه لا بأس به -

29
00:01:24,125 --> 00:01:25,542
لا تغترّ بنفسك

30
00:01:26,542 --> 00:01:30,083
(سلون) -
!ركّز، بحقك -

31
00:01:30,209 --> 00:01:31,709
حسناً -
من هذه؟ -

32
00:01:32,083 --> 00:01:35,542
(جوليا كانر) أو (كيني)
(إنها طبيبة عيون من (سياتل بريس

33
00:01:35,667 --> 00:01:37,417
مارك) يواعدها)

34
00:01:37,542 --> 00:01:38,876
في كل ليلة من هذا الٔاسبوع

35
00:01:40,125 --> 00:01:42,584
حسناً، هذه رمية جيدة
روبينز)، هذه هي الطريقة الصحيحة)

36
00:01:42,751 --> 00:01:45,459
وبير)، لمَ لا تأتي إلى هنا)
وترينا كيفية القيام بهذا؟

37
00:01:45,709 --> 00:01:48,667
أريد إنهاء قراءة هذا الفصل
أحتاج إلى طاقتي للمباراة

38
00:01:48,834 --> 00:01:51,125
وفقاً لخبرتي، سنحتاج إليها

39
00:01:53,375 --> 00:01:54,709
دور من الٓان؟

40
00:01:54,918 --> 00:01:56,209
(هنت) -
حسناً، تعال -

41
00:01:56,417 --> 00:01:58,250
متى ستسمح لي بالرمي؟
أنا رامية بارعة

42
00:01:58,375 --> 00:02:01,959
(نحن نتدبر أمرنا، (شيبرد
يسدد رمية عكسية لا تُصدّ

43
00:02:02,083 --> 00:02:04,542
غراي) الصغيرة، هيا)

44
00:02:08,501 --> 00:02:12,417
ارمي المضرب، هيا، اركضي
إلى القاعدة الثالثة، لا تتوقفي، جيد

45
00:02:12,542 --> 00:02:14,209
هيا جميعاً، تحلّوا بالنشاط

46
00:02:14,334 --> 00:02:16,959
(يانغ)، (غراي)
يمكنكما الوقوف على الٔاقل

47
00:02:17,501 --> 00:02:19,542
مرحباً، عزيزي -
(تبدون جيدين أيها الرئيس (هنت -

48
00:02:19,876 --> 00:02:22,167
(مرحباً أيها الرئيس (ماكدوغال -
(نادِني (براد -

49
00:02:22,709 --> 00:02:26,000
(فوجئت برؤيتكم هنا، (هنت
كنا نتدرب على هذا الملعب كل صباح

50
00:02:26,667 --> 00:02:30,125
هل هذا تمرينكم الٔاول؟ -
...لا، لا، كنا -

51
00:02:30,292 --> 00:02:34,250
كنت لٔاظنه كذلك، أهنئك
على جمع فريق هذا العام

52
00:02:34,709 --> 00:02:36,417
مع كلّ هذا الاضطراب
(في مستشفى (سياتل غرايس

53
00:02:36,542 --> 00:02:37,876
أجل، لدينا العديد من اللاعبين البارعين

54
00:02:37,999 --> 00:02:42,709
مع إخراج (ويبر) ومسألة إيقاف
اختبار الٔالزهايمر بشكل غير لائق

55
00:02:43,167 --> 00:02:45,834
لا عجب أنهم سلّموا الرئاسة
إلى جرّاح إصابات جسدية

56
00:02:45,999 --> 00:02:49,375
تشعر حتماً بأنك تتخبط
لٕايقاف النزيف الكبير هناك

57
00:02:50,042 --> 00:02:51,542
بقيت لدينا نصف ساعة أخرى هنا

58
00:02:51,667 --> 00:02:54,542
ثم سنكون جاهزين لهزمكم
شرّ هزيمة غداً

59
00:02:55,083 --> 00:02:57,834
فقط نصف ساعة؟
أهذا كل ما تحتاجون إليه؟

60
00:03:00,792 --> 00:03:02,417
هنت)، عليّ الذهاب) -
ماذا؟ -

61
00:03:02,542 --> 00:03:04,501
ليكسي)، لدينا استشارة) -
أجل -

62
00:03:04,626 --> 00:03:06,334
عليّ تفقد طفل مريض
أيمكنني الحصول على توصيلة؟

63
00:03:06,459 --> 00:03:07,792
عليّ تجديد جداول المناوبات -
لا، لا -

64
00:03:07,999 --> 00:03:11,501
أهذا كل شيء؟ هل انتهينا؟ -
مهلًا، انتظروا جميعاً، لا -

65
00:03:12,417 --> 00:03:14,083
يبدو أن نصف الساعة انقضت -
مهلًا -

66
00:03:15,584 --> 00:03:17,584
حسناً أيها الرفاق، هيا، لنبدأ

67
00:03:17,792 --> 00:03:19,083
حسناً

68
00:03:24,834 --> 00:03:28,542
قلتِ "رائع"، أهي عملية ازدراع؟
ازدراع نسيج داخل الجسم؟

69
00:03:28,834 --> 00:03:30,626
لا -
"لكنك قلت "رائع -

70
00:03:30,876 --> 00:03:33,918
أهي عملية كبيرة؟ -
قد تستغرق الصباح كله -

71
00:03:37,042 --> 00:03:41,667
سيد (فيلكر)، هذه الدكتورة (يانغ)، وهي
ستجري العملية الجراحية لٔاوعيتك الدموية

72
00:03:42,375 --> 00:03:44,667
سررت بلقائك

73
00:03:48,000 --> 00:03:50,792
أيّ طبيب في عامه الٔاول يستطيع فعل ذلك
ظننتني سأعمل على قلب

74
00:03:50,918 --> 00:03:54,542
(ستعملين على منع السيد (فيلكر
من التعرّض لنوبة قلبية

75
00:03:54,918 --> 00:03:57,167
أعني أنني ظننتني سأعمل
على قلب في غرفة العمليات

76
00:03:57,292 --> 00:04:00,959
هل سيزيل أحد الانسداد في شراييني؟

77
00:04:07,999 --> 00:04:11,000
لقد طبعتها لك، مراكز اللاعبين
أدوار الرمي، كل شيء هنا

78
00:04:11,125 --> 00:04:13,292
أنت مساعدة إدارية بارعة -
شكراً، سيدي -

79
00:04:13,417 --> 00:04:16,292
هذا ليس مديحاً، أظن عملك كرئيسة
المتخصصين أخّر تقدمك

80
00:04:16,417 --> 00:04:18,083
أود رؤيتك تبتعدين أكثر
عن مقاعد الاحتياط

81
00:04:19,584 --> 00:04:21,417
1، 2، 3 -
حسناً، ماذا لدينا؟ -

82
00:04:21,542 --> 00:04:23,751
كارل شاتلر)، عامل تنظيف صحي)
في منتصف عقده الرابع

83
00:04:23,876 --> 00:04:25,167
سقط عن سقف شاحنة نفايات

84
00:04:25,292 --> 00:04:26,751
ثم صدمته سيارة ترجع من ممر للركن

85
00:04:26,876 --> 00:04:28,918
حسناً، مؤشراته الحيوية مستقرة
لكنه مصاب بعدة كدمات

86
00:04:29,000 --> 00:04:30,999
فروة رأسه مجروحة
ولديه إصابات واضحة في يديه

87
00:04:31,083 --> 00:04:34,959
(حسناً، (كارل)؟ (كارل)، أنا الدكتور (هنت
أتعلم أين أنت؟ أتسمعني؟

88
00:04:35,292 --> 00:04:37,959
مؤشر الغيبوبة بلغ 10 درجات
وبؤبؤا العينين متساويان ومتفاعلان

89
00:04:38,042 --> 00:04:40,334
أريد جهاز التصوير بالٔاشعة
وبالموجات الصوتية المحمول

90
00:04:40,542 --> 00:04:42,083
على الفور

91
00:04:42,501 --> 00:04:45,042
هذه اليد مسحوقة
سيفقد بعض أصابعه

92
00:04:45,167 --> 00:04:46,751
!يا إلهي، لا -
اهدأ -

93
00:04:47,000 --> 00:04:49,417
كيبنر)، أين جهاز الصورة الصوتية؟)

94
00:04:49,626 --> 00:04:51,292
بسرعة -
(امنحينا المجال للعمل هنا، (توريس -

95
00:04:51,417 --> 00:04:54,083
حسناً، عليّ تثبيت اليد -
قلت لك أن تمنحينا المجال -

96
00:04:54,209 --> 00:04:57,000
اليد ليست أولوية الٓان -
حسناً، نادِني على جهازي عند الحاجة -

97
00:05:00,918 --> 00:05:02,751
كاريف)، أريدك أن توقع هذه) -
ما هذه؟ -

98
00:05:03,125 --> 00:05:04,792
إنها مذكرة قضائية
للحصول على سجلات (زولا) الطبية

99
00:05:04,918 --> 00:05:06,250
(سيحوّلونها إلى مستشفى (سياتل بريس

100
00:05:06,375 --> 00:05:08,792
مهلًا، لمَ؟ نحن طبيباها -
هنالك تضارب مصالح -

101
00:05:08,918 --> 00:05:10,542
لٔان والديها المحتملين يعملان هنا -
هذا نبوغ -

102
00:05:10,667 --> 00:05:11,999
(أولًا يأخذونها من (شيبرد) و(غراي

103
00:05:12,083 --> 00:05:13,876
والٓان يريدون أخذها من طبيبيها؟

104
00:05:13,999 --> 00:05:15,334
...مهلًا، مهلًا، الملف، عليك التوقيع

105
00:05:15,459 --> 00:05:17,083
لا تقلقي، سأهتم بهذا

106
00:05:20,709 --> 00:05:22,667
لنرَ، المريضة وصلت للتو بالطائرة
(من (سان فرانسيسكو

107
00:05:22,792 --> 00:05:25,792
إنها تعاني من أورام خلف السرير البصري
ماذا تعرفين عن الٔامر؟

108
00:05:25,918 --> 00:05:29,000
أورام كهذه تنمو ببطء، ليست سرطانية
وتقبع ما تحت السرير البصري

109
00:05:29,125 --> 00:05:31,667
سيدة (باير)، أيمكنني مساعدتك؟ -
لا، من الٔافضل أن أمسكها أنا -

110
00:05:32,209 --> 00:05:34,250
لا بأس، عزيزتي -
منذ متى تصاب بنوبات؟ -

111
00:05:34,375 --> 00:05:35,834
إنها النوبة الرابعة اليوم

112
00:05:37,626 --> 00:05:40,292
حسناً -
الوضع يزداد سوءاً -

113
00:05:40,542 --> 00:05:42,542
لذا أخبرني رجاء بأنك تستطيع مساعدتها

114
00:05:42,834 --> 00:05:46,167
الوضع دقيق، ورم (تشاريسا) متقلب المزاج

115
00:05:46,334 --> 00:05:48,083
إنه مائل إلى جهة أكثر من الٔاخرى

116
00:05:48,209 --> 00:05:52,042
الٕاجراء التقليدي هو الدخول من مقدم الرأس
من هنا، لكن لن أستأصله كله

117
00:05:52,167 --> 00:05:55,709
(قال الجرّاح في (سان فرانسيسكو
إننا حتى إن استأصلنا القليل

118
00:05:55,834 --> 00:05:57,542
فالٔاعراض ستتدنى بنسبة كبيرة

119
00:05:57,667 --> 00:05:59,999
في الوقت الحالي
إلى أن تنمو الٔاورام مجدداً

120
00:06:00,083 --> 00:06:02,083
سنقبل بأي انفراج نستطيع الحصول عليه

121
00:06:02,999 --> 00:06:05,709
أعرف المخاطر وقد أجريت أبحاثي

122
00:06:06,250 --> 00:06:11,083
%وأنت حققت نسبة نجاح بلغت 87
في عملياتك الجراحية العام الفائت

123
00:06:11,999 --> 00:06:14,751
لذا نريد إجراء العملية الجراحية
ونريدك أن تجريها

124
00:06:17,542 --> 00:06:19,751
أود تجربة أمر آخر -
عفواً؟ -

125
00:06:20,042 --> 00:06:23,209
أود الدخول من هنا، من الٔاعلى

126
00:06:23,334 --> 00:06:26,375
أظنني سأحظى برؤيا أفضل بكثير
وأظنني سأستأصله كله

127
00:06:26,501 --> 00:06:30,834
لكن لم يقترح ذلك أي من جراحي
الٔاعصاب الـ8 الذين كلمناهم

128
00:06:31,918 --> 00:06:34,125
هذا لٔان العملية لم يسبق أن أجريت يوماً

129
00:06:36,542 --> 00:06:38,667
ما هي المخاطر؟

130
00:06:39,167 --> 00:06:42,459
سنمر بين نصفي الدماغ
لذا خطر الٕاصابة أكبر

131
00:06:42,584 --> 00:06:46,918
وهذا يشمل خطر فقدان الذاكرة
على المدى القصير والسكتة والموت حتى

132
00:06:47,959 --> 00:06:50,167
لا، لا أستطيع القيام بذلك

133
00:06:51,751 --> 00:06:53,918
أفهم ذلك، صدقاً

134
00:06:54,751 --> 00:06:57,000
الدخول من مقدم الرأس هو إجراء تقليدي جداً

135
00:06:57,209 --> 00:06:59,918
ستجدين على الٔارجح جرّاحاً آخر
مؤهلًا للقيام بهذا

136
00:07:00,000 --> 00:07:01,667
أيمكنني رؤية اللائحة بأسماء من كلمتهم؟

137
00:07:02,167 --> 00:07:05,834
أجل، لكنني أفضل أن تجريها أنت

138
00:07:05,959 --> 00:07:08,751
الدكتور (ساميولسون) ممتاز
لا أظنك ستجدين أفضل منه

139
00:07:10,292 --> 00:07:13,375
(سررت جداً بلقائك، سيدة (بارير
وأتمنى لك أفضل الحظوظ

140
00:07:31,250 --> 00:07:35,209
لمَ جاءت إليّ والدة غاضبة وزعمت
أنك ترفض إنقاذ حياة ابنتها المراهقة؟

141
00:07:35,417 --> 00:07:37,709
كانت استشارة لورم خلف السرير البصري

142
00:07:37,918 --> 00:07:40,709
أخبرتها بأنني مع عملية
في أعلى الرأس، قد أستأصله كله

143
00:07:40,834 --> 00:07:42,626
لم ترِد القبول بالمخاطرة، إنها بلاد حرة

144
00:07:42,751 --> 00:07:44,501
إذاً قم بذلك بالطريقة التقليدية

145
00:07:44,626 --> 00:07:48,918
(ثمة عدة جراحين في (سان فرانسيسكو
مؤهلين بقدري للقيام بذلك

146
00:07:49,000 --> 00:07:50,501
لكنهما تريدانك أنت، جاءتا على متن طائرة

147
00:07:50,626 --> 00:07:52,167
لن أفعل ذلك، سينمو مجدداً

148
00:07:52,292 --> 00:07:54,250
ربما لن يحصل ذلك -
وربما علينا الانتظار والتأمل خيراً -

149
00:07:54,375 --> 00:07:56,375
أجل -
لا، لن أفعل ذلك بعد اليوم -

150
00:07:56,501 --> 00:07:59,834
كانت لدي طفلة في مهد
في غرفة نومي لفترة وجيزة

151
00:07:59,959 --> 00:08:01,999
والخدمات الاجتماعية أخذتها مني

152
00:08:02,083 --> 00:08:05,876
ولن تقول لي الٓان إلا أن أنتظر وآمل خيراً

153
00:08:05,999 --> 00:08:08,709
هذا محبط، أفهم ذلك -
سئمت من الٕاجراءات الوسطية -

154
00:08:08,834 --> 00:08:10,709
ليس في غرفة عملياتي
ليس اليوم، لا أستطيع

155
00:08:10,834 --> 00:08:15,834
أظنك تستطيع ذلك، أظن فرصتها الفضلى
ستكون معك وهذا رأي أمها

156
00:08:15,959 --> 00:08:20,042
(نحن لا نرفض الناس، (ديريك
لسنا كذلك وأنت لست كذلك

157
00:08:21,626 --> 00:08:22,959
أنت محق

158
00:08:25,459 --> 00:08:27,334
لا ترفضها -
هل ستفعل ذلك إذاً؟ -

159
00:08:27,667 --> 00:08:31,375
لا، سأثبت لها أن طريقتي ستنجح

160
00:08:34,626 --> 00:08:40,501
ما تقولينه إذاً هو أن الجهاز
الذي وضعته بداخله يحوي خللاً

161
00:08:42,125 --> 00:08:45,542
أقول إنك حصلت على واحد
من الٔاجهزة الٔاصلية

162
00:08:45,667 --> 00:08:47,751
وثمة بعض المشكلات ينبغي حلها

163
00:08:47,876 --> 00:08:51,125
إذاً يصلح للحفاظ عليه كتذكار
(حين أموت اعرضيه للبيع على موقع (إيباي

164
00:08:51,250 --> 00:08:54,959
في الوقت الحالي، عليك فقط
معاودة الاختبار اليومي

165
00:08:55,042 --> 00:08:58,125
لٔانه قد يصاب بالسكري مجدداً، أهذا صحيح؟

166
00:08:58,250 --> 00:09:01,375
لٔان الجهاز كان فشلًا كبيراً أساساً

167
00:09:01,501 --> 00:09:04,334
لا، يحوي بعض المشكلات -
وهي تحاول إصلاحها -

168
00:09:04,459 --> 00:09:06,792
لهذا يسمّونه اختباراً -
ثمة أخبار سارة -

169
00:09:06,918 --> 00:09:11,626
اكتشفنا الخطأ، ونحاول جاهدين
معرفة كيفية إصلاحه

170
00:09:12,125 --> 00:09:15,542
اسمعي، كنت أعرف المخاطر
حين وضعوا هذا الجهاز بداخلي

171
00:09:15,667 --> 00:09:18,542
كما أن جميع الفحوصات
تعني أنني سأراك أكثر

172
00:09:21,000 --> 00:09:23,626
لا تقلقي، ستجدين الحل

173
00:09:29,834 --> 00:09:32,751
حسناً، سيد (فيلكس)، سأدخِل القسطر الٓان

174
00:09:32,959 --> 00:09:35,459
سأوجهه صعوداً إلى الشرايين المحيطة بقلبك

175
00:09:35,709 --> 00:09:38,167
استعدي لرؤية الكثير من التشيزبرغر
والبطاطس المقلية

176
00:09:38,292 --> 00:09:40,083
أعمل في مطعم للوجبات السريعة

177
00:09:40,209 --> 00:09:44,417
أهذا كل ما تفعلينه يومياً؟
سحب القذارة من الٔاوردة المسدودة؟

178
00:09:44,667 --> 00:09:46,459
شرايين، اسمها شرايين

179
00:09:46,626 --> 00:09:49,000
أنا رجل نهضويّ، أنا مدير

180
00:09:49,125 --> 00:09:51,209
لكن عليّ معرفة كيفية تشغيل جهاز القلي

181
00:09:51,334 --> 00:09:52,834
وتشغيل المشواة وصنع المخفوقات

182
00:09:53,501 --> 00:09:56,417
وحين يكون الجميع منشغلين
أنا من يمسح المراحيض

183
00:09:56,542 --> 00:09:58,542
حسناً، سنزيد كمية المخدر الٓان

184
00:09:59,292 --> 00:10:01,459
أظن جميع الٓاخرين منشغلين، صحيح؟

185
00:10:01,626 --> 00:10:03,667
لذا أوكلوك بمهمة تنظيف المرحاض

186
00:10:14,542 --> 00:10:16,792
يبدو أن أحدهم تلقّى
أخباراً أسوأ من أخبارنا

187
00:10:16,918 --> 00:10:18,209
لا أعلم بشأنك لكنني مبتهج منذ الٓان

188
00:10:18,334 --> 00:10:21,375
قد أكون خسرت للتو رامي الكرات
بسبب عملية جراحية لدماغ

189
00:10:21,792 --> 00:10:23,999
لكنني أؤكد لك أنني أجيد الرمي

190
00:10:24,083 --> 00:10:26,083
عزيزي، أنت كنت لاعب بايسبول
محترفاً، هيا، أخبره

191
00:10:26,542 --> 00:10:28,626
أخبره بأنني أجيد الرمي -
لم أرَها يوماً ترمي الكرة -

192
00:10:28,751 --> 00:10:31,000
هل أنت لاعب بايسبول محترف؟ -
كنت كذلك -

193
00:10:31,125 --> 00:10:32,751
أنا موظف شحن محترف حالياً -
هل يمكنك اللعب غداً؟ -

194
00:10:32,876 --> 00:10:36,250
ألا يُفترض أن يكون موظفاً هنا؟ -
سأستخدمك الٓان وأطردك بعد المباراة -

195
00:10:36,375 --> 00:10:38,250
أنت أصبحت مساعدي الٕاداري

196
00:10:38,792 --> 00:10:40,792
ألا يمكنني أن أشغل منصباً جميلًا؟
...كجرّاح أوعية دموية أو

197
00:10:40,918 --> 00:10:44,042
يمكنك أن تكون كل ما تريده
(إن ساعدتنا لنهزم (سياتل بريس

198
00:10:44,334 --> 00:10:47,834
أستطيع مساعدتكم لتهزموا
سياتل بريس)، أجيد الرمي)

199
00:10:49,542 --> 00:10:52,792
(غراي)، كنت للتو أعطي آل (تايسون)
أخباراً حول جنينهما

200
00:10:52,918 --> 00:10:55,626
والٔام تشكو من آلام صدرية -
سبق واتصلت بـ(ألتمن) لمعاينتها -

201
00:10:55,751 --> 00:10:57,042
حسناً، ممتاز

202
00:10:57,667 --> 00:11:01,000
هل كلمت (كاريف)؟ -
بأي شأن؟ -

203
00:11:01,209 --> 00:11:03,501
المحكمة طلبت سجلات (زولا) الطبية

204
00:11:03,876 --> 00:11:05,375
لمَ؟ -
الٔامر ليس مهماً على الٔارجح -

205
00:11:05,584 --> 00:11:07,709
...لا تتوهمي أموراً، أنا فقط

206
00:11:07,834 --> 00:11:09,709
ظننت أنه ينبغي أن تعرفي -
شكراً -

207
00:11:10,083 --> 00:11:13,209
الميزات التفاعلية لخلايا "الجزيرة"؟
هل هذا اختبار (بايلي)؟

208
00:11:13,417 --> 00:11:16,834
أعمل مع (بايلي) على هذا -
ظننت (بايلي) غاضبة عليك -

209
00:11:17,834 --> 00:11:21,834
لا، نحن متفقتان -
حسناً، جيد -

210
00:11:28,584 --> 00:11:30,000
التالي

211
00:11:32,834 --> 00:11:36,250
مرحباً، أحاول الحصول على
بعض المعلومات حول عملية تبنٍ

212
00:11:36,417 --> 00:11:38,542
(الاسم هو (زولا -
الخدمات العائلية -

213
00:11:39,125 --> 00:11:40,709
ماذا؟ -
طلبات المعلومات -

214
00:11:40,834 --> 00:11:42,501
يمكن تقديمها خطياً
إلى قسم الخدمات العائلية

215
00:11:42,626 --> 00:11:46,250
اسمعي، أنا طبيبها وقد أصدروا مذكرة
...قضائية لٔاخذ ملفاتها

216
00:11:46,417 --> 00:11:49,000
لا أستطيع أخذ ملفاتك -
لا أطلب منك ذلك -

217
00:11:49,125 --> 00:11:50,959
أريد فقط مكالمة أحدهم
حول عملية التبني هذه

218
00:11:51,042 --> 00:11:53,334
العمل على الطلبات
يستغرق ما بين 6 و8 أسابيع

219
00:11:54,292 --> 00:11:56,667
انسي الٔامر -
التالي -

220
00:11:57,000 --> 00:11:59,542
إلى أين أكتب؟ ما العنوان؟ -
إنه هذا العنوان -

221
00:11:59,792 --> 00:12:02,417
المكتب القضائي
للخدمات العائلية، الطبقة الخامسة

222
00:12:02,709 --> 00:12:04,000
الطبقة الخامسة، شكراً

223
00:12:04,334 --> 00:12:06,209
الصورة الطبقية لا تُظهر نزيفاً داخلياً

224
00:12:06,334 --> 00:12:07,834
(لذا يقول الرئيس (هنت
إن السيد (شاتلر) تحت تصرفك

225
00:12:08,083 --> 00:12:12,292
(ممتاز، أخبري الرئيس (هنت
بأنني ممتنة جداً على منحي إذن المباشرة

226
00:12:12,667 --> 00:12:14,751
حسناً، هل كان هذا تهكماً؟

227
00:12:16,250 --> 00:12:20,042
آسفة، هل يُحتمل أنك بحاجة
إلى المساعدة مع تلك اليد؟

228
00:12:20,167 --> 00:12:22,250
أريد وقتاً أطول في غرفة العمليات -
طبعاً، حددي موعداً -

229
00:12:22,709 --> 00:12:26,959
وتمني لي الحظ، أوشك على إخبار
رجل بأن يومه الرديء ازداد رداءة

230
00:12:27,999 --> 00:12:30,999
نظراً إلى كل ما عانيته
كنت محظوظاً في الواقع

231
00:12:31,626 --> 00:12:33,792
هذه تبدو مقدمة لٔاخبار سيئة

232
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
بعض العظام في يدك سُحقت تماماً

233
00:12:38,167 --> 00:12:40,250
كانت هنالك أضرار شديدة
في الٔاعصاب والٔانسجة

234
00:12:40,375 --> 00:12:42,083
سأعرف المزيد حالما ندخل غرفة العمليات
لتنظيف موقع الٕاصابة

235
00:12:42,209 --> 00:12:43,626
لكن يُحتمل أن تفقد هذين الاصبعين

236
00:12:45,250 --> 00:12:47,459
اسمع، أعرف أنها صدمة
لكنك نجوت من حادثة رهيبة

237
00:12:47,584 --> 00:12:50,209
يا للهول، ماذا... ماذا تفعل؟

238
00:12:50,375 --> 00:12:53,834
لا، لا، هذا ليس سلاحاً
إنها أداة حفر خشب

239
00:12:53,959 --> 00:12:57,250
أنا أنقش الخشب، أصنع أشكالًا خشبية

240
00:12:57,751 --> 00:13:00,250
أحمل هذا معي لٔانني
أملك أوقات فراغ في عملي

241
00:13:03,042 --> 00:13:05,959
حسناً

242
00:13:06,042 --> 00:13:09,417
آسفة لكنك... أجل، هذا أرعبني

243
00:13:09,584 --> 00:13:11,834
كنت أبحث عن هاتفي للاتصال بزوجتي

244
00:13:11,959 --> 00:13:13,250
حسناً

245
00:13:13,501 --> 00:13:15,042
هل ستفقدين صوابك إن
أدخلت يدي إلى هنا مجدداً؟

246
00:13:15,167 --> 00:13:16,501
لا

247
00:13:21,792 --> 00:13:25,083
هذا... هذا رائع

248
00:13:25,667 --> 00:13:26,999
...أيمكنني -
أجل -

249
00:13:29,667 --> 00:13:32,834
هل تبيع هذه الٔاشياء؟

250
00:13:33,167 --> 00:13:35,459
لا، لا، جمع النفايات هو ما يعيلني

251
00:13:35,584 --> 00:13:38,375
هذه الهواية تبقيني محافظاً على سلامة عقلي

252
00:13:39,167 --> 00:13:41,834
أو كانت تفعل... قبل اليوم

253
00:13:43,209 --> 00:13:47,167
قد تودين مغادرة الغرفة
ستكون مستاءة جداً

254
00:13:49,000 --> 00:13:54,000
احرص على إخبارها
بأنني أيضاً فنانة نوعاً ما

255
00:13:56,334 --> 00:13:59,501
والٓان؟ هل من إضاءة؟ -
أجل، البقعة المحركة التكميلية -

256
00:13:59,626 --> 00:14:01,542
ممتاز، شللتُ للتو الجهة اليسرى بأكملها

257
00:14:01,667 --> 00:14:05,667
إذاً أصبحت مشلولة بالكامل
أصبنا الجهة اليمنى قبل قليل

258
00:14:07,834 --> 00:14:10,999
حسناً، لنجرّب زاوية أخرى

259
00:14:12,375 --> 00:14:13,751
إصابة -
اللعنة، ما كان ذلك؟ -

260
00:14:13,918 --> 00:14:17,751
القبوة، مروراً نحو القاعدة
...لذا ستصبح

261
00:14:18,042 --> 00:14:19,501
خرساء، فاقدة الذاكرة، ميتة دماغياً

262
00:14:20,167 --> 00:14:22,834
كيف تجري الٔامور؟ -
لا أجد مقاربة صالحة للدخول -

263
00:14:23,125 --> 00:14:27,209
ليكسي)، أطفئي المرقاب)
أظنني مديناً للوالدة بعملية جراحية

264
00:14:27,334 --> 00:14:29,792
لا، لا، ليس بعد، ليس بعد، حاول مجدداً

265
00:14:30,459 --> 00:14:32,000
حسناً، بدأت الٓان توترني جداً

266
00:14:32,125 --> 00:14:34,083
أتدرب فقط على مهاراتي كمدرب

267
00:14:35,083 --> 00:14:37,125
جدياً (شيبرد)، أمسك المسبار اللعين

268
00:14:45,751 --> 00:14:47,999
حسناً، أعيدي تشغيله

269
00:14:51,042 --> 00:14:52,375
إصابة

270
00:14:59,501 --> 00:15:00,918
مرحباً

271
00:15:01,834 --> 00:15:04,626
تيدي) أوكلتني بعملية)
أوعية دموية ماراتونية

272
00:15:04,751 --> 00:15:06,417
مفاجأتها "الرائعة" كانت عملية سمكرة

273
00:15:06,542 --> 00:15:09,834
طلبوا سجلات (زولا) الطبية بمذكرة -
...حسناً، هذا -

274
00:15:10,417 --> 00:15:12,375
هذا جيد، إنه تحرّك في القضية

275
00:15:14,167 --> 00:15:16,292
ماذا تفعلين؟ -
(سأبعث رسالة إلكترونية لـ(جانيت -

276
00:15:16,417 --> 00:15:19,417
لٔارى إن كانت تعرف شيئاً -
سنحافظ على الٕايمان، صحيح؟ -

277
00:15:19,542 --> 00:15:22,083
هل ذكرت أيضاً أنني عاجزة
عن حل مسألة خلايا "الجزيرة"؟

278
00:15:22,292 --> 00:15:26,000
أجريت طوال اليوم أبحاثاً حول إجابات
عن نقص الٔانسولين ولم أوفّق

279
00:15:27,000 --> 00:15:30,751
أترين هذا هنا بالذات؟ -
!أجل -

280
00:15:30,876 --> 00:15:32,792
هذه كانت قطعة بطاطس مقلية ملولبة

281
00:15:34,000 --> 00:15:35,999
وأنا كنت جرّاحة

282
00:15:36,584 --> 00:15:39,375
إنها (جانيت)، أنت محقة
سنحافظ على الٕايمان

283
00:15:39,501 --> 00:15:41,417
موكلتي العزيزة، سأكون"
"خارج المكتب طوال الٔاسبوع

284
00:15:45,042 --> 00:15:48,292
كنت أتصورها تجري اتصالات
وتناضل بقوة لاسترجاع ابنتي

285
00:15:48,417 --> 00:15:51,709
وليس جالسة على شاطىء ما -
(أعرف، (مير -

286
00:15:51,918 --> 00:15:54,584
زولا) نسيتنا على الٔارجح حالياً)

287
00:16:06,042 --> 00:16:07,417
مرحباً

288
00:16:09,918 --> 00:16:13,459
عذراً، أحاول الحصول على
بعض المعلومات حول قضية تبنٍ

289
00:16:13,584 --> 00:16:17,209
ستكون حتماً والداً رائعاً لكن قبل
...أن يعلن القاضي إقفال القضية، لا

290
00:16:17,334 --> 00:16:19,667
لست الوالد، أنا الطبيب
...والطفلة مريضة و

291
00:16:19,792 --> 00:16:22,375
عزيزي، سمعتَ كافة القصص المحزنة الممكنة

292
00:16:22,584 --> 00:16:25,959
وهذا لن يغيّر واقع عدم إفشائنا
بمعلومات حول قضايا عالقة

293
00:16:27,501 --> 00:16:31,709
لم أستطع إلا ملاحظة الشامة
غير الطبيعية، الوحمة

294
00:16:32,167 --> 00:16:34,459
ماذا؟ -
أجل، هل فحصها أحد؟ -

295
00:16:35,125 --> 00:16:37,667
أجل، لكنهم قالوا إنها غير خطرة

296
00:16:37,999 --> 00:16:41,667
ليس حالياً بأية حال
لكنني ما كنت لٔاخاطر بذلك

297
00:16:41,876 --> 00:16:45,250
سحقاً، فهمت، لديك تأمين حكوميّ تافه

298
00:16:45,417 --> 00:16:47,334
ستكون العملية ضمن البنود القابلة للحسم

299
00:16:48,292 --> 00:16:52,626
اسمعي، أنا جرّاح
أعطيني المعلومات حول هذه الطفلة

300
00:16:52,751 --> 00:16:54,250
وسأهتم بك مجاناً

301
00:17:04,667 --> 00:17:07,999
أجل، إنها ضمن قضايا
...القاضي (برنتنر)، لنرَ إن

302
00:17:08,959 --> 00:17:11,501
مهلًا، ليس هنا اليوم
يخضع لعلاج كيميائيّ

303
00:17:11,626 --> 00:17:13,959
هذا محزن جداً، سرطان البروستات

304
00:17:14,584 --> 00:17:17,334
أنت طبيب، هل هذا سرطان قاتل؟

305
00:17:18,000 --> 00:17:21,959
ليس بالضرورة، هذا يعتمد على المكان
الذي يخضع فيه للمعالجة

306
00:17:27,501 --> 00:17:30,959
قد يكون خللاً قلبياً تالياً للولادة
سأنقل الحالة إلى قسم العلاج عن بعد

307
00:17:31,209 --> 00:17:32,542
حسناً

308
00:17:32,667 --> 00:17:35,999
(دكتورة (ألتمن)، لمَ تجري (كريستينا
عملية أوعية دموية؟

309
00:17:36,709 --> 00:17:38,459
عفواً؟ -
كنت أتساءل فحسب -

310
00:17:38,626 --> 00:17:41,792
وأعرف أنها كانت تتساءل أيضاً
هل من غاية خلف هذا كله؟

311
00:17:41,918 --> 00:17:44,083
أعرف أن هذا لا يعنيني -
أنت محقة -

312
00:17:46,501 --> 00:17:49,542
في عام التخصص الٔاول
تقومين بهذه العملية لتتعلمي مهارة تقنية

313
00:17:49,667 --> 00:17:52,083
لكن تقومين بها في
عامك الخامس لتتعلمي الاحترام

314
00:17:52,542 --> 00:17:56,250
احترام مرض القلب الذي ستواجهه
كريستينا) لبقية حياتها كطبيبة)

315
00:17:56,459 --> 00:17:58,709
كل شيء يبدأ هناك، في الشريان

316
00:17:58,918 --> 00:18:01,459
عليك العودة إلى البداية لفهم النهاية

317
00:18:08,000 --> 00:18:10,083
العودة إلى البداية

318
00:18:10,209 --> 00:18:12,292
حسناً، انقل (آيفري) قرب القاعدة الثانية
وضع (بايلي) وسط الملعب

319
00:18:12,417 --> 00:18:14,375
بايلي)؟ لمَ (بايلي)؟) -
لٔان (بايلي) قائدة -

320
00:18:14,501 --> 00:18:18,000
ستعرف إلى من ترمي الكرة، هي ليست
قاطعة الكرات، (آيفري) سيكون كذلك

321
00:18:19,459 --> 00:18:22,501
إنها طويلة القامة، أين وضعتها؟ -
في يسار الملعب -

322
00:18:22,626 --> 00:18:25,501
هل تجيد التقاط الكرة؟ -
لنكتشف ذلك -

323
00:18:26,876 --> 00:18:28,167
غراي)، التقطي)

324
00:18:28,999 --> 00:18:31,417
هنت)، ما هذا بحق الجحيم؟) -
هو سيكون قاطع الكرات -

325
00:18:31,792 --> 00:18:33,083
أجل

326
00:18:33,292 --> 00:18:35,876
كنت أبحث عنك، أحتاج إلى يوميات والدتي

327
00:18:36,042 --> 00:18:39,125
لمَ؟ ما الٔامر؟ -
أريد رؤية افتراضها الٔاساسي -

328
00:18:39,250 --> 00:18:41,918
إن كنت سأفهم ما يجري
فعليّ البدء من حيث بدأت هي

329
00:18:42,000 --> 00:18:45,501
كنت أعلم بأنك حالما تعملين على ذلك
لن تستطيعي التخلي عنه

330
00:18:45,626 --> 00:18:47,584
لا تطل التفكير، أين هي؟ -
تعالي -

331
00:18:49,375 --> 00:18:50,709
جيد

332
00:18:51,834 --> 00:18:55,000
المريضة ووالدتها تتساءلان إن كانت
ستجري العملية الجراحية اليوم

333
00:18:55,125 --> 00:18:57,209
هل أخبرهما بأنك لا تزال تعمل؟

334
00:18:57,334 --> 00:19:00,250
نحن نعمل، أحياناً الجسم يفكر
بشكل أفضل من الدماغ

335
00:19:02,417 --> 00:19:05,667
غراي)، ارمي له كرة)
آلو؟ أجل، أجل

336
00:19:06,209 --> 00:19:08,167
ظننت اجتماع المجلس سيؤجل إلى الخميس

337
00:19:09,876 --> 00:19:11,584
تلوّح بالمضرب بشكل مرتفع جداً

338
00:19:12,334 --> 00:19:14,751
هل كنت تلعبين البايسبول؟ -
أجل، كنت رامية كرات -

339
00:19:14,876 --> 00:19:16,542
حقاً؟ -
أجل -

340
00:19:16,918 --> 00:19:18,501
...صحيح، إلى المرأب

341
00:19:18,667 --> 00:19:20,999
مارك) مغرم) -
بطبيبة عيون -

342
00:19:21,292 --> 00:19:24,167
ستدوم علاقتهما 48 ساعة -
يُفترض أن أفرح من أجله -

343
00:19:25,542 --> 00:19:29,167
لا تقلقي بهذا الشأن، فقط تخلصي منه
أو انسيه أو ما شابه، لا أعلم

344
00:19:29,334 --> 00:19:31,876
هذه شخصيته الجديدة كمدرب -
لا أزال أعمل على الٔامر -

345
00:19:34,375 --> 00:19:37,626
لا تزال تقارب الٔامر بطريقة خاطئة
تواجه الكرة بشكل خاطىء

346
00:19:37,751 --> 00:19:40,000
هل أحمل المضرب بطريقة خاطئة؟ -
لا، ليس المضرب بل جسمك -

347
00:19:40,167 --> 00:19:43,999
عليك تعديل وضعية رأسك، أخفض كتفيك

348
00:19:44,501 --> 00:19:46,834
مهلًا، أنت لا تتواصل مع المضرب

349
00:19:50,459 --> 00:19:53,918
الرأس في الزاوية الخطأ
كنت أعدّل وضعية المسبار

350
00:19:54,083 --> 00:19:55,542
علينا تعديل وضعية رأسها

351
00:20:02,501 --> 00:20:05,042
عدت إلى المختبر لاختبار طريقتي

352
00:20:05,167 --> 00:20:07,918
ثمة فرصة جيدة لٔاصل إلى الورم من الٔاعلى

353
00:20:08,375 --> 00:20:11,209
أظننا نستطيع استئصاله بالكامل -
فرصة جيدة؟ -

354
00:20:11,751 --> 00:20:14,792
هذه طفلتي -
هنالك مخاطر في كلتا الحالتين -

355
00:20:14,918 --> 00:20:16,667
لكن هذه الطريقة تحوي مخاطر أكبر بالتاكيد

356
00:20:16,999 --> 00:20:18,709
إذاً قد تموت خلال العملية الجراحية

357
00:20:19,999 --> 00:20:22,918
شكراً على المحاولة
...دكتور (شيبرد)، لكنني

358
00:20:23,083 --> 00:20:25,417
لا أستطيع السماح بأن تكون
صغيرتي فأر تجاربك

359
00:20:28,167 --> 00:20:31,501
سيدة (باير)، خلال أبحاثك كلها

360
00:20:31,626 --> 00:20:35,792
هل وجدت أية قصة حول طفل
مصاب بورم كهذا وقد تحسّن

361
00:20:37,083 --> 00:20:40,000
وتدبر وظيفة وحظي بحياة طبيعية؟

362
00:20:42,834 --> 00:20:45,501
هذه أفضل فرصة ستحظيان بها

363
00:20:58,250 --> 00:21:01,709
ألتمن)، (سلون)، ستكون على القاعدة)
الٔاولى، (بايلي)، ستكونين في وسط الملعب

364
00:21:01,959 --> 00:21:04,209
سنقوم ببعض التعديلات -
ماذا تفعل هنا؟ -

365
00:21:04,751 --> 00:21:06,250
أنا أعمل هنا

366
00:21:06,501 --> 00:21:08,083
قد لا أستطيع حضور المباراة

367
00:21:08,250 --> 00:21:11,000
بقي لديّ 49 مريضاً خضعوا
للاختبار وعليّ الاتصال بهم

368
00:21:11,167 --> 00:21:13,542
عليّ أن أنقل لهم الخبر السيىء نفسه
الذي أخبرتك به

369
00:21:13,667 --> 00:21:16,334
هذا صعب، نحتاج61W.الى لاعب بديل لوسط الملعب

370
00:21:16,501 --> 00:21:19,167
أجل، (شيبرد) سيكون الرامي -
شيبرد) لن يشارك) -

371
00:21:19,292 --> 00:21:21,042
أخبرني بأن عمليته الجراحية للدماغ
قد تطول لساعات

372
00:21:21,250 --> 00:21:23,918
أنا، دعني أرمي -
حسناً -

373
00:21:24,042 --> 00:21:25,542
حسناً، (ألتمن) ستكون الرامية -
أجل -

374
00:21:25,709 --> 00:21:27,584
سلون) في القاعدة الٔاولى) -
شيبرد) سيكون بديلًا للرميات الحاسمة) -

375
00:21:27,709 --> 00:21:29,999
...حسناً، (توريس)، أنت -
أريدك أن توقّع هذا -

376
00:21:31,042 --> 00:21:33,417
صفائح عظيمة وشبكة تيتانيوم؟
هذه خردوات عديدة

377
00:21:33,542 --> 00:21:35,209
ظننتك قلت إنه لا يمكن إنقاذ يد ذاك الرجل

378
00:21:35,417 --> 00:21:37,626
أجل، سأعاود إعادة ترميمها
سيكون ذلك رائعاً

379
00:21:37,751 --> 00:21:40,584
آيبرل)، لاقيني في غرفة العمليات) -
أحتاج إلى قياس صغير -

380
00:21:40,709 --> 00:21:42,250
كلها قياساتها كبيرة -
ماذا؟ -

381
00:21:42,459 --> 00:21:44,250
لا، لا يمكن أن تكون
قد نفدت القياسات الصغيرة

382
00:21:44,834 --> 00:21:47,125
أخبرتهم بأننا بحاجة إلى تنوّع في القياسات

383
00:21:47,959 --> 00:21:49,792
كنت واضحة جداً عبر الهاتف

384
00:21:50,542 --> 00:21:54,209
رائع، سأبدو مذهلًا في هذه

385
00:21:54,751 --> 00:21:57,250
وحين تبدو بمظهر جيد
تلعب بشكل جيد، هل أنا محق، (آيفري)؟

386
00:21:57,375 --> 00:21:58,751
هذا مؤكد

387
00:22:00,834 --> 00:22:02,667
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

388
00:22:02,792 --> 00:22:04,375
هل ستدخلان أخوية معاً؟

389
00:22:04,501 --> 00:22:08,000
لا، (سلون) رائع في الواقع
كان مزاجه جيداً جداً مؤخراً

390
00:22:08,125 --> 00:22:09,667
يسمح لي بإجراء نصف عملياته

391
00:22:10,292 --> 00:22:12,167
سمح لي بإدارة مركز الحروق ليلة أمس

392
00:22:14,542 --> 00:22:15,876
رائع

393
00:22:16,626 --> 00:22:18,209
...حسناً، (غراي)، أنت

394
00:22:20,584 --> 00:22:23,167
الفوز هو سلوك ونحن فائزان

395
00:22:23,334 --> 00:22:24,876
أجل

396
00:22:27,459 --> 00:22:32,751
حسناً، هذا سيثبت يده في مكانها
لٔارى الوتر وثغرات الٔاعصاب

397
00:22:32,876 --> 00:22:34,959
ما لا يدركه الرئيس هو أن
الكثير من العمل الذي أقوم به

398
00:22:35,042 --> 00:22:37,000
يجعله ممكناً أن تُجرى
هذه العمليات الجراحية

399
00:22:37,209 --> 00:22:40,292
...الاهتمام بالطاقم وجداول العمليات

400
00:22:40,876 --> 00:22:43,751
ربما... حسناً، ربما لا أتواجد
في غرفة العمليات طوال الوقت

401
00:22:43,876 --> 00:22:45,167
(آيبرل) -
...لكنني -

402
00:22:45,292 --> 00:22:47,751
أتريدين أن تكوني مساعدة إدارية؟
"أهذا ما يجعل قلبك يغني؟ "يبهجك؟

403
00:22:47,876 --> 00:22:49,876
لا، طبعاً لا -
إذاً كفّي عن التذمر -

404
00:22:49,999 --> 00:22:52,999
كفّي عن الاختباء خلف المعاملات الٕادارية
إن كنت تحبين هذا فافعليه

405
00:22:53,083 --> 00:22:58,334
ادخلي غرفة العمليات فحسب، اتفقنا؟
لا تنامي ولا تأكلي، افعلي هذا فحسب

406
00:23:00,292 --> 00:23:02,792
تفضلي -
هل أضع الٔاسلاك المعدنية؟ -

407
00:23:02,918 --> 00:23:06,542
هل سيجعل ذلك قلبك يغنّي؟ -
أجل، صحيح -

408
00:23:07,250 --> 00:23:09,918
حسناً، سأضع الٔاسلاك -
حسناً -

409
00:23:10,042 --> 00:23:12,292
ابتعدت قليلًا إلى اليسار -
حسناً، فهمت، آسفة -

410
00:23:12,417 --> 00:23:13,792
لا بأس

411
00:23:14,083 --> 00:23:15,417
لم أفعل شيئاً، أقسم -
اللعنة -

412
00:23:15,876 --> 00:23:17,417
لا، توقفي، ماذا يجري؟ -
لا أعلم لكن ضغطه ينخفض -

413
00:23:17,542 --> 00:23:20,250
سأعلّق له الدم -
يبدو تفاوتاً كهربائياً في القلب -

414
00:23:20,626 --> 00:23:23,000
السائل يحتقن حول قلبه
ماذا يجري؟ اطلبوا طبيب قلب

415
00:23:23,167 --> 00:23:24,999
أحتاج إلى إنجاز هذه الٔامور
هل يمكنك ذلك؟

416
00:23:25,167 --> 00:23:26,626
شكراً، شكراً

417
00:23:27,292 --> 00:23:28,999
آسفة -
ما هذا؟ -

418
00:23:30,918 --> 00:23:32,876
إنها يوميات أمي -
لا، أعرف ما هي -

419
00:23:32,999 --> 00:23:35,999
لمَ تحملينها؟ -
لٔانها يوميات أمي -

420
00:23:44,542 --> 00:23:46,501
جمدي الصورة -
تكتل أنسجة في القلب -

421
00:23:46,626 --> 00:23:49,000
واحتقان سائل حول القلب
اللعنة، ثمة نزيف في شريانه الٔاورطي

422
00:23:49,125 --> 00:23:51,584
لهذا السبب وقع أرضاً، بدأ ذلك حتماً حين
كان على الشاحنة، فقد وعيه على الٔارجح

423
00:23:52,042 --> 00:23:54,584
(يا إلهي، علينا إحضار (ألتمن -
...لمَ؟ هل علينا -

424
00:23:54,709 --> 00:23:57,209
أجل، علينا شق صدره فوراً
(ابدأي الشق الجراحي، (آيبرل

425
00:23:57,334 --> 00:23:59,751
ماذا؟ أنا؟ ماذا تفعلين؟ -
سأرتدي مئزري وقفازيّ -

426
00:24:00,167 --> 00:24:01,999
شقي صدره -
لكنني أعمل كمساعدة -

427
00:24:02,083 --> 00:24:03,751
لا بأس، سأهتم بهذا
اذهبي وقومي بما عليك

428
00:24:03,876 --> 00:24:06,542
لم أقم سابقاً بشق أورطيّ -
آيبرل)، شقي صدره فوراً) -

429
00:24:06,999 --> 00:24:09,083
مبضع قياس 10 -
تفضلي، دكتورة -

430
00:24:09,459 --> 00:24:10,792
شكراً

431
00:24:21,209 --> 00:24:24,417
حسناً، ها هو الشق -
حسناً، افتحي الشريان الٔاورطي بالطول -

432
00:24:27,167 --> 00:24:30,834
والٓان اقطعي بالعرض قرب الشريان اللاإسمي

433
00:24:32,751 --> 00:24:34,834
أواثقة من أنك لا تريدين القيام بهذا؟

434
00:24:34,999 --> 00:24:37,042
لقد كدت تنهينه

435
00:24:37,167 --> 00:24:39,792
حسناً، ماذا لدينا؟ -
شق صدري أورطيّ -

436
00:24:39,959 --> 00:24:42,876
كيبنر) استأصلت الخلل)
والمريض سيحتاج إلى ازدراع

437
00:24:43,584 --> 00:24:47,125
حسناً، سأنظف نفسي وأنت ستساعدينني
توريس)، أيمكنك المغادرة؟)

438
00:24:47,250 --> 00:24:49,876
أيمكنك العمل قربي؟
...سأنتقل إن اضطررت إلى ذلك لكن

439
00:24:49,999 --> 00:24:51,292
...توريس)، أنا أحاول) -
أعلم -

440
00:24:51,417 --> 00:24:53,375
لكن ثقي بي، أنا أيضاً
أنقذ حياته، أيمكنك العمل قربي؟

441
00:24:53,667 --> 00:24:55,334
حسناً

442
00:24:57,167 --> 00:24:59,334
يانغ)، لمَ لم تبدأي الازدراع ببساطة؟)

443
00:24:59,459 --> 00:25:01,083
لم أكن بحاجة إلى ذلك
كيبنر) كانت تهتم بالٔامر)

444
00:25:06,334 --> 00:25:10,918
حسناً، استأصلت بعضاً منه
لكن عليّ تغيير الزاوية لاستئصال الباقي

445
00:25:12,042 --> 00:25:14,083
حسناً، لنستخدم أداة (مايفيلد)، رجاء

446
00:25:14,209 --> 00:25:16,959
أريدك أن تحملي المسبار بثبات
لكي أستطيع تعديل الزاوية

447
00:25:18,167 --> 00:25:21,000
ألن تستأصله؟ -
هذا خطر جداً -

448
00:25:21,501 --> 00:25:24,584
إن انحرفنا عن مسلكنا
فقد نصيب أنسجة دماغية سليمة

449
00:25:24,709 --> 00:25:28,792
هيا، أمسكي المسبار وثبّتيه جيداً
إن حرّكته مليمتراً واحداً فسينتهي الٔامر

450
00:25:29,125 --> 00:25:31,292
جاهزة؟ لنجرّب هذا

451
00:25:32,292 --> 00:25:34,584
حسناً، جيد، أظن أن الورم قد سقط

452
00:25:34,709 --> 00:25:36,626
لنشد الجهاز

453
00:25:37,167 --> 00:25:38,792
حسناً، أحسنت صنعاً

454
00:25:38,918 --> 00:25:42,125
حسناً، لنبدأ عملية
امتصاص السوائل، ببطء شديد

455
00:25:44,626 --> 00:25:46,250
هيا

456
00:25:50,667 --> 00:25:52,000
معدل نبضات القلب 130
ماذا يجري؟

457
00:25:52,125 --> 00:25:53,709
الورم ملتصق بما تحت السرير البصري

458
00:25:53,999 --> 00:25:56,042
احقنوا 20 مليليتراً
من (اللابيتالول)، رجاء

459
00:25:56,167 --> 00:25:58,584
غراي)، أمسكي المبعّدة)
دعيني آخذ هذه

460
00:25:58,834 --> 00:26:02,584
معدل نبضات القلب 160 -
اللعنة، سأسحب المسبار -

461
00:26:02,709 --> 00:26:05,000
...لكنك قلت للتو إننا لن -
لا، لا نملك الخيار -

462
00:26:14,584 --> 00:26:17,000
ماذا ستفعل الٓان؟
بقيت أجزاء من الورم

463
00:26:20,167 --> 00:26:22,250
سنحاول مجدداً

464
00:26:36,792 --> 00:26:39,459
لمَ لم تبدأي الازدراع بنفسك؟
لمَ انتظرت؟

465
00:26:40,542 --> 00:26:43,125
هل هذا سؤال مخادع؟ -
لا، أنا أسأل ببساطة -

466
00:26:43,250 --> 00:26:45,626
بحقك، هل سأواجه مشكلة الٓان
لٔانني انتظرتك؟

467
00:26:45,751 --> 00:26:47,584
لو فعلت ذلك بنفسي لوبختني بشدة

468
00:26:47,999 --> 00:26:51,125
قبل شهرين، كنت لتبعدي (كيبنر) بالقوة
لتعملي على صدر هذا الرجل

469
00:26:51,250 --> 00:26:54,042
والٓان تركتها ببساطة تجري الجراحة؟
وأنت لا تحبين (كيبنر) حتى

470
00:26:54,334 --> 00:26:55,667
هذا صحيح

471
00:26:56,542 --> 00:26:59,417
أجل، كنت أستطيع فعل ذلك بنفسي
لكنها كانت تتدبر أمرها

472
00:26:59,792 --> 00:27:01,667
بالتحديد

473
00:27:03,501 --> 00:27:05,751
أنهيت عملي هنا -
حسناً، حلا مشكلتكما في الخارج -

474
00:27:05,876 --> 00:27:07,834
بعضنا لا يزال لديه عمل كثير

475
00:27:15,292 --> 00:27:17,876
أنا أستسلم، ليست لديّ أية فكرة
عما تحاولين فعله

476
00:27:18,000 --> 00:27:20,209
إن شققت مريضاً فسأكون في ورطة
وإن لم أفعل فسأكون في ورطة

477
00:27:20,334 --> 00:27:22,167
أنا اختصاصية في عامي الخامس
وأقوم بعمل طبيب متدرج

478
00:27:22,375 --> 00:27:24,501
ماذا تريدين؟ -
أريدك أن تعدّي لائحة -

479
00:27:25,918 --> 00:27:30,459
حسناً، أين؟ على لوح أسود؟ "لن أجري
"عمليات جراحية بدون خوذة واقية

480
00:27:30,751 --> 00:27:35,876
أعدّي لائحة بكل عملية جراحية
حلمت يوماً بإجرائها

481
00:27:36,709 --> 00:27:39,375
اطلبي المستحيل وسأحاول تدبر
بعض العمليات لك

482
00:27:42,667 --> 00:27:46,918
لٔاننا انتهينا هنا
لقد تخرجت، هذه هديتك

483
00:27:49,000 --> 00:27:50,792
أنت تعبثين معي

484
00:27:50,918 --> 00:27:52,250
حسناً، في بداية هذا العام

485
00:27:52,375 --> 00:27:54,792
(كدت تقتلين (أليكس كاريف
في غرفة العمليات تلك

486
00:27:54,918 --> 00:27:59,501
لٔانه كان عليك الدخول
وأن تكوني الٔافضل والٔاولى

487
00:27:59,626 --> 00:28:04,626
لكن اليوم... رأيت اليوم جرّاحة مختلفة

488
00:28:04,751 --> 00:28:08,292
كانت بالبراعة نفسها وبالتفوق نفسه

489
00:28:09,042 --> 00:28:11,250
لكنك كنت مستعدة للعمل ضمن فريق

490
00:28:11,375 --> 00:28:15,459
لقد فضّلت اليوم المريض على نفسك

491
00:28:15,834 --> 00:28:19,209
وهذه من أردتُ رؤيتها فيك

492
00:28:19,334 --> 00:28:23,417
لذا، أنهيت تدربك

493
00:28:24,709 --> 00:28:26,542
أعدّي لائحة

494
00:28:36,584 --> 00:28:37,999
...ماذا

495
00:28:38,334 --> 00:28:40,834
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -
لحظة فقط -

496
00:28:40,959 --> 00:28:44,292
...سأقوم بعد لحظة بركلك -
أريد رؤية إن كانت الخلية نجت -

497
00:28:44,417 --> 00:28:47,250
أجل! أجل! نجت الخلية -
عمَ تتكلمين؟ -

498
00:28:47,417 --> 00:28:50,792
أمي كانت مخطئة، إنه الٔاكسجين
الخلايا لا تتلقى كمية أكسجين كافية

499
00:28:50,959 --> 00:28:54,667
هي قدّرت الكمية بالارتكاز
على تجارب على الفئران

500
00:28:54,792 --> 00:28:57,834
لكن التركيبة الداخلية
لخلية "جزيرة" في فأر

501
00:28:57,959 --> 00:28:59,709
تختلف كلياً عن التركيبة داخل انسان

502
00:29:00,167 --> 00:29:04,584
افتراضها كان خاطئاً
لهذا تموت خلايا "الجزيرة" في جهازك

503
00:29:05,667 --> 00:29:07,999
علّمتُ الصفحة من أجلك

504
00:29:17,417 --> 00:29:18,959
أتعني أنه قد اختفى؟
هل استأصلته كله؟

505
00:29:19,042 --> 00:29:21,083
أجل، لن نعرف النتيجة النهائية
قبل أيام قليلة

506
00:29:21,209 --> 00:29:24,876
لكن أجل، استأصلته كله -
مهلًا، ماذا يعني هذا؟ -

507
00:29:24,999 --> 00:29:26,834
لا مزيد من النوبات
ولن تفقد صوابها بعد اليوم؟

508
00:29:26,999 --> 00:29:29,626
إنها مراهقة لذا يُحتمل أن تفقد صوابها

509
00:29:29,751 --> 00:29:31,083
أجل، لكن ليس بسبب الورم

510
00:29:40,375 --> 00:29:43,751
أصابعي كلها موجودة

511
00:29:43,876 --> 00:29:45,918
اضطررت إلى صنع إطار هيكليّ جديد لك

512
00:29:46,000 --> 00:29:48,209
صنعت جزءاً منه بشكل مرتجل
استخدمت أسلاكاً عبر هذه المسامير

513
00:29:48,334 --> 00:29:50,626
لكن أجل، أنقذت يدك

514
00:29:52,792 --> 00:29:54,959
هل ستكون صالحة؟ -
يُفترض ذلك -

515
00:29:55,209 --> 00:29:59,334
ستجري عملية جراحية استكمالية
وعلاج فيزيائيّ، علاج فيزيائيّ مكثف

516
00:29:59,459 --> 00:30:03,167
لكن ستستعيد الحركة الكاملة -
...أنا -

517
00:30:04,584 --> 00:30:08,375
إنها جميلة، شكراً لك

518
00:30:11,250 --> 00:30:14,042
أرأيت؟ أخبرتك بأنها فنانة

519
00:30:24,459 --> 00:30:26,209
سيد (برنتنر)؟ -
أجل؟ -

520
00:30:32,167 --> 00:30:38,125
كيف حالي؟ -
سيأتي أحدهم لمكالمتك قريباً -

521
00:30:39,501 --> 00:30:42,375
اسمع، آسف على إزعاجك
لكن عليّ مكالمتك حول مسألة أخرى

522
00:30:42,501 --> 00:30:45,125
لديك طفلة ضمن قضاياك
...(تدعى (زولا)، إنها من (أفريقيا

523
00:30:45,417 --> 00:30:48,250
...آسف لكن لا أستطيع مناقشة قضية

524
00:30:48,459 --> 00:30:51,292
(اسمعني فحسب، أنا طبيب (زولا
إنها مصابة بخلل خلقيّ في حبلها الشوكي

525
00:30:51,417 --> 00:30:53,417
يريد طبيبان تبنّيها
إنهما ينتظران جلسة استماع

526
00:30:53,542 --> 00:30:55,250
لكنها كانت عالقة في منزل
تربية طوال أسابيع الٓان

527
00:30:55,375 --> 00:30:57,417
هذا غير لائق على الٕاطلاق -
طفلة مريضة مثلها -

528
00:30:57,542 --> 00:30:59,292
لا ينبغي أن تكون مع عائلة تربية مؤقتة

529
00:30:59,417 --> 00:31:02,083
يلزمها منزل مستقر مع
والدين صالحين، هذان الوالدان

530
00:31:02,250 --> 00:31:04,417
وبدون ذلك ستزداد حالها سوءاً -
عذراً، أيتها الممرضة؟ -

531
00:31:04,584 --> 00:31:06,709
سأوافيك حالًا -
لا تزعج نفسك، سأغادر، اتفقنا؟ -

532
00:31:07,167 --> 00:31:10,959
أطلب منك فقط إلقاء نظرة على هذه القضية

533
00:31:11,417 --> 00:31:14,167
هذا كل شيء، ألقي نظرة فحسب، رجاء

534
00:31:19,584 --> 00:31:25,125
دكتور، محاولة التأثير
بقرار قاضٍ هي جريمة فدرالية

535
00:31:39,459 --> 00:31:40,834
!(هيا، (شيبرد

536
00:31:46,959 --> 00:31:48,501
!أجل

537
00:31:56,417 --> 00:31:59,667
(حسناً، حسناً، (كاريف
استلم القاعدة الثانية

538
00:31:59,834 --> 00:32:01,709
لنخرج إلى هناك ونسترد الفوز
يمكننا القيام بذلك

539
00:32:01,834 --> 00:32:04,667
النتيجة 8 - صفر لصالحهم -
قضي علينا، لننسحب الٓان -

540
00:32:04,792 --> 00:32:06,334
الرئيس الجديد لديه ما يثبته

541
00:32:06,709 --> 00:32:08,959
...ألا يزال معك -
أجل -

542
00:32:09,876 --> 00:32:11,167
أجل

543
00:32:11,375 --> 00:32:12,918
(حسناً، هيا (برينشمان
يمكنك القيام بذلك

544
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
!هيا يا صاح! هيا، هيا

545
00:32:15,250 --> 00:32:17,667
!سددها بعيداً جداً، أجل

546
00:32:17,792 --> 00:32:20,417
سينجح بذلك، سينجح -
حسناً، أجل، رائع!@ -

547
00:32:20,584 --> 00:32:23,167
!هيا، أجل -
!واصل مراقبتها، هيا -

548
00:32:25,042 --> 00:32:26,542
ذراعك ضعيفة

549
00:32:27,501 --> 00:32:30,459
عملية قلب جراحية مفتوحة خماسية
بدون آلة قلب ورئتين، ألديك قلم؟

550
00:32:30,918 --> 00:32:33,042
ماذا تفعلين؟ -
أعدّ لائحة -

551
00:32:33,292 --> 00:32:36,626
تيدي) طلبت مني إعداد لائحة بالعمليات)
الجراحية التي أتمنى إجراءها

552
00:32:36,751 --> 00:32:39,375
(حافظت على إيماني، (مير
من ظن أن ذلك سيجدي نفعاً؟

553
00:32:42,709 --> 00:32:46,876
هذا لا يجدي نفعاً معي
إيماني حالياً غير موجود

554
00:32:48,292 --> 00:32:50,417
لكنني قد أكون شفيت داء السكري

555
00:32:52,167 --> 00:32:54,042
كانت أمك لتفتخر بك

556
00:32:55,959 --> 00:32:59,167
لا، ليس على الٔارجح -
يا إلهي -

557
00:33:01,918 --> 00:33:03,417
يا إلهي

558
00:33:04,501 --> 00:33:06,626
أريهم ما لديك

559
00:33:07,751 --> 00:33:10,292
!جدياً؟ حقاً؟ -
أتريدين الرمي؟ -

560
00:33:11,459 --> 00:33:14,417
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟ -
أنا لاعبة حدود جوالة -

561
00:33:14,542 --> 00:33:15,918
أنا أجول

562
00:33:18,542 --> 00:33:20,459
!أجل! أجل

563
00:33:20,584 --> 00:33:23,626
!يا إلهي، إنها قادمة إلينا -
!سألتقطها، سألتقطها -

564
00:33:27,042 --> 00:33:28,959
أنت متمسكة بالكرة -
كنت سألتقطها -

565
00:33:29,042 --> 00:33:31,999
حقاً؟ أم كنت ستدعينها تسقط أرضاً مجدداً؟

566
00:33:34,584 --> 00:33:37,751
ما مشكلتك معي؟ -
عفواً؟ -

567
00:33:37,876 --> 00:33:40,125
لا أريد المشاركة في اختبارك السخيف
أريد فقط نسيانه

568
00:33:40,250 --> 00:33:41,876
...(لا، (مير -
هل أنت ثملة؟ -

569
00:33:41,999 --> 00:33:45,792
هي ثملة، نحن ثملتان -
إذاً ما مشكلتك؟ -

570
00:33:45,918 --> 00:33:50,709
ما مشكلتي؟ حسناً
سأخبرك، أنت مشكلتي

571
00:33:50,834 --> 00:33:53,834
هيا، لنتابع -
أينما أنظر أراك تهتمين باختباري -

572
00:33:55,751 --> 00:33:57,042
ماذا يجري هناك؟

573
00:33:57,167 --> 00:33:59,209
لست واثقاً -
وقت مستقطع -

574
00:33:59,959 --> 00:34:02,792
(سأهتم بهذا، (هنت -
أيمكنه القيام بذلك؟ -

575
00:34:02,999 --> 00:34:04,417
يبدو أنه يظن ذلك

576
00:34:05,125 --> 00:34:08,876
هذا مذل حتماً بالنسبة إليك -
61W.اجل، ستبدين مثيرة جدا-

577
00:34:08,999 --> 00:34:11,918
حين تخسرين عند القاعدة الرئيسية -
هذا في أحلامك -

578
00:34:13,792 --> 00:34:16,709
يا إلهي، استأجرا غرفة -
هذا مقرف -

579
00:34:17,292 --> 00:34:19,999
امنحي الرجل فرصة -
هي من الفريق الخصم -

580
00:34:20,334 --> 00:34:23,792
وإن يكن، يبدو سعيداً
إن كان سعيداً فأنا سعيد

581
00:34:27,417 --> 00:34:29,792
وأنا وأنت، نحن سعيدان، صحيح؟

582
00:34:29,918 --> 00:34:32,999
لمَ هذا التأخير؟ لنلعب

583
00:34:34,375 --> 00:34:36,709
أنت متهورة وطائشة

584
00:34:36,834 --> 00:34:41,417
لكن ذلك كان بيني وبين الرئيس
وزوجي لذا اهتمي بشؤونك

585
00:34:41,918 --> 00:34:44,876
أنت لست رئيستي -
الحمد لله على ذلك -

586
00:34:44,999 --> 00:34:49,709
نحن محظوظات بحصولنا على اختبار -
!اصمتا كلتاكما -

587
00:34:50,125 --> 00:34:54,042
أنت وقحة جداً لتغيظي
ميريديث) حول أخطائها)

588
00:34:54,167 --> 00:34:56,959
بينما تعجزين عن إصلاح أخطائك
فاختيارك يفشل

589
00:34:57,042 --> 00:34:58,834
سواء أعجبك أم لا، أنت بحاجة إليها

590
00:34:58,959 --> 00:35:02,167
(وأنت، حتى والدتك (إيليس غراي
العظيمة اقترفت خطأ

591
00:35:02,501 --> 00:35:06,250
لقد أصلحتِ خطأها والٓان أصلحي خطأك
انزعي ملابس قسم الولادة السخيفة

592
00:35:06,375 --> 00:35:08,417
وعودي إلى العمل الذي ولدت لتقومي به

593
00:35:08,542 --> 00:35:10,417
كلتاكما ستجدان طريقة للعمل معاً

594
00:35:10,542 --> 00:35:13,667
لكنكما لن تقوما بذلك على هذا الملعب
بل صباح الاثنين في المختبر

595
00:35:13,792 --> 00:35:15,709
هل هذا واضح؟ -
أجل -

596
00:35:19,584 --> 00:35:21,000
!لنلعب

597
00:35:21,959 --> 00:35:26,083
سنلعب، سنلعب -
(حسناً، هيا، (براد -

598
00:35:26,292 --> 00:35:28,959
(هيا، (براد ماكدوغال -
هيا -

599
00:35:31,584 --> 00:35:33,459
!اركض

600
00:35:33,751 --> 00:35:35,751
!أجل، رائع

601
00:35:35,876 --> 00:35:37,626
!رائع

602
00:35:39,876 --> 00:35:41,751
ستصبح النتيجة 12 - صفر

603
00:35:42,209 --> 00:35:43,667
إلى متى سنسمح باستمرار هذا؟

604
00:35:44,334 --> 00:35:46,292
ستنجح إن استطاعت الرمي بقوة
...أكبر من الرابية الصغيرة

605
00:35:46,417 --> 00:35:48,083
إنها رديئة -
أجل، جداً -

606
00:35:49,000 --> 00:35:51,209
أتريد الاستسلام، (هنت)؟
يبدو فريقك تعباً قليلًا

607
00:35:51,417 --> 00:35:53,125
لن تود أن يغفو أحد في غرفة العمليات

608
00:35:53,250 --> 00:35:55,584
آخر ما يلزمكم هو دعوى بتهمة سوء المزاولة

609
00:35:56,000 --> 00:35:58,584
حسناً -
سنسحب الرامية -

610
00:35:58,918 --> 00:36:01,250
شيبرد)، أحضر قفازك) -
...لا، لا، دعني -

611
00:36:01,375 --> 00:36:05,417
أحضري قفازك واخرجي إلى هناك -
كان هذا ممتازاً، عزيزتي -

612
00:36:05,667 --> 00:36:08,792
قدّمت مباراة رائعة، هيا
لنذهب ونضع الثلج على كتفك

613
00:36:08,999 --> 00:36:10,709
لا، أقوم بالتحمية فحسب
اخرجا من هنا

614
00:36:10,834 --> 00:36:12,501
هيا، هنالك جعة

615
00:36:13,209 --> 00:36:15,125
بحقكما، لا، دعاني أحاول مجدداً

616
00:36:15,250 --> 00:36:18,542
عزيزتي، الوقت يداهمنا -
مستحيل، بقيت 5 جولات -

617
00:36:18,709 --> 00:36:22,501
لا، الوقت يداهمني أنا، أهكذا
تريدين قضاء لحظاتنا الٔاخيرة معاً؟

618
00:36:22,709 --> 00:36:26,250
أعطيني الكرة، أشعر بتوقف جهازي، هيا

619
00:36:27,375 --> 00:36:29,417
أكرهك كثيراً -
أعلم -

620
00:36:29,542 --> 00:36:32,459
حسناً، وقت مستقطع، تعالوا جميعاً

621
00:36:32,584 --> 00:36:33,918
أخذتم للتو وقتاً مستقطعاً -
واحداً آخر؟ -

622
00:36:34,000 --> 00:36:35,709
هل تمازحونني؟ -
تعالوا، تجمعوا -

623
00:36:36,125 --> 00:36:38,083
حسناً

624
00:36:40,083 --> 00:36:44,042
أريد فقط القول كم إنني فخور بكم جميعاً

625
00:36:44,167 --> 00:36:47,209
أنتم فريق مذهل -
من الثمل الٓان؟ -

626
00:36:47,334 --> 00:36:48,959
ابتعدي -
راقبتكم تعملون معاً -

627
00:36:49,667 --> 00:36:54,959
وتحلّون المشكلات معاً، راقبتكم تعلّمون
وتتعلمون من بعضكم البعض

628
00:36:55,042 --> 00:36:58,626
أنتم تكونون على قدر المسؤولية
...عند الحاجة وأنتم

629
00:36:59,584 --> 00:37:02,083
تقومون بأكثر مما يُطلب منكم

630
00:37:04,083 --> 00:37:05,626
أنتم أفضل فريق كنت ضمنه
على الٕاطلاق

631
00:37:05,792 --> 00:37:07,501
يا إلهي -
عمَ تتكلم؟ -

632
00:37:07,667 --> 00:37:08,999
هذا محزن جداً -
هذا جميل -

633
00:37:09,083 --> 00:37:11,250
أنت لا تظننا نملك فرصة للفوز بهذا

634
00:37:11,375 --> 00:37:16,125
ماذا؟ هذا؟ لا، قضي علينا
أنتم جميعاً رديئون في السوفتبول

635
00:37:16,250 --> 00:37:21,167
لكن كأطباء أنتم رائعون
وأنا فخور بقيادتكم

636
00:37:21,292 --> 00:37:24,709
وأنتم جميعاً هنا وأردت إخباركم بذلك

637
00:37:24,918 --> 00:37:31,250
لكننا الٓان نُهزم بشدة، لذا
ما رأيكم لو نخسر ونحن نقاتل؟

638
00:37:31,375 --> 00:37:32,709
!أجل

639
00:37:34,042 --> 00:37:35,751
!1، 2، 3، هيا أيها الفريق

640
00:37:37,375 --> 00:37:38,709
!أجل

641
00:37:40,125 --> 00:37:42,459
حسناً، هيا أيها الرفاق
يمكننا القيام بهذا

642
00:37:42,709 --> 00:37:44,000
هيا بنا -
!أجل -

643
00:37:44,792 --> 00:37:46,417
مباراة جيدة، مباراة جيدة -
هيا -

644
00:37:51,209 --> 00:37:53,792
ذراعها ضعيفة، هل هذه الرامية البديلة؟

645
00:37:53,959 --> 00:37:56,334
جدتي ليست منشغلة، يمكنها الرمي بشكل أفضل

646
00:37:58,042 --> 00:38:01,125
مباشرة في الصدر -
ماذا؟ ظننتها ستحتل القاعدة الثانية -

647
00:38:04,751 --> 00:38:07,459
حباً بالله! إنها جرّاحة
هنت)، كان يمكن أن تصاب يدها)

648
00:38:07,751 --> 00:38:09,959
سأوقف المباراة -
إذاً، حسناً -

649
00:38:10,125 --> 00:38:12,584
إذاً هل تنسحبون؟ -
لا، لقد سحقناكم -

650
00:38:12,751 --> 00:38:14,918
أنتم تنسحبون، هذا كان انسحاباً

651
00:38:18,876 --> 00:38:21,083
"قد لا نكون دوماً فائزين"

652
00:38:22,751 --> 00:38:24,417
"لكننا لسنا كسالى"

653
00:38:26,083 --> 00:38:29,834
"نحن نخاطر بكل شيء لتحقيق أهدافنا"

654
00:38:31,459 --> 00:38:37,834
"طموحاتنا تكون كبيرة جداً وأحياناً نفشل"

655
00:38:38,417 --> 00:38:42,375
شكراً على سماحكم لي بأن أكون
لاعبكم غير الشرعي، كان ذلك فاشلًا

656
00:38:43,459 --> 00:38:45,542
حسناً، هلا تأخذني إلى المنزل -
سأفعل -

657
00:38:47,167 --> 00:38:50,959
هيا، (مارك) سيكون الحاضن
الليلة لذا سآخذك إلى المنزل

658
00:38:53,292 --> 00:38:57,876
حبيبته ستكون بخير، صحيح؟ -
صدرها مصاب، إنها بين يدين أمينتين -

659
00:39:01,709 --> 00:39:04,667
...هل ستخبرينني بما جرى هناك أم

660
00:39:05,083 --> 00:39:07,125
أجل، ظننتها ستحتل القاعدة الثانية

661
00:39:08,999 --> 00:39:10,792
لا، لم تظني ذلك

662
00:39:15,292 --> 00:39:19,000
أظنني أسمع قلبي يغنّي
هل تسمعين هذا؟

663
00:39:19,667 --> 00:39:21,167
"...اسمعي، "لا -
هل أنت ثملة؟ -

664
00:39:23,417 --> 00:39:25,167
أجل، سأقلّك إلى المنزل

665
00:39:27,083 --> 00:39:29,250
كوني في المختبر قبل جولات زيارة المرضى

666
00:39:31,959 --> 00:39:33,709
سأفعل

667
00:39:34,501 --> 00:39:37,626
أحسنت صنعاً أيها الرئيس
بلغتَ 4 جولات

668
00:39:37,876 --> 00:39:40,083
أي أكثر بجولتين من أي فريق ترأسته يوماً

669
00:39:42,250 --> 00:39:44,626
أيمكنني إجراء ازدراع نسيج داخل الجسم؟

670
00:39:44,751 --> 00:39:48,292
الليلة؟ كلا -
هذا قرار حكيم -

671
00:39:48,417 --> 00:39:51,501
أنت رئيس بارع -
تعالي -

672
00:39:52,250 --> 00:39:54,125
طابت ليلتكما

673
00:39:54,834 --> 00:39:56,584
أنا بخير، وأنت أيضاً

674
00:39:57,792 --> 00:39:59,834
كانت تلك مجزرة -
أجل -

675
00:40:00,083 --> 00:40:02,626
لا أظننا كنا بهذا السوء -
بلى -

676
00:40:05,125 --> 00:40:08,667
أين كنت البارحة؟ -
كانت لديّ بعض الٔامور -

677
00:40:08,792 --> 00:40:11,959
لمَ تبدو حزيناً هكذا؟
لا تكن حزيناً هكذا، انظر

678
00:40:12,042 --> 00:40:15,584
(تلقيت للتو رسالة من (جانيت
أظن القاضي اتصل بها

679
00:40:15,834 --> 00:40:18,000
(إنه يتفقد ملفات (زولا
سنحصل على موعد في المحكمة

680
00:40:18,375 --> 00:40:20,542
هل سنحظى بجلسة استماع؟
لدينا جلسة استماع

681
00:40:20,667 --> 00:40:21,999
لدينا جلسة استماع

682
00:40:23,667 --> 00:40:25,792
سنحظى بجلسة استماع

683
00:40:27,292 --> 00:40:30,334
"لكن أحياناً، نحقق هدفنا تماماً"

684
00:40:40,250 --> 00:40:43,250
ترجمة: ماريو غنام
سكرينز إنترناشونال - بيروت

