﻿1
00:00:13,751 --> 00:00:15,375
(كريستينا)

2
00:00:16,918 --> 00:00:19,250
...أوين) في المستشفى وأنا)

3
00:00:20,834 --> 00:00:24,501
انسي الأمر، أنا آسفة، آسفة -
ادخلي -

4
00:00:25,959 --> 00:00:29,417
هذا موقف غريب -
إنّه نائم، تعالي -

5
00:00:29,876 --> 00:00:32,834
معظم الجراحين"
"يكونون غريبي الأطوار أثناء نشأتهم

6
00:00:33,709 --> 00:00:35,959
عندما كان الأطفال الآخرين"
"...يلعبون خارجاً

7
00:00:36,959 --> 00:00:38,959
"كنّا نختبىء في غرفنا"

8
00:00:39,584 --> 00:00:41,834
"نحفظ الجدول الدوري"

9
00:00:42,334 --> 00:00:45,792
"ونستعمل مجهرنا الصغير لساعات"

10
00:00:47,417 --> 00:00:50,042
"ونشرّح أول ضفدع"

11
00:00:57,709 --> 00:01:00,209
تمّ إعطاء تصريح لمعظم الجراحين
المنتسبين لبرنامجكم

12
00:01:00,375 --> 00:01:02,292
سيتمّ تحويل الحالات المتبقية
(إلى الطبيبة (وايت

13
00:01:02,417 --> 00:01:04,751
وستعطيهم التصريح
عندما يحين الوقت المناسب

14
00:01:04,876 --> 00:01:06,375
ماذا عن الطبيبة (كريستينا يانغ)؟
ما المُدة الزمنية المتوقعة؟

15
00:01:06,542 --> 00:01:11,334
ارتأى الطبيب (بيركنز) أن نوكل الطبيبة
يانغ) بمهام غير مثيرة للتوتر لبضعة أشهر)

16
00:01:11,459 --> 00:01:14,375
مثل المهام البحثية والإدارية -
الإدارة؟ -

17
00:01:14,584 --> 00:01:16,209
أهذا أفضل حلّ لديكم؟

18
00:01:18,626 --> 00:01:20,959
ضعوها تحت إشرافي -
(لن يشرف أحد عليها يا (ديريك -

19
00:01:21,083 --> 00:01:23,250
ستبقى في المستشفى
لكنّها لن تجري عمليات جراحية

20
00:01:23,375 --> 00:01:26,167
إن فعلتم هذا فسترحل
لن تعود إلى هذا البرنامج

21
00:01:26,292 --> 00:01:27,959
ضعوها تحت إشرافي -
حاولتُ فعل هذا -

22
00:01:28,083 --> 00:01:31,417
هانت) محق، إنّها غير مستعدة) -
لَم تكن مستعدة سابقاً، ربّما أصبحت مستعدة -

23
00:01:31,542 --> 00:01:33,417
يجب أن نعطيه فرصة -
خاصة إن لَم ينفع حلّ آخر -

24
00:01:33,542 --> 00:01:36,584
قبل أسبوعين
اختبأت تحت طاولة في غرفة العمليات

25
00:01:36,709 --> 00:01:38,000
شكراً

26
00:01:38,751 --> 00:01:41,000
إن رحلت فسأرحل بدوري

27
00:01:42,709 --> 00:01:44,417
هذا جنون -
...أجل -

28
00:01:44,959 --> 00:01:48,501
إن رحلت فسأرحل -
"أعتقد أنّهم يتكلمون عنك" -

29
00:01:48,667 --> 00:01:54,334
ستكون الأمور بخير، فلا يمكنهم
استبعادك من البرنامج لأنّك تعرضت لصدمة

30
00:01:55,751 --> 00:01:57,209
لا آبه بما سيفعلونه

31
00:01:57,334 --> 00:01:59,459
"غرفة الاجتماعات الجنوبية"

32
00:01:59,584 --> 00:02:01,459
دكتورة (يانغ)، ستنضمين إليّ

33
00:02:01,626 --> 00:02:03,209
ماذا؟ لا -
أنا معك -

34
00:02:03,334 --> 00:02:04,876
ستنضمين إلى شخص آخر
(تعالي معي، دكتورة (يانغ

35
00:02:04,999 --> 00:02:06,292
(ديريك)

36
00:02:10,334 --> 00:02:13,584
مرحباً، أيمكنني مقابلة الطبيب (شيبرد)؟ -
ألديكِ موعد؟ -

37
00:02:13,709 --> 00:02:17,209
كلّا، هلّا تُرشديني إلى مكتبه

38
00:02:18,459 --> 00:02:19,876
...آسفة

39
00:02:20,417 --> 00:02:25,125
إنّها ترمقكِ بهذه النظرات لأنّ آخر مرة
...بحث أحدهم عن الطبيب (شيبرد) دون موعد

40
00:02:25,250 --> 00:02:27,334
أطلق عليه النار -
!(مارك) -

41
00:02:28,209 --> 00:02:29,918
!يا إلهي -
(مرحباً، (إيمي -

42
00:02:30,042 --> 00:02:31,375
لا زلتَ تبدو جذاباً

43
00:02:31,501 --> 00:02:35,626
وأنت تبدين أكثر نضوجاً
عن آخر مرة رأيتكِ فيها

44
00:02:35,751 --> 00:02:39,459
يمكنك القول إنّي جذابة، لأنّي جذابة -
لا أستطيع -

45
00:02:39,584 --> 00:02:42,167
لأنّك ستبقين بنظري شقيقة (ديريك) الصغيرة

46
00:02:42,292 --> 00:02:46,999
ما مناسبة مجيئكِ إلى (سياتل)؟ -
لأنّ (ديريك) وغد لا يجيب على مكالماتي -

47
00:02:47,125 --> 00:02:49,959
ديرك) وغد تعرض لإطلاق النار)
ولا يجيب على مكالماتي

48
00:02:50,042 --> 00:02:53,709
لذا، أحضرت له هدية أو بالأحرى رشوة
أو عربون مصالحة، غير مهم، أحضرت له هذا

49
00:02:53,834 --> 00:03:00,209
تخيلوا كم شعرنا بالصدمة والراحة عندما"
"كبرنا واكتشفنا وجود غريبي أطوار مثلنا

50
00:03:00,334 --> 00:03:04,542
هل أحضرت له (بريت فارف)؟ -
لا، أحضرت له ورماً في الدماغ -

51
00:03:04,667 --> 00:03:10,959
نفس المجاهر ونفس الضفادع النافقة"
"ونفس الرغبة الغريبة في تشريح الآدميين

52
00:03:12,459 --> 00:03:15,417
(تحدثي إلى (كريستينا -
إنها تمرّ بانهيار عصبي، لا يمكنني تحفيزها -

53
00:03:15,542 --> 00:03:19,709
خلال أسبوعين سيعطي المالك مفاتيح المنزل
لزوجين سويديان ينقلان أثاثاً سويدياً

54
00:03:19,876 --> 00:03:21,167
وأخبرته بأنّي سأنتقل -
(تيدي) -

55
00:03:21,292 --> 00:03:23,999
...هلّا تخبرين (أوين) في معرض حديثكما

56
00:03:24,125 --> 00:03:26,375
مرحباً، كيف تسير عملية البحث عن شقة؟"
"لا أريد الضغط عليك

57
00:03:26,501 --> 00:03:31,918
لكن لدى (كالي) و(أريزونا) حياة"
"أنت تضيق عليهما و(أريزونا) لَم تعد تحتمل

58
00:03:34,375 --> 00:03:37,042
يا إلهي! (تيدي)، هل أنت بخير؟

59
00:03:40,209 --> 00:03:41,751
(سيرحل (آندرو

60
00:03:42,626 --> 00:03:45,584
مستحيل، لقد تعلقت به -
لا -

61
00:03:45,709 --> 00:03:47,999
لا، لا، كان يفترض أن تكوني ذكية
وقوية وشجاعة

62
00:03:48,083 --> 00:03:49,876
أعرف هذا

63
00:03:49,999 --> 00:03:54,876
لكنّي بدلاً من ذلك تعلقت بالمستشار النفسي
الذي يأتي ويغادر خلال شهر

64
00:03:55,000 --> 00:03:58,999
!كم أنا حمقاء
أنا لست شجاعة، بل مجرد إنسانة ضعيفة

65
00:03:59,083 --> 00:04:01,417
يا لكِ من مسكينة! اقتربي

66
00:04:03,167 --> 00:04:04,709
اقتربي

67
00:04:08,042 --> 00:04:09,709
أتعرفين ما الذي سيحسّن شعورك؟ -
ماذا؟ -

68
00:04:09,834 --> 00:04:15,042
أن تخبري (أوين) بأن يتحرك
وأن يخرج زوجته المصدومة من شقتنا

69
00:04:17,459 --> 00:04:19,834
ميريديث) أفضل منّي كطبيبة) -
غير صحيح -

70
00:04:19,959 --> 00:04:23,417
(هذا صحيح، آسفة يا (كريستينا -
لَم أشعر بالإساءة، إنّها أبرع -

71
00:04:23,542 --> 00:04:25,250
سأجازف -
ما رأيك بأن نساوم؟ -

72
00:04:25,375 --> 00:04:28,375
قم باستدعائي عندما يكون هناك طارىء -
لقد طرأ أمر -

73
00:04:29,334 --> 00:04:33,751
(بربّك! (إيمي -
لو أجبت على مكالماتي لما طاردتك -

74
00:04:33,876 --> 00:04:36,375
أجل، لِمَ لا تتصل بأختك؟ -
أختك؟ -

75
00:04:36,501 --> 00:04:39,501
(ميريديث) و(كريستينا)، هذه (إيمي) -
(إيميليا) -

76
00:04:39,626 --> 00:04:42,667
(إنّه الوحيد الذي يناديني (إيمي
تسعدني مقابلتك أخيراً

77
00:04:42,792 --> 00:04:45,083
وأنا كذلك -
...(إيمي) أو (إيميليا) -

78
00:04:45,250 --> 00:04:47,375
هي أيضاً جراحة أعصاب -
جراحة أخرى؟ -

79
00:04:47,501 --> 00:04:49,417
أنتم آل (شيبرد) أشبه بالأعشاب الضارة -
مَن هذا؟ زوجك؟ -

80
00:04:49,542 --> 00:04:52,292
(ديريك)، أعرفك بـ(توم) -
(تود) -

81
00:04:53,083 --> 00:04:54,459
أتمنّى لكما التوفيق

82
00:04:54,584 --> 00:04:57,709
لقد تقابلنا على متن الطائرة
يُحتمل أنه مصاب بورم في الغدة النخامية

83
00:04:59,125 --> 00:05:00,584
هل قالت إنّ يديك مُرتخيتان؟

84
00:05:00,709 --> 00:05:03,292
أجل -
أجل، وهل كانتا على صدرها حينئذٍ؟ -

85
00:05:03,417 --> 00:05:05,167
أجل -
هل كانت مجرد علاقة عابرة في الجو؟ -

86
00:05:05,292 --> 00:05:09,334
هذا لا يغير حقيقة كونه مريضاً -
قد يكون ورماً إن كانت هناك عوارض -

87
00:05:09,501 --> 00:05:13,375
هذا ليس احتمالاً، إنّه مصاب به -
حسناً، ستدبر لك هذه السيدة جراحاً -

88
00:05:16,417 --> 00:05:18,959
ديريك)، إنّها أختك)
قدم لها كوب قهوة على الأقل

89
00:05:19,042 --> 00:05:21,999
لديّ أخوات كثيرات
وإن قدمت لهنّ القهوة فلن يبقى شيئاً

90
00:05:22,083 --> 00:05:24,125
...ديريك)، ما) -
تود) بحاجة إلى فحوص، هلّا تتولين الأمر) -

91
00:05:24,250 --> 00:05:26,918
يمكنني إجراؤها -
(يانغ) تحت إشرافي، استمتعي مع (إيمي) -

92
00:05:27,000 --> 00:05:28,417
إنّها مرحة

93
00:05:29,459 --> 00:05:31,459
هلّا تبقي الباب مفتوحاً

94
00:05:31,584 --> 00:05:32,918
شكراً

95
00:05:33,042 --> 00:05:34,375
على مهل

96
00:05:35,584 --> 00:05:36,918
حسناً

97
00:05:37,959 --> 00:05:39,918
ماذا تنتظر؟ تعال

98
00:05:41,083 --> 00:05:44,042
تذكرت بأنّ الطبيب (هانت) يريد نتائج
الفحوص المخبرية، سألتقيك هناك

99
00:05:44,167 --> 00:05:46,751
(الأولوية لهذا المريض، (كاريف -
يمكنني تولي الأمر -

100
00:05:46,876 --> 00:05:50,417
لا، على الطبيبة (كيبنر) فحص بعض المرضى
في غرفة الطوارىء، ساعديها

101
00:05:51,542 --> 00:05:54,918
هل سيصعد الطبيب (ويبير)؟ أريد مساعدة -
لقد أرسلني -

102
00:05:55,000 --> 00:05:58,792
ظننتك ستعملين مع الطبيب (شيبرد) اليوم -
(لقد اصطحب (كريستينا -

103
00:05:58,918 --> 00:06:00,209
لماذا؟

104
00:06:00,334 --> 00:06:03,250
أعني لماذا؟
أتعتقدين أنّها بخير؟ أنا لا أعتقد هذا

105
00:06:03,375 --> 00:06:05,792
فقد كانت في المنزل هذا الصباح
هل أمضت الليلة فيه؟

106
00:06:05,918 --> 00:06:10,792
...لأنّها متزوجة، من المستغرب أن -
(إيبريل)، لا تتكلمي عن (كريستينا) -

107
00:06:10,959 --> 00:06:12,834
لا تتدخلي بشؤون غيرك

108
00:06:13,125 --> 00:06:18,083
آسفة، كنت قلقة عليها فحسب
لكنّي سأحاول ألّا أقلق

109
00:06:20,250 --> 00:06:24,334
جيري)، أقسم بأنّك إن لَم تخرج من السيارة)
فسأكسر الزجاج وأسحبك عبر النافذة

110
00:06:24,459 --> 00:06:27,042
!لا -
سيدتي، هذا رصيف سيارات الإسعاف -

111
00:06:27,167 --> 00:06:31,334
إنّه مخصص للأطباء والمرضى -
...إن خرج زوجي الغبي من السيارة -

112
00:06:31,459 --> 00:06:33,542
ستلاحظين بأنّه أحد المرضى

113
00:06:34,626 --> 00:06:38,667
جيري)، افتح الباب) -
اصطحبيني إلى المنزل، كانت هذه غلطة -

114
00:06:38,792 --> 00:06:44,334
سيّدي، إن كنت تعاني من خطب ما
عليك أن تجعلنا نلقي نظرة، يمكننا مساعدتك

115
00:06:44,459 --> 00:06:46,959
حقاً؟ أيمكنكم علاج هذه الحالة؟

116
00:06:52,999 --> 00:06:56,209
أجل، أجل، يمكننا فعل ذلك

117
00:06:56,375 --> 00:06:59,292
لكن لن يتسنّى لنا فعل شيء
إن لَم تخرج من السيارة

118
00:07:04,292 --> 00:07:06,334
عليك أن تفتحي لي الباب -
حسناً -

119
00:07:06,501 --> 00:07:08,167
أريد كرسياً

120
00:07:08,459 --> 00:07:10,042
حسناً

121
00:07:12,751 --> 00:07:15,375
ربّاه... آسفة

122
00:07:17,000 --> 00:07:18,626
الناس رائعون، أليس كذلك؟

123
00:07:20,876 --> 00:07:22,501
إنّهم لطفاء بحق

124
00:07:28,918 --> 00:07:32,167
أنا جدّ آسفة -
ستعتذرين منه -

125
00:07:32,292 --> 00:07:34,876
بالتأكيد -
وستبقين معه طوال اليوم -

126
00:07:34,999 --> 00:07:36,709
أجل -
حتى أثناء استراحة الغداء -

127
00:07:36,834 --> 00:07:38,792
لا أعتقد أنّي سأرغب في تناول الغداء

128
00:07:39,876 --> 00:07:43,334
أجل، سأفعل -
(حسناً، استدعي الطبيب (سلون -

129
00:07:46,876 --> 00:07:49,542
ثمّة خفوت في صوت التنفس بالجهة اليمنى

130
00:07:50,209 --> 00:07:54,834
لَم أرد جرح مشاعرك، ثمّة أمور
لا أحبّ التكلم عنها و(كريستينا) من ضمنها

131
00:07:55,626 --> 00:07:58,834
أتعانين من ألم في الصدر
أم تواجهين ضيق تنفس فحسب؟

132
00:07:58,959 --> 00:08:00,918
أعاني من كلا الأمرين، إنّه سرطان

133
00:08:01,000 --> 00:08:03,417
إنّه ليس مرض السرطان -
بل هو كذلك -

134
00:08:03,542 --> 00:08:07,375
أو لعلّي متوترة بسبب الزفاف؟ -
متى ستتزوجان؟ -

135
00:08:07,501 --> 00:08:08,876
خلال أسبوعين

136
00:08:08,999 --> 00:08:13,083
سنأخذ صورة أشعة للصدر
أيمكن أن تكوني حامل؟

137
00:08:13,999 --> 00:08:16,292
لست حبلى -
أمتأكدة؟ -

138
00:08:16,459 --> 00:08:19,834
إنّها متأكدة -
متأكدة تماماً -

139
00:08:20,584 --> 00:08:22,125
اصمت

140
00:08:23,751 --> 00:08:26,584
أنا عذراء، أجل

141
00:08:26,751 --> 00:08:28,999
نحن ننتظر يوم الزفاف

142
00:08:29,709 --> 00:08:33,000
مارس (داني) الجنس من قبل
يهمه أن تعرفان هذا

143
00:08:33,125 --> 00:08:35,042
لَم أقل شيئاً

144
00:08:35,334 --> 00:08:36,918
إنّهما تظنان أننا غريبا الأطوار

145
00:08:37,000 --> 00:08:38,542
كلّا -
لا، أبداً -

146
00:08:38,667 --> 00:08:41,667
لا، إنّهما تظنّان أنّك أنتِ
غريبة الأطوار وأنّي شخص متفهم

147
00:08:44,876 --> 00:08:47,999
الطبيب (بايلي) بحاجة إلى استشارة
(في الغرفة (1135

148
00:08:48,083 --> 00:08:49,584
سآتي فوراً

149
00:08:56,375 --> 00:08:57,709
أشح بنظرك

150
00:08:58,209 --> 00:09:00,542
ماذا؟ -
كفّ عن التحديق فيها -

151
00:09:00,667 --> 00:09:02,000
لا أستطيع

152
00:09:06,792 --> 00:09:10,000
آخر ما قالته لك كان
"اتركني وشأني، اتركني وشأني"

153
00:09:10,125 --> 00:09:14,167
لكنّها قالتها بصوت أعلى، أشح بنظرك -
قد تكون بحاجة إلى بعض الوقت -

154
00:09:16,083 --> 00:09:18,292
سأحاول أن أشيح بنظري -
شكراً -

155
00:09:23,167 --> 00:09:27,709
هل تألمت؟ -
!عند تعرضي لإطلاق النار؟ كم أنت غريبة -

156
00:09:27,876 --> 00:09:29,792
هل شعرت باختراق الرصاصة أم تألمت فحسب؟

157
00:09:29,918 --> 00:09:34,000
أشعر بالألم لأنّك لا تكفّين عن الكلام -
الصور جاهزة -

158
00:09:34,918 --> 00:09:38,375
أجل، ها هو -
ما أفضل طريقة للتعامل مع ورم كهذا؟ -

159
00:09:39,209 --> 00:09:41,876
لا أدري -
...إنّه -

160
00:09:42,751 --> 00:09:47,626
إنّه ورم في الغدة النخامية
لذا، كيف ستكون مقاربتك؟

161
00:09:50,626 --> 00:09:53,751
عبر التجويف الأنفي، لنحجز غرفة عمليات -
أتوجد فرصة للتعبير عن أفكاري اليوم؟ -

162
00:09:53,918 --> 00:09:56,876
ليس كثيراً، ثمّة ضغط حول الورم
لذلك أودّ إجراء العملية بسرعة

163
00:09:56,999 --> 00:09:59,042
(دكتورة (يانغ
هلّا تحجزين غرفة عمليات أثناء استعدادك

164
00:09:59,167 --> 00:10:02,042
...إن أرادت إجراء العملية فلتتفضل -
دكتورة (يانغ)، احجزي غرفة عمليات -

165
00:10:03,042 --> 00:10:04,375
حسناً

166
00:10:07,751 --> 00:10:11,501
هذا مريضي وأنت ستسمح لتلك المرأة
ذات صعوبات التعلم بإجراء العملية؟

167
00:10:11,626 --> 00:10:14,876
أطلق عليه النار فحسب -
لا تتحدثي عن إطلاق النار هنا -

168
00:10:16,209 --> 00:10:19,918
لا تنتقدي الجراحين هنا
اتركي مريضك وعودي للديار

169
00:10:23,584 --> 00:10:28,501
سيّد (آدمز)، أصبت أثناء حياتك بفيروس
الورم الحليمي البشري، ثمّة عدة أنواع منه

170
00:10:28,626 --> 00:10:30,626
عادة ما يسبب نتوءات صغيرة

171
00:10:30,751 --> 00:10:36,918
لكن في حالات نادرة كحالتك قد يسمح
خلل مناعي بخروج هذه النتوءات عن السيطرة

172
00:10:37,042 --> 00:10:40,209
راجعنا طبيب جلدية في (بولمان) قبل سنوات

173
00:10:40,375 --> 00:10:43,334
كان حجمها أصغر آنذاك
...وعمل على إزالة مجموعة منها ولكن

174
00:10:43,459 --> 00:10:46,999
عاودت النموّ
ثم راجعنا الطبيب ثانية وعاودت النموّ

175
00:10:47,083 --> 00:10:53,042
ستعاود النموّ دائماً، لذلك علينا العودة -
ستواصل نموّها إن أنت لَم تتصرف -

176
00:10:53,167 --> 00:10:55,292
وستصبح عاجزاً تماماً

177
00:10:55,959 --> 00:10:59,417
علينا إجراء عملية جراحية -
ألا يمكنكم إزالتها فحسب؟ -

178
00:10:59,542 --> 00:11:03,083
كلّا، كلّ واحدة من هذه النتوءات
لديها مورد دم خاص بها

179
00:11:03,250 --> 00:11:05,375
لذا، علينا استئصال وتقطيب كلّ نتوء

180
00:11:05,501 --> 00:11:10,375
إذن، سأصبح أشبه بمسخ
بدل أن أكون أشبه بشجرة، صحيح؟

181
00:11:11,501 --> 00:11:14,626
ممتاز -
سنجري عملية ترقيع جلد في هذه الأثناء -

182
00:11:14,751 --> 00:11:18,626
وهذا سيحسن مظهرك وقدراتك الجسدية

183
00:11:18,959 --> 00:11:22,125
لذا، أنت محق
إنّه ليس علاجاً، ستنمو النتوءات ثانية

184
00:11:22,250 --> 00:11:26,876
لكن إن أجريتَ عمليات جراحية منتظمة
فقد نتمكن من السيطرة عليها

185
00:11:27,000 --> 00:11:29,417
أرأيتِ؟ لقد أخبرتك، لا يمكنهم مساعدتي

186
00:11:29,542 --> 00:11:34,542
هل إمضاء بضعة أعوام معي هي مضيعة للوقت؟

187
00:11:34,709 --> 00:11:39,876
نحن لا نخرج أبداً
نبقى في ذلك المنزل اللعين أياماً وشهور

188
00:11:39,999 --> 00:11:43,250
أريد أن نشاهد فيلماً
وأن نخرج لتناول العشاء

189
00:11:43,501 --> 00:11:46,417
!أريد رؤية الناس

190
00:11:46,542 --> 00:11:49,501
...إن أردتما مناقشة الأمر فيمكننا -
لا -

191
00:11:50,584 --> 00:11:52,542
ليس هناك داعٍ للنقاش

192
00:11:53,834 --> 00:12:00,417
ستخضع للعملية الجراحية
لأنّه إن لَم تفعل... فسأتركك

193
00:12:01,751 --> 00:12:03,334
وليس لديك أحد غيري

194
00:12:03,459 --> 00:12:07,417
ليس لديك أصدقاء
حتى أشقاءك يئسوا منك، لَم يبقَ غيري

195
00:12:08,751 --> 00:12:11,667
لذا، ستخضع للعملية الجراحية

196
00:12:14,792 --> 00:12:17,709
مرحباً -
لديّ حالة توسع قصبات -

197
00:12:17,876 --> 00:12:20,876
جميل، أيمكنني كتابة اسمي على لوحك؟

198
00:12:20,999 --> 00:12:24,584
لقد أحضرتُ مريضاً ومنحوني ميزات

199
00:12:25,417 --> 00:12:28,792
شيبرد) و(شيبرد)، جميل)

200
00:12:28,918 --> 00:12:30,209
ماذا يحدث؟

201
00:12:31,000 --> 00:12:34,459
أتحسبين أنّي سأسمح لك بتدميره
مثلما فعلتِ بسيارتي؟ لا أعتقد هذا

202
00:12:39,918 --> 00:12:43,751
إنّها أختك، هل تعاملها هكذا
لأنّها حطمت سيارتك قبل أعوام؟

203
00:12:43,876 --> 00:12:45,542
لقد دمرتُ سيارة أمّي بالكامل

204
00:12:45,709 --> 00:12:47,459
الإنسان خطّاء -
...عندما دمرتِ السيارة -

205
00:12:47,584 --> 00:12:49,584
هل كنت منتشية بسبب المسكنات؟ -
لا -

206
00:12:49,709 --> 00:12:52,167
هل سرقتِ الوصفة الطبية
الخاصة بوالدتك لتشبعي إدمانك؟

207
00:12:52,292 --> 00:12:53,792
هل سرقت الوصفة التي أوصيتَ بها؟

208
00:12:53,918 --> 00:12:57,125
أجل، ثم رجعت للمنزل وأخذت جرعة زائدة
لقد ماتت لثلاثة دقائق وأنا أنقذتها

209
00:12:57,250 --> 00:13:00,417
هذه مكافأتها لوالدتي
بعدما توفي والدي وربّت 5 أولاد وحدها

210
00:13:00,542 --> 00:13:03,000
لذا، كلّا، أنا لا أثق بها
في غرفة عملياتي، مفهوم؟

211
00:13:07,209 --> 00:13:08,709
هل استدعيتني؟ هل أنت بخير؟

212
00:13:08,876 --> 00:13:13,667
عليّ الابتعاد عن (شيبرد) لـ10 دقائق
كأنّه الاستخبارات الروسية، إنّه في كلّ مكان

213
00:13:13,959 --> 00:13:16,792
إنّه يحاول مساعدتك -
أوقفه -

214
00:13:29,459 --> 00:13:32,042
هل كنت لتحبّني لو لَم أكن طبيبة جراحة؟

215
00:13:39,083 --> 00:13:41,918
كنت سأحبّك حتى لو كنت سمكرية

216
00:13:44,709 --> 00:13:47,584
لكن هل كنت ستحبين نفسك
لو لَم تكوني طبيبة جراحة؟

217
00:13:51,918 --> 00:13:54,542
لا أدري، ربّما

218
00:14:05,167 --> 00:14:07,459
يجافيني النوم عندما لا تكون بقربي

219
00:14:13,209 --> 00:14:14,709
سأكون بقربك إذن

220
00:14:28,209 --> 00:14:29,876
حضرة المدير -
(كاريف) -

221
00:14:31,999 --> 00:14:33,999
"...الطبيب (ميدو)، الرجاء التوجه" -
مرحباً -

222
00:14:34,083 --> 00:14:36,083
(هلّا تكلمين (كريستينا
عن إيجاد شقة خاصة بها

223
00:14:36,250 --> 00:14:38,459
ستنتقل (أريزونا) إلى شقتي
وأصبح المكان مزدحماً

224
00:14:38,584 --> 00:14:40,834
إنّهما يريدان الرحيل
لكنّهما لَم ينظما أمورهما بعد

225
00:14:40,959 --> 00:14:42,751
وإن سألتها عن الأمر فسأكون حقيرة

226
00:14:42,876 --> 00:14:44,626
لكن إن سألتها أنت
...فستكونين صديقتها الحميمة

227
00:14:44,751 --> 00:14:49,334
التي تستفسر
عن الخطوة الصحيحة التالية في زيجتها

228
00:14:50,375 --> 00:14:55,000
حياة (كريستينا) المهنية على المحك
لا يمكنها رؤية غرفة عمليات دون أن تفزع

229
00:14:55,167 --> 00:14:58,000
إنّها عروس ونامت ليلة أمس في سريري

230
00:14:58,125 --> 00:15:00,417
لأنّ (أوين) كانت لديه عملية جراحية
وخافت من النوم وحدها

231
00:15:00,542 --> 00:15:02,792
أتريدين طردها من منزلها بالفعل؟

232
00:15:06,459 --> 00:15:08,209
هل كلمتِها عن (كريستينا)؟

233
00:15:09,334 --> 00:15:11,042
نحن وحوش

234
00:15:14,751 --> 00:15:17,501
عذراء في سنّ الـ27؟ -
أجل -

235
00:15:17,626 --> 00:15:19,792
لربّما تنتظر قدوم الشخص المناسب

236
00:15:19,959 --> 00:15:24,876
شخص مميز ويفهمها بالفعل
إنّه أمر جميل، إنّه مثالي

237
00:15:24,999 --> 00:15:28,334
إنّها خطوة ذكية، هذه هي الحقيقة
إن لَم تضاجعينهم فلن تتعلقي بهم

238
00:15:28,459 --> 00:15:30,959
وإن ضاجعتِهم فستتعلقين بهم
حتى لو لَم ترغبي في ذلك

239
00:15:31,042 --> 00:15:37,876
حتى لو اخترتِ شخصاً تكونين متأكدة
بأنّك لن تتعلقي به، ثم تجدين نفسك تعشقينه

240
00:15:39,459 --> 00:15:40,959
الملاقط

241
00:15:41,417 --> 00:15:42,999
أهذه هي الكتلة؟

242
00:15:43,876 --> 00:15:45,709
أجل -
أهو ورم؟ -

243
00:15:45,876 --> 00:15:50,584
لا، إنّه يبدو كجسم غريب

244
00:15:51,167 --> 00:15:52,584
حسناً، سأخرجه

245
00:15:56,459 --> 00:15:58,125
ما هذا بحق السماء؟

246
00:15:58,876 --> 00:16:00,209
واقٍ ذكري؟ -
أجل -

247
00:16:00,334 --> 00:16:05,250
وهل استنشقته؟ -
ثمّة واقٍ ذكري في رئتها، هذا مضحك -

248
00:16:05,417 --> 00:16:10,417
...ويعتقد خطيبها أنّها عذراء، لذا -
ها نحن ذا، انظروا -

249
00:16:12,792 --> 00:16:14,417
حسناً، أنا سأضحك الآن

250
00:16:14,542 --> 00:16:17,167
انظروا إلى (غراي)، يبدو كأنّها ستتقيأ -
هذه هي حالتها طوال اليوم -

251
00:16:17,292 --> 00:16:20,501
أتمنّى لو كنت مكانها -
ماذا؟ -

252
00:16:20,834 --> 00:16:23,876
أنا جادة
كم مرة تأتينا حالة كهذه؟

253
00:16:23,999 --> 00:16:26,834
بقدر ما تأتينا عذراوات بعمر الـ27 -
قد تكون عذراء بالفعل -

254
00:16:26,959 --> 00:16:30,999
هذا ليس مُحالاً لكون عمرها 27 سنة -
مرحباً -

255
00:16:31,083 --> 00:16:33,417
مرحباً -
زوجتي تنام في سريرك -

256
00:16:33,584 --> 00:16:35,584
(أجل، بالأحرى تنام مع (ميريديث

257
00:16:35,709 --> 00:16:37,959
(إنّها تنام مع (ميريديث
بينما أنام في الجانب الآخر من السرير

258
00:16:38,042 --> 00:16:41,209
هذا... آسف، ألا تجد هذا غريباً؟

259
00:16:41,459 --> 00:16:43,999
هل شاهدت (إي تي)؟ -
أتعني الفيلم؟ أجل، قبل سنوات، لماذا؟ -

260
00:16:44,125 --> 00:16:48,292
أتتذكر الفتى (إليوت)؟
كانت تربطه بـ(إي تي) علاقة غريبة ومزعجة

261
00:16:48,417 --> 00:16:52,209
إن أصيب بالمرض، كان (إي تي) يمرض
وإن ثمل (إي تي)، كان (إليوت) يثمل

262
00:16:52,334 --> 00:16:54,042
(هذا يشبه علاقة (ميريديث) و(كريستينا

263
00:16:54,167 --> 00:16:57,999
بينما أنا وأنت أشبه بموظفي الحكومة
الذين يرتدون البزات الخاصة

264
00:16:58,083 --> 00:17:02,083
فنحن نحاول توجيههما
لكن في نهاية الأمر، نحن لا نفهم الموضوع

265
00:17:02,542 --> 00:17:04,209
ألا مشكلة لديك في الأمر؟

266
00:17:04,375 --> 00:17:10,000
أنا أصطاد السمك وأبني منزلاً
وأصبحت ألعب الغولف مؤخراً، هذا مفيد

267
00:17:11,751 --> 00:17:14,999
أنا أعتني بها -
شكراً -

268
00:17:15,751 --> 00:17:17,709
كاريف)، كم كان عمرك)
عندما مارست الجنس أول مرة؟

269
00:17:17,834 --> 00:17:20,334
15 سنة، ضاجعت ممرضة المدرسة في سيارتها

270
00:17:20,459 --> 00:17:22,792
15 سنة، هذا مثير للإعجاب

271
00:17:22,959 --> 00:17:25,751
عندما أصبحت في الـ16
علمتني كيفية قيادة السيارة ذاتها

272
00:17:26,042 --> 00:17:31,501
السنة الثانية من المرحلة الثانوية
بول واكسمان)، لَم يكن يعرف شيئاً)

273
00:17:31,626 --> 00:17:36,834
في الحفلة الراقصة
سارة رتشردسون) و(بيني كيراوي)... معاً)

274
00:17:37,292 --> 00:17:39,250
كنت أعرف تماماً ماذا أفعل

275
00:17:39,876 --> 00:17:41,375
19 سنة -
19 سنة؟ -

276
00:17:41,501 --> 00:17:44,000
كنت أهتم بدراستي
ضاجعتً المعلم المساعد لمادة الكيمياء

277
00:17:44,125 --> 00:17:48,459
كانت قامته قصيرة جداً
لكنّه كان رجلاً ذكياً

278
00:17:51,209 --> 00:17:52,542
(إيبريل)

279
00:17:53,375 --> 00:17:56,042
لن أتكلم عن الموضوع
لقد كانت ذكرى خاصة

280
00:17:56,167 --> 00:17:58,292
ماذا حدث؟ هل مات الشاب؟ -
(أليكس) -

281
00:17:58,417 --> 00:18:01,042
هل دام الأمر ثوانٍ
وتجهلين إن كانت تجربة محسوبة؟

282
00:18:01,167 --> 00:18:02,501
لا

283
00:18:05,542 --> 00:18:07,042
تضاجعنا على الشاطىء، عند غروب الشمس

284
00:18:07,167 --> 00:18:08,999
كان الأمر جميلاً -
عند غروب الشمس؟ -

285
00:18:09,083 --> 00:18:11,000
أجل -
حقاً؟ ألَم يكن هناك أناس؟ -

286
00:18:11,292 --> 00:18:13,959
الشاطىء؟ ستدخل الرمال
إلى أماكن غير مرغوب فيها

287
00:18:14,042 --> 00:18:15,584
بالإضافة للبعوض

288
00:18:15,999 --> 00:18:17,292
أجل

289
00:18:17,959 --> 00:18:19,584
أنتِ عذراء -
لا، غير صحيح -

290
00:18:19,709 --> 00:18:22,375
بلى -
ربّاه! أنت كذلك، ضاجعها، ضاجعها الآن -

291
00:18:22,501 --> 00:18:25,751
أليكس)، فضّ بكارتها، هيّا) -
ضاجعته على الشاطىء عند غروب الشمس -

292
00:18:25,876 --> 00:18:27,959
مفهوم؟ -
حسناً، دعوها وشأنها -

293
00:18:28,042 --> 00:18:30,792
إيبريل)، تجربتك على الشاطىء)
عند غروب الشمس هي أمر جميل

294
00:18:34,876 --> 00:18:38,250
ثمّة منصة في الأعلى
احجزي مقعداً، يمكنك المشاهدة

295
00:18:38,375 --> 00:18:42,626
أتعلم أيّها الذكي؟ يمكنك التظاهر
بأنّنا لسنا أقرباء، لكنّنا كذلك

296
00:18:42,792 --> 00:18:44,918
كما أنّك مررت بظرف

297
00:18:46,000 --> 00:18:50,042
ماذا تريدين منّي يا (إيمي)؟ -
أيمكنك أن تتخيل بأنّك لست محور الأمر؟ -

298
00:18:50,167 --> 00:18:53,334
تعرض رجلين في عائلتي لإطلاق النار
وتوفي أحدهما

299
00:18:53,459 --> 00:18:57,250
ولا يمكنني التحدث عنه لأنّي كنت
في الـ5 من عمري ولا أذكر ذلك

300
00:18:57,375 --> 00:18:59,876
لا تتطرقي إلى موضوع والدي -
كلّا، لا يمكننا التطرق إلى شيء -

301
00:18:59,999 --> 00:19:02,501
...أنت تأبى التكلم عن أبي وعن هذا -
يؤسفني أنّ الأمر عصيب عليك -

302
00:19:02,626 --> 00:19:06,083
كان الأمر عصيباً على الكثيرين
عليّ إجراء عملية جراحية، عودي للديار

303
00:19:08,042 --> 00:19:12,042
لن أرحل، إنّه مريضي وسأساعدك -
لا أريد مساعدة، أنا طبيب مؤهل -

304
00:19:12,167 --> 00:19:13,501
حقاً؟

305
00:19:14,501 --> 00:19:17,542
أعتذر عن التأخير
كان يوجد طابور طويل في المقصف

306
00:19:17,999 --> 00:19:21,667
أنت محق، فريق ممتاز -
حسناً، يمكنكِ البقاء -

307
00:19:32,417 --> 00:19:35,501
(دكتورة (بايلي
كيف يمكنكِ التمييز بين النتوء والإصبع؟

308
00:19:35,626 --> 00:19:39,459
إن لَم يحدث نزيف فيعني أنّي أقطع نتوءاً

309
00:19:39,584 --> 00:19:43,042
وإن حدث نزف غزير
فيعني أنّي أقطع إصبعاً

310
00:19:43,375 --> 00:19:46,584
قد يكون هذا العمل أحياناً بغاية البساطة

311
00:19:51,501 --> 00:19:54,751
يمكنني تولي الأمر إن أردت -
إنّها بخير، صحيح دكتورة (غراي)؟ -

312
00:19:56,417 --> 00:19:57,751
أجل

313
00:20:04,918 --> 00:20:06,834
ما الأمر؟ -
لا شيء -

314
00:20:11,083 --> 00:20:14,250
داني)، هلّا تنتظر في الخارج قليلاً)

315
00:20:14,542 --> 00:20:19,417
...لماذا؟ هل الأمور بخير؟ أهي -
لا، يمكنك إخباري بأيّ شيء أمامه -

316
00:20:20,250 --> 00:20:21,584
حسناً

317
00:20:24,375 --> 00:20:26,292
...غريتشين)، أنتِ)

318
00:20:31,667 --> 00:20:36,042
...غريتشين)، ما حدث هو)

319
00:20:37,125 --> 00:20:41,209
سبب الانسداد هو... واقٍ ذكري

320
00:20:42,083 --> 00:20:45,501
يبدو أنّك استنشقته -
!يا إلهي -

321
00:20:45,667 --> 00:20:50,542
النبأ الطيب أنّنا أزلناه وستشعرين بتحسن -
ماذا؟ -

322
00:20:50,709 --> 00:20:53,334
...(داني) -
مهلاً، انتظرتُ سنتين -

323
00:20:53,501 --> 00:20:55,292
بينما كنتِ تمارسين الجنس مع شخص آخر؟ -
لا، لا -

324
00:20:55,417 --> 00:20:59,334
كلّا، كثيرون يستخدمون الواقي الذكري
لحماية أنفسهم ضد الأمراض الجنسية المعدية

325
00:20:59,459 --> 00:21:03,626
عند قيامهم بنشاطات أخرى -
نحن لا نفعل هذا -

326
00:21:03,751 --> 00:21:06,375
!(داني)، أرجوك، لا... (داني)

327
00:21:12,876 --> 00:21:15,626
أترين كيف أزيل الورم برقة؟

328
00:21:16,292 --> 00:21:17,751
ليس تماماً

329
00:21:20,083 --> 00:21:21,876
ضخي السائل واشرعي بعملية الشفط

330
00:21:24,042 --> 00:21:26,792
جيد، حسناً، أيمكنكِ رؤية ذلك الآن؟

331
00:21:28,918 --> 00:21:30,250
أجل

332
00:21:30,709 --> 00:21:34,959
حسناً، ستكون الرؤية أوضح الآن
...لأنّي سأقوم

333
00:21:35,042 --> 00:21:38,584
تبّاً! يا للهول! إنّه ينزف بشدة -
الشريان السباتي؟ -

334
00:21:38,709 --> 00:21:41,000
محتمل، سنخرج هذه الآن

335
00:21:41,125 --> 00:21:44,083
(دكتورة (يانغ
أريد أن تضمدي الجيوب الأنفية

336
00:21:44,209 --> 00:21:46,584
كلّا، أنت ضمدها -
الأمر ليس صعباً -

337
00:21:46,709 --> 00:21:48,375
كلّا، لا أستطيع -
بلى، فقط نفذي الأمر -

338
00:21:48,501 --> 00:21:52,209
...توقف، أرجوك توقف، أنا
أنت نفذ الأمر

339
00:21:54,792 --> 00:21:56,751
(أعطني إسفنجة هلامية و(ثرومبين

340
00:21:57,375 --> 00:21:58,709
شفط

341
00:22:00,751 --> 00:22:02,667
علينا إجراء عملية جراحية له

342
00:22:08,250 --> 00:22:11,709
ماذا حدث لك يا (كاريف)؟ -
لَم تكن حالة المريض حرجة فاستخدمتُ السلّم -

343
00:22:11,834 --> 00:22:16,167
هل كنت تستخدمه طوال اليوم؟ -
أجل، إنّها تمارين جيدة، أين المشكلة؟ -

344
00:22:16,292 --> 00:22:19,167
...المشكلة أنّك تتصبب عرقاً و

345
00:22:20,167 --> 00:22:24,375
رائحتك كريهة وسأمنعك
من دخول غرفة العمليات، ماذا دهاك اليوم؟

346
00:22:24,542 --> 00:22:28,918
...لا شيء، أنا -
كاريف)، رائحتك كريهة، خذ حمّاماً) -

347
00:22:34,999 --> 00:22:37,584
ما الأمر؟ -
ظننت أنّه يوجد هنا جلد سليم -

348
00:22:37,709 --> 00:22:39,959
لكن بدأت تنمو نتوءات فيه -
ماذا يعني هذا؟ -

349
00:22:40,042 --> 00:22:43,626
أيّ أنّ (جيري) لن يجري عملية
ترقيع جلد عمّا قريب

350
00:22:43,792 --> 00:22:49,125
سيمتلىء جسمه بالجروح المكشوفة -
كان محقاً إذن، سيكون أشبه بمسخ -

351
00:22:52,334 --> 00:22:55,459
يستحسن أن أبلغ الزوجة بهذا
حتى تستعد للأسوأ

352
00:22:55,626 --> 00:22:58,417
لو كنت مكانها لرغبت
في معرفة هذا عاجلاً وليس آجلاً

353
00:22:58,542 --> 00:23:02,000
لن تبرحي مكانك -
لا أمانع، لأنّي على ما يرام هنا -

354
00:23:02,125 --> 00:23:07,459
أعني أنّي لو كنت مكان الزوجة
لأردت معرفة الأمر عاجلاً وليس آجلاً

355
00:23:09,584 --> 00:23:11,209
سنبلغها فيما بعد إذن

356
00:23:17,792 --> 00:23:20,042
أريد استعادة خاتم زواج أمّي
هلّا تعطيني إيّاه من فضلك

357
00:23:20,167 --> 00:23:23,709
...أرجوك لا تفعل هذا يا (داني)، أنا

358
00:23:25,000 --> 00:23:26,792
إنّها لَم تخنك

359
00:23:26,918 --> 00:23:28,501
حقاً؟ -
لَم تخنك -

360
00:23:28,626 --> 00:23:32,751
(أخبرتنا عن صديقتها (جانيت
التي أقامت لها حفلة توديع عزوبية

361
00:23:32,959 --> 00:23:37,834
أجل -
"قد تتضمن الحفلات فقرة تسمى "الأوعية -

362
00:23:37,959 --> 00:23:41,375
لكنهنّ لا يقدمن الأوعية بل أدوات حميمية

363
00:23:41,542 --> 00:23:44,501
وثمّة شخص يعلمك كيفية استخدام هذه الأدوات

364
00:23:44,626 --> 00:23:51,459
لذا، كانت الموجهة تعلم الحضور
...آليات لتطبيق

365
00:23:52,000 --> 00:23:58,959
...بعض المعدات التي قد تحفز -
استعانت بفمها لوضع واقٍ على حبة موز -

366
00:23:59,042 --> 00:24:01,459
واستنشقته عن طريق الخطأ

367
00:24:04,167 --> 00:24:06,834
غريتشين)؟) -
لقد اختنقت -

368
00:24:06,959 --> 00:24:10,250
وظننت أنّي ابتلعته

369
00:24:12,042 --> 00:24:14,918
واضح أنّه ليست لديّ فكرة عما أفعله

370
00:24:15,000 --> 00:24:20,209
أردت إمتاعك في ليلة زفافنا
وهلّا تتوقف عن الضحك عليّ

371
00:24:21,042 --> 00:24:25,209
سأحبّ ليلة زفافنا، مفهوم؟ مهما حدث

372
00:24:25,417 --> 00:24:28,918
سأحبّها، لأنّي أحبّك

373
00:24:39,584 --> 00:24:41,042
هل استأصلته؟ -
أجل -

374
00:24:41,584 --> 00:24:43,792
أمتأكدة؟ لأنّ بوسعي استئصاله بنفسي -
هذا هو عملي -

375
00:24:43,959 --> 00:24:45,959
أعلم، أريد التأكد فحسب

376
00:24:47,834 --> 00:24:49,125
انتهيت

377
00:24:50,751 --> 00:24:53,542
انظروا إلى هذا؟ لقد انبهرتُ بنفسي

378
00:24:53,709 --> 00:24:55,501
هل انتهيتما؟ أيمكنني المغادرة؟

379
00:24:56,751 --> 00:24:58,083
لقد انتهيت

380
00:25:04,000 --> 00:25:06,501
كيف أنهت فترة الإقامة؟ -
اصمتي -

381
00:25:06,626 --> 00:25:08,792
بربّك! إنّها فاشلة -
لَم تكن مستعدة وأنا ضغطت عليها -

382
00:25:08,918 --> 00:25:12,292
لَم تكن مستعدة لأنّها إنسانة فاشلة -
أنقذت (كريستينا يانغ) حياتي -

383
00:25:12,751 --> 00:25:14,417
لقد أنقذت حياتي

384
00:25:14,542 --> 00:25:17,417
أنا مدين لها بكلّ شيء، اخرجي

385
00:25:19,000 --> 00:25:20,834
!انصرفي من هنا

386
00:25:38,918 --> 00:25:41,876
(12 رطلاً، ها أنا قادم يا موقع (إي باي

387
00:25:41,999 --> 00:25:43,667
(دكتورة (غراي -
آسفة -

388
00:25:43,834 --> 00:25:47,792
أنتما طبيبان، إن أردتما
...أن تصبحا طبيبان وموظفا رعاية صحية

389
00:25:47,999 --> 00:25:51,334
عليكما أن تتعاملا مع أيّ شيء
قد يفاجئكما به الجسم البشري

390
00:25:56,751 --> 00:25:59,292
!يا إلهي! ثمّة عنكبوت، إنّه عنكبوت

391
00:25:59,417 --> 00:26:02,042
لا، فليتصرف أحدكم، أرجوكم، إنّه عنكبوت -
هذا؟ -

392
00:26:02,167 --> 00:26:05,000
!أجل، لقد خرج من النتوء

393
00:26:05,209 --> 00:26:07,709
!ماذا؟ اقتليه -
...إنّه -

394
00:26:09,709 --> 00:26:11,667
شكراً، شكراً

395
00:26:11,834 --> 00:26:13,834
شكراً، شكراً

396
00:26:13,999 --> 00:26:15,709
حسناً، حسناً

397
00:26:33,417 --> 00:26:36,792
ما كنت لأختارك
لتكوني جزءاً من حياتي

398
00:26:38,959 --> 00:26:42,542
كنت سأختارك من ناحية مهنية
لو لَم يكن مجال عملي ممل بنظرك

399
00:26:43,125 --> 00:26:47,167
لكن من ناحية شخصية
ما كنّا لنختار بعضنا البعض

400
00:26:50,626 --> 00:26:52,375
لكنّنا أصبحنا بمثابة عائلة

401
00:26:53,751 --> 00:26:55,709
وهذا يعني بأنّي قلق عليكِ

402
00:27:00,167 --> 00:27:01,626
لقد بدأتِ تفقدين مهارتك

403
00:27:05,459 --> 00:27:07,834
بالنسبة إلى شخص يهتم بأمرك
هذا غير مقبول

404
00:27:08,459 --> 00:27:14,375
بالنسبة إلى شخص صادف أطباء كثيرين
...لكنّه رأى قلّة ممّن يملكون إمكانياتك

405
00:27:15,167 --> 00:27:17,292
هذا غير مقبول

406
00:27:18,125 --> 00:27:22,626
"لقد سعدت بمقابلتك، وداعاً"

407
00:27:23,667 --> 00:27:25,792
أنا بالكاد أتذكرها

408
00:27:26,042 --> 00:27:28,083
...أعني العملية الجراحية، أنا

409
00:27:29,375 --> 00:27:35,125
لقد أخرجت رصاصة من صدرك
وجلّ ما أذكره هو مجرد ذكريات خافتة

410
00:27:35,250 --> 00:27:39,584
وهذه الذكريات الخافتة
أبدأ بتذكرها في أوقات حرجة

411
00:27:39,709 --> 00:27:44,417
لذا، هذه هي الخلاصة -
"لا تفكروا فيّ ثانية" -

412
00:27:44,584 --> 00:27:47,250
"لقد حاولت"

413
00:27:48,125 --> 00:27:51,125
"حاولت"

414
00:27:52,667 --> 00:27:54,876
"وداعاً" -
(كاريف) -

415
00:27:55,042 --> 00:27:56,751
نعم، سيدي

416
00:27:58,999 --> 00:28:02,834
لقد غرقتَ في بركة من دمائك
في ذلك المصعد وكدت أن تموت

417
00:28:02,959 --> 00:28:05,083
ولذلك تستخدم السلالم

418
00:28:05,209 --> 00:28:09,709
ستواجه ذات يوم حالة مرضية حرجة
ولن تتمكن من صعود السلالم

419
00:28:10,626 --> 00:28:17,125
لذا، أنا وأنت الآن سنستقل المصعد معاً

420
00:28:17,292 --> 00:28:21,125
وستبقى بداخله
إلى أن يتلاشى شعورك بالخوف

421
00:28:23,501 --> 00:28:25,375
حتى تشعر بالملل فحسب

422
00:28:27,584 --> 00:28:34,459
"أعتقد أنّ هذه المرة سيكون قرارك جديّ"

423
00:28:34,709 --> 00:28:37,584
قد نضطر إلى إجراء العملية على مراحل

424
00:28:38,000 --> 00:28:43,959
قد نطبق آلية تمديد الجلد
لكن لا يتوفر حالياً جلد سليم لنستعين به

425
00:28:44,083 --> 00:28:48,250
أي أنّنا قد نرجىء فكرة
عملية ترقيع الجلد إلى وقت لاحق

426
00:28:48,501 --> 00:28:52,834
متى؟ -
وفق كمية الجلد السليم الذي سنجده -

427
00:28:53,375 --> 00:28:55,626
من فترة 6 أشهر إلى سنة

428
00:28:58,751 --> 00:29:03,042
إذن، في هذه الأثناء
سيبقى شكله أشبه بمسخ

429
00:29:03,959 --> 00:29:05,834
أصبح شكله أفضل ممّا سبق

430
00:29:06,083 --> 00:29:08,918
لكن ستكون هناك ندوب دائمة

431
00:29:10,667 --> 00:29:12,125
...إذن

432
00:29:13,250 --> 00:29:18,542
ألن أتمتع ببضعة أشهر
يكون مظهره فيها نصف طبيعي؟

433
00:29:19,167 --> 00:29:20,876
حيث قد يرغب في الخروج

434
00:29:21,000 --> 00:29:25,834
ويفعل شيئاً
إلى جانب الاختباء في المنزل طوال اليوم

435
00:29:26,667 --> 00:29:31,125
عليكما التحلي بالصبر -
(قابلتَ زوجي أيّها الطبيب (سلون -

436
00:29:31,792 --> 00:29:34,125
أتعتقد أنّ بوسعه فعل هذا؟

437
00:29:39,334 --> 00:29:42,209
لَم ألمسه منذ 4 سنين

438
00:29:43,000 --> 00:29:46,584
لَم أقبّله ولَم أمسك بيده

439
00:29:46,999 --> 00:29:48,459
إنّه يمنعني من فعل هذا

440
00:29:49,000 --> 00:29:51,375
...أنا أحبّه حبّاً جماً ولكن

441
00:29:52,000 --> 00:29:55,375
أنا أريد أن أستمتع بحياتي
وهو يريد أن يعيش منعزلاً

442
00:29:57,626 --> 00:29:59,167
...وأعتقد

443
00:30:01,876 --> 00:30:03,918
أنّ الحبّ لَم يعد يكفي بعد الآن

444
00:30:04,709 --> 00:30:06,250
أهذا ممكن؟

445
00:30:08,751 --> 00:30:14,000
أن يعشق شخصين بعضهما البعض
وألّا يكون هذا كافياً؟

446
00:30:20,250 --> 00:30:23,250
تعرّض السيد (دونالدسون) لنوبة قلبية
لذا، لن تكون أوردته سليمة مثل أوردتي

447
00:30:23,375 --> 00:30:25,250
لكنّك ستفهمين الفكرة الرئيسية

448
00:30:25,375 --> 00:30:28,459
والآن، لقد أجريتِ لي عملية جراحية
أين أحدثتِ الشق؟

449
00:30:28,584 --> 00:30:30,584
لا أعرف -
بل تعرفين -

450
00:30:30,751 --> 00:30:32,792
عندما أقول إنّي لا أعرف
فأنا لا أختلق الأمر

451
00:30:32,918 --> 00:30:34,876
بل أنا لا أذكر بالفعل

452
00:30:35,125 --> 00:30:38,083
حسناً، تتوفر لديّ بعض التفاصيل لحسن الحظ

453
00:30:42,250 --> 00:30:46,375
بدأتِ من أعلى الثلمة القصيّة
ونزلتِ بالشق 6 إنشات

454
00:30:53,501 --> 00:30:55,417
أتعلم؟ هذا غباء -
كلّا -

455
00:30:55,542 --> 00:30:58,083
ما أسوأ شيء يمكن حدوثه؟ أن تقتليه؟

456
00:30:58,876 --> 00:31:01,709
هذا مضحك -
خذي المبضع -

457
00:31:19,375 --> 00:31:22,709
شق بطول عظم القصّ

458
00:31:46,167 --> 00:31:49,334
جيد، ماذا حدث بعد ذلك؟

459
00:32:12,751 --> 00:32:14,667
لا تقلق، سأغادر المكان

460
00:32:14,792 --> 00:32:16,792
كنّا في آخر المتجر

461
00:32:17,918 --> 00:32:20,209
وكان والدي قد أعطاكِ بنسين

462
00:32:20,334 --> 00:32:24,709
وكنتِ دائماً تخفيهما
داخل شق في الأرضية خلف المنضدة

463
00:32:26,000 --> 00:32:30,083
قلتِ إنّك كنت تدخرينهما لشراء بلدة

464
00:32:31,083 --> 00:32:33,125
ثم جاء الرجلان

465
00:32:33,417 --> 00:32:36,542
كان بوسعنا سماع الحديث
لكنّك لَم تنتبهي إلى أن بدأ والدي بالصراخ

466
00:32:36,709 --> 00:32:38,083
ثم نظرتِ إليهم

467
00:32:38,709 --> 00:32:41,501
كانا قد أشهرا مسدسهما ونهبا النقود

468
00:32:42,459 --> 00:32:45,584
لكنّهما أرادا الساعة
التي أهدته إيّاها أمّي

469
00:32:49,626 --> 00:32:51,250
أبى أن يتخلى عنها

470
00:32:52,918 --> 00:32:58,000
تمّ إطلاق أعيرة نارية وأنت اندفعتِ أماماً -
أذكر هذا -

471
00:32:58,125 --> 00:33:00,292
...كنت أحاول الوصول إليه ولكنّي

472
00:33:02,375 --> 00:33:06,375
لَم أستطع التحرك -
لأنّي كنت أمسكك بقوة كيلا تتحركي -

473
00:33:16,083 --> 00:33:20,876
غطيتُ فمكِ بيدي كيلا تصرخي
وطوقتكِ بيدي الأخرى لأحافظ على حياتنا

474
00:33:21,000 --> 00:33:23,959
وتضرعت للربّ
لتبقي هادئة وألّا تقولي شيئاً

475
00:33:25,375 --> 00:33:26,918
كنت صغيرة للغاية

476
00:33:28,876 --> 00:33:32,501
أعتقد أنّ هذا ما تمنّيته طيلة هذه السنين
...أن تبقي

477
00:33:33,999 --> 00:33:38,334
صغيرة وهادئة وآمنة

478
00:33:40,667 --> 00:33:42,584
لكن هذه الصفات لا تنطبق عليكِ

479
00:33:43,751 --> 00:33:46,709
فأنت صاخبة وشجاعة وهذا يرعبني للغاية

480
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
كيف عساي أتصل بك
وأخبرك بأنّي تعرضت لإطلاق نار؟

481
00:33:59,209 --> 00:34:01,167
لا يمكنني إخباركِ عن مدى ألمي

482
00:34:04,375 --> 00:34:06,667
لا أريد أن تعرفي أنّ للألم وجود

483
00:34:21,667 --> 00:34:23,876
لا أصدق بأنّك تحتفظين بكحول في خزانتك

484
00:34:23,999 --> 00:34:27,083
أعطاني إيّاها أحد المرضى -
تتسللين وتشربين منها كلّما رأيتِ عنكبوتاً -

485
00:34:27,250 --> 00:34:30,000
أجل، كلّما رأيت عنكبوتاً
يخرج من عضو بشريّ

486
00:34:30,167 --> 00:34:33,792
...وهذا يعتبر رهاب، إنّه ليس

487
00:34:33,918 --> 00:34:36,042
أعيدي إليّ زجاجتي -
لا، (تيدي) بحاجة إليها، حالتها مزرية -

488
00:34:36,167 --> 00:34:37,501
هذا صحيح

489
00:34:38,292 --> 00:34:41,918
إن أنهيتِها فسأقضي عليك -
سنعيش في منزل أخوية للأبد، صحيح؟ -

490
00:34:42,000 --> 00:34:43,876
لا، (ميريديث) تعيش بمنزل أخوية

491
00:34:43,999 --> 00:34:49,209
شقتنا أشبه بتلك الشقة خارج الحرم الجامعي
التي يرتادها المدمنون لشراء الحشيش

492
00:34:49,417 --> 00:34:51,209
هل قمتِ بتوديعه؟

493
00:34:53,626 --> 00:34:55,542
كنت أتجنبه

494
00:34:55,709 --> 00:34:59,792
أخشى أن أبدأ بالبكاء إن رأيته
وأن يحسب بأنّي أطارده بهوس

495
00:35:04,334 --> 00:35:08,999
لنشترِ لـ(بايلي) مشروباً حقيقياً -
أجل، لنفعل ذلك -

496
00:35:09,918 --> 00:35:11,626
المعذرة -
مرحباً -

497
00:35:12,209 --> 00:35:13,834
مرحباً -
مرحباً -

498
00:35:16,083 --> 00:35:19,083
مرحباً، أتريدين تناول العشاء معي؟

499
00:35:21,334 --> 00:35:25,501
ربّما علينا الاكتفاء بقبلة سريعة على الخدّ
وتوديع بعضنا لتكون المسألة هينة

500
00:35:28,292 --> 00:35:34,292
أجل، تبدو هذه خطوة... غير مرضية أبداً

501
00:35:39,417 --> 00:35:41,792
أنا أحبّك أكثر ممّا كنت أريد

502
00:35:43,083 --> 00:35:44,792
...و

503
00:35:45,792 --> 00:35:48,042
وعلمتُ بحقيقة الأمر

504
00:35:50,542 --> 00:35:52,751
لا أعرف ما هي علّتي

505
00:35:53,959 --> 00:35:57,042
لديّ بعض التفسيرات لها

506
00:35:57,918 --> 00:36:04,125
ظننت أنّي الوحيدة التي لن تحلل نفسيتها -
لا أعتقد أنّ الأمر يتطلب شخصاً محترفاً -

507
00:36:04,709 --> 00:36:06,501
...إمّا أن أكون جذاباً للغاية

508
00:36:06,626 --> 00:36:12,918
وعذركِ المهم لا يتوافق
مع جاذبيتي الهائلة

509
00:36:14,709 --> 00:36:19,999
أو أنّك تنجذبين للرجال الخاطئين

510
00:36:20,083 --> 00:36:24,999
إمّا أنّهم مرتبطون
أو يزورون البلدة لبضعة أسابيع

511
00:36:35,918 --> 00:36:38,292
(أحياناً تتخذين قرارات خائبة يا (ألتمان

512
00:36:38,667 --> 00:36:40,542
أنت تستحقين أفضل من هذا

513
00:36:44,292 --> 00:36:46,542
"لا يحبّ أحد أن يكون غريب الأطوار"

514
00:36:48,375 --> 00:36:52,459
لا يدرك الناس أنّهم غريبو الأطوار"
"إلّا بعد فوات الأوان

515
00:37:01,999 --> 00:37:06,876
أستيقظ وأنا أشعر بالوحدة"
"رغم أنّك بجانبي

516
00:37:07,042 --> 00:37:11,751
"إنّها ليلة غريبة أخرى"

517
00:37:12,167 --> 00:37:17,626
"عيناك لا تنفكان عن التحرك"

518
00:37:17,751 --> 00:37:23,250
...أنت تحلم بالفرص التي أمامنا"
"لكنّك مخطىء

519
00:37:24,375 --> 00:37:28,417
"أنا لا أنتمي إليك"

520
00:37:28,542 --> 00:37:32,125
هيّا، اعترفي، أنت لا زلتِ عذراء -
كلّا، لست كذلك -

521
00:37:32,250 --> 00:37:33,584
لا يوجد عيب في هذا -
حقاً؟ -

522
00:37:33,709 --> 00:37:35,459
بل هو معيب -
(معيب جداً، أخبريها يا (مير -

523
00:37:35,584 --> 00:37:36,918
...أنا

524
00:37:38,501 --> 00:37:43,584
كنت سأقول شيئاً لكنّي نسيت
التوقف عن الشرب، هل رأى أحد (كريستينا)؟

525
00:37:43,709 --> 00:37:47,918
حسناً، رمقني اليوم شخص واحد بنظرات
تنمّ على أنّي مجنونة تماماً

526
00:37:48,042 --> 00:37:51,667
كما أنّ الطبيبة (بايلي) صرخت
مثل ساقطة صغيرة بسبب عنكبوت

527
00:37:51,792 --> 00:37:54,751
لذا، مزاجي جيد بالنسبة إلى إنسانة مجنونة

528
00:37:54,918 --> 00:37:57,042
كلّا، لا أحد يحفل بكونك مجنونة

529
00:37:57,167 --> 00:38:00,292
جميعنا مجانين -
انظروا إلى (إيبريل)، فهي لا تزال عذراء -

530
00:38:00,626 --> 00:38:05,042
مارك) يأبه بذلك، فهو يحدق لي)
كأنّي مصدر أذى لنفسي وللآخرين

531
00:38:05,167 --> 00:38:09,501
مهلاً، ألا زلتِ عذراء؟ ماذا؟ -
توقفوا، مفهوم؟ توقفوا -

532
00:38:10,542 --> 00:38:13,501
أنا عذراء، حسناً، أين المشكلة؟
لا أحب التحدث عن هذا

533
00:38:13,667 --> 00:38:15,959
جميعنا لديه أمور لا يحب مناقشتها

534
00:38:16,751 --> 00:38:19,250
أليكس)، أنت تخشى)
من استقلال المصعد منذ حوالى شهر

535
00:38:19,417 --> 00:38:22,542
لكنّي لَم أذكر شيئاً
لأنّ الأمر لا يعنيني

536
00:38:22,709 --> 00:38:26,167
و(جاكسون)، أنت تستيقظ كل ليلة
وأنت تصرخ لأنّك ترى كوابيس

537
00:38:26,292 --> 00:38:31,000
(و(ميريديث)، أنت لا تتحدثين عن (كريستينا
لخشيتكِ من أن تكون شخصيتها قد تغيرت

538
00:38:31,125 --> 00:38:33,209
...(و(ليكسي

539
00:38:33,417 --> 00:38:37,209
!حبّاً بالربّ
لا يعتقد (مارك) أنّك مجنونة، إنّه يحبّك

540
00:38:37,375 --> 00:38:41,250
لهذا يحدق بك، لأنّه يعجز
عن إشاحة نظره عن المرأة التي يحبّها

541
00:38:41,375 --> 00:38:43,501
لكنّه لن يقول شيئاً
لأنّه يشعر بأنّه لن يستطيع هذا

542
00:38:43,626 --> 00:38:45,792
جميعنا لديه أمور لا يحب مناقشتها

543
00:38:46,292 --> 00:38:48,918
أنا عذراء عمرها 28 سنة

544
00:38:49,000 --> 00:38:51,792
لأنّي أردت أن تكون تجربتي الأولى مميزة

545
00:38:51,918 --> 00:38:56,250
ثم انتظرتُ طويلاً
لأنّ الشباب يجدونني مزعجة

546
00:38:56,375 --> 00:39:01,709
أنا عذراء، هذا ليس موضوع للحوار
جميعنا لديه أمور لا يحب مناقشتها

547
00:39:06,792 --> 00:39:11,000
إيبريل)، بدأتِ تروقينني أكثر فأكثر)

548
00:39:11,501 --> 00:39:12,876
شكراً لك

549
00:39:20,918 --> 00:39:24,709
أليس لديك عمل الليلة؟ -
كلّا، سأمكث في المنزل طوال الليل -

550
00:39:25,083 --> 00:39:26,417
جيد

551
00:39:30,292 --> 00:39:31,834
كيف كان يومكِ؟

552
00:39:34,751 --> 00:39:39,292
أعتقد أنّي سأكون سعيدة إن عملت سمكرية

553
00:39:49,417 --> 00:39:50,751
...أنا

554
00:40:00,417 --> 00:40:02,334
علينا إيجاد شقة خاصة بنا -
أجل -

555
00:40:02,459 --> 00:40:05,584
"...لكن مهما كنت غريب الأطوار"

556
00:40:06,792 --> 00:40:10,459
هناك احتمال"
"بأن يكون هناك شخص مناسب لك

557
00:40:14,626 --> 00:40:19,125
"إلا إن كان قد واصل حياته" -
متى عليكِ التواجد في المطار؟ -

558
00:40:19,834 --> 00:40:21,751
بعد ساعتين

559
00:40:23,000 --> 00:40:25,250
"...لأنّه عندما يتعلق الأمر بالحبّ"

560
00:40:26,417 --> 00:40:28,999
حتى غريبي الأطوار"
"يعجزون عن الانتظار للأبد

561
00:40:30,375 --> 00:40:34,709
ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفني (عمّان - الأردن

