﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,959
علم الأحياء"
"يقرر الكثير مِن مناحي حياتنا

2
00:00:05,083 --> 00:00:08,626
مِن اللحظة التي نولد بها"
"نعرف كيف نتنفس ونأكل

3
00:00:08,751 --> 00:00:13,375
وعندما نكبر، تظهر غرائز جديدة"
"ونبدأ الدفاع عن مناطقنا

4
00:00:13,501 --> 00:00:14,834
المنشفة

5
00:00:19,292 --> 00:00:22,334
!آسفة، يا إلهي -
نعم -

6
00:00:26,209 --> 00:00:27,959
تعرفين أنّ هذا ليس طبيعياً

7
00:00:28,125 --> 00:00:29,459
...هل قلت

8
00:00:30,417 --> 00:00:32,959
!حسناً، جميل

9
00:00:33,751 --> 00:00:35,042
أكملي، سأنتظر

10
00:00:42,334 --> 00:00:45,584
"نبحث عن مأوى" -
انظرا إلى التفاصيل الدقيقة هنا -

11
00:00:46,042 --> 00:00:49,209
بُني في مطلع القرن -
هل هذا هو الباب الأصلي؟ -

12
00:00:49,584 --> 00:00:51,000
بالتأكيد

13
00:00:51,834 --> 00:00:53,459
انتظرا حتى تريا الدور العلوي

14
00:00:54,709 --> 00:00:59,542
مقابض أثرية للنوافذ عمود إطفاء رائع
إنّه بيت رائع حقاً

15
00:01:00,542 --> 00:01:04,417
نهدم هذا الجدار ليتدفق الضوء إلى هنا

16
00:01:04,626 --> 00:01:06,834
هل يعجبك عمود الإطفائيين؟

17
00:01:13,626 --> 00:01:18,542
قد يصبح هذا بيتك
أريد أن أشعر بأنّك مهتمة

18
00:01:24,626 --> 00:01:25,959
سنفكر في الأمر

19
00:01:26,834 --> 00:01:29,751
"وأهم مِن أي شيء آخر، ننجب"

20
00:01:31,959 --> 00:01:35,125
كنت أكثِر مِن شرب التكيلا في الجامعة
وبعدها

21
00:01:35,250 --> 00:01:37,334
مضى وقت طويل منذ عملت
في قسم أمراض النساء

22
00:01:37,501 --> 00:01:41,083
لكنّي لا أتذكر أنّ التكيلا تمنع الحمل
بل العكس هو الصحيح

23
00:01:41,209 --> 00:01:45,542
قد يكون لديّ انتباذ بطني رحمي
...أو التصاق رحمي أو

24
00:01:45,667 --> 00:01:47,918
ستأتي الطبيبة الآن
وتخبرنا بأنّك لا تعانين شيئاً

25
00:01:48,626 --> 00:01:51,375
لكنّ علم الأحياء"
"قد يكون ضد مصلحتنا أحياناً

26
00:01:54,876 --> 00:01:57,751
إذن، علينا مناقشة بعض الأمور

27
00:02:01,209 --> 00:02:04,083
"نعم، علم الأحياء يكون سيئاً أحياناً"

28
00:02:06,209 --> 00:02:09,125
عدائي؟
هل قالت حقاً إنّ رحمي عدائي؟

29
00:02:09,250 --> 00:02:13,250
هل نسيت ما قالته بعد ذلك؟ -
ماذا؟ أنّ رحمي العدائي يسبب إجهاضي؟ -

30
00:02:13,375 --> 00:02:15,751
في المرة الأولى
أم أنّ تكرر هذا محتمل؟

31
00:02:15,876 --> 00:02:17,667
...قالت إنّ هناك علاج -
عدائي -

32
00:02:17,792 --> 00:02:20,999
أنت فقط تأثرت بالكلمة -
...بم ستشعر لو وصفت قضيبك -

33
00:02:21,083 --> 00:02:22,709
بالغاضب أو غير الودي؟

34
00:02:23,417 --> 00:02:25,751
أنت محقة
لكن المهم أنّك بصحة جيدة

35
00:02:25,876 --> 00:02:27,667
فكري في المتعة
التي سنحظى بها ونحن نحاول

36
00:02:28,459 --> 00:02:29,792
حسناً

37
00:02:30,292 --> 00:02:31,626
تأخرت عن جولات المرضى

38
00:02:36,167 --> 00:02:39,584
هل أرسلت نداءً آلياً؟ -
هل تعرفين أنّ مراكز معالجة البدانة -

39
00:02:39,709 --> 00:02:42,667
مِن أكثر المصادر المدرة للربح
في المستشفيات الآن يا دكتورة (بايلي)؟

40
00:02:42,792 --> 00:02:45,083
...لدي جولات -
...وهذا مثير للاهتمام بالنظر لأنّ -

41
00:02:45,209 --> 00:02:47,542
سياتل غريس) ليس فيه قسم كهذا)

42
00:02:47,667 --> 00:02:50,042
وهل تعرفين ليس لدينا مركز
يا دكتورة (بايلي)؟

43
00:02:50,167 --> 00:02:53,459
(المساحة يا دكتور (بايلي
ليس لدينا المساحة الكافية

44
00:02:58,751 --> 00:03:04,292
حسناً، إن اقتربت
مِن عيادة (ديني دوكيت) التذكارية

45
00:03:04,417 --> 00:03:07,792
فستأتي إلى العمل غداً لتجدني
أنا وجميع الممرضات اللاتي يحببنني

46
00:03:07,918 --> 00:03:10,334
مقيدات في أبواب العيادة -
(نحتاج إلى نقود يا (بايلي -

47
00:03:10,459 --> 00:03:12,999
منذ حادث إطلاق النار
ونحن نعمل لأجل البقاء

48
00:03:13,083 --> 00:03:16,959
لكن علينا العمل للمنافسة
ولإجراء عمليات جديدة مِن نوعها

49
00:03:17,042 --> 00:03:19,667
والعودة لنكون الأوائل في مجالنا

50
00:03:21,709 --> 00:03:25,042
(هذا دوري لتكون (كريستينا يانغ
ضمن طاقمي

51
00:03:25,209 --> 00:03:28,167
هذا كل ما سأقاتل لأجله الليلة

52
00:03:31,042 --> 00:03:34,000
رحم عدائي -
كنت أبحث عن بيت مع زوجي -

53
00:03:35,792 --> 00:03:37,292
على الأقل، ليس لديك سرطان

54
00:03:38,334 --> 00:03:41,501
على الأقل، تسمينه زوجك -
هذه بداية، لا يهم -

55
00:03:41,626 --> 00:03:44,959
هل تعرفين إلى متى يخطط
إبريل) و(جاكسون) للبقاء في البيت؟)

56
00:03:45,083 --> 00:03:46,417
بقدر ما يشاءان، لماذا؟

57
00:03:46,667 --> 00:03:49,834
(إبريل) تحتل غرفة (إيزي)
ولَم يكن هذا مشكلة عندما كان مؤقتاً

58
00:03:49,959 --> 00:03:53,709
لكنّي أعيش في العلية
وأنام بجانب زينة عيد الميلاد

59
00:03:54,751 --> 00:03:58,375
ماتت صديقة (إبريل) الحميمة مؤخراً
وهي وحيدة

60
00:03:58,584 --> 00:04:01,876
أنا لست شريرة، لكنها مزعجة

61
00:04:01,999 --> 00:04:05,959
حسناً؟ أنا أجدها مزعجة -
حقاً؟ أنا أجدك أكثر إزعاجاً -

62
00:04:06,042 --> 00:04:08,667
سيارة اصطدمت في محل غسيل
وهناك عدة إصابات

63
00:04:10,292 --> 00:04:11,999
أنا لست مخطئة

64
00:04:12,459 --> 00:04:13,792
مزعجة جداً

65
00:04:15,751 --> 00:04:17,042
هل أنت قادمة؟

66
00:04:19,209 --> 00:04:22,083
لا أستطيع التعامل مع هذا بعد
اذهبي أنت

67
00:04:28,459 --> 00:04:31,459
(مرحباً، عليك العودة لمضاجعة (مارك -
حقاً؟ -

68
00:04:31,584 --> 00:04:34,000
نعم، لأجلي
لأنّه يرفض تركنا وحدنا

69
00:04:34,125 --> 00:04:38,083
في الشقة وفي العمل وفي غرفة نومنا
كأنّي أواعد (مارك) ضد إرادتي

70
00:04:38,209 --> 00:04:39,584
هيّا، مرتين أسبوعياً
هذا كل ما أطلبه

71
00:04:39,709 --> 00:04:43,542
لن أرعى (مارك) لأجلك كما أني متعبة
على ممارسة الجنس مع أحد الآن

72
00:04:43,667 --> 00:04:45,751
قضيت الليل مستيقظة
أملي لوحات المرضى مرة أخرى

73
00:04:45,876 --> 00:04:47,918
تعرفين أنّ لدينا شيء اسمه الطبيب المقيم
بإمكانه أن يفعل هذا عنك

74
00:04:48,000 --> 00:04:49,999
(نعم، وطبيبي المقيم هو (إيفري

75
00:04:50,083 --> 00:04:51,459
أما زال يوقع صواني الأدوات
في غرفة العمليات؟

76
00:04:51,584 --> 00:04:54,000
نعم، ويكتب لوحات المرضى
بخطه المماثل لخط ولد في الصف الثالث

77
00:04:54,125 --> 00:04:57,167
ويرسل لي نداءً آلياً في منتصف الليل
لأجل مرضى لا يحتضرون

78
00:04:57,292 --> 00:04:59,792
على الأقل، إنّه وسيم -
هذا صحيح -

79
00:05:01,083 --> 00:05:02,417
شكراً

80
00:05:04,501 --> 00:05:06,542
أسمتك للتوّ بالأشقر الغبي

81
00:05:08,250 --> 00:05:10,584
هل يمكنك معرفة ما حدث لزوجي؟
(اسمه (لاري

82
00:05:10,709 --> 00:05:13,999
هل كان معك في السيارة؟ -
لا، كان في محل الغسيل وأنا صدمته -

83
00:05:14,334 --> 00:05:17,792
لا أتذكر شيئاً
كنت في السيارة خارج محل الغسيل

84
00:05:17,959 --> 00:05:22,542
وفجأة، وجدت السيارة في داخل المتجر
...وسمعت الصراخ و

85
00:05:22,999 --> 00:05:24,292
حسناً

86
00:05:24,417 --> 00:05:26,584
هل ستطلبين فحوص مخبرية
أو صور أشعة لها؟

87
00:05:26,751 --> 00:05:28,876
يمكنك أن تأخذيها أنت
خذي كل شيء

88
00:05:28,999 --> 00:05:30,334
ماذا؟ -
الوظائف الحيوية متوقفة -

89
00:05:30,459 --> 00:05:32,751
جهزوا لي حقنة وريدية
واشحنوا مزيل الرجفان

90
00:05:32,876 --> 00:05:34,876
هذا هو، هذا زوجي

91
00:05:36,042 --> 00:05:37,709
هل سيكون بخير؟

92
00:05:37,918 --> 00:05:43,709
لا يمكنني الموت هكذا، لا يمكنني الموت
في حادث في محل غسيل

93
00:05:43,834 --> 00:05:46,626
آسفة -
لا أريد أن تجدي بي إصابات -

94
00:05:46,792 --> 00:05:49,125
(يُفترض أن اذهب إلى (البرازيل
الأسبوع القادم

95
00:05:50,083 --> 00:05:51,417
(إلى (ريو

96
00:05:51,542 --> 00:05:53,292
وقد حسّنت لكنتي للتو

97
00:05:55,375 --> 00:05:57,250
أنا بخير، كيف حالك أنت؟

98
00:05:57,999 --> 00:06:00,542
لا، سألتك إن كان معك واق ذكري

99
00:06:00,792 --> 00:06:04,459
لأنّها الجملة الوحيدة التي أتعلمها
قبل السفر لأي مكان جديد

100
00:06:05,083 --> 00:06:07,167
نعم، الآن ستظنينني ساقطة

101
00:06:07,334 --> 00:06:10,584
كلّا، التقطي نفساً مِن فضلك

102
00:06:10,999 --> 00:06:15,209
بل يجعلك هذا تظنينني ساقطة
(حتى أخبرك بأنّي مصابة بداء (هنتنغتون

103
00:06:22,209 --> 00:06:23,999
لن تجدي هذا على اللوحة

104
00:06:24,083 --> 00:06:27,417
كان المسعف ظريفاً جداً
لذلك لَم أخبره بشيء

105
00:06:27,542 --> 00:06:31,999
فهذا المرض الوراثي المميت
لا يدل على الإثارة

106
00:06:32,083 --> 00:06:33,999
هل بدأت الأعراض تظهر عليك؟

107
00:06:34,083 --> 00:06:38,709
لا، ماتت أمي فخضعتُ لفحص
لمعرفة إن كنت أحمل المرض

108
00:06:38,834 --> 00:06:42,083
كانت في الـ45
لذلك، ما زال أمامي 10 سنوات

109
00:06:42,209 --> 00:06:45,167
و5 إن حسبت فقط السنوات
التي يمكنني الاستمتاع بها

110
00:06:45,292 --> 00:06:48,876
(الحادث لن يؤثر على حالة (هننغتون -
أعرف هذا -

111
00:06:48,999 --> 00:06:52,167
أخبرك بهذا فقط لتعرفي أن عليك
العمل بجد لمعالجتي

112
00:06:52,292 --> 00:06:54,375
لأنّي أستطيع التعايش
مع حقيقة أنّي سأموت

113
00:06:54,542 --> 00:06:56,876
لكن أن أموت
وأنا أغسل الملابس، لا

114
00:06:56,999 --> 00:06:59,375
أريد أن أقع بحادث
(عن برج (إيفيل

115
00:06:59,501 --> 00:07:04,167
لأنّ الرجال الثلاثة والنشوة المتكررة
التي اختبرتها كانت أكثر مما أحتمل

116
00:07:05,334 --> 00:07:06,667
(ليتك رأيته يا دكتورة (روبنز

117
00:07:06,792 --> 00:07:09,209
(خطوة الـ(بارتر باليه
قضت على الفتية الآخرين

118
00:07:09,334 --> 00:07:12,459
(بارتا باريه) -
أليس هذا ما قلته؟ -

119
00:07:12,584 --> 00:07:15,709
(قلتها باللهجة الأمريكية يا (فريد
وهي كلمة فرنسية، صحيح حبيبي؟

120
00:07:15,834 --> 00:07:18,626
نعم، وهي ليست شيئاً
يقضي على الآخرين

121
00:07:18,751 --> 00:07:21,667
هل يمكننا التحدث عن السرطان الآن؟
هل مِن طريقة لإيقافه؟

122
00:07:21,918 --> 00:07:25,042
(نعم، دكتور (كريف -
جيك فيشر)، 15 سنة) -

123
00:07:25,167 --> 00:07:26,834
ورم خبيث في عضمة الساق اليمنى

124
00:07:26,959 --> 00:07:28,584
واليوم، ستُجرى له عملية
لإزالة جزء مِن العظام

125
00:07:28,709 --> 00:07:31,125
متى يمكنني الرقص ثانية بعد العملية؟

126
00:07:31,250 --> 00:07:34,667
إنّه متحمس لأنّ فرقته ستقدّم مسرحية
بحيرة البجع" هذا الربيع"

127
00:07:34,999 --> 00:07:36,999
هذا بالنسبة له
بطولة كرة القدم الأمريكية؟

128
00:07:37,292 --> 00:07:39,999
جيك)، سيعتمد شفاؤك)
على أشعة اليوم

129
00:07:40,083 --> 00:07:41,709
وسنعرف كم تقلص الورم
بعد العلاج الكيميائي

130
00:07:41,876 --> 00:07:45,584
لكن ثق بي، ستعود للرقص
في أسرع وقت ممكن، حسناً؟

131
00:07:45,876 --> 00:07:47,918
هل يمكنك إخباري متى بدأ الألم
يا سيد (فينك)؟

132
00:07:48,000 --> 00:07:52,250
قبل بضعة أيام، أنا عالم أحياء
وأجري تجربة حالياً

133
00:07:52,375 --> 00:07:54,083
أريد وعاءً

134
00:07:55,417 --> 00:07:56,751
حسناً

135
00:07:57,417 --> 00:08:00,792
توقفي، لا تأخذيه
قد نحتاج إليه للبحث

136
00:08:00,918 --> 00:08:04,042
سيدي، أنت مريض جداً
عليك نسيان عملك الآن

137
00:08:04,167 --> 00:08:08,083
إنّه ليس مجرد عمل بل علاج للربو -
ماذا؟ -

138
00:08:08,209 --> 00:08:11,125
(دكتورة (بايلي -
(تخلصي من القيء (يانغ -

139
00:08:11,709 --> 00:08:13,000
لا أظنك تريدين أن أفعل هذا

140
00:08:17,125 --> 00:08:20,667
هذا علاجي، أليس جميلًا؟

141
00:08:25,918 --> 00:08:29,542
اكتشفت الدراسات أنّ الديدان تنتج إنزيماً
يخفف الحساسية

142
00:08:29,667 --> 00:08:31,667
وأنا أطبق النظرية على الربو

143
00:08:31,792 --> 00:08:33,334
هل تأكل الديدان؟ -
(يانغ) -

144
00:08:33,501 --> 00:08:35,292
كم تدوم هذه التجربة؟

145
00:08:35,876 --> 00:08:37,459
الوقت القياسي شهر أو شهرين

146
00:08:37,584 --> 00:08:39,959
ثم أتناول مضاد الطفيليات لأخرجها

147
00:08:40,042 --> 00:08:44,167
لكن يمكنني استخراج إنزيمات أكثر
إذا نمّيتها لمدة أطول

148
00:08:44,918 --> 00:08:47,167
ويبدو أنّ سنة هو الحد الأقصى

149
00:08:47,292 --> 00:08:51,501
هل هذه الديدان في داخلك منذ سنة؟ -
343 يوماً بالضبط -

150
00:08:51,959 --> 00:08:55,000
ولَم أتعرض لنوبة الربو منذ 6 أشهر

151
00:08:55,250 --> 00:08:56,584
(دكتور (بايلي

152
00:09:01,125 --> 00:09:02,459
رائع، لقد نمت

153
00:09:02,584 --> 00:09:06,999
لديك انسداد شديد في الأمعاء
يا سيد (فنك) وتحتاج إلى جراحة

154
00:09:07,083 --> 00:09:11,167
لا، لا ينفع هذا
الجراحة ستفسد التجربة كلها

155
00:09:11,292 --> 00:09:14,250
أريد خياراً آخر -
...سيدي، أنا آسفة -

156
00:09:14,375 --> 00:09:17,999
هذه 3 سنوات مِن الأبحاث
(يا دكتورة (بايلي

157
00:09:18,083 --> 00:09:22,334
سيتلوث البحث لحظة شق جسمي

158
00:09:24,167 --> 00:09:29,209
حسناً، ستعطيك دكتورة (يانغ) السوائل
وتُدخل أنبوباً أنفياً من أنفك لفتح الانسداد

159
00:09:29,334 --> 00:09:33,667
سيكون هذا مؤلماً، وإن لَم تتحسن
بعد بضع ساعات ستخضع لعملية

160
00:09:33,792 --> 00:09:36,000
أريد الخيار الثاني إذن

161
00:09:40,334 --> 00:09:43,459
تعرفين أنّه مجنون، صحيح؟ -
(الجنون نسبي يا (يانغ -

162
00:09:43,584 --> 00:09:45,417
...في الواقع، قد يقول البعض

163
00:09:45,542 --> 00:09:50,667
إنّ عدم القيام بجولات المرضى هذا الصباح
وأنا مسؤولة يعتبر سلوكاً جنونياً أيضاً

164
00:09:50,918 --> 00:09:54,167
لكن ها أنا أعهد إليك بمعالجة مريضي

165
00:09:54,292 --> 00:09:56,334
قد أكون أنا مجنونة، ما رأيك؟

166
00:09:56,459 --> 00:09:59,751
هل أنا مجنونة لأنّي أعهد إليك
بمعالجة مريضي؟

167
00:09:59,876 --> 00:10:03,083
لا، لكنّي لَم أبتلع الديدان

168
00:10:06,167 --> 00:10:09,250
آلامه ليست شديدة، وهذا يعني
أنّ الورم قد تقلص على الأرجح

169
00:10:09,375 --> 00:10:10,792
هذا إن أدى العلاج الكيميائي عمله

170
00:10:10,918 --> 00:10:14,375
خمّنوا مَن حصل على طاولة في
مطعم السوشي الذي يستحيل الدخول إليه

171
00:10:14,501 --> 00:10:17,334
مستحيل -
الساعة 30:8، طاولة لـ3 -

172
00:10:17,876 --> 00:10:21,250
أنا لا آكل السوشي -
بل تأكلينه -

173
00:10:21,375 --> 00:10:24,959
نعم، كنت آكله
لكنّي مرضت بعد ذلك

174
00:10:25,042 --> 00:10:28,209
بعد أن أكلت لفافة في الكافتيريا
إنها ذكرى سيئة

175
00:10:28,334 --> 00:10:31,792
اذهبا أنتما الاثنان -
سأغير الحجز إلى شخصين -

176
00:10:34,834 --> 00:10:36,125
ماذا؟

177
00:10:37,000 --> 00:10:38,834
توريس)، عليك رؤية هذا)

178
00:10:40,626 --> 00:10:43,083
يا إلهي! أحياناً أكره عملي

179
00:10:43,918 --> 00:10:48,292
لايلا)، تبين الصورة الطبقية)
أنّ حجابك الحاجز متمزق وتحتاجين عملية

180
00:10:48,918 --> 00:10:50,959
إذن، ماذا سنفعل الآن؟
(دكتور (إيفري

181
00:10:52,209 --> 00:10:54,459
دخل جزء مِن معدتك في صدرك

182
00:10:54,667 --> 00:10:57,959
لذلك، سنعيد المعدة لمكانها
ونصلح الحجاب الحاجز باستخدام شبكة

183
00:10:58,083 --> 00:10:59,584
دكتورة (غراي)، هل تتفقين معه؟

184
00:11:00,292 --> 00:11:06,083
أفضّل تصليحه مباشرة بالخياطة
بدل وضع شبكة لأن التمزق صغير

185
00:11:06,501 --> 00:11:09,125
(هذا صحيح، حسناً دكتورة (غراي
جهزي للاختبارات السابقة للعملية

186
00:11:09,250 --> 00:11:12,584
واستعدي للعملية
لايلا)، هل تريدين أن نتصل بأحد لك؟)

187
00:11:12,709 --> 00:11:14,000
لا، أنا وحدي

188
00:11:14,125 --> 00:11:16,959
لكنّي أحبّ أن ينتظر بجانب سريري

189
00:11:17,042 --> 00:11:19,250
نعم، أنت وكل النساء في هذا المستشفى

190
00:11:19,375 --> 00:11:22,250
حسناً، أراك في غرفة العمليات، شكراً -
شكراً -

191
00:11:25,792 --> 00:11:28,167
أرجوك، أخبريني أنّك قبلت هذا الرجل

192
00:11:28,667 --> 00:11:30,751
لا، أنا متزوجة، لذلك لا

193
00:11:31,083 --> 00:11:32,417
!خسارة

194
00:11:33,250 --> 00:11:37,083
هل لديك أطفال؟ -
لا، لكنّي أفكر في الأمر -

195
00:11:37,626 --> 00:11:40,125
هل تريدين أن أشارك في العملية؟

196
00:11:40,375 --> 00:11:43,417
"يجب أن تقول "هل يمكنني المشاركة؟
وتبين رغبتك بهذا

197
00:11:44,250 --> 00:11:48,209
نعم، هل يمكنني؟ -
لا، لديّ عدد كافي -

198
00:11:51,375 --> 00:11:52,709
(دكتورة (أولتمان

199
00:11:53,751 --> 00:11:59,292
أعرف، قصّرتُ في عمل مؤخراً
وأنت تعانين بسبب هذا

200
00:11:59,751 --> 00:12:03,209
لكني أريد الآن
أن تمنحيني فرصة أخرى

201
00:12:03,959 --> 00:12:05,250
حسناً؟ أرجوك

202
00:12:06,125 --> 00:12:11,125
أنا... أريد أن أشارك في العملية، حسناً؟

203
00:12:17,459 --> 00:12:23,334
حسناً، نعم، أنا... حسناً، حسناً

204
00:12:31,626 --> 00:12:34,959
صور أشعة السيدة (ديفيس) سليمة -
نعم، وكذلك الأشعة فوق الصوتية -

205
00:12:35,042 --> 00:12:37,250
علينا عمل تخطيط لكهربائية الدماغ -
...حقاً؟ أتجدين هذا ضرورياً -

206
00:12:37,375 --> 00:12:39,501
فقدت السيطرة على سيارتها وهي متوقفة
ولا تتذكر كيف حدث هذا

207
00:12:39,626 --> 00:12:43,334
لذلك أعتقد أنّه ضروري
...لكنك رئيستي، لذلك

208
00:12:43,584 --> 00:12:44,918
كما تريدين

209
00:12:45,918 --> 00:12:47,209
حسناً، فلنفعل هذا

210
00:12:47,751 --> 00:12:52,209
ما رأيك أن أضع جدولًا
للأعمال المنزلية في البيت؟

211
00:12:52,751 --> 00:12:55,459
الرجال فوضويون جداً وكنت أسير على
جدول كهذا مع (ريد) في بيتنا القديم

212
00:12:55,584 --> 00:12:59,042
وستندهشين كم ينجح هذا -
هل ستنتقلين للإقامة معنا؟ -

213
00:12:59,167 --> 00:13:04,375
أعني بشكل دائم؟ -
لماذا؟ ألا توافقين على هذا؟ -

214
00:13:04,501 --> 00:13:06,250
هل عليّ التحدث
إلى (ميريديث) عن هذا؟

215
00:13:06,375 --> 00:13:09,792
الأمر يتوقف عليك لكن لا تذكري جدول
(الأعمال لأنّه لن يعجب (ميريديث

216
00:13:11,167 --> 00:13:12,834
مرحباً، كيف حال السائقة المهملة؟

217
00:13:13,292 --> 00:13:17,083
إنّها ليست مهملة
قد تكون مصابة بالغشى أو نوبة صرع

218
00:13:17,209 --> 00:13:19,709
(مير)، كنت أتحدث مع (ليكسي)
عن السكن

219
00:13:19,834 --> 00:13:22,999
...(إن كان هذا بشأن غرفة (إيزي -
(لا، لا، ليس بشأن غرفة (إيزي -

220
00:13:23,083 --> 00:13:26,834
بل عن جدول للأعمال المنزلية
تريد (إبريل) أن تضع جدولًا

221
00:13:27,709 --> 00:13:30,000
هذه فكرة رائعة -
ماذا؟ -

222
00:13:30,417 --> 00:13:32,459
رائع، سأضعه الليلة

223
00:13:32,667 --> 00:13:34,292
كيف سار الأمر هذا الصباح؟

224
00:13:34,999 --> 00:13:37,083
ماذا حدث صباح اليوم؟ -
لكنك بخير، صحيح؟ -

225
00:13:37,209 --> 00:13:39,209
نعم، أنا بخير -
ولِم لا تكونين بخير؟ -

226
00:13:39,334 --> 00:13:40,667
لا شيء، عليّ الذهاب

227
00:13:43,167 --> 00:13:46,167
ماذا عن صباح اليوم؟ -
(عليك التحدث إلى (ميريديث -

228
00:13:52,459 --> 00:13:53,792
ماذا يقولون؟

229
00:13:55,125 --> 00:13:57,417
هل يقولون إن العلاج الكيماوي
لَم ينجح؟

230
00:13:59,042 --> 00:14:00,417
علينا انتظار والديك؟

231
00:14:02,584 --> 00:14:03,918
!يا إلهي

232
00:14:05,792 --> 00:14:07,125
هل ستقطعون ساقي؟

233
00:14:08,501 --> 00:14:09,834
!يا إلهي

234
00:14:12,667 --> 00:14:18,083
اسمعني، يوجد عدّاء برجل صناعية
يجري أسرع مِن أصحاب السيقان الطبيعية

235
00:14:18,209 --> 00:14:20,209
لا بد أن هناك طريقة ما
...كيماوي أكثر أو

236
00:14:20,334 --> 00:14:24,375
الأطراف الصناعية اليوم مدهشة -
أنت لا تفهم، أنا أحتاج ساقي -

237
00:14:27,083 --> 00:14:29,083
أنا أفهم -
كلّا -

238
00:14:30,834 --> 00:14:35,459
هذا... أنا... لا أستطيع شرح الأمر

239
00:14:36,000 --> 00:14:37,334
...أنا

240
00:14:38,834 --> 00:14:41,292
فقط... سأريك

241
00:14:42,292 --> 00:14:44,459
دعني أريك

242
00:14:49,334 --> 00:14:50,918
"...حبيبي"

243
00:14:52,417 --> 00:14:55,125
"لديك ما أحتاج"

244
00:14:56,876 --> 00:15:01,542
(إذا تأذى، ستكون المُلام يا (كريف -
"حبيبي، أنت شمسي المشرقة" -

245
00:15:04,334 --> 00:15:11,000
"حبيبي، لديك ما أحتاج إليه"

246
00:15:11,834 --> 00:15:16,959
"حبيبي، أنت شمسي المشرقة"

247
00:15:21,000 --> 00:15:26,334
"عندما أراك، أرى العالم جميلًا"

248
00:15:26,459 --> 00:15:29,417
"أين ذهبت؟"

249
00:15:29,542 --> 00:15:32,125
"أريدك في قلبي"

250
00:15:32,792 --> 00:15:35,709
"هذا كل ما أحلم به"

251
00:15:36,083 --> 00:15:41,876
"حبيبي، فيك ما أحتاج إليه"

252
00:15:43,667 --> 00:15:48,501
"حبيبي، أنت شمسي المشرقة"

253
00:15:51,042 --> 00:15:56,918
"حبيبي، فيك ما أحتاج إليه"

254
00:15:57,000 --> 00:16:03,584
هل ترون هذا؟ هذا هو ابني -
"حبيبي، أنت شمسي المشرقة" -

255
00:16:03,918 --> 00:16:06,709
هذا هو، ما رأيته

256
00:16:08,584 --> 00:16:10,542
اصنعوا لي ساقاً
تسمح لي بعمل هذا

257
00:16:17,209 --> 00:16:19,042
وقالت إنه عدواني؟

258
00:16:19,584 --> 00:16:22,334
هذا... على الأقل، ليس شيئاً خطيراً

259
00:16:22,459 --> 00:16:24,667
سأجري بحثاً عن خيارات العلاج

260
00:16:25,000 --> 00:16:26,667
رحمها ودود

261
00:16:26,959 --> 00:16:28,292
إنّه مَرح

262
00:16:28,626 --> 00:16:31,417
لَم يشوهه تعذيب الرجال -
والمبايض أيضاً -

263
00:16:32,918 --> 00:16:34,542
آلة بيع الطعام تعمل مِن جديد

264
00:16:36,918 --> 00:16:38,209
ماذا؟

265
00:16:39,918 --> 00:16:43,125
لا شيء -
كما قلت عن مكان وجودك صباح اليوم؟ -

266
00:16:43,959 --> 00:16:46,876
كنت عند طبيب الأسنان صباح اليوم
أسناني تؤلمني

267
00:16:48,542 --> 00:16:51,000
حسناً، و"أسنان" ترمز لماذا؟

268
00:16:51,417 --> 00:16:56,834
ذهبت إلى طبيبة أمراض النساء اليوم
لديّ أنسجة ضخمة تسحق الأطفال في رحمي

269
00:16:56,959 --> 00:16:59,250
هذا فظيع -
لا تنزعجي -

270
00:16:59,959 --> 00:17:01,876
وهل كنت تعرفين؟ -
تعرف ماذا؟ -

271
00:17:01,999 --> 00:17:04,417
لا شيء -
آلة بيع الطعام تعمل مِن جديد -

272
00:17:04,542 --> 00:17:06,375
هل طردتك (أولتمان)؟

273
00:17:06,876 --> 00:17:08,959
لن تطردني -
ماذا فعلت؟ -

274
00:17:09,042 --> 00:17:11,375
تعتقد أنّه رجل مثير غبي

275
00:17:11,501 --> 00:17:14,751
إذن، ستُطرد -
أنا أسيطر على الموقف، شكراً -

276
00:17:15,334 --> 00:17:19,292
هل لديكم معلومات عن علاج غريب لسرطان
العظم لا يضطرني لقطع ساق راقص الباليه؟

277
00:17:19,417 --> 00:17:21,459
نعم، لأنّ ذاكرتي فقط هي الجيدة

278
00:17:21,626 --> 00:17:25,375
أذيع خبر مؤخراً عن استبدال عظم
مصاب بالسرطان بعظم مِن جثة

279
00:17:25,918 --> 00:17:27,250
ستحصلين على البطاطا المقلية

280
00:17:34,292 --> 00:17:38,501
هل استدعيتني؟ -
نعم، أخت دكتور (نوكس) ستبيع بيتها -

281
00:17:38,626 --> 00:17:40,834
تمّ تجديده مؤخراً
(وهو قريب مِن بيت (ميريديث

282
00:17:40,959 --> 00:17:43,959
ولَم يكن مركز إطفاء حرائق، صحيح؟

283
00:17:44,542 --> 00:17:46,334
أرسلت لي نداءً آلياً
للتحدث عن العقارات؟

284
00:17:46,751 --> 00:17:53,542
هذا ولأني ظننتك تحبين المشاهدة
المريض حُشر بين سيارة وغسالة

285
00:17:53,667 --> 00:17:57,417
ولن تري مثل هذه الإصابة كل يوم
لكنّك لست مجبرة على البقاء

286
00:17:59,125 --> 00:18:01,167
شكراً، لكن عليّ مراقبة الديدان

287
00:18:02,876 --> 00:18:06,751
عملية رقع عظم؟ -
لا، لن تنجح في هذا الجزء مِن الساق -

288
00:18:07,667 --> 00:18:08,999
تطعيم شظوي؟

289
00:18:09,584 --> 00:18:11,876
لا، السرطان أفسد قصبة الساق

290
00:18:18,125 --> 00:18:20,918
ماذا؟ -
أنت لا تحبين (مارك)، اعترفي بهذا -

291
00:18:21,501 --> 00:18:22,834
(أحب (مارك -
كاذبة -

292
00:18:22,959 --> 00:18:27,542
أحبه، صدقيني لكنّنا فقط مختلفان -
!يا إلهي -

293
00:18:27,959 --> 00:18:31,667
مختلفان كيف؟ أخبريني
لأنّي لا أظنّكما مختلفين

294
00:18:31,792 --> 00:18:33,250
ماذا؟ -
هل أخرج؟ -

295
00:18:33,375 --> 00:18:36,042
اسكت يا (كريف)، أنا أنتظر

296
00:18:39,125 --> 00:18:43,250
اسمعيني، ليس الأمر
(أنّي لا أحب (مارك) لكنّه... (مارك

297
00:18:43,375 --> 00:18:46,042
ما ترينه هو ما تحصلين عليه

298
00:18:46,584 --> 00:18:49,417
كما أنك أنت تحبينه
لذلك لِم سيهمني إنّه بلا وجدان؟

299
00:18:50,375 --> 00:18:53,876
!يا إلهي -
وجدته -

300
00:18:53,999 --> 00:18:55,292
وجدت الحل هنا

301
00:18:57,209 --> 00:18:58,584
لا داعي لنقطع ساقه

302
00:19:03,626 --> 00:19:05,542
(أرسلي نداءً آلياً للدكتورة (بايلي
واحجزي غرفة العمليات

303
00:19:05,667 --> 00:19:08,584
جراحة؟ لا، أرجوك
ألا يمكننا الانتظار قليلًا؟

304
00:19:08,709 --> 00:19:12,667
ثُقبت أمعاءك وملأت بطنك بالغائط
لذلك لا يمكننا الانتظار

305
00:19:12,792 --> 00:19:15,083
هل يمكنك على الأقل إنقاذ الديدان
أثناء الجراحة؟

306
00:19:15,209 --> 00:19:18,876
حياتك في خطر
بسبب فرضية لا تستطيع دعمها

307
00:19:19,000 --> 00:19:23,417
وإلّا لكانت مؤسسة معتمدة تدعم عملك
لذلك، تخلى عن الديدان

308
00:19:24,125 --> 00:19:26,959
عملت في تلك المؤسسات طوال عمري

309
00:19:27,209 --> 00:19:30,417
جلست في المختبرات
وأجريت تجارب الآخرين

310
00:19:30,542 --> 00:19:32,167
كنت ميتاً مِن الداخل

311
00:19:32,375 --> 00:19:35,709
والآن للمرة الأولى
أعرف ماذا قُدّر لي أن أفعل بحياتي

312
00:19:35,834 --> 00:19:40,959
وكل شيء آخر، كل طباعي الغريبة
ومخاوفي ونظرة الناس لي كشخص غريب

313
00:19:41,209 --> 00:19:44,125
لا شيء منها يهمني
لأنّي أعرف مَن أنا

314
00:19:45,125 --> 00:19:47,459
أرجوك، أنقذي الديدان

315
00:19:53,083 --> 00:19:54,417
فلنجهزه للعملية

316
00:19:55,501 --> 00:19:59,709
سكتة، التهاب، نوبة قلبية"
"نزيف حاد، الموت

317
00:20:00,501 --> 00:20:01,834
!وما المانع؟

318
00:20:07,999 --> 00:20:11,959
متى بدأ الرقاص؟ -
الرقاص؟ أنا أسميه خِدع تشنج اليد -

319
00:20:15,834 --> 00:20:17,250
قبل بضعة أشهر كما أظنّ

320
00:20:17,375 --> 00:20:19,542
أخبرت أطباءك، إنهم يعرفون، صحيح؟

321
00:20:21,501 --> 00:20:26,167
(لايلا) -
لا تشعريني بالذنب، بدأت أحبك للتوّ -

322
00:20:27,667 --> 00:20:30,083
لكن عليك إخبار أطبائك
لأنّهم يستطيعون مساعدتك

323
00:20:30,209 --> 00:20:34,250
(رأيت أمي تمرّ بهذا يا دكتورة (غراي
وأعرف ماذا يحدث

324
00:20:34,375 --> 00:20:40,125
بعد تشنج اليد، يبدأ الكلام المتداخل
ثم العجز عن السير والصعوبة في الأكل

325
00:20:40,626 --> 00:20:45,292
ثم النوبات وفقدان الذاكرة
ثمّ يتمكّن الجنون منك بقوة

326
00:20:45,417 --> 00:20:50,375
ولا تعودي تعرفين
إن كنت في متجر أم في حمّام

327
00:20:50,501 --> 00:20:53,459
!لذلك، تبّاً للذهاب للطبيب

328
00:20:54,083 --> 00:20:56,083
(سأذهب إلى (البرازيل

329
00:21:03,999 --> 00:21:06,125
دكتورة (غراي)، أحتاج إلى رأيك

330
00:21:06,667 --> 00:21:09,542
هل تظنين (ديريك) سيفكر
في وضع صورة وجهه على لوحة إعلانات؟

331
00:21:10,459 --> 00:21:11,834
"حيث الأطباء أصدقاؤكم" -
(هذه صورة تبين الكثير مِن (ديريك -

332
00:21:11,959 --> 00:21:14,334
صورة جيدة، صحيح؟

333
00:21:18,125 --> 00:21:22,083
ماذا تريدين؟ -
عندما كانت أمي هنا -

334
00:21:22,626 --> 00:21:24,042
قبل أن تتقاعد

335
00:21:25,459 --> 00:21:29,250
هل تعتقد أنّها حاولت إخبارك يوماً
عن مرضها بالـ(الزهايمر)؟

336
00:21:30,417 --> 00:21:33,417
لا، كتمت الأمر سنوات

337
00:21:33,542 --> 00:21:38,000
...أعرف هذا، لكن
متى بدأ في رأيك؟

338
00:21:38,125 --> 00:21:42,167
هل تظنّها حاولت إخبارك
وأنت لَم تدرك أنّها تحاول إخبارك؟

339
00:21:44,209 --> 00:21:48,584
...أظنّ هذا محتملًا، لا أذكر

340
00:21:49,584 --> 00:21:55,125
هل أنت بخير يا (ميريديث)؟ -
...نعم، فقط -

341
00:21:57,542 --> 00:22:01,459
ما كنت لأذهب لمستشفى
تضع صور أطبائها على لوحة إعلانات

342
00:22:01,751 --> 00:22:03,042
إن كان يهمك رأيي

343
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
انخفض ضغط دمه إلى 90/60
وتظهر عليه علامات التهاب الصفاقي

344
00:22:13,125 --> 00:22:15,417
(أحسنت يا (يانغ
يمكنك المشاركة في العملية إن أردت

345
00:22:16,501 --> 00:22:19,918
فقط كمشاهِدة
لن أجبرك على عمل ما لا تريدين

346
00:22:26,334 --> 00:22:29,417
لست مستعدة، لكن أشكرك على السؤال

347
00:22:38,417 --> 00:22:43,834
حسناً، سنخرج العظم ثم نعالجه
بجرعات إشعاع عالية لقتل السرطان

348
00:22:43,959 --> 00:22:47,250
وبعد 30 دقيقة
(نعيد العظم لساق (جيك

349
00:22:47,375 --> 00:22:49,834
عادة، يُستخدم عظم جثة
لإجراء العملية

350
00:22:49,959 --> 00:22:52,042
كيلا يكون هناك خطر
مِن إعادة السرطان للجسم

351
00:22:52,167 --> 00:22:54,667
(لكنّنا لَم نجد مطابقاً لـ(جيك
في هذه الفترة القصيرة

352
00:22:54,792 --> 00:22:58,709
إذاً، هناك خطر مِن عودة السرطان؟ -
لهذا نعتبر البتر أقل خطراً -

353
00:22:58,999 --> 00:23:01,999
لكن إن وافقتم على هذه العملية
سنراقب (جيك) عن كثب

354
00:23:02,083 --> 00:23:03,542
ونجري له الأشعة كل بضعة أشهر

355
00:23:03,667 --> 00:23:06,209
وإذا عاد السرطان، سنبتر الساق

356
00:23:06,876 --> 00:23:08,751
لكن هل أجرِيت هذه العملية كثيراً؟

357
00:23:09,459 --> 00:23:11,959
أجرِيت بضع مرات فقط في العالم

358
00:23:12,042 --> 00:23:16,876
إذاً، إن وافقنا وأجريت العملية
فهناك احتمال أن يحتفظ بساقه إلى الأبد

359
00:23:17,000 --> 00:23:18,334
نأمل هذا

360
00:23:25,709 --> 00:23:27,000
هذه مجازفة كبيرة

361
00:23:27,751 --> 00:23:29,751
يعلم الرب
...أنّي أحب مشاهدتك ترقص، لكن

362
00:23:33,375 --> 00:23:34,751
ماذا كنت أنت ستفعل؟

363
00:23:37,459 --> 00:23:40,334
...هذا بينك أنت ووالديك -
لا -

364
00:23:41,209 --> 00:23:43,042
أريد أن أعرف

365
00:23:44,375 --> 00:23:46,292
ماذا كنت ستفعل؟

366
00:23:47,792 --> 00:23:51,250
لو كانت ذراعي
ولن أستطيع إجراء العمليات

367
00:23:52,709 --> 00:23:54,999
كنت سأفعل كل في في وسعي
للاحتفاظ بها

368
00:24:01,042 --> 00:24:04,250
أجرينا تخطط للدماغ وصورة طبقية
وتحاليل للدم

369
00:24:04,375 --> 00:24:07,375
لحسن الحظ، كلّها سليمة -
تعنين لسوء الحظ -

370
00:24:08,125 --> 00:24:09,709
إنّهم ينتظرون لأخذ إفادتي

371
00:24:10,584 --> 00:24:14,000
(كان مجرد حادث سيدة (ديفيس
ربّما ضغطت على الدواسة الخطأ فحسب

372
00:24:14,125 --> 00:24:18,334
قولي هذا لهم، يزجون الناس بالسجن
دائماً بسبب هذه الحوادث

373
00:24:22,999 --> 00:24:24,959
يمكننا إجراء فحص آخر -
ماذا؟ -

374
00:24:25,042 --> 00:24:28,167
"اسمه "فحص الإمالة
وسيبين إن كنت فقدت الوعي قبل الحادث

375
00:24:28,459 --> 00:24:29,999
سأرتّب له حالًا

376
00:24:31,501 --> 00:24:33,167
هل أخذت الموافقة
على إجراء فحص الإمالة؟

377
00:24:33,292 --> 00:24:35,125
لا -
حسناً، لا أريد استغلال أقدميتي -

378
00:24:35,250 --> 00:24:36,999
...لكنّي أسبقك بسنة و -
(نحن في العمل يا (إبريل -

379
00:24:37,083 --> 00:24:41,417
ولا يوجد جدول للأعمال هنا
وإن أردتُ إجراء فحص الإمالة فسأجريه

380
00:24:44,167 --> 00:24:45,501
لو كنت مكانها لأقمت حفلة

381
00:24:45,709 --> 00:24:48,626
وكنت سأدعو الجميع إلى شاطىء رائع
وأدفع جميع نفقاتهم

382
00:24:49,042 --> 00:24:51,584
وكنت سأتجاوز حدود بطاقة الائتمان
لأدفع التكاليف

383
00:24:51,709 --> 00:24:56,042
لكن لِم سأهتم؟
لن أكون حيّة لأسددها، شفط

384
00:24:56,250 --> 00:24:59,959
(أنا كنت لأفعل ما فعلته (لايلا
أستقيل وأبيع البيت وأتسكع حول العالم

385
00:25:00,042 --> 00:25:03,542
وماذا سيكون شعور (ديرك) بهذا الشأن؟ -
يمكنه مرافقتي إن أراد -

386
00:25:04,709 --> 00:25:06,250
لكن ثمة أمر محزن في هذا

387
00:25:06,375 --> 00:25:09,876
التجول في كل مكان والعيش في الفنادق
هذه ليست حياة

388
00:25:10,375 --> 00:25:14,542
لكن لو كنت سأموت غداً
كنت سأرغب في إجراء هذه العملية

389
00:25:18,792 --> 00:25:20,334
هل يمكنني إصلاح الحجاب الحاجز؟

390
00:25:23,459 --> 00:25:24,792
ماذا؟

391
00:25:24,918 --> 00:25:28,584
...الحجاب الحاجز، هل يمكنني
هل يمكنني المحاولة؟

392
00:25:32,667 --> 00:25:35,709
لا، لا يمكنك
أنا سأفعل هذا، شكراً

393
00:25:49,459 --> 00:25:51,959
انخفض ضغط الدم
فلنحاول رفع الضغط

394
00:25:52,250 --> 00:25:56,834
أحضروا محلولًا ملحياً بسرعة
ملزم، أحتاج إرواء أكثر هنا الآن

395
00:25:56,959 --> 00:25:58,250
حسناً

396
00:25:59,083 --> 00:26:01,501
ما الأمر، دكتورة (بايلي)؟ -
ثقوب في الأمعاء -

397
00:26:01,626 --> 00:26:05,042
وعليّ إزالة الخراج، شفط، شفط

398
00:26:05,250 --> 00:26:08,209
ألا يمكنك استخدام المضادات الحيوية؟ -
سأغامر بفقدانه -

399
00:26:08,334 --> 00:26:11,792
يحتاج إلى الديدان لمتابعة بحثه
والشفط سيقضي عليها

400
00:26:11,918 --> 00:26:16,125
(أنا قلقة على حياته الآن يا دكتور (يانغ
وليس على بحثه

401
00:26:16,792 --> 00:26:18,083
شفط

402
00:26:28,334 --> 00:26:31,250
تصرفت بشكل جيد مع هذا الشاب
يا (كريف)، أنا مبهورة

403
00:26:31,626 --> 00:26:36,125
لكنّي استغربت
لَم أظنّك ستكون بارعاً في طب الأطفال

404
00:26:37,792 --> 00:26:41,834
حسناً، لا أحب (مارك) البتة
ها قد قلتها

405
00:26:42,501 --> 00:26:45,459
لأنّك لَم تحاولي، هذا (جيك) مثلًا

406
00:26:45,584 --> 00:26:49,209
هل تظنين والده كان سعيداً عندما طلب
ابنه حذاء باليه لا رياضة لعيد الميلاد؟

407
00:26:49,918 --> 00:26:52,626
لا، بالتأكيد أراد ولداً يلعب الكرة معه

408
00:26:52,792 --> 00:26:57,626
لكنّ ابنه أحب الرقص
فسجله في دروس الرقص

409
00:26:57,751 --> 00:27:01,542
وذهب إلى الحفلات
وتعلّم كيف يحب الباليه

410
00:27:02,501 --> 00:27:05,000
حاول لأنّه أحب ابنه

411
00:27:07,083 --> 00:27:09,709
مارك) يحدق في صدري عندما نتحدث)

412
00:27:10,083 --> 00:27:13,834
يبدأ بالنظر إلى وجهي لكن بعد قليل
يتشتت تفكيره وينظر إلى صدري

413
00:27:14,125 --> 00:27:15,834
وأنا أحب الرجال، أحبهم

414
00:27:16,125 --> 00:27:18,667
لكنّي حاولت تفادي الرجال
الذين يحدقون في الصدر طوال حياتي

415
00:27:18,792 --> 00:27:21,083
وساعدني علم الأحياء
بأن جعلني مثلية الجنس

416
00:27:21,209 --> 00:27:24,125
لكن الآن، صديق حبيبتي الحميم
مِن أولئك الرجال

417
00:27:24,250 --> 00:27:28,501
ولا أعتقد أنّي بحاجة للاعتذار
لأنّك الوحيدة التي أريدها أن تحدق بصدري

418
00:27:28,626 --> 00:27:30,876
الصدر، حقاً؟
هل جعلت الأمر متعلق بالصدر؟

419
00:27:30,999 --> 00:27:33,834
إنّه يحدق به -
لأنّه صدر جميل -

420
00:27:33,999 --> 00:27:36,876
هل يمكنني المغادرة الآن؟ -
نعم، اذهب، بسرعة -

421
00:27:39,167 --> 00:27:43,501
اضطررنا إلى استئصال طحال وكلية
لكنّي أتوقع أن يتعافى تماماً

422
00:27:43,626 --> 00:27:46,959
والفتاة التي كانت في الداخل -
انتهت عمليتها وهي بخير -

423
00:27:47,042 --> 00:27:51,334
حمداً للرب -
أمّا فحوصك، فأنت في وضع ممتاز -

424
00:27:53,709 --> 00:27:57,792
سأتحدث للشرطة ليعودوا غداً
لتقضي وقتاً مع زوجك

425
00:28:00,000 --> 00:28:03,375
لَم يعد زوجي -
ماذا؟ -

426
00:28:05,334 --> 00:28:06,918
تركني (لاري) قبل 3 أشهر

427
00:28:08,083 --> 00:28:10,834
قال إنّه يحتاج
إلى قضاء وقت وحده ليفكر

428
00:28:11,709 --> 00:28:14,000
وبعد أسبوع
اكتشفت أنّه يعيش مع امرأة أخرى

429
00:28:15,918 --> 00:28:17,209
(اسمها (كيمي

430
00:28:18,667 --> 00:28:21,000
تغني في جوقة الكنيسة

431
00:28:22,292 --> 00:28:26,042
كيمي)، اسم سخيف، صحيح؟)

432
00:28:27,000 --> 00:28:32,667
صباح اليوم، كنت ذاهبة إلى مكتب البريد
فرأيت سيارته تقف خارج محل الغسيل

433
00:28:34,250 --> 00:28:37,959
قضينا 38 سنة معاً
ولَم يحضر يوماً علبة منظفات

434
00:28:39,918 --> 00:28:41,292
فأوقفت السيارة

435
00:28:43,250 --> 00:28:49,876
كان في الداخل
يطوي سروالًا داخلياً وردي اللون

436
00:28:54,167 --> 00:28:55,918
يغسل ملابسها

437
00:28:57,584 --> 00:28:59,167
وهي لَم تكن حتى هناك

438
00:29:02,626 --> 00:29:05,999
وفجأة، وجدت سيارتي في محل الغسيل

439
00:29:09,959 --> 00:29:16,375
أشعر بالاستياء
لأجل الفتاة المسكينة التي صدمتها

440
00:29:16,501 --> 00:29:20,250
...وأنا سعيدة لأنّها بخير، لكن

441
00:29:21,584 --> 00:29:24,834
عرفت الآن لِم يصفون شعور الغيرة
بالوحش أخضر العين

442
00:29:24,959 --> 00:29:26,542
...سيدة (ديفيس)، أظنّ هذا

443
00:29:26,667 --> 00:29:29,292
أعرف أنّي أحمّلكما الكثير، أعرف

444
00:29:30,250 --> 00:29:32,167
لكني فكرت أنّكما اعتدتما هذا

445
00:29:32,709 --> 00:29:37,751
لا بدّ أنّ المرضى يبوحون بأسرارهم دائماً
بسبب السرية بين الطبيب والمريض

446
00:29:41,000 --> 00:29:42,959
هذا ينطبق على الطب فقط

447
00:29:44,751 --> 00:29:47,375
لا، يُفترض بكما كتمان سرّي

448
00:29:48,709 --> 00:29:51,667
لا سيدتي، هذا ينطبق على المحامين

449
00:30:00,250 --> 00:30:02,876
...دكتور (إيفري)، أريد منك
آسفة، سأعود لاحقاً

450
00:30:02,999 --> 00:30:06,083
لا، لا بأس، ماذا تريدين؟

451
00:30:08,709 --> 00:30:10,000
حسناً

452
00:30:12,000 --> 00:30:17,083
لَم أكن متأكدة ما إن كنت أتخيل
لكن الآن أعرف

453
00:30:24,334 --> 00:30:26,334
سأجري عملية قلب مفتوح، كيف أبدأ؟

454
00:30:26,459 --> 00:30:28,375
ماذا؟ -
سأجري عملية قلب مفتوح غداً -

455
00:30:28,501 --> 00:30:30,834
وتريد المشاركة بها
فأخبرني كيف أبدأ، هيّا

456
00:30:32,501 --> 00:30:35,083
شق القفص الصدري وفتح الغدة الصعترية

457
00:30:35,501 --> 00:30:38,918
...ثم شق التأمور ثم كيّ الشريان الثديي

458
00:30:39,000 --> 00:30:40,501
حوّلنا جريان الدم، ماذا بعد؟

459
00:30:40,626 --> 00:30:43,459
ربط الشريان الأورطي

460
00:30:43,709 --> 00:30:46,042
...ترسيخ شلل القلب التقدمي ثم ترجيع

461
00:30:46,167 --> 00:30:48,417
والآن أريد أن أوقف التحويل -
تعديل الحرارة -

462
00:30:48,792 --> 00:30:51,125
...وفحص التدفق في الرقعة وتهوية -
هذا يكفي -

463
00:30:52,999 --> 00:30:54,751
جيد، لقد ارتحت

464
00:30:54,876 --> 00:30:57,542
أنت أكثر من مجرد وجه جميل
كما تحاول أن تبدو

465
00:30:57,667 --> 00:30:59,667
أوقعت صينية في غرفة العمليات

466
00:30:59,792 --> 00:31:01,375
وتعطي الإجابة الخطأ أحياناً

467
00:31:01,501 --> 00:31:02,918
وخطك يحتاج إلى تحسين

468
00:31:03,125 --> 00:31:05,042
لا شيء من هذه الأخطاء
تستحق الطرد عليها

469
00:31:05,709 --> 00:31:08,501
لكن المغازلة؟ مغازلتي أثناء عملية

470
00:31:08,626 --> 00:31:10,626
والطرف بعينيك
وأنا أضع يدي في صدر المريض

471
00:31:10,751 --> 00:31:12,834
عليّ الذهاب إلى الرئيس ليطردك الآن

472
00:31:14,334 --> 00:31:16,125
لكنّي لن أفعل هذا هذه المرة

473
00:31:17,417 --> 00:31:20,209
والآن، ارتد قميصك
وتابع المرضى الذين أجروا العمليات

474
00:31:28,999 --> 00:31:31,250
ها أنت، يرسلون لك نداءً آلياً

475
00:31:31,709 --> 00:31:34,584
مريضي يحتاج إلى ديدانه وأحاول إنقاذها

476
00:31:35,834 --> 00:31:38,000
هذا رأس، ماذا يحدث؟

477
00:31:38,626 --> 00:31:42,584
أريد أن تأخذ عينة مِن دمي -
لماذا؟ -

478
00:31:42,999 --> 00:31:45,000
أريد إجراء فحص
(الجينات الوراثية للـ(الزهايمر

479
00:31:46,709 --> 00:31:49,501
حان الوقت لأعرف بطريقة أو بأخرى
صحيح؟

480
00:31:49,959 --> 00:31:53,250
لديّ رحم عدائي
ماذا إن كان لدي (الزهايمر) أيضاً؟

481
00:31:55,918 --> 00:31:57,209
حسناً

482
00:32:05,250 --> 00:32:08,999
هذه خطوة كبيرة -
أسرعي قبل أن أغيّر رأيي -

483
00:32:10,834 --> 00:32:12,125
حسناً

484
00:32:26,501 --> 00:32:29,709
أما زلت هنا؟ -
كان عليّ توصيل هذه قبل مغادرتي -

485
00:32:30,250 --> 00:32:34,334
إنّه دواء ليدك
لكن عليك مراجعة طبيبك

486
00:32:34,459 --> 00:32:36,959
وتكرير الدواء عند العودة مِن رحلتك

487
00:32:37,417 --> 00:32:39,459
(يمكنها مساعدتك يا (لايلا

488
00:32:39,626 --> 00:32:41,626
سأذهب، أعدك

489
00:32:42,375 --> 00:32:46,334
بربّك! قلت إنّي سأذهب
لا أريد الشعور بالذنب مِن فضلك

490
00:32:48,083 --> 00:32:50,999
يقول علم الأحياء أنّنا نكون"
"على ما نحن عليه منذ الولادة

491
00:32:51,167 --> 00:32:54,792
وأنّ حمضنا النووي مترسخ"
"ولا يمكن تغييره

492
00:32:55,167 --> 00:33:00,459
حدثت مضاعفات وتجاوزناها أثناء الجراحة
وستكون بخير

493
00:33:00,584 --> 00:33:03,417
شرط أن تقلع عن الديدان -
فهمت -

494
00:33:14,000 --> 00:33:15,876
ماتت كلها بسبب الجراحة، أنا آسفة

495
00:33:22,999 --> 00:33:24,292
أنا آسفة

496
00:33:27,334 --> 00:33:31,000
حسناً، لكل تجربة إيجابياتها وسلبياتها

497
00:33:34,501 --> 00:33:37,083
كم تحتاج أمعائي لتُشفى تماماً؟

498
00:33:38,417 --> 00:33:41,167
لا، إن فعلت هذا مرة أخرى
قد تموت، هل تفهم هذا؟

499
00:33:41,292 --> 00:33:44,083
فقط إن ارتكبتُ الأخطاء نفسها
لكنّي لن أفعل

500
00:33:44,209 --> 00:33:47,999
...سأقلل الكمية، وأقلل وقت -
لا، مهلًا، مهلًا -

501
00:33:49,999 --> 00:33:52,292
لِم تريد تعريض نفسك لهذا
مرة أخرى؟

502
00:33:55,918 --> 00:33:59,751
لأنّي أحب عملي
أكثر مِن أي شيء آخر

503
00:34:05,918 --> 00:34:08,876
لا أحد يحب شيئاً
بهذا القدر ويتخلى عنه

504
00:34:09,834 --> 00:34:13,334
بل يتمسك به ويتعلق به أكثر

505
00:34:14,918 --> 00:34:17,918
لكنّ قانون الحمض النووي"
"لا ينطبق علينا جميعاً

506
00:34:18,918 --> 00:34:22,375
"فنحن بشر والحياة تغيّرنا"

507
00:34:24,167 --> 00:34:26,626
المرضى الذين أجريت لهم العمليات مستقرون
وطلبت تحاليل مخبرية في الصباح

508
00:34:27,792 --> 00:34:29,083
شكراً

509
00:34:30,626 --> 00:34:34,292
سلون) ضحى بحياته لينقذني)
حتى عندما كنت أضاجع فتاته؟

510
00:34:34,751 --> 00:34:36,542
ورجل بلا وجدان لا يفعل هذا

511
00:34:37,501 --> 00:34:40,751
قد يكون مَن يحدق في الصدور وغداً
لكن، هذا غير مهم

512
00:34:41,167 --> 00:34:43,375
وأنت لك صدر رائع

513
00:34:44,417 --> 00:34:47,000
قد تكونين مثلية الجنس
ولا تحبين تحديق الرجال به

514
00:34:47,125 --> 00:34:49,501
لكن الرجال لا يميّزون
عندما يتعلق الأمر بالصدور

515
00:34:51,792 --> 00:34:54,250
صدرك مثير وأنا أحدق فيه أيضاً

516
00:34:55,292 --> 00:34:56,834
"تصبح لدينا خصال جديدة"

517
00:35:01,709 --> 00:35:03,417
"ويقل حبنا لحماية مناطقنا"

518
00:35:08,459 --> 00:35:11,626
إذاً، اتضح أنّ السائقة المهملة
قاتلة مجنونة؟

519
00:35:11,751 --> 00:35:13,709
قاتلة مجنونة فاشلة، وشكراً للرب

520
00:35:13,834 --> 00:35:15,125
كانت محطمة الفؤاد

521
00:35:15,751 --> 00:35:19,083
تركها زوجها
...لأجل فتاة أصغر منها، إنّها

522
00:35:19,501 --> 00:35:20,834
(ليكسي) -
هل تعرفين شيئاً؟ -

523
00:35:22,167 --> 00:35:26,417
(كنت أتعامل بحقارة مع (إبريل
طوال اليوم بسببك، هل تعرفين هذا؟

524
00:35:26,959 --> 00:35:28,834
ماذا؟ -
...سأذهب -

525
00:35:28,959 --> 00:35:30,542
إبريل)، ابقي هنا)

526
00:35:32,626 --> 00:35:35,042
(تقلقين على (إبريل
(وتعطينها غرفة (إيزي

527
00:35:35,167 --> 00:35:38,834
وتتحدثين معها عن موعدك مع الطبيبة
وهذا أثار جنوني

528
00:35:39,167 --> 00:35:40,667
(تركني (أليكس
في جناح المرضى النفسيين

529
00:35:40,792 --> 00:35:42,209
(و(مارك) ضاجع أخت (ديريك

530
00:35:42,334 --> 00:35:48,626
والآن، أجد نفسي متفهمة للمجنونة الغيورة
التي صدمت سيارتها بمحل الغسيل

531
00:35:49,751 --> 00:35:51,042
إبريل)، الأفضل أن تذهبي)

532
00:35:56,667 --> 00:36:01,626
ليكسي)، لقد أجهضتُ ذلك اليوم)

533
00:36:02,584 --> 00:36:06,167
وكانت (إبريل) هناك
ولهذا تعرف عن موعدي مع الطبيبة

534
00:36:06,542 --> 00:36:10,959
(وعرفتُ أنّ (مارك) ضاجع (إيمي
لكنّي لَم أظنّ هذا يهمك

535
00:36:11,125 --> 00:36:13,459
ولا أعرف ماذا يحدث بينكما

536
00:36:14,167 --> 00:36:17,042
وبشأن جناح المرضى النفسيين
لَم تكوني وحدك

537
00:36:17,167 --> 00:36:20,083
جلستُ بجانب سريرك 36 ساعة
وأنت نائمة

538
00:36:20,792 --> 00:36:23,375
(أنت لست مجنونة يا (ليكسي
(أنت مِن آل (غراي

539
00:36:27,125 --> 00:36:28,459
"نتوقف عن التنافس"

540
00:36:29,083 --> 00:36:30,626
تغيّرت الخطة

541
00:36:30,751 --> 00:36:33,083
مارك)، ستأخذني للعشاء الليلة)

542
00:36:33,375 --> 00:36:36,209
ماذا؟ -
سنخرج أنا وأنت في موعد وحدنا -

543
00:36:36,334 --> 00:36:38,334
هل هذا لتعوّضي
عن عدم استلطافك لي؟

544
00:36:39,209 --> 00:36:40,542
هل أخبرتيه؟ -
...لا، أنا -

545
00:36:40,667 --> 00:36:42,292
لَم تكن بحاجة لإخباري

546
00:36:43,334 --> 00:36:46,000
حسناً، فلنذهب
لكن أنت ستدفعين الحساب

547
00:36:48,167 --> 00:36:51,959
شكراً -
هل تريدين طعاماً إيطالياً؟ -

548
00:36:52,209 --> 00:36:53,542
(انظر إلى وجهي يا (مارك

549
00:36:58,834 --> 00:37:00,334
"نتعلم مِن أخطائنا"

550
00:37:02,250 --> 00:37:04,167
فليخرج الرجال، هيّا

551
00:37:04,626 --> 00:37:07,459
خذ المنشفة واذهب

552
00:37:08,876 --> 00:37:10,834
شكراً، أنا جادة
...إن كنت تريدين الغرفة

553
00:37:10,959 --> 00:37:13,626
قلتُ إنّي أتمنى صدمك بسيارتي

554
00:37:13,751 --> 00:37:15,999
لذلك، إن أخذت الغرفة
سأستاء مِن نفسي أكثر

555
00:37:16,959 --> 00:37:20,292
لكن إن وضعت جدولًا
للأعمال المنزلية... سأقتلك

556
00:37:22,042 --> 00:37:23,876
"نواجه أسوأ مخاوفنا"

557
00:37:25,292 --> 00:37:27,167
مرحباً -
مرحباً -

558
00:37:32,042 --> 00:37:33,375
مرحباً -
مرحباً -

559
00:37:37,250 --> 00:37:38,584
ماذا؟

560
00:37:40,125 --> 00:37:43,709
(سأجري فحصاً للجينات الوراثية للـ(الزهايمر

561
00:37:45,167 --> 00:37:49,542
لا -
يجب أن أعرف، يجب أن نعرف -

562
00:37:49,667 --> 00:37:50,999
لا

563
00:37:55,083 --> 00:37:58,042
رحمي عدائي
وقد لا نستطيع الإنجاب

564
00:37:58,459 --> 00:38:04,000
وحتى إن أنجبنا، ربّما أكون أحمل
مرض الـ(الزهايمر) ولن أتذكر اسم الطفل

565
00:38:04,250 --> 00:38:06,959
أو حتى أسوأ مِن هذا
قد أنقل المرض إلى الطفل

566
00:38:07,292 --> 00:38:09,542
وعندها سيكون لديك زوجة
في الثمانين من عمرها يسيل لعابها

567
00:38:09,834 --> 00:38:11,667
وابن في الخمسين مِن عمره
يسيل لعابه

568
00:38:12,459 --> 00:38:14,375
لا يهمني -
(ديريك) -

569
00:38:14,959 --> 00:38:17,209
أنا أحبك وأنت تحبينني

570
00:38:17,334 --> 00:38:21,542
ولا يهمني ما يحدث مهما كان

571
00:38:21,876 --> 00:38:23,667
لا أريد أن أعرف، أنا جاد
لا أريد أن أعرف

572
00:38:23,792 --> 00:38:25,834
...عينة الدم في المختبر، لذا

573
00:38:27,209 --> 00:38:28,542
حسناً، سأخبرك ماذا سنفعل

574
00:38:29,542 --> 00:38:31,250
لا أطباء ولا مختبرات بعد اليوم

575
00:38:31,876 --> 00:38:33,459
وسنمارس أنا وأنت الحب كثيراً

576
00:38:33,959 --> 00:38:36,292
وربّما ننجب طفلًا وربّما لا

577
00:38:37,042 --> 00:38:38,959
وربّما تصابين بـ(الزهايمر) وربّما لا

578
00:38:39,375 --> 00:38:42,667
لكن، انسي الاحتمالات والعلم

579
00:38:43,626 --> 00:38:44,959
ودعينا نعيش فحسب

580
00:38:47,667 --> 00:38:50,626
وليحدث ما سيحدث

581
00:38:52,042 --> 00:38:53,375
أنا وأنت فقط

582
00:38:55,501 --> 00:38:56,834
حسناً؟

583
00:39:03,292 --> 00:39:06,209
حسناً -
حسناً -

584
00:39:06,334 --> 00:39:07,999
"في السراء والضراء"

585
00:39:09,459 --> 00:39:11,959
"نجد طرق لنتجاوز حدود علم الأحياء"

586
00:39:13,876 --> 00:39:15,709
"...والمجازفة بالطبع"

587
00:39:15,834 --> 00:39:17,125
(كريستينا)

588
00:39:19,501 --> 00:39:20,959
(كريستينا)

589
00:39:22,250 --> 00:39:24,501
"هي أننا قد نتغير كثيراً"

590
00:39:25,209 --> 00:39:26,792
مرحباً بك في بيتنا

591
00:39:26,999 --> 00:39:28,918
"لدرجة لا نعرف معها أنفسنا"

592
00:39:29,000 --> 00:39:33,459
هذا بيتنا، لقد اشتريناه
أنا اشتريته، لكنّه لنا أنا وأنت

593
00:39:34,125 --> 00:39:36,209
العثور على طريق العودة"
"قد يكون صعباً

594
00:39:37,209 --> 00:39:39,751
"لا توجد بوصلة ولا خريطة"

595
00:39:39,876 --> 00:39:44,000
لا أدري ماذا أقول -
بيتنا فيه عمود إطفاء، ماذا ستقول؟ -

596
00:39:44,542 --> 00:39:48,000
...قلتِ صباح اليوم -
لا يهمني أين نعيش -

597
00:39:48,459 --> 00:39:50,167
حقاً لا يهمني، لكنّه يهمك أنت

598
00:39:50,918 --> 00:39:54,167
أنت تحب هذا البيت، وأنا أحبك

599
00:39:57,292 --> 00:40:01,125
علينا فقط أن نغمض أعيننا"
"ونخطو خطوة

600
00:40:02,501 --> 00:40:04,167
"ونأمل أن نصل لضالتنا"

601
00:40:16,459 --> 00:40:20,709
delibS b eaiaC aibaA

