﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,167
تخيل هذا، قضيت آخر 5 أعوام من فترة"
"تخصصك في التدريب كي تصبح جراحاً

2
00:00:06,334 --> 00:00:08,375
لكن فجأة أصبحت هذه الأعوام الخمسة"
"غير مهمة

3
00:00:08,501 --> 00:00:12,501
الشيء الوحيد المهم والذي يفصل بينك"
"...وبين بقية مسيرتك المهنية

4
00:00:12,709 --> 00:00:15,876
هو امتحان في فندق عشوائي"
"في مدينة عشوائية

5
00:00:15,999 --> 00:00:19,751
حيث يمتحنك شخص عشوائي"
"يسألك أسئلة عشوائية

6
00:00:19,876 --> 00:00:22,000
"هل أنت متوتر؟ لا بد أن تكون كذلك"

7
00:00:22,125 --> 00:00:23,501
يا لهذا! يفترض أن نكون قد غادرنا

8
00:00:23,626 --> 00:00:25,292
الرحلة بعد 3 ساعات، لا توجد مشكلة

9
00:00:25,417 --> 00:00:27,542
لن تكون هناك مشكلة
لو احترم الناس مواعيدهم

10
00:00:27,667 --> 00:00:32,626
لن يتأخر أحد، الرحلة قصيرة
إلى (سان فرانسيسكو)، لا داعي للتوتر

11
00:00:34,667 --> 00:00:36,167
!ليس مجدداً

12
00:00:36,751 --> 00:00:40,626
أنا آسفة، لكنّ والديّ اتصلا هذا الصباح
وتمنيا لي التوفيق

13
00:00:40,751 --> 00:00:45,167
وقالا إن كنيستهما تصلي من أجلي
ماذا لو لم أنجح؟

14
00:00:45,292 --> 00:00:48,209
1 من كل 5 لا ينجح -
(كفى يا (كيبنر -

15
00:00:48,334 --> 00:00:52,959
أنت جراحة إصابات، نحن جنود، إننا نخوض
معارك أصعب من هذا الامتحان كل يوم

16
00:00:53,042 --> 00:00:56,459
ونفوز، لذلك امسحي دموعك

17
00:00:56,709 --> 00:00:58,626
أريد منك أن تكرري ما أقول ورائي

18
00:00:59,792 --> 00:01:01,459
"أنا جندية" -
أنا جندية -

19
00:01:01,584 --> 00:01:05,417
لا، أريد أن تقوليها كأنك تعنينها
"كرري ورائي، "أنا جندية

20
00:01:05,542 --> 00:01:07,501
"أنا جندية" -
اركبي الحافلة الآن -

21
00:01:07,626 --> 00:01:09,083
حسناً

22
00:01:10,584 --> 00:01:12,083
(كاريف)

23
00:01:12,292 --> 00:01:13,918
تناول سمك السلمون على العشاء

24
00:01:14,000 --> 00:01:18,292
واطلب من خدمة الغرف ألا يكون مجمداً
فهو يفقد زيوت (أوميغا 3) حين يتم تجميده

25
00:01:18,667 --> 00:01:21,083
إيفري)، هل تصغي إلي؟) -
أحاول ألا أصغي إليك -

26
00:01:21,209 --> 00:01:23,250
كيف وضعك المالي؟
ظننت أنك تحتاج إلى المال

27
00:01:23,375 --> 00:01:25,751
حسناً، لا تفكري أكثر من اللازم
إنهم يريدون الإجراءات الأساسية

28
00:01:25,876 --> 00:01:28,501
ليس أحدث التقنيات
هذا امتحان كفاءة

29
00:01:28,667 --> 00:01:31,083
أنت تتمتعين بالكفاءة حتى وأنت نائمة
لذلك احرصي على النوم جيداً

30
00:01:31,209 --> 00:01:32,667
تريدين مني أن أكون مرتاحة، صحيح؟

31
00:01:32,792 --> 00:01:34,751
بالضبط -
هذا لا يساعدني -

32
00:01:36,125 --> 00:01:38,125
!أنت محقة، انطلقي -
!إلى اللقاء -

33
00:01:44,584 --> 00:01:46,250
كوني متفوقة

34
00:01:50,000 --> 00:01:53,209
هذا مثير للحماس -
لم تكن بدايتهم واعدة جداً -

35
00:01:53,334 --> 00:01:56,167
أشعر كأنني أشهد أعجوبة -
أين (كاريف)؟ -

36
00:01:56,292 --> 00:01:58,792
سيأتي، لقد دربته جيداً

37
00:02:02,626 --> 00:02:04,709
أنا قادم -
أعجوبة -

38
00:02:08,083 --> 00:02:09,959
أين (ميريديث غراي)؟

39
00:02:10,042 --> 00:02:12,792
اتصلوا قبل 10 دقائق، بدأت تتقيأ
بعد أن أوصلتها مباشرة

40
00:02:12,918 --> 00:02:14,542
حرارتها مرتفعة، ربما علي البقاء

41
00:02:14,667 --> 00:02:17,584
لا، الأطفال يمرضون، هذا مزعج
لكنها دورة الحياة المقرفة

42
00:02:17,709 --> 00:02:20,542
لقد تدربنا كثيراً، أفنيت لأجل هذا
ساعات من حياتي لن أستعيدها أبداً

43
00:02:20,667 --> 00:02:23,292
لذلك لن أسمح لك بالرسوب
لأن هرمونات الأمومة متأججة لديك

44
00:02:23,417 --> 00:02:24,999
اذهبي إلى المطار
واجتازي امتحان مزاولة المهنة

45
00:02:25,083 --> 00:02:27,542
طفلتي مريضة -
لحسن حظها والدها طبيب -

46
00:02:27,667 --> 00:02:30,042
(هذا يتطلب قرية وقرية (زولا
مليئة بالأطباء

47
00:02:30,167 --> 00:02:32,584
حسناً؟ ستكون بخير، اذهبي فحسب
اجعليني أفتخر بك

48
00:02:32,709 --> 00:02:35,792
(حسناً، أمك تحبك يا (زوزو
أنت حبيبتي، أحبك

49
00:02:35,918 --> 00:02:37,751
سأعود بسرعة -
نعم -

50
00:02:38,292 --> 00:02:41,584
شكراً جزيلاً يا (توريز)، هلا تعتنين
بها قليلاً، علي إجراء بعض الاتصالات

51
00:02:41,709 --> 00:02:46,083
لا، لا، أصيبت (صوفي) بتلك الجرثومة
الأسبوع الماضي لذلك لن أقترب منها

52
00:02:46,792 --> 00:02:48,792
ماذا عن كوننا قرية؟ -
(مجرد استعارة يا (شيبرد -

53
00:02:48,918 --> 00:02:50,501
بالتوفيق

54
00:02:55,999 --> 00:02:58,417
ما قصة تعداد الصفيحات لدى (تومي)؟
هل تعرفين أنه انخفض؟

55
00:02:58,542 --> 00:03:00,417
لم يعد مريضك، هل تذكر ذلك؟

56
00:03:00,542 --> 00:03:02,959
كتلة كريات الدم في انخفاض ونسبة إشباع
...الأكسجين منخفضة، ربما

57
00:03:03,042 --> 00:03:05,918
كانت أمورنا تسير بخير من دونك
في الأسابيع القليلة الماضية

58
00:03:06,000 --> 00:03:07,667
لا أريد منك التدخل الآن

59
00:03:07,792 --> 00:03:10,751
كاريف)، اخرج إلى هنا، الآن)

60
00:03:13,918 --> 00:03:16,000
حالة (تومي) تتدهور
ماذا أظهرت صور الأشعة الخاصة به؟

61
00:03:16,459 --> 00:03:17,792
اصمت

62
00:03:19,250 --> 00:03:21,876
انظر في عينَي ممتحنك مباشرة
لكن لا تحدق إليه

63
00:03:22,042 --> 00:03:25,459
ولا تستعجل في الإجابة
لا بأس في أخذ لحظة لاستجماع أفكارك

64
00:03:25,584 --> 00:03:27,501
لكن لا تتأخر في ذلك -
أعرف كيف أتدبر أمري -

65
00:03:27,626 --> 00:03:29,083
نعم، أرجو ذلك -
ماذا؟ -

66
00:03:29,250 --> 00:03:31,292
أعني أنني واثقة بذلك

67
00:03:34,125 --> 00:03:36,292
تأخرت 23 دقيقة، هذا لا يجوز

68
00:03:36,417 --> 00:03:38,959
هل فات الأوان على طلب حافلة
لست موجودة فيها؟

69
00:03:59,250 --> 00:04:01,542
إلى اللقاء -
نراكم لاحقاً -

70
00:04:10,209 --> 00:04:11,751
(أنا أحتاج إليك يا (ليكس

71
00:04:11,876 --> 00:04:15,000
مرحباً، ماذا؟ -
أنا أحتاج إليك -

72
00:04:15,375 --> 00:04:19,834
سأجري عملية زراعة جلد ولدي متدرب
..."يعتقد أن "إزالة الأنسجة الميتة

73
00:04:19,959 --> 00:04:22,584
(عنوان ألبوم لفرقة (ناين إنش نايلز

74
00:04:22,709 --> 00:04:24,375
هل أنت متأكد أنه ليس كذلك؟ -
قد يكون كذلك -

75
00:04:24,501 --> 00:04:25,999
لا أعرف آخر أعمالهم

76
00:04:26,083 --> 00:04:28,501
(أنت حزين فقط لأن (جاكسون
سافر لإجراء امتحان مزاولة المهنة

77
00:04:28,626 --> 00:04:31,000
أنا وهو نعمل بشكل جيد معاً
نحن نفهم بعضنا

78
00:04:32,459 --> 00:04:34,709
كما كنا أنا وأنت نفهم بعضنا

79
00:04:35,584 --> 00:04:37,250
لذا، أنا أحتاج إليك

80
00:04:37,751 --> 00:04:43,417
لا أستطيع، إنني متأخرة جداً
في أبحاث (شيبرد) هذه

81
00:04:43,542 --> 00:04:45,918
...كنت سأسهر طوال الليل لإنجازها، لذا

82
00:04:46,000 --> 00:04:49,751
حسناً، ظننت أنه سيكون ممتعاً
أن نعمل معاً من جديد

83
00:04:50,000 --> 00:04:52,501
...لكن إن كنت مشغولة -
(انتظر يا (مارك -

84
00:04:52,626 --> 00:05:00,250
(عليك سماع أحدث ألبوم لـ(ناين إنش نايلز
إنه جديد جداً

85
00:05:02,250 --> 00:05:03,918
حسناً

86
00:05:09,667 --> 00:05:11,292
"قلت "جديد

87
00:05:11,999 --> 00:05:14,250
سائق ذكر في الـ16 من عمره
اصطدمت سيارته بعمود الإنارة

88
00:05:14,375 --> 00:05:16,999
توقف قلبه مرة قبل أن ينعشوه مرة
في السيارة ومرة في سيارة الإسعاف

89
00:05:17,083 --> 00:05:21,375
ضغط دمه 80، لديه انقباضات في القلب
وخفقان وكدمات وجروح في الصدر والبطن

90
00:05:21,501 --> 00:05:22,834
أين (ألتمان)؟ -
المعدة صلبة -

91
00:05:22,959 --> 00:05:24,792
مما يعني أن هناك كثيراً من الدم
في المعدة

92
00:05:24,918 --> 00:05:26,709
استغرق المسعفون أكثر من ساعة لتخليصه

93
00:05:28,417 --> 00:05:31,375
توقف قلبه مرتين في موقع الحادث -
أجروا له تخطيط قلب كهربي -

94
00:05:31,501 --> 00:05:33,417
واجلبوا جهاز الأشعة هنا فوراً -
في الحال -

95
00:05:33,542 --> 00:05:34,876
!(يا للهول! (ريكي

96
00:05:35,334 --> 00:05:38,250
ماذا كان يفعل في السيارة؟
كان يفترض أن يكون في تدريب كرة السلة

97
00:05:38,375 --> 00:05:39,959
هل لديه حساسية من شيء ما؟ -
لا -

98
00:05:40,042 --> 00:05:41,375
هل لديه مشاكل في القلب؟ -
لا -

99
00:05:41,501 --> 00:05:45,083
لا بد أنه كان يقود بسرعة، أقسمنا على
حرمانه من السيارة إن ارتكب أي مخالفة

100
00:05:45,209 --> 00:05:46,918
(زودوه بوحدة دم من فصيلة (أو سالب
وأعدوا جهاز التصوير الطبقي المحوري

101
00:05:47,000 --> 00:05:50,375
ريك)! ماذا يحدث؟ ماذا يفعلون؟) -
لنخرج من هنا -

102
00:05:51,417 --> 00:05:52,959
"(سان فرانسيسكو)"

103
00:06:03,834 --> 00:06:06,999
!(عفواً... جامعة (كايس ويستيرن ريزيف

104
00:06:07,125 --> 00:06:09,125
(هل تعرف (تيد ستيفينسون
رئيس قسم الإصابات؟

105
00:06:09,250 --> 00:06:10,959
نعم -
لقد عرض علي وظيفة -

106
00:06:11,042 --> 00:06:12,459
قد أصبح طبيبة معالجة هناك

107
00:06:12,709 --> 00:06:14,375
(أنا (إبريل كيبنر) من (سياتل

108
00:06:14,792 --> 00:06:17,292
أنا (كيفين بانكس) الرجل الذي أخذت وظيفته

109
00:06:17,417 --> 00:06:19,375
كنت أنتظر سماع ذلك
لكنني فعلت للتو

110
00:06:19,959 --> 00:06:21,542
شكراً جزيلاً

111
00:06:22,209 --> 00:06:23,876
إنه يكرهني

112
00:06:24,417 --> 00:06:26,667
كيف تفعلين ذلك؟
لم يمض على وجودك هنا سوى دقيقتين

113
00:06:26,792 --> 00:06:28,709
ممتحني سيكرهني أيضاً، على الفور

114
00:06:28,834 --> 00:06:31,751
لا تفزعي نفسك -
1 من كل 5 يرسبون في الامتحان -

115
00:06:32,167 --> 00:06:34,334
حسناً، أفزعي نفسك -
إنه مجرد امتحان -

116
00:06:34,459 --> 00:06:37,167
جميعنا واجهنا أموراً أسوأ من هذا
لن يكون هناك شخص ينزف على طاولتك

117
00:06:37,334 --> 00:06:39,042
سنكون بخير

118
00:06:40,792 --> 00:06:44,292
(كريستينا) -
ماذا؟ -

119
00:06:45,000 --> 00:06:46,959
زولا) مصابة بإنفلونزا المعدة)

120
00:06:47,209 --> 00:06:49,626
وماذا في ذلك؟ الأطفال يمرضون
ديريك) معها)

121
00:06:49,751 --> 00:06:51,626
زولا) مصابة بإنفلونزا المعدة)

122
00:06:54,334 --> 00:06:57,876
(لا! لا يمكن أن تكوني مريضة يا (مير
لا يمكن أن تكوني مريضة

123
00:06:58,417 --> 00:06:59,959
حسناً

124
00:07:00,209 --> 00:07:04,584
أنت مذعورة فقط... حسناً، تنفسي بعمق
تنفسي بعمق فحسب

125
00:07:04,709 --> 00:07:07,334
هل تريدان التسجيل ثم الذهاب
لتناول الغداء؟

126
00:07:10,959 --> 00:07:12,584
ما الذي حدث للتو؟

127
00:07:12,792 --> 00:07:14,334
إنفلونزا المعدة

128
00:07:27,167 --> 00:07:29,334
زولا) مصابة بإنفلونزا المعدة)
ولم تقولي شيئاً؟

129
00:07:29,459 --> 00:07:31,876
كيف فعلت ذلك؟
هل تحاولين التخريب علينا؟

130
00:07:31,999 --> 00:07:33,542
هذا ليس الطاعون الأسود

131
00:07:33,667 --> 00:07:36,292
يفترض بك أن تكوني صديقتنا -
(اهدئي يا (إبريل -

132
00:07:36,542 --> 00:07:40,459
ابقي حيث أنت يا حاملة الوباء
هيا بنا، لنذهب للتسجيل

133
00:07:41,667 --> 00:07:44,959
اجلسي يا (مير) وأنا سأجلب لك
أوراق التسجيل

134
00:07:47,999 --> 00:07:49,751
(مرحباً دكتورة (روبينز
أليكس) يتكلم)

135
00:07:49,959 --> 00:07:51,876
(اسمعي، كنت أفكر في (تومي

136
00:07:52,083 --> 00:07:55,167
هل جربت التهوية السائلة؟
إنها مجرد فكرة، أخبريني ماذا يحدث

137
00:07:57,959 --> 00:07:59,417
يا رجل، هل هذه أمك؟

138
00:08:00,209 --> 00:08:01,542
عزيزي -
!لا -

139
00:08:01,667 --> 00:08:04,999
أعرف، أعرف أنك لا تريد رؤية أمك
قبل امتحان مزاولة المهنة

140
00:08:05,083 --> 00:08:08,334
لكنهم يضعون عملاً كثيراً على عاتقي
سأمتحن في 3 جلسات غداً

141
00:08:08,459 --> 00:08:11,542
وقد لا أتمكن من رؤيتك
لذلك جئت لأتمنى لك التوفيق

142
00:08:13,375 --> 00:08:14,709
شكراً لك يا أمي

143
00:08:15,083 --> 00:08:16,584
وقد جلبته

144
00:08:17,000 --> 00:08:19,209
لا، لا بأس -
إنه في مكان ما هنا -

145
00:08:19,334 --> 00:08:21,375
لا بأس -
هذا ما تقوله دائماً -

146
00:08:21,501 --> 00:08:24,125
لكنك تريده دائماً -
أمي، أنا بخير -

147
00:08:24,459 --> 00:08:26,959
أنا بخير فعلاً -
أنا في الغرفة 809 -

148
00:08:27,042 --> 00:08:29,209
حين تغير رأيك -
حسناً -

149
00:08:29,792 --> 00:08:33,042
المعذرة -
أمك جلبت لك دميتك؟ -

150
00:08:33,167 --> 00:08:35,250
إنه قلمي الجالب للحظ
وقد جلبته لي

151
00:08:35,375 --> 00:08:37,876
تعرف أنه امتحان شفوي، صحيح؟ -
نعم، أعرف -

152
00:08:38,000 --> 00:08:40,918
لقد استخدمته في امتحان الكفاءة المدرسية
وامتحان القبول في كلية الطب

153
00:08:41,000 --> 00:08:43,292
وامتحان الزمالة -
إذاً هو دميتك -

154
00:08:43,417 --> 00:08:44,751
...إنه

155
00:08:44,918 --> 00:08:46,792
دميتي نوعاً ما، نعم

156
00:08:48,834 --> 00:08:50,292
حسناً، عبئي هذا النموذج

157
00:08:51,876 --> 00:08:54,083
يوجد حوالي 100 شخص في هذه القاعة

158
00:08:54,209 --> 00:08:56,792
وإن كانت (كيبنر) محقة
فسيرسب 20 منهم

159
00:08:56,918 --> 00:08:58,334
سأتقيأ -
اطمئني، لست واحدة منهم -

160
00:08:58,459 --> 00:08:59,876
لا، عليك

161
00:09:08,292 --> 00:09:10,292
إذاً، إنها أمعاؤه

162
00:09:10,751 --> 00:09:13,000
مرة أخرى؟ -
...لن نعرف مدى سوء الحالة -

163
00:09:13,667 --> 00:09:15,250
من دون جراحة

164
00:09:15,792 --> 00:09:17,083
حسناً

165
00:09:21,501 --> 00:09:25,959
مورغان)، لقد أزلنا جزءاً من أمعائه سابقاً)
هناك احتمال ألا يحتمل عملية أخرى

166
00:09:26,042 --> 00:09:28,501
قلت هذا سابقاً، مرات كثيرة

167
00:09:28,834 --> 00:09:31,083
افعلي ذلك، أجري له الجراحة

168
00:09:35,167 --> 00:09:37,042
لا يمكننا انتظار قيامك
بالتحضير لجراحة أوعية داخلية

169
00:09:37,167 --> 00:09:38,999
حسناً، باشر أنت بالجراحة
وأنا سأقوم بتحضيره

170
00:09:39,083 --> 00:09:41,459
ستعطينه كمية كبيرة من مميعات الدم
ستنزف أعضاؤه حتى الموت

171
00:09:41,584 --> 00:09:43,834
قبل أن نستطيع إنقاذها
إنه بحاجة إلى السيطرة على الأضرار

172
00:09:43,959 --> 00:09:46,751
فتح صدره سيسبب أضراراً على المدى البعيد
لا يمكننا السيطرة عليها

173
00:09:46,876 --> 00:09:51,459
إنها محقة، هذا يعطيه أفضل فرصة للشفاء
يبدو تنازلاً معقولاً

174
00:09:51,584 --> 00:09:54,542
دكتور (هانت)، لم يقل لنا أحد
ما الذي علينا تحضير المريض له

175
00:09:54,667 --> 00:09:56,417
جراحة فتح البطن -
جراحة أوعية داخلية -

176
00:09:58,501 --> 00:10:00,501
كلا الجراحتين، هذه خطة جيدة

177
00:10:02,876 --> 00:10:04,999
للجراحتين، جهّزوه بالكامل

178
00:10:05,417 --> 00:10:06,751
حسناً إذن

179
00:10:07,083 --> 00:10:09,167
حسناً، استدعوني لعلاج
كسر عظم الشظية حين تنتهون

180
00:10:09,292 --> 00:10:12,000
أين ستذهبين؟ -
تريدين البقاء معهما في العملية؟ -

181
00:10:12,375 --> 00:10:14,999
إنّهما يكرهان بعضهما -
إنّهما محترفان، سيكونان بخير -

182
00:10:15,083 --> 00:10:17,834
كلّا، الأمر سيىء
والمكان مليء بالتوتّر وبارد وخطير

183
00:10:17,959 --> 00:10:21,375
أشعر بأنّنا نريد تفكيك قنبلة
في منزل تسكنه الأشباح في حقل ألغام

184
00:10:21,501 --> 00:10:24,459
حيث الدببة تملأ المكان
وهي تحمل سكاكين

185
00:10:24,584 --> 00:10:27,125
عليّ أن أبقى معهما هنا
في الساعات الـ8 المقبلة

186
00:10:27,250 --> 00:10:29,792
عليك ترويضهما، وإلّا ستموتين
كلّنا سنموت

187
00:10:29,918 --> 00:10:32,209
ستدمّر كراهيتهما هذا المستشفى
ثمّ ستدمّر الكوكب كلّه

188
00:10:32,334 --> 00:10:33,834
(أنا أعتمد عليك يا (بيلي

189
00:10:34,459 --> 00:10:36,792
كلّنا نعتمد عليك، حظاً طيباً

190
00:10:44,000 --> 00:10:47,999
حسناً، مريض في الـ56
مصاب بانسداد قنويّ في البنكرياس

191
00:10:48,083 --> 00:10:50,417
وتوسّع في القناة البنكرياسية الرئيسية

192
00:10:51,501 --> 00:10:53,999
إجراءات ما قبل العملية... نعم -
دعك مِن هذا يا صديقي -

193
00:10:54,125 --> 00:10:55,459
إن لَم نكن نعرف ذلك الآن
فنحن في حالة سيئة

194
00:10:55,584 --> 00:10:58,125
كما أنّ لديك قلم الرصاص السحري
ليساعدك

195
00:10:58,250 --> 00:11:01,334
ألديه قلم رصاص سحري؟
أخبرني بالمزيد

196
00:11:01,876 --> 00:11:04,459
والدته أحضرته له -
ما مدى قوّة هذا القلم؟ -

197
00:11:04,584 --> 00:11:06,792
أيمكنه إيقاف هذا؟

198
00:11:07,334 --> 00:11:11,792
أنا آسفة، آسفة
أشعر بأنّ الأمر أصبح واقعياً الآن

199
00:11:11,918 --> 00:11:13,584
ها قد فقدنا واحدة -
بل فقدنا اثنتين -

200
00:11:13,709 --> 00:11:15,959
...أوّلًا (غراي)، ثمّ -
ميريديث) ليست منهارة، إنّها بخير) -

201
00:11:16,834 --> 00:11:18,876
(اصمتوا، دكتورة (روبنز -
"(كاريف)" -

202
00:11:18,999 --> 00:11:21,459
لِم تتصل بي باستمرار؟ -
لَم تجيبي على رسائلي النصية -

203
00:11:21,584 --> 00:11:23,292
أريد أن أعلم إن كنتِ قد حصلتِ
(على أشعة (تومي

204
00:11:23,417 --> 00:11:25,459
نعم، وكان حدسك صحيحاً

205
00:11:25,584 --> 00:11:27,417
لقد عاد إليه الالتهاب
المعوي القولوني الناخر

206
00:11:27,542 --> 00:11:30,292
هل (مورغان)... هل ستجرين عملية؟

207
00:11:30,751 --> 00:11:34,292
خلال بضعة ساعات، سنجهّزه قريباً
...سأرسل إليك رسالة حين

208
00:11:34,918 --> 00:11:36,999
مهلًا، (كوريف)؟ -
عليّ الذهاب -

209
00:11:37,792 --> 00:11:40,083
هل ستذهب لتناول الطعام؟ -
(كلّا، عليّ أن أعود إلى (سياتل -

210
00:11:43,125 --> 00:11:44,459
ماذا؟

211
00:11:59,167 --> 00:12:00,501
مرحباً

212
00:12:00,999 --> 00:12:03,751
نعم، كلّا، آسفة
...كنتُ نائمة، أنا

213
00:12:04,083 --> 00:12:06,459
أشعر ببعض التعب فحسب
كيف حال (زولا)؟

214
00:12:06,584 --> 00:12:08,292
انخفضت حرارتها إلى مئة
كفّي عن القلق

215
00:12:08,417 --> 00:12:10,209
(أسمعها تصرخ يا (ديري -
"لا، لا" -

216
00:12:10,334 --> 00:12:11,792
إنّها تصرخ وتقول
"هيّا يا أمّي، اذهبي واحصلي على الزمالة"

217
00:12:11,918 --> 00:12:13,709
هل تشعر بتحسّن حقاً؟ -
"نعم، هل سمعتِ؟" -

218
00:12:13,959 --> 00:12:15,250
لقد توقّفت عن البكاء

219
00:12:16,459 --> 00:12:18,417
وهي تبتسم الآن
تلك الابتسامة الظريفة

220
00:12:18,542 --> 00:12:20,834
نعم، أحبّ تلك الابتسامة -
هل ستكونين بخير غداً؟ -

221
00:12:20,959 --> 00:12:23,584
غداً؟ نعم، أنا بحالة رائعة -
"أجريتُ بعض الاتصالات" -

222
00:12:23,709 --> 00:12:26,501
(وهناك شاغر في (ماس جنرال
ويمكننا فعل هذا

223
00:12:26,626 --> 00:12:29,501
(وستتحدّث (زولا) بلكنة أهالي (بوسطن

224
00:12:29,626 --> 00:12:32,751
لا أدري إن كنتُ
(حتّى أريد العمل في (بريغام

225
00:12:32,999 --> 00:12:34,667
ولَم أنجح في اختباري بعد -
"ستنجحين" -

226
00:12:34,959 --> 00:12:36,959
لا تلمسي الأزرار
...زولا)، أنا أتحدّث إلى)

227
00:12:57,209 --> 00:12:59,042
!جميل -
أنا لا أغامر -

228
00:13:00,999 --> 00:13:03,459
أغلقت طفلتي الهاتف في وجهي -
سيحدث ذلك ثانية -

229
00:13:06,667 --> 00:13:08,918
مِن أين حصلتِ
على حقنة وريدية وسوائل؟

230
00:13:09,000 --> 00:13:11,125
أنا طبيبة في فندق مليء بالأطباء

231
00:13:11,250 --> 00:13:12,584
ارفعي كمّك

232
00:13:12,709 --> 00:13:15,000
أنت إنسانة لطيفة -
نعم، لا تصبحي عاطفيّة -

233
00:13:15,125 --> 00:13:18,334
سأخرج مِن هنا خلال 60 ثانية
فهذه الغرفة أشبه بحفرة للفيروسات

234
00:13:19,167 --> 00:13:20,501
!أسحب كلامي

235
00:13:26,501 --> 00:13:28,459
حسناً، أبعدوا منظار التألّق

236
00:13:30,667 --> 00:13:33,459
حسناً، أين وصلنا؟ الملزم مِن فضلك

237
00:13:34,542 --> 00:13:36,209
أتمنّى أن يكون ذلك قد استحقّ العناء

238
00:13:36,459 --> 00:13:38,042
مرحباً، جئت لتفقد الوضع
أتوشكون على الانتهاء؟

239
00:13:38,167 --> 00:13:42,209
(تقريباً، ولكن عليك أن تسألي (ألتمان
فهي تخالفني الرأي عادة

240
00:13:42,334 --> 00:13:46,667
عليّ التحقّق مِن الموضع النهائي للرقعة
(لذا، فنعم، أنا لا أتفق مع (هانت

241
00:13:47,459 --> 00:13:49,751
حسناً إذن، لا أريد مقاطعة عملكما هنا

242
00:13:49,876 --> 00:13:51,584
وأنتما تحلّان المشاكل
التي نريد جميعاً حلّها

243
00:13:51,709 --> 00:13:53,000
والتي نحتاج جميعاً إلى حلّها

244
00:13:53,542 --> 00:13:54,999
لذا... سأعود

245
00:13:55,417 --> 00:13:57,501
يمكنك البقاء، هناك مكان لك
ابقي هنا

246
00:14:05,501 --> 00:14:07,334
أيمكنني الانضمام إليك؟ -
نعم، تفضّل -

247
00:14:07,542 --> 00:14:09,209
أرسلتُ الطبيب المتدرّب الأحمق
ليحضر لي الغداء

248
00:14:09,334 --> 00:14:12,334
قلتُ له أن يحضر لي أيّ شيء باستثناء
حساء العدس، أتعرفين ماذا أحضر لي؟

249
00:14:12,792 --> 00:14:14,667
حساء العدس -
ماذا سيحدث لمستقبل الطب؟ -

250
00:14:14,792 --> 00:14:17,876
لا أدري، عليك ألّا تيأس منّا جميعاً -
أعلم، (إيفري) يدللني -

251
00:14:17,999 --> 00:14:20,167
إنّه سريع ودقيق ومرح

252
00:14:20,292 --> 00:14:23,000
نعم، بطريقة جافة -
أليس كذلك؟ -

253
00:14:23,209 --> 00:14:25,459
ماذا حدث بينكما؟ لِم انفصلتُما؟

254
00:14:27,834 --> 00:14:30,876
!عظيم، إنّه ذلك الأحمق الطائر

255
00:14:31,417 --> 00:14:34,083
تركتُه ليعالج إصابة حرق
وهو مَن اشتعل الآن على الأرجح

256
00:14:34,209 --> 00:14:36,000
حسناً -
سنكمل لاحقاً -

257
00:14:37,000 --> 00:14:38,334
حسناً

258
00:14:43,209 --> 00:14:46,042
اسحب أكثر هنا، أحتاج إلى رؤية أفضل

259
00:14:48,751 --> 00:14:50,542
كيف يمكنني المساعدة؟ -
ماذا تفعل هنا بحقّ السماء؟ -

260
00:14:50,667 --> 00:14:52,834
لا يمكنني البقاء في غرفة الفندق
بدون أن أفعل شيئاً

261
00:14:52,959 --> 00:14:55,709
لا يوجد ما تفعله هنا -
...بربّك! يمكنني الاستعداد و -

262
00:14:55,834 --> 00:14:58,000
(لا يوجد ما يمكنني فعله يا (أليكس

263
00:14:58,876 --> 00:15:00,250
انظر بنفسك

264
00:15:03,209 --> 00:15:06,667
الأمعاء كلّها تقريباً متآكلة
لا يمكننا فعل شيء

265
00:15:07,000 --> 00:15:08,334
سأنهي العمليّة

266
00:15:16,292 --> 00:15:19,792
نحن ننهار، (ميريديث) مريضة
...(و(أليكس

267
00:15:20,417 --> 00:15:22,125
فيمَ كان يفكّر بحقّ السماء؟

268
00:15:22,542 --> 00:15:25,542
عليك أن تنسي هذا كلّه
وأن تركّزي على مهمتك فقط

269
00:15:27,250 --> 00:15:29,250
أنا جندية -
ماذا؟ -

270
00:15:29,918 --> 00:15:32,667
لا شيء، لكنّنا ما زلنا صامدَين
أليس كذلك؟

271
00:15:32,792 --> 00:15:35,375
بالتأكيد، أنا وأنت -
نعم، أنا وأنت -

272
00:15:39,000 --> 00:15:40,334
مَن هذا؟

273
00:15:41,250 --> 00:15:43,667
إنّه مَن يظنّ أنّي سرقتُ وظيفته
وهو يكرهني

274
00:15:43,834 --> 00:15:45,542
وماذا في ذلك؟ إنّه قذر

275
00:15:47,125 --> 00:15:48,751
ها قد جاء -
...لا يا صاح، اجلس -

276
00:15:48,876 --> 00:15:51,999
كلّا، أريد الاعتذار
كنتُ مزعجاً بعد ظهر اليوم

277
00:15:52,334 --> 00:15:55,083
هل تسامحينني؟ -
بالتأكيد، نعم، لا عليك -

278
00:15:55,334 --> 00:15:56,792
انس الأمر

279
00:15:57,000 --> 00:15:59,209
أنا آسفة -
ليس هناك ما يستدعي الاعتذار -

280
00:16:00,292 --> 00:16:03,501
الرجل الأفضل هو مَن سيفوز، أليس كذلك؟
أو المرأة... لا يهم

281
00:16:03,626 --> 00:16:05,584
تناول عدّة كؤوس مِن الجعّة
وتلقّى خبراً سيئاً اليوم

282
00:16:05,709 --> 00:16:09,459
كلّ ما أريد قوله إنّها تستطيع تقديم
ما لا أستطيع تقديمه أنا

283
00:16:09,584 --> 00:16:11,918
حسناً، الجميع مرهقون، حسناً؟

284
00:16:12,000 --> 00:16:15,125
وأمامنا يوم حافل غداً
ربّما عليك الذهاب للنوم

285
00:16:15,250 --> 00:16:16,626
هل أنت حبيبها؟

286
00:16:16,834 --> 00:16:20,626
عليك الاحتراس العام المقبل
لأنّ (تيد ستيفنسون) يحبّ الصهباوات

287
00:16:20,751 --> 00:16:22,542
(حسناً (كيفين -
حسناً، يمكنك الرحيل -

288
00:16:22,667 --> 00:16:25,751
أو ربّما عرفتَ مسبقاً
أهكذا حصلتِ على الوظيفة؟

289
00:16:29,334 --> 00:16:31,417
!حقيرة -
...عليك أن -

290
00:16:32,709 --> 00:16:34,000
حقاً؟ -
أتريد الشجار؟ -

291
00:16:34,209 --> 00:16:36,250
نعم أيّه التافه، أريد الشجار

292
00:16:44,834 --> 00:16:46,751
توقّف -
أتريد المزيد مِن هذا؟ لديّ المزيد -

293
00:16:46,876 --> 00:16:49,542
أغلقي فمك أيّتها الثرثارة -
نعم، هذا يلائم ذكائي الحاد -

294
00:16:49,667 --> 00:16:52,375
ماذا؟ -
أيّها الأحمق، لهذا أخذتُ وظيفتك -

295
00:16:53,542 --> 00:16:54,876
كفى

296
00:16:55,999 --> 00:16:59,918
إن رأيتُ أحدكم هنا خلال 30 ثانية
فستُحرمون مِن الاختبار مجدداً

297
00:17:03,083 --> 00:17:05,709
لَم تكن هذه غلطتنا
...(أطباء (كيس ويسترن

298
00:17:05,834 --> 00:17:08,083
ماذا تفعل هنا؟ -
أتسألينني عمّا أفعله هنا؟ -

299
00:17:08,751 --> 00:17:10,959
ماذا تفعلان هنا؟ -
جئنا إلى هنا لتناول الطعام -

300
00:17:11,042 --> 00:17:15,918
ظننتُكما جئتُما لإثبات أنّ المبلغ الكبير
الذي أنفِق على تدريبكما لَم يذهب هباء

301
00:17:16,000 --> 00:17:20,999
وأنّ الأحلام التي كانت لديكما
بأن تصبحا جراحين لن تنتهي غداً

302
00:17:21,292 --> 00:17:24,042
حين يُطرح عليكما سؤالًا
...وتعجزان عن الإجابة عليه

303
00:17:24,250 --> 00:17:28,083
لأنّكما بدلًا مِن النوم جيداً
اشتركتُما في شجار في حانة

304
00:17:29,709 --> 00:17:31,999
علينا الذهاب -
علينا الذهاب، طابت ليلتك سيدي -

305
00:17:34,459 --> 00:17:36,834
!يا إلهي -
!ربّاه -

306
00:17:37,417 --> 00:17:40,626
ألَم تفعلي شيئاً إذن؟
أعدتِ إغلاق الجرح فحسب؟

307
00:17:41,042 --> 00:17:42,876
هناك الكثير مِن التحلّل

308
00:17:43,334 --> 00:17:44,918
لن ينجو

309
00:17:45,417 --> 00:17:48,209
سنستمرّ بإعطائه علاج رفع ضغط الدم
والمغذيات حتّى يصبح جاهزاً

310
00:17:48,334 --> 00:17:50,501
لا شكّ مِن وجود ما يمكننا فعله -
(مورغان) -

311
00:17:52,042 --> 00:17:55,999
لقد فعلنا ذلك، فعلتِه بنفسه
فعلتِ كلّ شيء

312
00:18:07,542 --> 00:18:08,876
أنا آسف

313
00:18:09,709 --> 00:18:11,000
آسف جداً

314
00:18:26,959 --> 00:18:30,167
حسناً، أوشك أن أنتهي -
أظنّ هذا الفتى سيفقد طُحاله -

315
00:18:30,292 --> 00:18:31,751
أهناك طريقة لإنقاذه؟

316
00:18:33,999 --> 00:18:36,292
ضغط الدم ينهار، ماذا حدث؟ -
هناك تسريب -

317
00:18:36,417 --> 00:18:38,459
الرقعة تسرّب، أحضروا منظار التألّق

318
00:18:44,000 --> 00:18:45,334
لقد عرفت -
ماذا عرفت؟ -

319
00:18:45,459 --> 00:18:47,417
أنّ الرقعات تسرّب؟
هذا شائع، وقد يحدث

320
00:18:47,542 --> 00:18:50,334
أصلحي الأمر واخرجي إذن -
ماذا تظنّني أحاول أن أفعل؟ -

321
00:18:50,792 --> 00:18:54,834
حسناً التسريب أسفل الحجاب الحاجز
...يمكنني محاولة إصلاح الرقعة بـ

322
00:18:54,959 --> 00:18:57,626
البطن مفتوح فعلًا
يمكننا محاولة علاج الأمر يدوياً

323
00:18:57,751 --> 00:18:59,292
حسناً -
جرّبي ذلك، أبعدوا منظار التألّق -

324
00:19:01,501 --> 00:19:03,751
أجد صعوبة في الرؤية
بوجود كلّ هذه الدماء

325
00:19:03,876 --> 00:19:06,626
هات)، ساعدني مِن فضلك) -
لا، يمكن لـ(ألتمان) المساعدة -

326
00:19:07,375 --> 00:19:08,709
!(ألتمان) -
لا أستطيع التركيز -

327
00:19:08,834 --> 00:19:13,292
عليّ أن أخرج مِن هنا، إن كنتُما
تستطيعان معالجة الأمر، فسأترككما

328
00:19:21,918 --> 00:19:25,334
كاثرين)؟) -
ريتشارد)؟ هل أنت مَن ستمتحنهم؟) -

329
00:19:25,459 --> 00:19:28,751
إمّا هذا، أو أنّي أطاردك -
هذا موقف مربح في الحالتين -

330
00:19:29,334 --> 00:19:30,667
عانقني

331
00:19:33,918 --> 00:19:35,584
لَم أعلم أنّك ستكونين هنا -
آتي في كلّ عام -

332
00:19:35,709 --> 00:19:37,918
لأثير الرعب بين أطباء المستقبل

333
00:19:38,999 --> 00:19:42,375
ماذا تفعل هنا؟ -
أصيب (آرتشي كاتز) بإنفلونزا -

334
00:19:42,501 --> 00:19:43,918
فطلبوا منّي أن أحلّ محلّه

335
00:19:44,000 --> 00:19:48,459
فظننتُني سأمضي اليوم
وأنا أحدّق بالأطباء المقيمين المذعورين

336
00:19:48,999 --> 00:19:51,626
هذا تحسّن حقيقي -
آمل ذلك -

337
00:19:56,334 --> 00:19:57,667
أنا قادمة

338
00:19:57,876 --> 00:20:00,542
"لا تفتحي الباب، لا أريد تنفّس هواءك"

339
00:20:00,667 --> 00:20:02,959
أريد أن أعرف إذا كنت تريدين شيئاً -
لا، أنا بخير -

340
00:20:03,042 --> 00:20:04,375
هل نمت؟ -
لا -

341
00:20:04,501 --> 00:20:07,167
...يكون الوضع أسوأ عندما أستلقِ أو

342
00:20:08,417 --> 00:20:09,999
عندما أقف على ما يبدو

343
00:20:23,125 --> 00:20:25,417
أتعتقدين أنّ (زولا) ستكرهني؟

344
00:20:25,709 --> 00:20:27,000
لماذا؟ -
...لأنّه على الأمهات -

345
00:20:27,125 --> 00:20:28,667
أنّ يكن مع أولادهن عندما يمرضون

346
00:20:28,792 --> 00:20:31,167
كل ما تريدين فعله"
"هو الاستلقاء فوق أمك وأنت مريضة

347
00:20:31,292 --> 00:20:33,792
لم تكن أمي موجودة قطّ
لأستلقي فوقها

348
00:20:34,334 --> 00:20:37,292
والآن أنا لستُ موجودة
كي تستلقي (زولا) عليّ

349
00:20:37,417 --> 00:20:40,250
كنت أتساءل إذا كنت تعتقدين أنّها ستكرهني

350
00:20:44,834 --> 00:20:47,000
ضاجع (أوين) امرأة ما

351
00:20:47,876 --> 00:20:49,250
"أجل"

352
00:20:50,375 --> 00:20:52,918
أكنت تعرفين؟ -
"أجل" -

353
00:20:53,250 --> 00:20:54,876
أيعرف الجميع؟ -
لا -

354
00:20:55,167 --> 00:20:58,042
"ظن أنّك أخبرتني لذا، أخبرني"

355
00:20:59,000 --> 00:21:01,250
على أية حال، هكذا عرفت

356
00:21:03,999 --> 00:21:07,542
حسناً -
"إنّه وغد وتستحقين أفضل منه" -

357
00:21:12,459 --> 00:21:14,375
أما زلت هناك؟

358
00:21:15,667 --> 00:21:17,626
أجل، ما زلت هنا

359
00:21:18,584 --> 00:21:21,417
يا للهول! كان ذلك رائعاً -
لقد لكمت رجلًا -

360
00:21:21,542 --> 00:21:23,999
لقد لكمت رجلًا -
لقد كنت مجنونة هناك -

361
00:21:24,459 --> 00:21:27,042
جاكسون)، سننجح في هذا)
أشعر بذلك

362
00:21:27,167 --> 00:21:29,334
هذه آخر ليلة لنا كأطباء مقيمين

363
00:21:29,459 --> 00:21:32,459
لنأمل ذلك -
لا، توقف، توقف عن التشكيك بنفسك -

364
00:21:32,584 --> 00:21:35,584
لقد ضربنا ذلك الرجل
وسنبرع في هذا الامتحان

365
00:21:35,709 --> 00:21:37,209
لِمَ تشعرين بالثقة بالنفس فجأة؟

366
00:21:37,334 --> 00:21:39,083
أنا جندية

367
00:21:39,250 --> 00:21:41,626
...أجل، ما زلت لا أفهم ما معنى هذا لكن

368
00:21:43,834 --> 00:21:45,209
(إبريل)

369
00:21:46,167 --> 00:21:48,709
أما كان يجب أن أفعل ذلك؟ -
...أنا -

370
00:21:52,292 --> 00:21:55,584
إذا أردت أن أتوقف فقل ذلك وسأتوقف

371
00:21:56,250 --> 00:21:58,042
...أنا... أنت

372
00:21:58,417 --> 00:22:00,042
الطريقة التي تقبليني بها الآن
...أنت

373
00:22:00,292 --> 00:22:01,834
أنت عذراء، أنت عذراء -
أجل -

374
00:22:01,959 --> 00:22:07,375
لأنّ حياتي منذ كنت طفلة
لديّ فكرة عمّ يجب أن تكون عليه حياتي

375
00:22:07,501 --> 00:22:11,250
وتلك القوانين التي يجب أن أتبعها
لكنّي لم أعد طفلة

376
00:22:11,375 --> 00:22:14,250
لم أعد الفتاة ذاتها
حين بدأت تدريبي كطبيبة مقيمة

377
00:22:14,918 --> 00:22:18,459
لقد لكمتُ رجلًا للتوّ
ومنحني ذلك شعوراً جيّداً

378
00:22:18,751 --> 00:22:23,626
وإذا منحك شيئاً شعوراً جيّداً
فهذا لا يعني أنّه سيىء، صحيح؟

379
00:22:24,125 --> 00:22:25,584
...أنا

380
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
(جاكسون)

381
00:22:29,626 --> 00:22:31,626
لا بأس

382
00:22:31,792 --> 00:22:34,542
حقاً، لا بأس

383
00:22:39,626 --> 00:22:44,918
أنا أقول فحسب، إذا لم ينجح (جاكسون) غداً
فسأعتبرك مسؤولًا عن ذلك

384
00:22:45,000 --> 00:22:47,459
(لا تقلقي حيال (جاكسون

385
00:22:48,542 --> 00:22:50,876
حاول ألّا يلفت الأنظار

386
00:22:51,918 --> 00:22:53,375
إنّه في وضع جيّد

387
00:22:53,709 --> 00:22:55,501
ماذا عنك؟

388
00:22:55,959 --> 00:22:57,584
كيف (أديل)؟

389
00:22:57,918 --> 00:23:01,042
أعتقد أنّها بخير
لم أرها منذ فترة

390
00:23:01,417 --> 00:23:04,751
زيارتي لها تشوشها كثيراً

391
00:23:04,959 --> 00:23:06,959
كيف تتقبّل ذلك؟

392
00:23:08,667 --> 00:23:11,459
إنّه الصواب

393
00:23:12,459 --> 00:23:15,542
في الواقع، إنّها أسعد

394
00:23:17,542 --> 00:23:22,083
في مثل عمرنا
لا تعتقد أنّ عليك أن تنضج أكثر، صحيح؟

395
00:23:26,999 --> 00:23:29,584
مرحباً، كيف الحال هنا؟ -
أنا لستُ المشكلة -

396
00:23:29,918 --> 00:23:32,876
بل هو، أعني أنّه غير مستعد للتعاون

397
00:23:32,999 --> 00:23:38,918
كان يجب أن يكون هنا يعالج التسريب
لكن لا، ليس مستعداً للاستماع إليّ

398
00:23:39,000 --> 00:23:41,083
"...أعني أنّه يمنع الاعتناء بمريض"

399
00:23:41,250 --> 00:23:43,751
حقاً؟ كان لديك 8 ساعات -
لِمَ عليّ فعل ذلك؟ -

400
00:23:43,959 --> 00:23:46,626
لأنّها ستستمع إليك

401
00:23:47,334 --> 00:23:49,459
ولأنّي نظمت ليلة النساء
حان دورك

402
00:23:49,667 --> 00:23:51,459
...وسأنقذ الموقف مرة أخرى
لا يمكنني العمل معه

403
00:23:51,584 --> 00:23:53,876
إذا كان سيتشاجر معي بشأن كل شيء

404
00:23:54,167 --> 00:23:59,584
حسناً، إنّه لا يتشاجر معك
لقد خالفك الرأي بشأن طريقة علاج

405
00:23:59,751 --> 00:24:02,417
هذا ما يفعله الأطباء
لكنّك لا ترينه كطبيب

406
00:24:02,542 --> 00:24:06,417
ترينه فقط الرجل
الذي تلومينه على موت زوجك

407
00:24:06,626 --> 00:24:09,584
وأنت تعلمين وأنا أعلم
أنّه لم يكن خطؤه

408
00:24:09,751 --> 00:24:12,918
لكنّه تقبّل تحمل المسؤولية
لأنّه يعتقد أنّ هذا يمنحك شعور جيّد

409
00:24:13,000 --> 00:24:16,250
إنّه لا يتشاجر معك
لكنّك تستمرين في مشاجرته

410
00:24:21,876 --> 00:24:26,999
لقد خسرك، خسر صديقته وقد يخسر زوجته الآن
عالمه بالكامل ينهار

411
00:24:27,167 --> 00:24:31,125
لذا، آمل أنّ إلقاء اللوم عليه يساعدك
لأنّه بالتأكيد لا يساعده

412
00:24:42,959 --> 00:24:46,125
أغلقت جهاز رفع الضغط
لذا، لم نعد نسيطر على ضغط دمه

413
00:24:46,250 --> 00:24:50,584
وغذائه عبر الوريد وسوائله
لذا، لن يحصل على المزيد من التغذية

414
00:24:52,709 --> 00:24:54,250
أأنت بخير؟

415
00:24:57,417 --> 00:25:01,167
سأغلق جهاز التنفس
وأزيل أنبوب الرغامي

416
00:25:03,209 --> 00:25:05,167
أتحتاجين إلى دقيقة؟

417
00:25:33,501 --> 00:25:37,042
سيصبح تنفسه بطيئاً
وسيتوقف قلبه في النهاية

418
00:25:38,334 --> 00:25:41,209
قد يدوم ذلك دقائق أو ساعات

419
00:25:54,918 --> 00:25:58,167
هذه أول مرة أتمكن فيها من حمله

420
00:25:59,501 --> 00:26:01,999
من دون الأنابيب والأجهزة

421
00:26:02,667 --> 00:26:04,501
هذا لطيف

422
00:26:04,918 --> 00:26:06,709
ابقَ

423
00:26:07,626 --> 00:26:09,417
أرجوك

424
00:26:22,542 --> 00:26:24,292
شكراً يا دكتور -
مرحباً -

425
00:26:24,626 --> 00:26:27,751
ها نحن نلتقي مجدداً -
شكراً -

426
00:26:28,542 --> 00:26:30,584
بالمناسبة، لم أكن أنا السبب، صحيح؟

427
00:26:30,999 --> 00:26:32,709
ماذا؟ -
سبب انفصالكما -

428
00:26:32,918 --> 00:26:36,584
(واقع أنّي أعمل مع (إيفري
واضطرارك إلى رؤيتي طوال الوقت

429
00:26:36,751 --> 00:26:40,042
أعني أنا لا أزعجك، صحيح؟ -
...لا، لا، لا، أنا -

430
00:26:40,292 --> 00:26:43,542
لا، لا تفعل -
رائع، لأنّ هذا لطيف -

431
00:26:44,042 --> 00:26:46,125
أعني التحدث إليك
لقد اشتقت إليه

432
00:26:46,292 --> 00:26:50,292
لقد اشتقت إليك -
...أنا أيضاً اشتقت إليك و -

433
00:26:52,626 --> 00:26:54,542
...(وسبب انفصالي أنا و(جاكسون

434
00:26:54,792 --> 00:26:57,834
أتعرفين؟ ليس علينا التحدث عن ذلك
هذا ليس من شأني، انسي أنّي سألت

435
00:26:57,959 --> 00:27:02,209
يمكننا أن نكون صديقين
لا يتحدثان عن تلك الأمور إطلاقاً

436
00:27:03,709 --> 00:27:05,209
حسناً

437
00:27:09,918 --> 00:27:14,584
لكن كوني صديقك، إذا ما زال لديك
مشاعر تجاهه فيجب أن تخبريه

438
00:27:14,834 --> 00:27:17,792
لأنّكما رائعان معاً

439
00:27:19,584 --> 00:27:21,083
شكراً

440
00:27:21,292 --> 00:27:23,417
لا تطيلي السهر

441
00:27:26,334 --> 00:27:29,209
ونظرت إلى الجزء الأيسر لرأسه
وقد أخافهم ذلك

442
00:27:29,999 --> 00:27:32,042
أنت فظيع -
!بربك -

443
00:27:32,167 --> 00:27:34,375
أستخبرينني أنّك حنونة ولطيفة؟

444
00:27:34,501 --> 00:27:38,125
أنا أدعم وأشجع

445
00:27:39,042 --> 00:27:42,167
رأيتك مع طلابك وأعرف حركاتك

446
00:27:42,334 --> 00:27:44,292
حقاً؟ -
بالتأكيد -

447
00:27:44,417 --> 00:27:48,459
لا أعلم، لديّ حركة أو اثنتان لم ترهما

448
00:27:57,083 --> 00:27:58,709
أتودّين بعض القهوة؟

449
00:27:59,292 --> 00:28:00,709
لا

450
00:28:01,334 --> 00:28:03,334
المزيد من الحلوى؟

451
00:28:03,876 --> 00:28:05,167
لا

452
00:28:07,459 --> 00:28:08,834
أجل

453
00:28:09,918 --> 00:28:11,792
أأنت متعبة؟

454
00:28:12,792 --> 00:28:15,042
إطلاقاً

455
00:28:18,709 --> 00:28:21,042
أتودّين أن أطلب الفاتورة؟

456
00:28:23,292 --> 00:28:26,709
عزيزي، أيمكنك أن تحضر لنا الفاتورة؟

457
00:28:27,042 --> 00:28:28,375
حاضر سيدتي

458
00:28:28,876 --> 00:28:31,959
"ادخل، ادخل"

459
00:28:33,042 --> 00:28:36,250
"حيث سيبدأ كل شيء"

460
00:28:38,000 --> 00:28:43,999
"أيمكنك أن تبعد النار؟"

461
00:28:46,459 --> 00:28:52,459
"أيمكنك أن تبعد النار؟"

462
00:28:55,125 --> 00:28:58,667
"الثعلب الذي ينال ثقتنا"

463
00:28:59,000 --> 00:29:05,209
"ثم يخونها أثناء سيره" -
"بعيداً عنا" -

464
00:29:06,626 --> 00:29:09,792
"بعيداً عنا"

465
00:29:11,501 --> 00:29:17,334
"أيمكنك أن تبعد النار؟"

466
00:29:19,918 --> 00:29:25,918
"أيمكنك أن تبعد النار؟"

467
00:29:28,292 --> 00:29:34,918
"ننام في الخريف طوال النهار"

468
00:29:35,999 --> 00:29:38,709
"حيث نحن، حيث نحن"

469
00:29:39,083 --> 00:29:43,292
"ننام طوال النهار" -
"حيث نحن" -

470
00:29:44,334 --> 00:29:46,959
"حيث نحن"

471
00:29:47,501 --> 00:29:51,542
"ننام طوال النهار" -
"حيث نحن" -

472
00:29:55,876 --> 00:29:57,709
حسناً

473
00:29:58,626 --> 00:30:00,999
كان ذلك رائعاً جداً

474
00:30:01,209 --> 00:30:04,709
...نعم، نعم، كان هذا

475
00:30:07,667 --> 00:30:10,709
كنت رائعة، حقاً

476
00:30:13,083 --> 00:30:14,417
هل أنت مسرورة لأنّنا فعلنا هذا؟

477
00:30:16,999 --> 00:30:18,292
نعم

478
00:30:19,667 --> 00:30:20,999
نعم

479
00:30:24,125 --> 00:30:25,959
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

480
00:30:26,042 --> 00:30:29,083
لكنّني أشعر بالتعب فقط

481
00:30:30,459 --> 00:30:31,792
نعم

482
00:30:33,501 --> 00:30:34,999
الأفضل أن تنام قليلاً

483
00:30:35,709 --> 00:30:37,000
نعم، عليّ أن أنام قليلاً

484
00:30:39,709 --> 00:30:43,209
هل أنام هنا؟ -
نعم، نعم -

485
00:30:44,959 --> 00:30:50,667
...أو يمكنك المغادرة
ألا تريد أن تحضر قلمك؟

486
00:30:52,209 --> 00:30:53,542
إنّه منتصف الليل

487
00:30:55,292 --> 00:30:56,626
صحيح

488
00:30:57,250 --> 00:30:59,417
لكن، يمكنني الذهاب
إن كنت تريدين ذلك

489
00:31:00,083 --> 00:31:03,042
نعم، سأذهب، لأنام قليلاً

490
00:31:04,334 --> 00:31:06,792
حسناً -
هل أنت متأكّدة من أنّك بخير؟ -

491
00:31:07,999 --> 00:31:09,292
بأحسن حال

492
00:31:11,250 --> 00:31:12,584
سأراك غداً

493
00:31:28,125 --> 00:31:32,083
بإمكانك المبيت في منزلي
(رحل (أليكس) و(جاكسون) و(إبريل

494
00:31:32,209 --> 00:31:35,667
هناك متسع لك -
لا أريد أن أبيت في منزلك -

495
00:31:36,626 --> 00:31:40,959
هل سيرحل هو؟ -
لا أعلم -

496
00:31:41,042 --> 00:31:47,000
لكنّكما لم تعودا معاً، انفصلتما -
لا، لا يمكننا الانفصال ببساطة -

497
00:31:47,125 --> 00:31:48,459
نحن متزوجان -
أعلم -

498
00:31:48,584 --> 00:31:52,459
أعني أنّ (ديريك) وظف محامياً جيداً للطلاق

499
00:31:52,584 --> 00:31:55,083
لا أريد محامياً -
حسناً -

500
00:31:57,334 --> 00:32:00,792
لكنّه خانك -
(ليست المشكلة بينك وبين (ديريك -

501
00:32:00,918 --> 00:32:02,209
لم يغرم بها

502
00:32:05,626 --> 00:32:08,834
ضاجع امرأة... مرة واحدة

503
00:32:10,125 --> 00:32:12,999
حين كان ثملاً
هل يعني هذا أنّ زواجنا انتهى؟

504
00:32:13,501 --> 00:32:17,209
كان ما فعله خاطئاً
...ولو كنت مكانك

505
00:32:17,334 --> 00:32:20,834
إن ضاجعت رجلاً مرة حين كنت ثملة

506
00:32:21,542 --> 00:32:24,000
وقد يحدث ذلك، أعرف نفسي جيداً
إن فعلت ذلك

507
00:32:26,167 --> 00:32:28,375
لما أردت أن يتركني (أوين) بسبب ذلك

508
00:32:28,501 --> 00:32:31,792
ليست كلّ المسائل واضحة
من ناحية الخطأ والصواب

509
00:32:33,334 --> 00:32:34,667
حسناً

510
00:32:36,999 --> 00:32:38,292
قولي ما تفكرين فيه

511
00:32:40,292 --> 00:32:42,042
تزوجت بسرعة

512
00:32:45,417 --> 00:32:48,375
كوني مساندة -
إنّني أساندك -

513
00:32:48,709 --> 00:32:51,334
لكنّك تدافعين عنه

514
00:32:51,959 --> 00:32:54,083
ولا أعلم بمَ علينا أن نشعر

515
00:32:54,209 --> 00:32:57,125
إنّه زوجي، هذه مشكلة زوجية

516
00:32:59,042 --> 00:33:00,375
حسناً

517
00:33:07,459 --> 00:33:08,834
أريد أن أنفصل عنه

518
00:33:10,459 --> 00:33:11,792
حسناً

519
00:33:12,042 --> 00:33:13,417
هذا يعني أنّني سأرحل

520
00:33:13,999 --> 00:33:16,375
إذن، هل ستقبلين الوظيفة في (ستانفورد)؟

521
00:33:16,792 --> 00:33:18,083
(أو (كولمبيا

522
00:33:20,375 --> 00:33:21,834
وستتركينني أيضاً

523
00:33:23,417 --> 00:33:26,501
(قد تذهبين إلى (بريغهام -
لن أفعل على الأرجح -

524
00:33:28,417 --> 00:33:29,751
ربّما

525
00:33:34,167 --> 00:33:36,167
نعم، سأدعك أيضاً

526
00:33:40,999 --> 00:33:43,209
ثمّة هواتف كما تعلمين -
أنت تكرهين المكالمات الهاتفية -

527
00:33:43,334 --> 00:33:48,667
أعلم أنّني أكرهها
لكنّني لست مضطرة إلى حبها

528
00:33:53,250 --> 00:33:54,918
ضعي يدك تحت الباب

529
00:33:56,042 --> 00:33:57,375
ماذا؟

530
00:33:58,584 --> 00:33:59,918
افعلي ذلك فحسب

531
00:34:27,000 --> 00:34:31,042
يا إلهي! توقف عن التنفس

532
00:34:31,292 --> 00:34:35,999
لا، لست مستعدة لذلك
أرجوك، لست مستعدة لذلك

533
00:34:43,334 --> 00:34:46,250
!يا إلهي! يا إلهي

534
00:34:48,459 --> 00:34:50,459
تومي) العزيز)

535
00:34:53,209 --> 00:34:55,542
أحبّك كثيراً

536
00:34:56,959 --> 00:35:00,375
أحبّك كثيراً

537
00:35:18,709 --> 00:35:20,334
كيف حال (مورغان)؟ -
فقدت طفلها للتّو -

538
00:35:20,459 --> 00:35:22,292
ما رأيك؟ -
(حسناً يا (كوريف -

539
00:35:22,417 --> 00:35:25,834
بربّك! قضيت ليلة طويلة
ألا يمكن لما تريدين قوله الانتظار؟

540
00:35:25,959 --> 00:35:28,709
لا، لا يمكنه الانتظار، أحتاج إليك
طبيباً في قسم الأطفال العام القادم

541
00:35:28,834 --> 00:35:32,375
ويجب أن تنجح في اختبار الرخصة
ولن تنجح في الاختبار ما لم تقدّمه

542
00:35:33,334 --> 00:35:37,459
(يجب أن أبقى برفقة (مورغان -
ستتخطى (مورغان) الأمر من دونك -

543
00:35:37,584 --> 00:35:41,000
أنت طبيب طفلها فحسب، ستكون بخير
سأتأكد من ذلك

544
00:35:41,125 --> 00:35:43,083
سيُجرى الاختبار بعد 3 ساعات

545
00:35:43,209 --> 00:35:46,501
لم أرك يائساً من مساعدة مريض قط
(يا (كوريف

546
00:35:47,292 --> 00:35:49,626
لا تيأس من تحقيق هذا -
لن أصل في الوقت المناسب -

547
00:35:49,751 --> 00:35:51,042
حاول

548
00:36:01,667 --> 00:36:02,999
هل استيقظت؟

549
00:36:04,876 --> 00:36:08,292
بمَ تشعرين؟ -
أصبحت أسوأ -

550
00:36:09,542 --> 00:36:12,959
انهضي -
كريستينا)، لا أعتقد أنّني أستطيع) -

551
00:36:13,042 --> 00:36:16,042
افتحي الباب -
اذهبي واستعدي -

552
00:36:16,167 --> 00:36:18,000
سأكون بخير -
(افتحي الباب يا (ميريديث -

553
00:36:29,125 --> 00:36:30,999
اهدئي، اهدئي

554
00:36:34,292 --> 00:36:37,167
حسناً
هذه المرة الأخيرة التي تتقيأين فيها

555
00:36:37,709 --> 00:36:40,417
سيطري على الأمر بالتركيز، ستنجحين

556
00:36:42,709 --> 00:36:45,626
حسناً، كنت محقة يا أمّي
...أشعر دائماً

557
00:36:46,999 --> 00:36:49,000
آسف، ظننت أن هذه غرفة أمّي

558
00:36:50,250 --> 00:36:53,751
لا بأس، ظننت أنّك عامل الخدمات
ليس هناك مشكلة

559
00:36:53,999 --> 00:36:55,292
حسناً

560
00:36:59,042 --> 00:37:00,375
"غرفة رقم 808"

561
00:37:01,083 --> 00:37:02,417
"غرفة رقم 809"

562
00:37:03,667 --> 00:37:04,999
لا

563
00:37:11,667 --> 00:37:12,999
حظاً موفقاً يا صغيري

564
00:37:18,501 --> 00:37:19,834
...أنا

565
00:37:21,626 --> 00:37:24,999
هل تعتقد أنّه أصيب بصدمة -
مدى الحياة -

566
00:37:27,999 --> 00:37:30,709
نجحنا، تخطينا الليلة

567
00:37:31,709 --> 00:37:33,876
زولا)، أعتقد أنّنا ناجيان)

568
00:37:34,751 --> 00:37:37,584
نحن الاثنان وحدنا
بينما ستنجح أمّك في الاختبارات

569
00:37:37,918 --> 00:37:40,959
وآمل أن لا تتقيئي وتلطخيني
في الدقائق الـ15 القادمة

570
00:37:43,542 --> 00:37:45,167
أين كنت طوال الليل؟ -
في المستشفى -

571
00:37:45,292 --> 00:37:48,459
كنت أنهي بحثك في الطب العصبي
لماذا ترتدي زي نحلة؟

572
00:37:49,167 --> 00:37:51,542
لطخت بقية ملابسها بالقيء

573
00:37:58,999 --> 00:38:02,626
قال (مارك) إنّه مشتاق إلي

574
00:38:04,417 --> 00:38:06,501
لكنّني مشتاقة إليه

575
00:38:08,959 --> 00:38:11,542
اشتقت إليه بشدة

576
00:38:12,626 --> 00:38:15,542
(يظن أنّني لا أزال أحبّ (جاكسون

577
00:38:16,000 --> 00:38:20,501
حاولت أن أخبره بأنّني لا أفعل
أنّني لا زلت أحبّه هو

578
00:38:21,999 --> 00:38:24,626
لكن، حين أفتح فمي لأخبره

579
00:38:25,999 --> 00:38:27,626
لا أتفوه بكلمة

580
00:38:28,292 --> 00:38:30,876
وكلّ شيء بيننا مريع

581
00:38:33,083 --> 00:38:34,417
سيكون كل شيء بخير

582
00:38:36,542 --> 00:38:37,876
ستكونين بخير

583
00:38:44,375 --> 00:38:45,709
ماذا؟

584
00:38:46,834 --> 00:38:50,292
أرسلت (كريستينا) رسالة نصية
توشك أن تبدأ ولديها شعور جيد

585
00:38:50,417 --> 00:38:53,000
وهي مستعدة

586
00:38:54,584 --> 00:38:55,959
ظننت أنّك قد تريد معرفة ذلك

587
00:39:00,125 --> 00:39:03,459
"الحضانة، المدرسة الثانوية، الجامعة"

588
00:39:03,999 --> 00:39:06,542
"كلية الطب، والتدريب"

589
00:39:07,083 --> 00:39:08,667
"كلّ شيء يقودنا إلى هذه اللحظة"

590
00:39:09,167 --> 00:39:10,501
حظاً موفقاً

591
00:39:12,501 --> 00:39:15,834
!إبريل)، بربّك)

592
00:39:16,250 --> 00:39:18,250
ألن تنظري إلي؟

593
00:39:18,792 --> 00:39:22,834
(لا، لست قلقة بسببك يا (جاكسون

594
00:39:24,042 --> 00:39:25,375
!بل الربّ

595
00:39:27,083 --> 00:39:29,751
كنت بتولاً لأنّني أحبّ الربّ

596
00:39:30,999 --> 00:39:32,459
والآن، أثرت غضب الرب

597
00:39:33,292 --> 00:39:37,125
"ينهار البعض تحت الضغوطات" -
(إبريل كيبنر) -

598
00:39:38,667 --> 00:39:39,999
مرحباً

599
00:39:41,709 --> 00:39:43,000
"وآخرون يزدهرون"

600
00:39:43,959 --> 00:39:45,292
(جاكسون إيفري)

601
00:39:47,834 --> 00:39:49,125
ادخل

602
00:39:52,876 --> 00:39:54,167
آسف

603
00:39:58,501 --> 00:40:01,083
وبكلا الحالتين"
"لم يعد هناك ما يمكن فعله

604
00:40:01,667 --> 00:40:04,417
لا مجال لدراسة المزيد"
"أو التحضير للمزيد

605
00:40:05,209 --> 00:40:07,501
(كريستينا) -
دعي عقلك يسيطر -

606
00:40:09,751 --> 00:40:11,334
(كريستينا يانغ)

607
00:40:14,209 --> 00:40:16,042
سررت بلقائك -
"إن أعجبك الأمر أم لم يعجبك" -

608
00:40:16,209 --> 00:40:18,959
"حانت الحظة الحاسمة" -
(ميريديث غراي) -

609
00:40:20,876 --> 00:40:24,584
"لم يبقَ أمامك لتفعله سوى الحضور"

610
00:40:25,959 --> 00:40:27,250
(أليكس كوريف)

611
00:40:29,542 --> 00:40:30,876
(أليكس كوريف)

612
00:40:45,459 --> 00:40:48,459
delibS b eaiaC aibaA

