﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,417
إنها محببة جداً

2
00:00:01,667 --> 00:00:05,501
هل سبق ولعبتم دور البطولة في مسرحية؟
أو كان لديكم أغنية فردية بحفلة غنائية؟

3
00:00:05,626 --> 00:00:07,501
ستخطو خطواتها الأولى بأية دقيقة
أشعر بذلك

4
00:00:07,626 --> 00:00:11,083
تكون كل العيون عليك
سأعطيك الزرافة وقد تسير نحوك

5
00:00:11,209 --> 00:00:13,959
لن تفعل هذا عندما نطلب منها ذلك
ستفاجئنا، صحيح؟

6
00:00:14,125 --> 00:00:15,584
هل ستفاجئينا؟ هاك

7
00:00:15,999 --> 00:00:18,375
بانتظار أن تفعل ما أتوا لرؤيته -
!هيا، لا -

8
00:00:18,834 --> 00:00:20,501
مرحباً، أجل بابا -
ستخطو خطواتها الأولى بالحضانة -

9
00:00:20,626 --> 00:00:21,959
وسأقتل نفسي -
لا، لن تفعل ذلك -

10
00:00:22,042 --> 00:00:23,375
لن تفعلي ذلك، صحيح يا (زو)؟
تعالي إلى البابا

11
00:00:23,542 --> 00:00:25,459
تعالي إلى البابا، هيا

12
00:00:27,667 --> 00:00:30,250
أنت أظرف طفلة
على الكوكب كله، لماذا؟

13
00:00:30,417 --> 00:00:31,751
إنها مثالية -
حسناً -

14
00:00:31,999 --> 00:00:34,501
وتشعرون بالضغط الكبير
الذي يستلزم الأداء

15
00:00:35,876 --> 00:00:39,250
كانوا بوقت ما يسمّون غرف الجراحة
بمسارح الجراحة

16
00:00:42,876 --> 00:00:44,167
ما زلت أشعر بأنها كذلك

17
00:00:48,000 --> 00:00:50,042
تتحضّر جموع من الناس للعرض

18
00:00:50,834 --> 00:00:52,792
ويتم تحضير الخلفيات

19
00:00:54,334 --> 00:00:55,667
ثمة أزياء

20
00:00:58,876 --> 00:01:00,167
وأقنعة

21
00:01:02,042 --> 00:01:03,375
وأدوات عمل

22
00:01:05,000 --> 00:01:06,584
يجب التمرّن على كل شيء

23
00:01:08,792 --> 00:01:10,083
وابتكار الرقصات

24
00:01:10,292 --> 00:01:13,792
كل هذا يؤدي إلى لحظة
ارتفاع الستارة

25
00:01:14,501 --> 00:01:16,292
(تعرفون ما يُقال في (كارنغي هول

26
00:01:16,584 --> 00:01:17,999
ثمة طريقة واحدة
للوصول إلى هناك

27
00:01:18,083 --> 00:01:21,667
تدرّبوا، تدرّبوا، تدرّبوا
حتى يصبح الأمر مثالياً يا جماعة

28
00:01:21,792 --> 00:01:25,000
هذه عملية طويلة ومعقّدة
ومن عدة أجزاء

29
00:01:25,125 --> 00:01:28,709
ثمة فرص كثيرة للخطأ
لذا، سنراجع هذا ثانية

30
00:01:28,834 --> 00:01:30,209
يا قادة الفرق، لنتحضّر في أماكننا

31
00:01:30,334 --> 00:01:31,667
حسناً أيها الفريق الأخضر
إلى هنا من فضلكم

32
00:01:31,792 --> 00:01:34,876
هيا أيها الفريق الأحمر -
قدمنا للعائلة كل دولار مجاني -

33
00:01:34,999 --> 00:01:37,959
كل مساعدة جراحية
وكل مصدر بهذه المستشفى

34
00:01:38,042 --> 00:01:41,542
ولذلك أطلب منكم
كل مواردكم الموجودة

35
00:01:41,667 --> 00:01:44,751
كونوا متنبهين وواعين ومركّزين

36
00:01:44,959 --> 00:01:49,000
الدكتورة (روبنز) تعتني بهاتين الطفلتين
منذ لحظة ولادتهما

37
00:01:49,125 --> 00:01:51,334
ستحظى كل منهما
بحياة جديدة اليوم

38
00:01:51,501 --> 00:01:55,459
ستقرّر أفعالنا نوعية الحياة
التي ستخوضانها

39
00:02:01,918 --> 00:02:03,209
لنبدأ

40
00:02:06,709 --> 00:02:10,250
(خلت معي الدكتور (نوكس -
أتعلمين ما أحبّه فيك؟ دفؤك -

41
00:02:10,375 --> 00:02:13,667
كنت تعمل على التوأم الملتصق -
يتولى (نوكس)  ذلك الآن -

42
00:02:13,792 --> 00:02:16,959
لن نتكلّم عن الأمر -
بالطبع سنتكلّم عن الأمر -

43
00:02:18,167 --> 00:02:22,167
إنها فكرة جنونية
لن أتكلّم عنها

44
00:02:22,292 --> 00:02:24,167
لأنها جنونية -
ليست جنونية -

45
00:02:24,417 --> 00:02:27,292
سننام في السرير نفسه
ونتناول الفطور إلى الطاولة نفسها

46
00:02:27,417 --> 00:02:29,083
ويمسي لدينا فاتورة كهرباء واحدة
بدلًا من اثنين

47
00:02:29,209 --> 00:02:32,542
ألهذا تريدني أن أنتقل للعيش معك؟
لتوفّر في فاتورة الكهرباء؟

48
00:02:32,667 --> 00:02:34,876
أجل، هذا الفعل المسؤول
من أجل الكوكب

49
00:02:34,999 --> 00:02:39,459
لن أنتقل للعيش معك
اسمع، منذ متى نحن معاً؟ أسبوعين؟

50
00:02:39,584 --> 00:02:41,876
منذ أسبوعين و9 أشهر
قبل التوقف

51
00:02:42,000 --> 00:02:43,918
وأريد الضغط على زر التشغيل
ثانية ونكمل من حيث توقفنا

52
00:02:44,042 --> 00:02:45,375
لا أريد البدء من جديد

53
00:02:46,375 --> 00:02:48,709
لأن هذا مفيد للكوكب -
ولدي تلفاز أفضل -

54
00:02:49,250 --> 00:02:53,751
هيا، اعترفي
تريدين العيش معي، تحبينني

55
00:02:55,918 --> 00:02:57,584
...أريد

56
00:02:59,209 --> 00:03:00,751
(استعادة (نوكس

57
00:03:02,999 --> 00:03:04,792
تم إدخال الأطراف
وهي قابلة للعيش

58
00:03:04,918 --> 00:03:08,083
تنتظرنا 18 ساعة أقلّه
يمكنكم الذهاب والعودة إن احتجتم إلى ذلك

59
00:03:08,334 --> 00:03:12,751
اشربوا الماء وكلوا ولكن كونوا هنا
قبل 30 دقيقة من عملياتكم أقلّه

60
00:03:12,959 --> 00:03:14,918
حسناً، المحطة التالية هي الجراحة العامة

61
00:03:15,000 --> 00:03:17,167
علينا أولًا تحديد الإمدادات الدموية
لكل طفلة إلى القولون المشترك

62
00:03:17,292 --> 00:03:19,375
ثم سنفصل القولون
سأقوم بالشق أولًا

63
00:03:19,501 --> 00:03:21,792
سأقوم بالشق أولًا
وسنفصل القولون

64
00:03:22,459 --> 00:03:24,667
حسناً، سأتحقّق
من الكليتين المستبدلتين

65
00:03:24,792 --> 00:03:26,918
للحرص على أنها سليمة وعاملة -
هذا أمر ضمني -

66
00:03:27,000 --> 00:03:28,999
لا يهمّني الأمر، قُل ذلك

67
00:03:29,083 --> 00:03:31,292
أتحقّق من الكليتين
للحرص على أنها سليمة وعاملة

68
00:03:31,417 --> 00:03:32,751
كم هي متوترة

69
00:03:32,918 --> 00:03:36,292
خلتك في إجازة اليوم -
لن أشهد أمراً كهذا ثانية بحياتي -

70
00:03:36,417 --> 00:03:38,042
حسناً، عليك الربط -
ستجري عملية النقل، صحيح؟ -

71
00:03:38,167 --> 00:03:41,167
مع (روبنز)؟ -
النقل جزء حيوي، أأنت جاهز؟ -

72
00:03:41,292 --> 00:03:43,000
أجل سيدي -
نسيت الكي -

73
00:03:43,167 --> 00:03:45,250
أتريد أن تنزف الطفلة حتى الموت؟ -
...حقاً؟ لا... أنا -

74
00:03:45,375 --> 00:03:47,959
لا أظن ذلك -
أعلم أنها المسؤولة عن العملية -

75
00:03:48,042 --> 00:03:51,083
ولكن إن استمرّت بنهر الجميع على أخطائهم
الصغيرة ستدمّر ثقتهم بأنفسهم

76
00:03:51,334 --> 00:03:53,417
لا تجعلها تفعل ذلك بك -
لا سيدي -

77
00:03:53,542 --> 00:03:56,209
جيد، فإن ساءت عملية النقل
فستلومك أنت

78
00:03:57,000 --> 00:04:00,501
سيدخل الأمر في سجلّك وثمة اجتماع
لمجلس الإدارة، لن يبدو الأمر جيداً

79
00:04:00,792 --> 00:04:02,292
هل تحققت من الحوض؟ -
...أنا... أنا -

80
00:04:02,417 --> 00:04:04,834
يسرّني أنني لست في مكانك -
حسناً، حان وقت النقل -

81
00:04:05,000 --> 00:04:06,334
كاريف)، حان دورك)

82
00:04:15,417 --> 00:04:16,751
هل أنت جاهز؟

83
00:04:18,709 --> 00:04:20,000
أجل

84
00:04:20,501 --> 00:04:21,876
لمَ عملية النقل
مهمة إلى هذا الحد؟

85
00:04:21,999 --> 00:04:24,667
يمسي الأمر صعباً جداً
فلديهما جروح مفتوحة

86
00:04:24,792 --> 00:04:26,083
ويجب أن تبقى معقّمة

87
00:04:26,209 --> 00:04:28,959
وعلينا الحرص على بقائهما
مؤنببين ومراقبين

88
00:04:29,042 --> 00:04:30,375
حسناً -
وعلينا الحرص أيضاً -

89
00:04:30,501 --> 00:04:33,584
على عدم تشابك أنابيبهما تحت الوريد
وأسلاكهما وتمسي مضفّرة خلال العملية

90
00:04:34,250 --> 00:04:40,209
أتعلمان؟ تخيّلا تغيير بطارية السيارة
خلال الانطلاق بسرعة على الطريق العام

91
00:04:41,459 --> 00:04:44,167
ولكنها ليست سيارة ولا بطارية

92
00:04:44,292 --> 00:04:46,334
...إنهما طفلتاكما، لذا

93
00:04:46,542 --> 00:04:50,334
هذا تشبيه سيّىء، آسفة -
لا، هذا أول شيء قلته وفهمته -

94
00:04:51,626 --> 00:04:55,792
ولكن إن ساءت عملية النقل
...فكل شيء بعد ذلك

95
00:04:55,959 --> 00:04:57,250
يفشل

96
00:04:58,501 --> 00:05:01,584
لقد خطط الأطباء لهذا
وتمرنوا عليه لأسابيع

97
00:05:01,918 --> 00:05:03,209
لقد أتقنوا ذلك

98
00:05:03,334 --> 00:05:04,999
كاريف)، أنت متقدم علي)
!بخطوتين تقريباً

99
00:05:05,083 --> 00:05:07,083
لا، أنت فوقي
طفلتك فوق طفلتي وكل شيء بخير

100
00:05:07,209 --> 00:05:09,209
إن كانت طفلتي فوق طفلتك ستموت
هكذا تسير الأمور

101
00:05:09,334 --> 00:05:10,667
أهذا مساعد ذاكرتك؟ -
عظيم -

102
00:05:10,792 --> 00:05:14,042
باتت جروح (براندي) مكشوفة
وبقيت (آندي) بلا أكسجين لدقيقة كاملة

103
00:05:14,250 --> 00:05:16,626
أنا... أيمكننا البدء مجدداً؟ -
لا، ما من وقت -

104
00:05:16,876 --> 00:05:19,792
لننهِ هذا التدريب
ونجرّب النقل ثانية، التالي

105
00:05:19,918 --> 00:05:21,459
فريق الجراحة العصبية وتقويم العظام

106
00:05:21,584 --> 00:05:24,918
سندخل ونحاول فصل
القناتين الفقريتين المتحدتين

107
00:05:25,000 --> 00:05:26,459
نفصل العناصر العظمية
بالعمود الفقري

108
00:05:26,584 --> 00:05:28,751
لقد كان هذا فشلًا ذريعاً
كدت تقتل الدميتين

109
00:05:28,876 --> 00:05:31,501
لا، أتقن الأمر وأعرفه جيداً
ليت (روبنز) اللعينة تثق بعملي

110
00:05:31,626 --> 00:05:32,959
قاتل الدمى -
(ميريدث غراي) -

111
00:05:33,209 --> 00:05:35,167
رافقيني إلى غرفة
العمليات الثانية، على الفور

112
00:05:39,542 --> 00:05:42,209
حسناً، سأخبرك أمراً
عن حياتي الخاصة

113
00:05:42,334 --> 00:05:45,042
حقاً؟ -
حياتي الخاصة لا تعنيك -

114
00:05:45,167 --> 00:05:48,709
وواقع معرفتي بأمور عن حياتك
من أكثر الأمور إثارة للحزن بحياتي

115
00:05:48,959 --> 00:05:50,999
آسفة بشأن ذلك -
وبما أنك ستعرفين عن حياتي -

116
00:05:51,083 --> 00:05:53,876
يزيد الأمر سوءاً بشكل بالغ
ولكن لا أرى سبيلًا لتفادي ذلك

117
00:05:53,999 --> 00:05:56,459
حسناً -
(نوشك على خوض جراحة مع دكتور (وارن -

118
00:05:56,751 --> 00:06:00,250
أنا وهو على علاقة -
يعرف الجميع ذلك -

119
00:06:00,626 --> 00:06:01,959
!ألا يمكنك التظاهر؟

120
00:06:02,042 --> 00:06:03,501
!أنت والدكتور (وارن)؟

121
00:06:03,959 --> 00:06:07,792
سيحاول التباحث بأمور خاصة
في غرفة العمليات اليوم

122
00:06:07,999 --> 00:06:09,584
ولا أريد حصول هذا -
حسناً، حسناً -

123
00:06:09,709 --> 00:06:11,501
لذا سأعلّمك الكثير

124
00:06:11,834 --> 00:06:14,000
وستطرحين الكثير من الأسئلة

125
00:06:14,125 --> 00:06:16,417
وإن تمكّن من قول
كلمة شخصية بالرغم من ذلك

126
00:06:16,542 --> 00:06:19,417
أريدك أن تنسي أي طرف من المشرط
يجب استعماله بسرعة

127
00:06:19,542 --> 00:06:21,834
وطلب المساعدة -
حسناً -

128
00:06:21,959 --> 00:06:23,250
ولكن دعيني أفهم الأمر جيداً

129
00:06:23,459 --> 00:06:27,501
سحبتني من جراحة لا تحصل غير مرة بالحياة
لأكون وسيطة مهدئة بينك وبين صديقك؟

130
00:06:27,626 --> 00:06:29,250
لا تستعملي هذه اللغة معي!@

131
00:06:32,751 --> 00:06:34,042
اكتمل فصل العمود الفقري

132
00:06:34,876 --> 00:06:37,584
(علي الذهاب، إنها (تيدي -
مر أسبوعين الآن -

133
00:06:37,709 --> 00:06:39,167
تحتاجين إلى استراحة
وكذلك هي

134
00:06:39,292 --> 00:06:40,626
عليّ الذهاب

135
00:06:40,792 --> 00:06:43,918
حسناً، أنا جاهز الآن
لفصلهما تماماً

136
00:06:44,000 --> 00:06:47,417
مهلًا، ماذا عن التعقيدات؟ ماذا لو كان
هناك فقرة نصفية مزدوجة أو حبل مقيّد؟

137
00:06:47,542 --> 00:06:49,709
سنعالج تلك المشكلة عندما نصادفها -
انتهينا هنا -

138
00:06:49,834 --> 00:06:51,459
عذراً، ماذا لو واجهتنا المشكلة الآن؟

139
00:06:51,584 --> 00:06:53,125
...دكتورة (روبنز)، قلت -
لا، لا، لا -

140
00:06:53,250 --> 00:06:54,584
لم نفصلهما بعد حتى

141
00:06:54,834 --> 00:06:56,125
لم نتمرن على جراحة ما بعد الفصل

142
00:06:56,250 --> 00:06:57,792
...ثمة كثير -
دكتورة (روبنز) كفى -

143
00:06:57,959 --> 00:06:59,459
انتهينا من التدريب

144
00:06:59,584 --> 00:07:02,542
لم نتدرّب على أدوارنا
هنا بغرفة العمليات فقط

145
00:07:02,834 --> 00:07:04,834
ولكن خلال الاستحمام أيضاً
وفي الطريق إلى العمل

146
00:07:04,959 --> 00:07:07,417
نحن جاهزون
ونعرف ما العمل

147
00:07:08,292 --> 00:07:09,792
علينا القيام بالأمر فحسب

148
00:07:24,542 --> 00:07:28,542
سيداتي وسادتي
(أقدم لكم (آندي) و(براندي إدواردز

149
00:07:28,959 --> 00:07:31,501
لنمنحهما حياتين جديدتين
هلّا نبدأ

150
00:07:36,709 --> 00:07:38,000
حان وقت العمل

151
00:07:54,626 --> 00:07:55,959
أرفع طرف الجلد
هل أنت هنا يا (آيفري)؟

152
00:07:56,125 --> 00:07:57,459
أنا متقدم عليك بخطوة -
هل تريد التسابق؟ -

153
00:07:57,584 --> 00:07:58,918
لا، لا، لا، لا سباق

154
00:07:59,000 --> 00:08:02,501
استمتعنا البارحة، هل استمتعت بوقتك أنت
و(مير)؟ أعلم أن (جوليا) أمضت وقتاً ممتعاً

155
00:08:02,626 --> 00:08:04,584
أجل، هل لديك مسافة كافية للتغطية؟

156
00:08:04,751 --> 00:08:06,667
أجل، أقوم بالقص من الأساس
وصولًا إلى الخط الناصف

157
00:08:06,792 --> 00:08:08,626
أقالت (مير) شيئاً عن (جوليا)؟ -
أحبّتها -

158
00:08:08,792 --> 00:08:10,834
(تمهّل يا (جاكسون -
زولا) أحبّت (جوليا) أيضاً) -

159
00:08:10,959 --> 00:08:13,334
(أجل، صحيح، أحب الجميع (جوليا
هل قابل أحد هنا (جوليا)؟

160
00:08:13,626 --> 00:08:16,000
هل أحببتموها؟
ارفعوا أيديكم إن أحببتموها

161
00:08:17,709 --> 00:08:19,042
سأعلم الوالدين بالمستجدات

162
00:08:22,042 --> 00:08:23,999
هانت)، واضح أنهما يتسابقان)
!لا تسابق

163
00:08:24,083 --> 00:08:26,501
لا نتسابق -
نتمرّن على هذا منذ أشهر -

164
00:08:26,626 --> 00:08:27,959
وسيعرضان حياة
...المريضين للخطر الآن

165
00:08:28,042 --> 00:08:30,501
روبنز)، اعتني بفريقك)
وسأراقب أنا الصورة الكبرى

166
00:08:30,626 --> 00:08:31,999
انتهيت -
الفوز من نصيبي -

167
00:08:32,167 --> 00:08:34,792
وأعني بذلك أننا جاهزان لعملية إعادة
إخياة القولون، إلى الكافيتيريا؟

168
00:08:34,918 --> 00:08:37,959
سأسابقك إلى هناك -
هيا يا فرق الجراحة العامة -

169
00:08:40,292 --> 00:08:41,667
هل لديك لبادات شق بطن كافية؟

170
00:08:41,792 --> 00:08:44,125
قليل بعد لن يضرّ
وسيساعد ذلك على تحريكه

171
00:08:44,334 --> 00:08:46,417
كيف حال (زولا)؟ -
بأحسن حال، شكراً -

172
00:08:46,542 --> 00:08:48,501
تكاد أن تسير -
هذا رائع -

173
00:08:48,959 --> 00:08:52,334
وهل هي بمركز الحضانة تحت؟ -
أجل، تحبها كثيراً -

174
00:08:52,459 --> 00:08:54,584
لطيف وجود العائلة كلها بالمبنى نفسه

175
00:08:54,709 --> 00:08:56,209
أجل -
إنه أمر مفيد بجميع الأحوال -

176
00:08:56,334 --> 00:08:59,250
تحبّين الدكتور (شيبرد) وهو يحبّك
وتتقابلان بالعمل

177
00:08:59,375 --> 00:09:02,459
وتتقابلان في المنزل
هذا فائدة إضافية

178
00:09:02,584 --> 00:09:06,083
دكتورة (بايلي)، أهذا الطحال؟ -
أجل، إنه الطحال -

179
00:09:06,292 --> 00:09:10,083
هل سنزيله كلّه إذاً؟ -
أجل، سنزيله تماماً -

180
00:09:10,209 --> 00:09:13,375
ما طول خطي قطب الربط
الذي سنحتاج إليه لأوعية الطحال؟

181
00:09:13,501 --> 00:09:15,959
ربما 2 وربما 3

182
00:09:16,042 --> 00:09:20,417
سأرى إن كان الاثنان سيفيان بالغرض
ولكن قد أضطرّ إلى إضافة الثالث

183
00:09:20,542 --> 00:09:22,834
هذا جيد، يسرّني أنني فوّت
عملية التوأمين المتلاصقين

184
00:09:22,959 --> 00:09:26,083
الجمال في التفاصيل -
الجمال في مشاركة وعاء حبوب إفطار -

185
00:09:26,209 --> 00:09:28,209
...مع امرأة -
لا أذكر كيف أجرى قطبة ربط -

186
00:09:28,334 --> 00:09:31,584
لا حرج في ذلك
ما من أسئلة سخيفة

187
00:09:31,709 --> 00:09:33,000
هل أنت واثقة بشأن ذلك؟

188
00:09:37,000 --> 00:09:39,209
دكتورة (ألتمان)؟ -
(دكتورة (يانغ -

189
00:09:39,334 --> 00:09:41,626
هل اتصلت بي؟ -
...(لم أدرك بأن (كريستينا -

190
00:09:41,792 --> 00:09:43,083
هل تريدينني أن
...أتنحّى جانباً لتتمكن

191
00:09:43,209 --> 00:09:45,125
لا -
ولكنك اتصلت بها -

192
00:09:45,334 --> 00:09:48,417
لا مشكلة، حقاً؟ يمكنني الذهاب
للاطلاع على تقدم التوأمين المتلاصقين

193
00:09:48,542 --> 00:09:50,209
(ابقي مكانك يا (كيبنر

194
00:09:51,209 --> 00:09:53,334
يانغ)، من البداية) -
أجل -

195
00:09:54,792 --> 00:09:57,626
كانت المؤشرات الحيوية ثابتة بعد تلقي
محلول (رينغر) اللكتيكي وخلايا الدم

196
00:09:57,751 --> 00:09:59,542
كان منظار القصبات بمحله
عند دخولي غرفة العمليات

197
00:09:59,667 --> 00:10:02,709
فبدأت بعملية التنظير الداخلي بالليزر
مستخدمة ليزر ثاني أكسيد الكربون

198
00:10:03,042 --> 00:10:05,792
خطوة بخطوة -
تمكنت من رؤية الورم بوضوح -

199
00:10:05,918 --> 00:10:07,209
مباشرة تقريباً

200
00:10:07,375 --> 00:10:10,667
كان قد تم تبخير 80% من الورم
عند بدء النزيف

201
00:10:10,792 --> 00:10:14,751
كان لديه تخثّرات حجبت منظاري، مررت
فرشاة عبر المنظار لإخلاء مجال الرؤية

202
00:10:14,876 --> 00:10:18,334
...ولكن نزيف (هنري) كان شديداً -
(الشفط يا (كيبنر -

203
00:10:20,334 --> 00:10:21,751
(الشفط يا (كيبنر

204
00:10:26,292 --> 00:10:27,626
(يانغ)

205
00:10:27,792 --> 00:10:31,250
كان نزيف (هنري) شديداً
لدرجة لم تحلّ الفرشاة المشكلة

206
00:10:31,417 --> 00:10:33,209
انخفض معدّل
%تشبّع الأكسجين إلى 88

207
00:10:33,334 --> 00:10:35,000
كان الدم يخرج
من الأنبوب داخل الرغامى

208
00:10:35,167 --> 00:10:38,334
في تلك اللحظة، استعان الدكتور
ويبر) بتقييمه وتدخّل)

209
00:10:38,626 --> 00:10:40,959
شققنا صدره وحاولنا بلوغ المصدر

210
00:10:41,375 --> 00:10:44,125
(تباطىء قلب (هنري
فأعطيناه حقنة أتروبين

211
00:10:44,334 --> 00:10:48,167
ثم أدركت بأن الورم قد تآكل
وصولًا إلى الشريان الرئوي

212
00:10:48,292 --> 00:10:50,792
فتوقف قلبه، أجرينا بروتوكول
الإحياء القلبي المتقدم

213
00:10:50,918 --> 00:10:53,792
فاصيب ببطىء قلب جيبي
فأعطيناه جرعة عالية من الأبينيفرين

214
00:10:53,918 --> 00:10:56,292
توقف قلبه ثانية
فأجرينا مزيداً من الضغط

215
00:10:56,626 --> 00:11:00,042
استمررنا بذلك
(حتى وافقت أنا والدكتور (ويبر

216
00:11:00,209 --> 00:11:03,334
على أنه بما أنه سبق
وفقد أكثر من نصف حجم الدم لديه

217
00:11:03,459 --> 00:11:04,959
لا يمكن إعادة تشغيل قلبه

218
00:11:05,042 --> 00:11:07,000
فحددنا ساعة الوفاة بـ 52:8 ليلًا

219
00:11:11,792 --> 00:11:13,083
مجدداً

220
00:11:14,167 --> 00:11:17,751
عندما دخلت غرفة الجراحة
كانت مؤشرات (هنري) الحيوية مستقرّة

221
00:11:17,876 --> 00:11:19,459
(كان قد تلقى محلول (رينغر
اللكتيكي وخلايا الدم

222
00:11:19,584 --> 00:11:22,375
كان منظار القصبات بمحله
فبدأت بعملية التنظير الداخلي بالليزر

223
00:11:22,876 --> 00:11:28,292
ثم وبفضل درجة الراحة غير الصحية
التي شعرت بها خلال العمل لدى زوجها

224
00:11:28,459 --> 00:11:30,375
تصرّفت بحرية
ببعض التجارب السريرية

225
00:11:30,501 --> 00:11:32,709
ولن يعود أي من مستقبليهما المهنيين
إلى سابق عهده ثانية

226
00:11:32,834 --> 00:11:35,417
أود كثيراً العودة إلى قسمة
الرباط المعدي القولوني

227
00:11:35,584 --> 00:11:37,876
...ولكن لست واثقة كيف -
اكتشفي ذلك بنفسك -

228
00:11:37,999 --> 00:11:42,125
كل ما أقوله هو أنه من اللطيف
المحافظة على بعض الحدود

229
00:11:42,417 --> 00:11:45,250
لئلا تنهار حياة المرء
(كما حصل مع الدكتورة (غراي

230
00:11:45,375 --> 00:11:48,751
بالمناسبة، حياتي رائعة جداً الآن -
اصمتي، لا أحد مهتم بحياتك -

231
00:11:48,876 --> 00:11:50,459
(دكتورة (غراي -
أرجوك سلني عن الطحال -

232
00:11:50,626 --> 00:11:52,876
من آخر شخص ترينه قبل أن تنامي؟ -
أو البنكرياس -

233
00:11:53,000 --> 00:11:55,751
أراه بشكل واضح تماماً
إنه أسمر وذو قصيصات

234
00:11:55,876 --> 00:11:59,959
أجيبي عن السؤال
من آخر شخص ترينه قبل أن تنامي ليلًا؟

235
00:12:01,959 --> 00:12:03,626
(ديريك شيبيرد) -
لا بد أن هذا لطيف -

236
00:12:04,375 --> 00:12:07,417
هذا كل ما أقوله -
خيط بقياس صفر -

237
00:12:07,542 --> 00:12:08,876
حمداً للّه

238
00:12:10,334 --> 00:12:13,959
يفصلون القولون الآن ويحرصون
على حصول كل منهما على إمدادات دم جيدة

239
00:12:14,042 --> 00:12:15,751
هل قاموا بعملية النقل؟ -
إنها التالية -

240
00:12:17,292 --> 00:12:19,626
علي الخروج من هنا
هل من حانة قريبة؟

241
00:12:21,626 --> 00:12:22,999
أجل، بالجهة المقابلة من الشارع

242
00:12:25,125 --> 00:12:27,626
ليس سكيراً
إن كان هذا ما تخالينه

243
00:12:28,042 --> 00:12:31,375
لديه عمل وهو جيد
ويشمل فوائد

244
00:12:31,501 --> 00:12:34,250
...حقاً يا (غريتشن)، لم أكن -
أعلم ما تفكّرين فيه -

245
00:12:34,876 --> 00:12:36,167
هذا ما يفكّر فيه الجميع

246
00:12:36,751 --> 00:12:39,999
أنني حملت سهواً وبتنا عالقين بهذين
الطفلتين اللتين لا نستطيع الاعتناء بهما

247
00:12:40,999 --> 00:12:45,083
لعلكم تتراهنون بغرفة العمليات
على وقت بقائنا معاً

248
00:12:45,209 --> 00:12:47,834
وأم من سينتهي بها الأمر
بتربية الطفلتين

249
00:12:48,083 --> 00:12:51,459
يمكنك إخبار كل من بتلك الغرفة
بأنهم مخطئون

250
00:12:51,584 --> 00:12:52,918
نحبّ بعضنا البعض

251
00:12:53,042 --> 00:12:55,125
أردنا هاتين الطفلتين
وسنبقى معاً

252
00:12:55,250 --> 00:12:57,792
وسنفعل كل ما علينا فعله
للحرص على أنهما بخير

253
00:12:58,834 --> 00:13:01,626
وهذا يشمل تقبّل حسنة المستشفى

254
00:13:02,626 --> 00:13:05,125
حتى ولو اضطررت إلى الجلوس
مع أطباء يطلقون الأحكام على الآخرين

255
00:13:05,250 --> 00:13:08,292
لم أطلق عليك أية أحكام
...فعلًا، أنا فقط

256
00:13:08,959 --> 00:13:13,709
كنت أفكّر كم أنت محظوظة
لأنك مع شخص تحبّينه

257
00:13:15,584 --> 00:13:17,959
يبدو أن (آندي) تملك الجزء الأكبر
من الإمدادات الدموية إلى القولون

258
00:13:18,042 --> 00:13:20,042
هل نعطيها القولون كله إذاً -
ونترك (براندي) مع فغر لفائفي؟ -

259
00:13:20,459 --> 00:13:22,209
لا أظن ذلك
سأجري مفاغرة لفائفية مستقيمة

260
00:13:22,334 --> 00:13:23,667
أجل ولكن ربما
...عليهما تشاركه لئلا

261
00:13:23,876 --> 00:13:26,542
لا، سنقوم بالأمر على طريقتي
تحقّق من إمدادات الدم إلى الكلية

262
00:13:26,667 --> 00:13:30,375
عملية النقل قادمة
ولا أريد تكراراً لتمرين الصباح

263
00:13:32,876 --> 00:13:35,417
هذا ما أردت التحدث إليك بشأنه
أنا قلق قليلًا بشأن ذلك

264
00:13:35,667 --> 00:13:37,959
تمرّنا على عملية النقل قبلًا
وكانت النتيجة عظيمة

265
00:13:38,042 --> 00:13:42,209
واليوم، لا تثق (روبنز) بأي أحد -
ادخل بصلب الموضوع -

266
00:13:42,334 --> 00:13:44,792
لا أريد إفساد الأمر
يجب أن نكون الفريق الأمثل

267
00:13:44,918 --> 00:13:48,125
ولست مرتاحاً لفعل ذلك معها -
تقلق راحة الجميع -

268
00:13:48,250 --> 00:13:49,834
فهمت، لا داعي لقول كلمة أخرى

269
00:13:49,959 --> 00:13:51,918
من يريد
استبدال (كاريف) بعملية النقل؟

270
00:13:52,000 --> 00:13:54,083
لا، لم أعنِ ذلك -
سأفعل أنا ذلك سيدي -

271
00:14:01,876 --> 00:14:03,167
هل أنت واثق
أنه بوسعك فعل ذلك؟

272
00:14:03,292 --> 00:14:05,417
فصل الأنابيب في الوريد
تحت الترقوة وإغلاقها

273
00:14:05,542 --> 00:14:08,709
يمسك أطباء التخدير بأنبوب الإيثيل
والموزّعات المحدّدة

274
00:14:08,834 --> 00:14:11,375
ويحمل التقنيون بالمرقابات
...طفلتك فوق طفلتي

275
00:14:11,501 --> 00:14:14,083
لا، لا تفعل -
لمَ لا تقوم أنت بالنقل؟ -

276
00:14:14,501 --> 00:14:16,459
سرق (ويبر) الأمر مني بالاحتيال -
ويبر)؟) -

277
00:14:16,792 --> 00:14:19,167
لم يتدرّب
!تدرّبت على هذا لأسبوعين

278
00:14:19,334 --> 00:14:22,626
أجل، أخبريه هو ذلك -
أخبرت الوالدين بأنك تدرّبت -

279
00:14:22,751 --> 00:14:28,083
بأنك تجيد هذا الأمر تماماً -
حسناً، 1، 2، 3 -

280
00:14:31,626 --> 00:14:33,667
على مهل، على مهل، على مهل

281
00:14:34,167 --> 00:14:35,501
آمل أن يوقعها

282
00:14:35,626 --> 00:14:37,626
كيف سيشعر عندما تقوم إحدى التوأمين
بدفع أختها في كرسي مدولب

283
00:14:37,751 --> 00:14:39,042
لبقية حياتيهما؟

284
00:14:40,999 --> 00:14:43,709
أنا غاضب من (ويبر) فحسب -
أنت وحش فحسب -

285
00:14:43,834 --> 00:14:45,125
وقد انتهينا

286
00:14:46,918 --> 00:14:49,751
!أجل -
هاك، حسناً -

287
00:14:49,918 --> 00:14:53,125
أحسنت عملًا -
!أحسنتم! أجل -

288
00:14:54,459 --> 00:14:58,417
توقف قلبه ثانية ثم قرّرت أنا والدكتور
ويبر) أنه بغياب دم للتدوير)

289
00:14:58,626 --> 00:15:01,918
فلن يعمل قلبه ثانية
فحددنا وقت الوفاة الساعة 52:8 ليلًا

290
00:15:02,834 --> 00:15:07,334
أخبريني عن الورم -
تآكل الورم الشريان الرئوي -

291
00:15:09,250 --> 00:15:10,584
حسناً

292
00:15:12,709 --> 00:15:14,334
كيف تعلمين ذلك؟ -
أعلم ماذا؟ -

293
00:15:14,459 --> 00:15:18,209
عندما تقولين إن الورم
تآكل الشريان الرئوي

294
00:15:18,667 --> 00:15:20,292
ما أدراك بذلك؟ -
كان هناك ثقب بالشريان -

295
00:15:20,417 --> 00:15:22,417
هل رأيت الشريان؟ -
شعرت به -

296
00:15:22,542 --> 00:15:23,959
شعرت به بشكل أعمى

297
00:15:25,250 --> 00:15:29,000
لم أتحسّسه بشكل أعمى
علمت ما أفعله وتحسّسته بأصابعي

298
00:15:33,167 --> 00:15:35,792
كان الشريان الخلفي الجزئي
واثقة من ذلك

299
00:15:35,918 --> 00:15:38,959
كيف يمكنك التأكد؟
لم تريه مطلقاً

300
00:15:39,876 --> 00:15:41,959
تبعت تشعّبات الرغامى

301
00:15:42,042 --> 00:15:44,083
جاء مباشرة
من الشريان الرئوي الأساسي

302
00:15:44,292 --> 00:15:47,042
حسناً يا (كيبنر)، خذي بعض
هذه العقد اليمفاوية للاختزاع

303
00:15:47,167 --> 00:15:48,751
ثم تحضّري للإغلاق

304
00:15:51,876 --> 00:15:53,792
لم أتّخذ القرار
بدون التأكد من الأمر

305
00:15:56,167 --> 00:15:57,584
(من البداية يا (يانغ

306
00:16:02,834 --> 00:16:05,083
كانت مؤشراته الحيوية ثابتة
بعد تلقي السوائل

307
00:16:05,375 --> 00:16:09,125
كان تحت التخدير وكان منظار الرغامى
في موقعه عند دخولي غرفة العمليات

308
00:16:09,334 --> 00:16:13,959
فبدأت عملية التنظير الداخلي بالليزر
مستخدمة ليزر ثاني أكسيد الكربون

309
00:16:17,125 --> 00:16:18,876
دكتورة (بايلي)، أنهيت تدوين
ملاحظات العملية الجراحية

310
00:16:19,000 --> 00:16:20,918
هل تمانعين إن خرجت قليلًا
حتى يتم تحضير المريض التالي؟

311
00:16:21,000 --> 00:16:23,834
لا، سيأتي بعد نصف ساعة -
يمكنني الخروج والعودة بهذا الوقت -

312
00:16:23,959 --> 00:16:28,834
ستحاولين جلب شطيرة ثم سأحظى
بقصة حزينة بعد 40 دقيقة من الآن

313
00:16:28,959 --> 00:16:30,459
عن مدى طول
خط الانتظار في الكافيتيريا

314
00:16:30,584 --> 00:16:32,876
إنه رجل لطيف
يمكنك البقاء بدوني لنصف ساعة

315
00:16:32,999 --> 00:16:34,751
(دكتورة (غراي -
لن يعضك -

316
00:16:40,167 --> 00:16:41,999
يمكنك الهرب ولكن لا يمكنك الاختباء

317
00:16:44,667 --> 00:16:47,292
اسمع، ما لدينا جيد

318
00:16:47,417 --> 00:16:51,876
لمَ تريد استعجال الأمر وتعقيده

319
00:16:51,999 --> 00:16:54,667
وتدميره على الأرجح؟ -
لأننا لم نعد صغيرين -

320
00:16:55,209 --> 00:16:58,792
لأن حياتي تجري الآن
وليس بعد 10 سنوات من الآن

321
00:16:58,918 --> 00:17:00,792
أو 5 أو الأشهر الـ14
التي يتوجب انتظارها احتراماً للأمر؟

322
00:17:00,999 --> 00:17:03,792
ولكن الآن وأريد مشاركتك ذلك

323
00:17:04,042 --> 00:17:06,417
كل يوم، كل صباح وكل مساء

324
00:17:06,584 --> 00:17:09,459
إن لم يكن هذا ما تريدينه
فلا أظن أياً منا يناسب الآخر

325
00:17:09,584 --> 00:17:11,417
اسمع، عاد كل منا إلى الآخر للتو
قبل أسبوعين

326
00:17:11,626 --> 00:17:14,501
...لا يمكنني -
أظنني حظيت بالجواب إذاً -

327
00:17:17,042 --> 00:17:19,042
!هيا، مرّ أسبوعان

328
00:17:24,918 --> 00:17:27,250
عذراً،عذراً، عذراً

329
00:17:29,709 --> 00:17:31,626
حسناً، انظروا إلى هذا الوجه

330
00:17:32,709 --> 00:17:34,709
أتكلّم بجدية
انظروا إلى هذا الوجه

331
00:17:34,834 --> 00:17:36,125
أجل، أجل
ظريف جداً

332
00:17:36,250 --> 00:17:37,584
يعملون على العمود الفقري الآن

333
00:17:37,959 --> 00:17:40,375
أمضت (بايلي) الساعتين الأخيرتين
بإخباري كم حياتي مزرية

334
00:17:40,501 --> 00:17:42,000
ولكن انظروا إلى هذا الوجه

335
00:17:42,292 --> 00:17:45,918
زولا)، ها هو والدك، يوشك)
على ترميم الجوف النخاعي السحائي

336
00:17:46,250 --> 00:17:48,125
أيمكنك قول جوف نخاعي سحائي؟ -
كم هو حقير -

337
00:17:48,250 --> 00:17:49,792
!انتبه لكلامك -
!ثمة طفلة هنا -

338
00:17:49,918 --> 00:17:52,459
يتظاهر بأنه حنون وحزين بسبب
زوجته المصابة بداء الزهايمر بالمنزل

339
00:17:52,584 --> 00:17:55,751
ويقدّم حكمته الزنية المتأتية
من عمله كجرّاح لنصف قرن

340
00:17:55,999 --> 00:17:59,876
احزروا أمراً، (يودا) تحت
هو أكبر استغلالي بينهم جميعهم

341
00:18:00,125 --> 00:18:01,626
الرجل خطير ولئيم

342
00:18:02,375 --> 00:18:04,542
أظن ما تفعله (تيدي) عمل لئيم -
لا بأس -

343
00:18:04,667 --> 00:18:07,125
لا، إنه رهيب
الجو رهيب بالداخل

344
00:18:07,250 --> 00:18:09,125
أتعلمين ما الرهيب أيضاً؟
موت زوجها

345
00:18:09,250 --> 00:18:11,834
لا، لا تعلم
هذا غير صائب

346
00:18:11,959 --> 00:18:14,667
(غرفة جراحة (تيدي
أشبه بالمشرحة

347
00:18:14,792 --> 00:18:17,000
(أجل، مات زوج (ألتمان
(على طاولة جراحة (يانغ

348
00:18:17,125 --> 00:18:18,459
الانتقام مريع

349
00:18:18,584 --> 00:18:20,709
هلّا تصمت
لا بأس بالأمر

350
00:18:20,834 --> 00:18:23,375
يمكنني تحمّله -
مرّ أسبوعان على ذلك -

351
00:18:23,501 --> 00:18:26,501
لا بد أنه يؤثر فيك -
ليس أكثر من البارحة -

352
00:18:26,626 --> 00:18:28,751
أو اليوم قبل ذلك
أو ما قبله، لا بأس

353
00:18:28,918 --> 00:18:30,542
أعني، يمكنني تحمّل الأمر

354
00:18:30,876 --> 00:18:34,501
تباً، كيس جلداني شوكي
إنه مشتبك بالجذر الشوكي

355
00:18:34,626 --> 00:18:36,542
أجل، ثمة ندوب كثيرة هناك
لا أرى مقاربة مباشرة

356
00:18:36,667 --> 00:18:39,000
حسناً، لا، عليكما استئصاله
...فإن باتت خبيثة

357
00:18:39,125 --> 00:18:41,959
أجل، ندرك ذلك، شكراً -
ربما إن اقتربت بشكل مائل -

358
00:18:42,459 --> 00:18:45,542
هكذا، ثم نخاطر
بانسكاب المحتويات إلى الخارج

359
00:18:45,667 --> 00:18:48,876
قد يسبّب هذا سحايا كيميائية -
(نتولى الأمر دكتورة (روبنز -

360
00:18:49,918 --> 00:18:51,667
حسناً، ماذا لو قمنا
بمط الجذر العصبي هناك؟

361
00:18:51,792 --> 00:18:55,125
(قد يشكل ذلك (براندي -
(أجل، قد تشلّ (براندي -

362
00:18:55,542 --> 00:18:57,167
أجل، لا أحد يفهم ذلك أكثر منا

363
00:18:57,417 --> 00:18:59,876
لهذا سنتّخذ نحن القرار، نحن

364
00:19:00,209 --> 00:19:02,667
ليس أنت بل نحن
هل توافقين على ذلك؟

365
00:19:03,626 --> 00:19:04,959
...احرصا فقط على

366
00:19:07,751 --> 00:19:09,042
أجل، لا أمانع ذلك

367
00:19:09,167 --> 00:19:11,459
لا مزيد من الكلام من أي شخص
بغرفة العمليات هذه

368
00:19:11,584 --> 00:19:13,292
أريد صمتاً تاماً من الآن فصاعداً

369
00:19:18,125 --> 00:19:19,542
كنت في المتجر تحت

370
00:19:19,709 --> 00:19:24,209
وخلت أنهما اثنتان
وستحتاجان إلى ثيابهما الخاصة

371
00:19:24,876 --> 00:19:27,459
(فارتأيت أن ترتدي (براندي
قميص الـ(بانك) أولًا

372
00:19:27,918 --> 00:19:29,792
ثم نستبدلهما
ونرى من ترتديه بشكل أفضل

373
00:19:32,250 --> 00:19:34,417
أحبك -
وأنا أيضاً -

374
00:19:49,083 --> 00:19:50,792
يوشكون على فصل الفتاتين

375
00:19:51,292 --> 00:19:54,083
وهذا... رائع جداً

376
00:19:54,334 --> 00:19:55,667
...إنه

377
00:19:59,709 --> 00:20:01,375
حسناً، نحن جاهزون
لعملية الشق النهائية

378
00:20:12,042 --> 00:20:14,167
حسناً، اكتملت عملية الفصل

379
00:20:15,584 --> 00:20:17,000
لا، لا، لا ليس بعد

380
00:20:17,125 --> 00:20:18,501
ما زال علينا التحقّق
من وظائفهما العملية

381
00:20:18,626 --> 00:20:23,083
لنعطي (آندي) أولًا
2 مليمبير من التحفيز

382
00:20:27,501 --> 00:20:29,375
حسناً، حسناً، لنجرّب (براندي) الآن

383
00:20:29,584 --> 00:20:30,918
2 مليمبير من التحفيز

384
00:20:37,834 --> 00:20:39,459
لنرفعهما إلى 3 مليمبير
من فضلك

385
00:20:48,042 --> 00:20:50,542
(هيا يا (براندي
قومي بأية حركة، أي شيء

386
00:20:59,501 --> 00:21:00,918
"حسناً، لننتقل إلى 4 مليمبير من التحفيز"

387
00:21:13,667 --> 00:21:15,501
ها قد تحرّكت

388
00:21:20,250 --> 00:21:24,292
أحسنتم صنعاً! خطوة خطوة
بالتسلسل كما تدرّبنا، هيا بنا

389
00:21:30,250 --> 00:21:32,626
حسناً، عند العدّ إلى 3
1، 2، 3، بروية

390
00:21:33,334 --> 00:21:34,667
أحسنتم صنعاً

391
00:21:39,042 --> 00:21:41,584
ما زال أمامنا شوط كبير
سأتفقّد أمركما

392
00:21:48,918 --> 00:21:50,209
كيف تسير الٔامور هنا، (سلون)؟

393
00:21:50,501 --> 00:21:53,667
الٔاوعية الدموية في السديلة جيدة
زمن إعادة امتلاء الشعيرات جيد

394
00:21:53,792 --> 00:21:58,417
وهي تغطي العيب بشكل مثاليّ
لقد نجحت، هل نجح (آيفري) في عمليته؟

395
00:22:03,792 --> 00:22:05,834
ماذا يجري يا (آيفري)؟
كان يجدر بك أن تنتهي في السديلة الٓان

396
00:22:05,959 --> 00:22:09,459
لكنني لم أبدأ بعد
لمَ لا تتصلون بي حين تجهزون؟

397
00:22:09,876 --> 00:22:11,459
كليتها مصابة بالموت الموضعيّ

398
00:22:12,501 --> 00:22:14,417
!تسرّع القلب البطيني -
أعطوها 30 مليغرام من الكلسيوم -

399
00:22:14,584 --> 00:22:17,209
تظهر مؤشرات القصور الكلويّ -
كانت كليتها بخير قبلًا -

400
00:22:17,334 --> 00:22:20,459
ربما تسبّب أمر ما بتشنّج الشرايين
أثناء تفقّدنا الدورة الدموية، لا أدري

401
00:22:20,584 --> 00:22:21,918
لكن في هذه المرحلة
لا أظن أنه يمكن إنقاذ الكلية

402
00:22:22,000 --> 00:22:24,125
لم تتبوّل منذ دخولها غرفة العمليات

403
00:22:24,792 --> 00:22:27,292
كيف حدث هذا؟ -
تحصل مضاعفات أحياناً -

404
00:22:27,667 --> 00:22:29,209
لم أرغب في هذا حتى

405
00:22:29,542 --> 00:22:32,918
!أنتم الٔاطباء أقنعتمونا بهذا

406
00:22:33,042 --> 00:22:36,209
وعدتمونا بأن بإمكانكم فعل ذلك -
ماذا تقولين، دكتورة (غراي)؟ -

407
00:22:36,334 --> 00:22:40,959
هي تقول إن ابنتنا المعافاة
بدأت اليوم وهي تتشاطر 3 كِلى

408
00:22:41,083 --> 00:22:43,459
ولديها الٓان كلية واحدة وهي لا تعمل حتى

409
00:22:44,334 --> 00:22:48,417
أي ليس لديها كلية
هذا ما تقوله لك

410
00:22:48,584 --> 00:22:52,542
...هل يمكنهم معالجة الٔامر؟ هل ستكون
هل ستكون (براندي) بخير؟

411
00:22:53,417 --> 00:22:56,834
لا نعرف بعد، سيكون علينا الانتظار لنرى

412
00:23:03,709 --> 00:23:05,834
فتى في الـ17 مصاب
بعدّة طلقات نارية في صدره

413
00:23:05,959 --> 00:23:08,959
سنحضره مباشرة من غرفة الطوارىء
لذا لا نملك الكثير من الوقت

414
00:23:09,125 --> 00:23:10,834
أجروا له عملية فوراً -
دكتورة (يانغ)، هل ستشاركين؟ -

415
00:23:10,959 --> 00:23:12,250
لا -
لا -

416
00:23:12,375 --> 00:23:16,334
حسناً، عند العدّ إلى 3
(1، 2، 3، هيا بنا (كبنر

417
00:23:29,626 --> 00:23:30,959
(يانغ)

418
00:23:31,876 --> 00:23:34,501
كانت المؤشرات الحيوية مستقرّة بعد حقنة
رينغر) اللاكتيكية والخلايا الحمراء)

419
00:23:34,626 --> 00:23:36,542
كانوا قد وضعوا منظار القصبة الهوائية
حين دخلت غرفة العمليات

420
00:23:36,667 --> 00:23:38,542
لذا قمت بالتنظير الداخلي بواسطة اللايزر

421
00:23:40,999 --> 00:23:44,709
كيف كان غداؤك، دكتور (غراي)؟ -
كان جيداً، لا طابور إطلاقاً -

422
00:23:44,959 --> 00:23:48,667
استطعت الحصول على شطيرتي
إيجاد ابنتي، رؤية زوجي

423
00:23:48,792 --> 00:23:51,999
ومشاهدة الجراحة الثورية
التي تجري في غرفة العمليات المجاورة

424
00:23:52,209 --> 00:23:54,834
والعودة في الوقت المناسب للقيام بعملي

425
00:23:55,083 --> 00:23:58,959
يبدو أنك حصلت على كل شيء -
بالفعل، حصلت على كل شيء -

426
00:23:59,042 --> 00:24:02,292
سمعت ما يكفي عن الغداء
لا أرى المزيد من الثقوب، سأبدأ بالتقطيب

427
00:24:03,042 --> 00:24:04,918
كنت لٔاعرض عليك الذهاب
لاحتساء كأس والاحتفال

428
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
لكنني أعرف أن لا مكان للمتعة في حياتك

429
00:24:09,334 --> 00:24:16,501
هل هي جريمة أنني أود التركيز
في مكان العمل؟ إذاً أنا أعتذر

430
00:24:16,626 --> 00:24:22,292
أنا أركّز، أركّز كاللايزر
لهذا لا أرتكب الٔاخطاء

431
00:24:22,584 --> 00:24:25,667
لهذا ينجو مرضاي من العمليات الجراحية

432
00:24:25,792 --> 00:24:29,834
لهذا لست طائشة أو مهملة -
تنقصنا إسفنجة -

433
00:24:29,959 --> 00:24:32,584
أو غير متناسقة كالعديد من زملائي

434
00:24:32,709 --> 00:24:39,918
بصراحة كمعظم طلابي، بينما
كنت تناقش روعة الغداء مع الثرثارة

435
00:24:40,000 --> 00:24:42,042
كنت شديدة التركيز
بما فيه الكفاية بالنيابة عن كلينا

436
00:24:42,167 --> 00:24:43,501
دكتورة (بايلي)؟ -
ماذا؟ -

437
00:24:43,667 --> 00:24:44,999
تنقصنا إسفنجة

438
00:24:47,792 --> 00:24:50,375
قوموا بعدّها مجدداً -
عددناها 3 مرات، بحثنا أينما كان -

439
00:24:51,000 --> 00:24:53,125
...ما عدا -
ما عدا أين؟ -

440
00:24:56,959 --> 00:24:58,250
داخل المريض

441
00:25:03,042 --> 00:25:04,584
هل أزلت الجلطات الدموية؟ -
أجل -

442
00:25:04,709 --> 00:25:06,375
أكان ثمة التئامات؟ -
لا، الٔاوعوية سالكة -

443
00:25:06,501 --> 00:25:08,626
ومع ذلك توقفت الكلية عن العمل -
ماذا لو ازدرعنا مجازة دموية؟ -

444
00:25:09,375 --> 00:25:12,876
ازدراع كلية، لدينا الواهبة
المثالية في الغرفة المجاورة

445
00:25:12,999 --> 00:25:14,292
كانتا تتشاطران الكلى الثلاث

446
00:25:14,501 --> 00:25:16,999
لا داعي لٔادوية
كبت المناعة لٔانهما توأم متطابق

447
00:25:17,083 --> 00:25:20,667
ستنقذان بعضهما بعضاً -
كاريف)، إنها فكرتك، قم بذلك) -

448
00:25:28,209 --> 00:25:30,751
أراد الوالدان رؤيتها قبل نقلها
إلى وحدة العناية الفائقة بالٔاطفال

449
00:25:31,209 --> 00:25:33,334
تبدو غريبة جداً -
أين شقيقتها؟ -

450
00:25:37,834 --> 00:25:40,959
لا يمكنني رؤيتها بدون شقيقتها -
عزيزتي، ستكون (براندي) بخير -

451
00:25:41,083 --> 00:25:44,292
ستكون هنا أيضاً
ستكون كلتاهما على ما يرام

452
00:25:45,167 --> 00:25:47,667
سنعيد (آندي) إلى غرفة العمليات -
ما الخطب؟ -

453
00:25:47,918 --> 00:25:50,167
سنجري ازدراع كلية
أصيبت كلية (براندي) بقصور

454
00:25:50,292 --> 00:25:51,999
هذا يسبب الٕاجهاد
لٔاعضائها الٔاخرى، بما فيها قلبها

455
00:25:52,083 --> 00:25:53,918
لا، لا يمكنكم ذلك -
لا بأس، دعيهم يأخذونها -

456
00:25:54,000 --> 00:25:56,542
لا يمكنني خسارتهما كلتيهما
!أرجوكم، لا! لا يمكنكم ذلك

457
00:26:04,083 --> 00:26:06,375
كم من الوقت؟ هل أساعدك؟ -
كدت أنتهي -

458
00:26:06,501 --> 00:26:09,083
هل يمكنك الانتهاء بشكل أسرع؟ -
ها قد انتهيت -

459
00:26:13,876 --> 00:26:15,167
شكراً

460
00:26:15,542 --> 00:26:17,250
!افتحي الباب اللعين -
حسناً -

461
00:26:21,709 --> 00:26:23,876
تبدو الكلية سليمة، أنتم جاهزون؟ -
أجل، هيا استعدّ للجراحة -

462
00:26:32,542 --> 00:26:35,375
كانت المؤشرات الحيوية مستقرة بعد حقنة
رينغر) اللاكتيكية والخلايا الحمراء)

463
00:26:35,501 --> 00:26:37,751
كانوا قد وضعوا منظار القصبة الهوائية
حين دخلت غرفة العمليات

464
00:26:37,876 --> 00:26:39,709
لذا بدأت بالتنظير الداخليّ
بواسطة اللايزر

465
00:26:40,042 --> 00:26:43,542
رأيت الورم فوراً تقريباً -
أخبريني عن الورم -

466
00:26:43,667 --> 00:26:46,709
كان مليئاً بالٔاوعوية الدموية
وكان قد تآكل خلال الشريان الرئويّ

467
00:26:46,834 --> 00:26:48,125
ما أدراك؟ -
شعرت بذلك -

468
00:26:48,250 --> 00:26:49,584
بمَ شعرت؟ -
بثقب في الشريان الرئويّ -

469
00:26:49,709 --> 00:26:51,292
متأكدة أنه كان الشريان الرئويّ؟ -
أجل -

470
00:26:51,417 --> 00:26:53,999
أم شعرت بذلك بشكل أعمى؟ -
عرفت ما أفعله وما شعرت به -

471
00:26:54,083 --> 00:26:56,375
هل وضعت يدك عليه؟ -
أجل وتحققت من التركيب البينوي -

472
00:26:56,501 --> 00:26:59,167
أنت واثقة مئة في المئة؟ -
!قالت إنها واثقة -

473
00:27:00,918 --> 00:27:05,417
!كفى! هذا يكفي! هذا يكفي
...لا يمكنك الاستمرار في هذا، لا يمكنك

474
00:27:07,042 --> 00:27:12,042
(لقد مات، دكتورة (آلتمان
أنا آسفة، لكنه مات

475
00:27:12,292 --> 00:27:17,542
وهذا لن يعيده، لذا توقفي أرجوك، أرجوك

476
00:27:19,918 --> 00:27:24,959
(هل أنت بخير دكتورة (كيبنر
أم تحتاجين إلى الوقت لتمالك نفسك؟

477
00:27:28,959 --> 00:27:34,626
لا، أنا... لا -
حسناً إذاً -

478
00:27:37,959 --> 00:27:44,417
أنا واثقة مئة في المئة -
حسناً -

479
00:27:45,125 --> 00:27:48,375
(توقف قلب (هنري
(ضغطنا على صدره، أعطيناه الـ(إبينيفرين

480
00:27:48,501 --> 00:27:50,417
حظينا ببطء القلب الجيبيّ
(أعطيناه جرعة كبيرة من الـ(إبينيفرين

481
00:27:50,542 --> 00:27:52,542
توقف قلبه مجدداً
ضغطنا على صدره مجدداً

482
00:27:52,667 --> 00:27:55,375
استمررنا على هذا المنوال
(إلى أن قررت والدكتور (ويبر

483
00:27:55,501 --> 00:27:59,334
أن قلبه لن ينبض مجدداً
حدّدنا ساعة الوفاة، 52:8 مساء

484
00:28:12,042 --> 00:28:17,083
يحق لك أن تغضب علي
كاريف)، لقد تلاعبت بك)

485
00:28:18,000 --> 00:28:22,792
أردت المشاركة في الجراحة
وبحثت عن الحلقة الٔاضعف وكانت أنت

486
00:28:23,292 --> 00:28:25,542
لا بأس، سأكون أكثر حذراً
في المرة المقبلة

487
00:28:25,667 --> 00:28:30,542
لا، هذا لا يجوز
كانت لحظة مجدك وحرمتك منها

488
00:28:31,459 --> 00:28:35,584
ما فعلته اليوم مؤسفاً، كان مثيراً للشفقة

489
00:28:38,042 --> 00:28:40,584
رجل عجوز يتصرّف جراء الخوف

490
00:28:45,751 --> 00:28:50,375
...تبلغ مرحلة في مسيرتك المهنية
لا، بل في حياتك

491
00:28:51,751 --> 00:28:54,876
حيث تدرك أن الٔايام
التي مضت أكثر من التي ستأتي

492
00:28:56,042 --> 00:28:58,626
وهذا الٕادراك صعب على الرجل

493
00:29:00,667 --> 00:29:06,417
لكن حين تسنح لك الفرصة
للمشاركة في شيء كهذا، تقاتل كالنمر

494
00:29:07,876 --> 00:29:11,876
لٔانك تظن أن هذا يمنحك
المزيد من الوقت في اللعبة

495
00:29:13,709 --> 00:29:16,042
لا داعي للقلق حيال هذا -
هل تمزح؟ -

496
00:29:18,125 --> 00:29:21,209
بعد عام من الٓان، عامين إن حالفني الحظ

497
00:29:22,375 --> 00:29:25,876
سيضعونني في مكتب في قسم
المستشفى الذي لا يزوره أحد

498
00:29:27,083 --> 00:29:32,709
سيعينونني في هيئة تافهة
تسنّ قوانيناً لا أحد يحترمها

499
00:29:34,584 --> 00:29:36,042
سيسمحون لي بإجراء عمليتي
استئصال الزائدة في الٔاسبوع

500
00:29:36,167 --> 00:29:37,834
لكي أعتبر نفسي جرّاحاً

501
00:29:40,709 --> 00:29:43,083
حين تبلغ عمراً معيناً، هذا ما يحدث

502
00:29:45,959 --> 00:29:47,250
هذه سنّة الحياة

503
00:29:51,209 --> 00:29:57,417
لا يمكنني التفكير
في أمر أكثر إذلالاً، أيمكنك ذلك؟

504
00:29:59,542 --> 00:30:00,876
لا

505
00:30:06,042 --> 00:30:10,751
أتود الاستعداد للازدراع؟ -
لا، (روبنز) تحتاج إلى أحدنا -

506
00:30:10,959 --> 00:30:12,876
اذهب -
حقاً؟ -

507
00:30:13,751 --> 00:30:19,042
اذهب أو سأبدّل رأيي -
...لا أدري بهذا الشأن -

508
00:30:25,751 --> 00:30:27,042
(شكراً (كاريف

509
00:30:34,918 --> 00:30:41,584
36، 37، 38، 39
لا، وصلت صور الٔاشعة

510
00:30:41,999 --> 00:30:43,918
استمري في البحث

511
00:30:44,000 --> 00:30:46,417
دكتورة (بايلي)، علينا تقطيب المريض
إنه في العملية منذ وقت طويل

512
00:30:46,542 --> 00:30:48,999
ستجتمع هيئة التقييم قريباً
أهذا ما تريدينه على سجلك؟

513
00:30:51,709 --> 00:30:54,876
لا تقفي هكذا كالجرو المنهزم
تفقدي تحت الكبد مجدداً

514
00:30:54,999 --> 00:30:56,834
ليست تحت الكبد -
المعذرة؟ -

515
00:30:57,000 --> 00:30:58,626
ليست داخل المريض

516
00:30:58,751 --> 00:31:03,584
دكتورة (غراي)، ظننت
أنني علّمتك القواعد البسيطة الموثوقة

517
00:31:03,709 --> 00:31:07,000
مثلًا، حين لا تجدين المشكلة
من المرة الٔاولى، تحققي مجدداً

518
00:31:07,125 --> 00:31:08,876
تحققي مرتين
تحققي 3 مرات إن دعت الحاجة

519
00:31:08,999 --> 00:31:12,292
نحن لا نستسلم في غرفة عملياتي
حين تكون حياة أحدهم على المحك

520
00:31:14,334 --> 00:31:16,999
(دكتورة (بايلي
الٕاسفنجة في أسفل حذائك

521
00:31:17,709 --> 00:31:19,000
...تحت

522
00:31:24,626 --> 00:31:27,083
أنت تركّزين، كاللايزر

523
00:31:37,834 --> 00:31:39,334
لمَ لا نحظى بأي بول؟

524
00:31:39,459 --> 00:31:42,042
ثمة خلل في الٔاوعية
بابافيرين) من فضلك)

525
00:31:42,334 --> 00:31:45,959
لمَ تقوم بهذا وليس (كاريف)؟
هو من اقترح الازدراع

526
00:31:46,042 --> 00:31:47,959
(لقد قمت بالاحتيال على (كاريف

527
00:31:50,584 --> 00:31:53,167
ماذا؟ -
مرتان في يوم واحد، (كاريف)؟ -

528
00:31:53,751 --> 00:31:59,709
أقسم، كان الٔامر كأخذ الحلوى
من طفل، لا، هذا ليس عادلًا للطفل

529
00:31:59,876 --> 00:32:02,083
كان الٔامر أسهل من أخذ الحلوى من طفل

530
00:32:02,459 --> 00:32:04,751
على الٔاقل يقوم الطفل بالمقاومة قليلًا

531
00:32:06,292 --> 00:32:07,626
سأبعد الملقط

532
00:32:08,918 --> 00:32:10,250
!أجل -
حظينا بالبول -

533
00:32:10,584 --> 00:32:13,334
!الكلية تعمل! لقد نجحنا

534
00:32:15,626 --> 00:32:17,751
ارتأى الدكتور (ويبر) أن عليه التدخل

535
00:32:17,876 --> 00:32:21,709
شققنا صدره وحاولنا وقف النزيف
بواسطة صمّام ومعرفة مصدره

536
00:32:22,292 --> 00:32:25,167
تعرّض لبطء في نبضات القلب
لذا أعطيناه الٔاتروبين

537
00:32:25,292 --> 00:32:27,751
أدركت عندها أنه فقد الكثير
...من الدم لٔانه

538
00:32:28,042 --> 00:32:30,584
كان الورم قد تآكل عبر الشريان الرئويّ

539
00:32:37,999 --> 00:32:39,292
صحيح -
عندها توقف قلبه -

540
00:32:39,417 --> 00:32:40,751
قمنا بالضغط على صدره -
(أعطيتماه الـ(إبينيفرين -

541
00:32:40,918 --> 00:32:42,209
وحظيتما ببطء القلب الجيبيّ

542
00:32:42,334 --> 00:32:43,667
(أعطيناه جرعة كبيرة من الـ(إبينيفرين

543
00:32:44,125 --> 00:32:47,667
وعندها توقف قلبه مجدداً -
أجل -

544
00:32:50,125 --> 00:32:53,999
(عندها اتفقت والدكتور (ويبر
على أنه فقد الكثير من الدم

545
00:32:54,501 --> 00:32:55,834
أجل

546
00:32:55,959 --> 00:33:02,042
ولم يتبقَ له الكثير للدورة الدموية
لذا لم ينبض قلبه مجدداً

547
00:33:02,167 --> 00:33:03,501
أجل

548
00:33:07,042 --> 00:33:11,792
حدّدتما ساعة الوفاة، 52:8 مساء -
52:8 مساء -

549
00:33:23,876 --> 00:33:26,542
أنا آسفة -
لا تعتذري -

550
00:33:26,876 --> 00:33:29,292
مفهوم؟ لا تلومي نفسك

551
00:33:31,250 --> 00:33:34,918
فعلت كلّ شيء كنت لٔاقوم به

552
00:33:35,751 --> 00:33:40,999
كنت مكاني في غرفة العمليات
كنت بارعة، ولقد أحسنت التصرّف

553
00:33:41,667 --> 00:33:45,417
...لكنه... لكنه

554
00:33:51,876 --> 00:33:53,626
لكنه توفي

555
00:34:30,334 --> 00:34:35,417
كان لديّ زوج وطفل وكنت جراحة
كنت أملك كلّ شيء

556
00:34:35,751 --> 00:34:39,125
ثم ساء كل شيء

557
00:34:39,792 --> 00:34:44,459
لذا تطلّقت، ثم استعدت عافيتي
وجدتك أنت

558
00:34:46,292 --> 00:34:47,792
ثم حدث إطلاق نار

559
00:34:49,334 --> 00:34:56,042
والٓان لقد تعافيت مجدداً
وأنت إلى جانبي مجدداً

560
00:35:01,667 --> 00:35:08,667
لا أريد أن تسوء الٔامور -
حسناً، أنت خائفة، وأنا أيضاً -

561
00:35:09,209 --> 00:35:13,000
لمَ لا نخاف في المنزل نفسه؟ -
لا تتصرّف وكأن ذلك غير معقّد -

562
00:35:13,125 --> 00:35:15,959
ليس الٔامر معقداً، نفعل ذلك خطوة خطوة

563
00:35:16,042 --> 00:35:18,167
ضعي فرشاة أسنان في منزلي اليوم

564
00:35:18,542 --> 00:35:21,250
غداً ربما بعض الجوارب
...ثم حقيبة ثياب في عطلة الٔاسبوع

565
00:35:21,542 --> 00:35:24,626
!لديّ طفل، لا يمكنني الانتقال للسكن معك

566
00:35:24,751 --> 00:35:27,709
مهلًا، مهلًا! لديك طفل؟
متى حدث هذا؟

567
00:35:27,834 --> 00:35:31,209
كفى! أنت لست مضحكاً -
لقد قابلته، (ريك)، صحيح؟ -

568
00:35:32,125 --> 00:35:34,459
كان من الخطأ الخوض في هذا النقاش حتى

569
00:35:34,584 --> 00:35:37,083
تي ريكس) في مواجهة)
الـ(ميغالوصور)، من يفوز؟

570
00:35:37,209 --> 00:35:40,417
لا أملك أدنى فكرة -
أتعرفين من يفوز؟ أنا أعرف -

571
00:35:40,709 --> 00:35:43,292
(وكذلك (تاك)، الـ(ميغالوصور
يبلغ عِشر حجم الٓاخر

572
00:35:43,417 --> 00:35:45,167
(الـ(تي ريكس) يلتهم الـ(ميغالوصور
في كل مرة

573
00:35:45,292 --> 00:35:47,042
الـ(تي ريكس) في مواجهة الـ(بتيرانودون)؟

574
00:35:47,167 --> 00:35:48,584
(بن) -
يمكن للـ(بتيرانودون) الطيران -

575
00:35:48,709 --> 00:35:51,709
هذا فوز سهل
إلا إن اعتبرت المواجهة ملغاة

576
00:35:51,834 --> 00:35:53,751
أجل، يمكنني فعل هذا طوال اليوم
(وكذلك (تاك

577
00:35:53,876 --> 00:35:56,000
لقد أصبت بالملل ونحن نقوم
بذلك منذ 30 ثانية

578
00:35:57,334 --> 00:36:00,375
أحب (تاك)، أحب التسكع معه

579
00:36:00,501 --> 00:36:08,501
(أحب الدينوصورات والـ(ترانسفورمرز
وأحبك أنت، أريد الٔامر برمّته

580
00:36:12,417 --> 00:36:17,042
أعرف أنني لن أحصل عليك
بدون (تاك)، أعرف هذا

581
00:36:20,792 --> 00:36:22,083
أعرف ما أنت عليه

582
00:36:33,999 --> 00:36:37,792
هكذا إذاً؟ لن تقولي شيئاً؟

583
00:36:40,709 --> 00:36:48,459
فرشاة أسناني في خزانتي، خطوة خطوة

584
00:37:01,792 --> 00:37:03,083
أنا آسفة

585
00:37:04,459 --> 00:37:07,834
جرت الٔامور جيداً اليوم -
كنت متوحشة -

586
00:37:07,959 --> 00:37:11,417
لا، لا، كنت متحمّسة فقط -
حسناً -

587
00:37:11,542 --> 00:37:14,751
أجل، أظن الناس وجدوني مفيدة -
حسناً -

588
00:37:15,292 --> 00:37:18,626
حسناً، بأية حال، سأتفقد التوأم
ثم سأذهب إلى المنزل

589
00:37:18,751 --> 00:37:21,000
هل يمكنك وضع جهاز الرطوبة
في غرفة (صوفيا)؟

590
00:37:21,125 --> 00:37:23,083
بدت محتقنة هذا الصباح -
أجل، لاحظت ذلك -

591
00:37:23,209 --> 00:37:25,000
أجل، لكن لا تعطيها أي دواء
لسنا جاهزين لهذا بعد

592
00:37:25,125 --> 00:37:26,918
حسناً -
وأعطيها البطانية الزهرية -

593
00:37:27,000 --> 00:37:28,375
(التي أعطانا إياها صديقك (تيري
هي تحبّها

594
00:37:28,501 --> 00:37:30,334
...لا، لا، هي لا تحبها -
بلى، هي تحبّها -

595
00:37:30,792 --> 00:37:32,918
ولا تضعيها عليها مباشرة لٔانها سترميها

596
00:37:33,000 --> 00:37:35,167
ضعيها فوق الملاءة
والجهة الزغبة إلى الٔاعلى

597
00:37:35,292 --> 00:37:39,083
المعذرة، هذا مهم، أتسمعينني؟
الجهة الزغبة إلى الٔاعلى وليس إلى الٔاسفل

598
00:37:39,209 --> 00:37:41,209
إلى الٔاعلى، ليس إلى الٔاسفل
إلى الٔاعلى، ليس إلى الٔاسفل

599
00:37:41,334 --> 00:37:43,792
إلى الٔاعلى، وفق طريقتي -
!حسناً، حسناً، حسناً -

600
00:37:44,292 --> 00:37:45,709
كنت كالمتوحشة اليوم

601
00:37:46,542 --> 00:37:47,918
(مرحباً (مايك -
مرحباً -

602
00:37:49,083 --> 00:37:53,334
أتمانعان إن بدأت؟ -
لا، قم بذلك، كنا مغادرتين -

603
00:37:53,542 --> 00:37:54,918
سأرافقك لرؤية الطفلتين

604
00:37:56,125 --> 00:37:58,292
لكنني سأضع جهاز الرطوبة

605
00:38:04,959 --> 00:38:07,083
ليت الحياة كانت البروفة"
"الٔاخيرة للمسرحية

606
00:38:10,709 --> 00:38:12,667
"ولدينا الوقت للتكرار"

607
00:38:16,000 --> 00:38:18,459
هذا مدهش، أليس كذلك (كاريف)؟
يا لها من عملية جراحية

608
00:38:18,584 --> 00:38:21,876
هذا مستشفى للتعليم، كنت مدير
المستشفى لـ20 عاماً

609
00:38:21,999 --> 00:38:23,918
يفترض بك تعليم الٔاطباء المقيمين

610
00:38:24,000 --> 00:38:28,417
وليس سرقة العمليات الجراحية
منهم، هذا لا يجوز، هذا ظلم

611
00:38:30,709 --> 00:38:32,375
أظنني علّمتك شيئاً اليوم

612
00:38:33,042 --> 00:38:37,250
لا يتخلى المرء عن جراحة نادرة
مهما كانت الٔاسباب

613
00:38:37,375 --> 00:38:39,751
لا يتخلى المرء عنها من أجل أحد، إطلاقاً

614
00:38:45,125 --> 00:38:49,542
(احترس يا (كاريف
قد أقرّر تعليمك شيئاً غداً

615
00:38:49,792 --> 00:38:53,209
سنتمكن من التدرّب"
"على كل لحظة حتى نحسن الٔاداء

616
00:38:56,042 --> 00:38:58,542
رباه، أتمنى لو كنت معي اليوم

617
00:38:59,918 --> 00:39:02,209
!حقاً؟ وأنا أيضاً

618
00:39:03,167 --> 00:39:06,834
...آسف، لم أكن -
لا، آسفة، أتخيّل سماع الٔامور -

619
00:39:06,959 --> 00:39:09,334
كان يوماً حافلًا، حسناً

620
00:39:09,876 --> 00:39:14,417
لسوء الحظ، كل يوم في حياتنا"
"هو أداء خاص بحد ذاته

621
00:39:14,584 --> 00:39:18,999
ستحتاج إلى إعادة تأهيل
لكن تحريكها ساقيها مؤشر جيد

622
00:39:19,209 --> 00:39:21,334
هل هذه حفلة خاصة
أم يمكن لٔاي كان الدخول؟

623
00:39:21,667 --> 00:39:24,751
(ها نحن ذا، (براندي) قابلي (آندي

624
00:39:24,876 --> 00:39:27,042
هي التي كانت تركلك على مؤخرتك طوال حياتك

625
00:39:27,167 --> 00:39:31,334
هل يمكننا ملامستهما؟ -
بالطبع -

626
00:39:32,792 --> 00:39:34,918
تشارلي)، انظر إليهما) -
إنهما جميلتان -

627
00:39:35,584 --> 00:39:39,083
انظر إليهما! إنهما مثاليتان
مرحباً، مرحباً

628
00:39:42,626 --> 00:39:48,042
يبدو أنه حتى حين تسنح لنا"
"...الفرصة للتمرين والاستعداد والتدريب

629
00:39:49,334 --> 00:39:51,999
عزيزتي، عليك الخلود إلى النوم
عليك ذلك

630
00:39:52,584 --> 00:39:55,751
احمليها وامشي في الٔارجاء -
أنا مرهقة جداً لأمشي -

631
00:40:00,042 --> 00:40:02,542
هل صوّرت هذا اليوم؟ -
أجل، تبدو أكبر حجماً -

632
00:40:03,542 --> 00:40:07,375
هل تكبرين؟ -
إنها تكبر، تبدو أكبر -

633
00:40:07,501 --> 00:40:08,834
أجل

634
00:40:10,999 --> 00:40:13,501
"هي أظرف طفلة في العالم، لماذا؟"

635
00:40:13,626 --> 00:40:16,626
!(ديريك)! (ديريك) -
إنها تمشي! أين الكاميرا؟ -

636
00:40:16,751 --> 00:40:18,042
ها هي -
!سأشغّلها -

637
00:40:18,167 --> 00:40:22,167
مرحباً، مرحباً أيتها
الطفلة (زولا)، مرحباً

638
00:40:22,292 --> 00:40:23,876
!لا يمكنني فتحها... رباه -
!شغلها! شغلها -

639
00:40:23,999 --> 00:40:27,417
!لا يمكنني تشغيلها! ها نحن ذا

640
00:40:27,542 --> 00:40:30,292
لا نكون مستعدين تماماً"
"للحظات المهمة في الحياة

641
00:40:30,417 --> 00:40:32,250
!يا إلهي! لقد فاتني ذلك

642
00:40:33,751 --> 00:40:35,209
"!أحسنت"

643
00:40:35,667 --> 00:40:38,667
ترجمة غادة أميرداش
سكرينز إنترناشونال - بيروت

