﻿1
00:00:11,584 --> 00:00:15,125
"جسم الٕانسان هو جهاز يخضع لضغط كبير"

2
00:00:18,417 --> 00:00:23,209
ضغط الدم يقيس قوة الدم"
"الذي يتدفّق في الشرايين

3
00:00:23,709 --> 00:00:25,542
رائع، ماذا سأفعل؟

4
00:00:25,667 --> 00:00:27,626
من المهم الحفاظ"
"على استقرار هذا الضغط وثباته

5
00:00:27,751 --> 00:00:31,000
تباً... تباً

6
00:00:31,125 --> 00:00:35,167
عندما لم يتوفر لدي قلب
(اخترت متابعة عملية زرع رئتي (روي هنلي

7
00:00:35,292 --> 00:00:39,501
الضغط المنخفض أو غير الكافي"
"يمكن أن يسبب وهنٍ أو يعطل عضواً

8
00:00:39,667 --> 00:00:40,999
أنت تتوهم ذلك فحسب

9
00:00:41,083 --> 00:00:42,417
اسمي لا يظهر على لوح غرفة العمليات

10
00:00:42,542 --> 00:00:43,876
تحققت من الجدول، لا أحد يريد العمل معي

11
00:00:43,999 --> 00:00:45,292
لٔانني لست مدرجاً ضمن مناوبة أحد

12
00:00:45,417 --> 00:00:47,792
لا، سقط اسمك سهواً، اتفقنا؟
اسأل عن الموضوع فحسب

13
00:00:47,918 --> 00:00:49,751
أتعلمين كم خطأ ارتكبت الشهر الماضي؟

14
00:00:49,876 --> 00:00:53,999
كفى، أنا جادة، اسأل فحسب
وانضم إلى مناوبة أحدهم وعد إلى العمل

15
00:00:54,125 --> 00:00:57,751
الٕافرازات التي نتجت عن الٔانبوب"
"داخل الرُغامى لم تظهر أي إنتان رئوي

16
00:00:58,417 --> 00:01:00,459
تفوح منك رائحة الكحول، أين كنت؟

17
00:01:00,667 --> 00:01:01,999
أريد الحصول
على عطلة الٔاسبوع التي حظيت بها

18
00:01:02,083 --> 00:01:03,751
!ما يحصل في (فيغاس)... تعرفون

19
00:01:03,876 --> 00:01:06,375
من يكون (ستارك)؟
يفترض بي العمل خلال مناوبته اليوم

20
00:01:06,542 --> 00:01:09,417
وأنا أيضاً، إنه طبيب الٔاطفال
(المناوب الجديد، منذ رحيل (روبينز

21
00:01:09,792 --> 00:01:13,876
تباً، لا يمكنني تحمّل مجموعة أطفال
مرضى اليوم، لا يمكنني ذلك

22
00:01:13,999 --> 00:01:18,250
...أكانت حفلة وداع عزوبية أم -
(صه@! إنهم يتحدثون عن (كريستينا -

23
00:01:20,125 --> 00:01:23,626
(تبين للدكتورة (يانغ
بأنهم سيحتاجون إلى تبديل الشكليات

24
00:01:23,751 --> 00:01:25,501
فوضع المريض على جهاز الٔاكسجة
...من خلال الغشاء خارج الجسم

25
00:01:25,626 --> 00:01:28,999
"وعندما يرتفع الضغط كثيراً، تقع المشكلة"

26
00:01:29,083 --> 00:01:33,209
(ولمَ اختارت الدكتورة (يانغ
استخدام مضخة بالون داخل الٔابهر

27
00:01:33,334 --> 00:01:34,667
بدلًا من جهاز مساعد للبطين الٔايمن؟

28
00:01:35,709 --> 00:01:39,000
(لا يمكنني الٕاجابة عن الدكتورة (يانغ -
ولمَ ليست هنا؟ -

29
00:01:39,542 --> 00:01:45,959
لٔانها... استقالت، وتركت البرنامج

30
00:01:46,042 --> 00:01:48,250
عفواً، ماذا؟ ماذا فعلت؟

31
00:01:48,375 --> 00:01:51,000
الدكتورة (يانغ) راجعت قرار
(استخدام مضخة البالون مع الدكتور (ماكوين

32
00:01:51,125 --> 00:01:57,167
...الذي وافق على أنها الٔافضل -
كرري ما قلته... (يانغ) غادرت؟ -

33
00:01:57,292 --> 00:01:58,626
أجل،أين كنت؟

34
00:01:58,751 --> 00:02:00,042
هذه المرة الٔاولى التي أسمع فيها
هذا الخبر، (هانت) ماذا حصل؟

35
00:02:00,167 --> 00:02:02,167
أبلغت الرئيس استقالتها -
(ريتشارد) -

36
00:02:03,042 --> 00:02:06,000
...أيمكننا إنهاء العرض -
لدي سؤال -

37
00:02:06,125 --> 00:02:08,876
أيمكنك إطلاعنا على سبب قرارك
بتوكيل الدكتورة (يانغ) بهذا المريض؟

38
00:02:09,501 --> 00:02:13,334
عفواً؟ -
لكنها لم تستقل فعلياً، صحيح؟ -

39
00:02:15,125 --> 00:02:19,751
غراي)... أنتما مقرّبتان جداً)
فماذا قالت؟

40
00:02:20,999 --> 00:02:22,459
لم تحدثني عن الموضوع

41
00:02:22,584 --> 00:02:26,542
إذا تابع الضغط بالارتفاع"
"يستدعي ذلك إجراء فحص عن كثب

42
00:02:26,667 --> 00:02:29,083
كفوا عن النظر إلي، وانظروا إلى هناك

43
00:02:29,417 --> 00:02:33,876
أتعرف (توريس) شيئاً
عن الموضوع؟ سأتصل بها

44
00:02:34,000 --> 00:02:35,918
...أيمكننا رجاءً أن -
اسمعي -

45
00:02:36,000 --> 00:02:39,167
أسألك عن سبب اختيارك تعريض
الدكتورة (يانغ) لذاك الضغط ذاك اليوم

46
00:02:39,292 --> 00:02:41,125
لم أفعل ذلك وإنما قصدت العكس

47
00:02:41,250 --> 00:02:44,375
أعطيتها لائحة بالٔاعمال التي تُنفّذ
قبل العملية لمريض حالته مستقرة

48
00:02:44,501 --> 00:02:47,751
مريض حالته مستقرة؟
كاد المريض أن يموت مرتين

49
00:02:47,876 --> 00:02:49,999
لم أتوقع ذلك

50
00:02:51,876 --> 00:02:57,083
آسفة، أهذا عرض لحالة المريض
أم تشريح للدكتورة (يانغ)؟

51
00:02:57,209 --> 00:02:59,083
!لقد أنقذت المريض

52
00:02:59,209 --> 00:03:02,918
لٔانه الدليل الٔافضل"
"على وجود خطب كبير

53
00:03:44,209 --> 00:03:46,459
(مرحباً (مارك

54
00:03:46,751 --> 00:03:51,209
لا، لا، كنت أهم بالخروج، ما الٔامر؟

55
00:03:54,042 --> 00:03:55,375
ماذا فعلت؟

56
00:03:55,501 --> 00:03:58,375
(لا أعرف ما مشكلة (شيبرد -
ما كان هذا؟ -

57
00:03:58,584 --> 00:04:01,209
...كيف حالها؟ أهي -
نحن... لا أدري -

58
00:04:01,417 --> 00:04:04,125
كانت... نحن بخير
علاقتنا بخير، وكأن شيئاً لم يحدث

59
00:04:04,250 --> 00:04:07,876
وترفض التحدث عن العمل، عندما أثير
موضوع العمل لا تظهر اهتماماً البتة

60
00:04:07,999 --> 00:04:10,000
آلتمان)، (هانت) لدينا مريض)
حالته طارئة، سيصل خلال 10 دقائق

61
00:04:10,125 --> 00:04:11,459
أيمكنكما موافاتي
إلى جناح الشخصيات الفائقة الٔاهمية؟

62
00:04:11,584 --> 00:04:12,918
جناح الشخصيات
الفائقة الٔاهمية؟ من المريض؟

63
00:04:13,000 --> 00:04:15,083
ستكتشفان ذلك لدى وصولنا

64
00:04:16,083 --> 00:04:20,125
اسمع (هانت)، طُلب مني بعث رسالة
إلى لجنة الجراحين الٔاميركيين

65
00:04:20,292 --> 00:04:23,167
(أعلن فيها مغادرة الدكتورة (يانغ
رسمياً لبرنامج الٔاطباء المناوبين

66
00:04:23,292 --> 00:04:24,918
علي إبلاغهم بذلك، لذا أسألك

67
00:04:25,000 --> 00:04:27,459
هل من سبب يمنعني
من تأجيل بعث تلك الرسالة؟

68
00:04:27,667 --> 00:04:29,209
!أجل -
أجل -

69
00:04:29,334 --> 00:04:32,000
أرجوك لا ترسلها
امنحنا بعض الوقت فحسب

70
00:04:34,834 --> 00:04:36,667
حسناً، هيا بنا

71
00:04:40,918 --> 00:04:42,250
غراي)، مع من تعملين اليوم؟)

72
00:04:42,375 --> 00:04:44,042
(مع (شيبرد -
!تباً -

73
00:04:44,167 --> 00:04:46,334
سبق وأفسدت الوضع معه
لا يمكنني أن أسأله

74
00:04:46,459 --> 00:04:50,042
بايلي)! لم أفسد الٔامر معها بعد)

75
00:04:50,167 --> 00:04:51,501
يظن أن لا أحد يرغب بالعمل معه

76
00:04:51,626 --> 00:04:53,083
أهم من يقولون ذلك أم أنت؟ -
تفضلي حضرة الدكتورة -

77
00:04:53,209 --> 00:04:56,584
مع من قلت إنك ستعمليين؟ -
(كاريف)... أعني (ستارك) -

78
00:04:56,709 --> 00:04:58,209
(لا، قصدت (كاريف -
...أنا -

79
00:04:58,334 --> 00:05:00,834
ولا تريدين خوض ذلك -
أنت لا تعرف ما الذي سأخوضه -

80
00:05:00,959 --> 00:05:03,751
إنه محق، لا تريدين خوض ذلك -
لن أخوض أي شيء -

81
00:05:03,876 --> 00:05:06,751
ليس الرجل المناسب لك، اتفقنا؟ ثقي بي

82
00:05:06,876 --> 00:05:09,584
وأنت لا تشعر بالارتياب هكذا
ثق بي في هذا بدورك

83
00:05:12,876 --> 00:05:15,250
لكن أنت يمكنك خوض ذلك؟

84
00:05:15,417 --> 00:05:18,042
أنا شاب "وأقيم" هناك

85
00:05:18,167 --> 00:05:20,375
(علي العثور على (بايلي

86
00:05:25,792 --> 00:05:29,167
هل من أحد؟ (كريستينا)؟

87
00:05:30,042 --> 00:05:36,959
مرحباً، مرحباً؟ مرحباً؟ مرحباً؟

88
00:05:41,334 --> 00:05:43,792
ماذا تفعلين هنا؟ -
لن أعود للعمل قبل الٔاسبوع المقبل -

89
00:05:43,918 --> 00:05:46,918
مهلًا، أهذا صحيح إذاً؟
هل انفصلتما؟ أهي في (أفريقيا)؟

90
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
حسناً، أخبرني (سلون) بأنك استقلت

91
00:05:50,375 --> 00:05:54,709
ماذا تفعلين؟ -
هذا! ارحلي -

92
00:05:54,834 --> 00:05:58,918
!حسناً، هذا مربك، كفى

93
00:06:02,292 --> 00:06:06,417
اسمعي، كنت أفرغ أمتعتي
لكنني لم أستمتع بذلك

94
00:06:06,542 --> 00:06:08,250
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تعنين بهذا؟ -

95
00:06:08,375 --> 00:06:09,709
ليس لديك عمل تذهبين إليه

96
00:06:09,834 --> 00:06:11,292
ولا حبيبة تجبرك
(على الذهاب إلى (أفريقيا

97
00:06:11,417 --> 00:06:12,918
أنت حرّة تماماً ويمكنك فعل ما تريدينه

98
00:06:13,000 --> 00:06:14,334
كل شيء يسير على ما يرام

99
00:06:14,459 --> 00:06:15,792
فاستغلي الوضع إلى أقصى الحدود -
أنا أحاول -

100
00:06:16,000 --> 00:06:18,334
كنت سأقصّ شعري اليوم
وأحدث تغييراً جذرياً

101
00:06:19,792 --> 00:06:22,709
ثم تراجعت وفكرت قائلة
ربما لا يجدر بي ذلك

102
00:06:22,834 --> 00:06:28,292
بعدما اقتلعت امرأة شقراء قلبي
من صدري وداست عليه

103
00:06:28,459 --> 00:06:33,083
...ماذا... يا إلهي
ماذا تفعلين؟ هل جننت؟

104
00:06:33,209 --> 00:06:38,125
"!فلنحضر الليموناضة" -
يا إلهي -

105
00:06:42,375 --> 00:06:45,709
6،97، مدّ لسانك

106
00:06:46,083 --> 00:06:49,999
كفى -
سنستمتع اليوم بوقتنا -

107
00:06:50,083 --> 00:06:54,125
ستارك) لديه مريضة بسن الٔاربعة أشهر)
مصابة برتق القناة الصفراوية وجدت واهباً

108
00:06:54,250 --> 00:06:57,167
عملية زرع كبد لرضيعة؟

109
00:06:57,709 --> 00:07:00,667
كفى لعباً بكرة الطاولة -
!أحمق -

110
00:07:00,792 --> 00:07:04,876
الرجاء، أخفضوا أصواتكم

111
00:07:04,999 --> 00:07:08,125
(لا بد أنك الدكتور (كاريف
فاتتك جولاتي اليوم

112
00:07:08,709 --> 00:07:10,834
آسف، واجهت مشكلة بالسيارة

113
00:07:10,959 --> 00:07:15,792
حسناً، هذا عذر كلاسيكي
...ولكنك جئت ورحت تصرخ على مرضاي

114
00:07:15,918 --> 00:07:20,751
(أجل، آسف، اسمع دكتور (ستارك
أشعر بتوعك كبير اليوم

115
00:07:20,876 --> 00:07:25,334
...لذا ما دامت (كيبنر) معك -
فلنر -

116
00:07:26,250 --> 00:07:29,876
لست محموماً ولا يبدو أنك تتقيأ
أيمكنك السيطرة على أمعائك؟

117
00:07:29,999 --> 00:07:31,876
!يا للقرف -
أجل -

118
00:07:32,000 --> 00:07:35,584
بما أن تأثير الكحول ليس معدياً ستعمل

119
00:07:35,751 --> 00:07:40,250
وبإمكانك البدء
بإعداد مريضتي المصابة بالرتق

120
00:07:40,459 --> 00:07:45,083
عمرها بضعة أشهر
!لذا حاول ألا تكون أحمق

121
00:07:47,334 --> 00:07:49,000
أعطني هذه

122
00:07:52,417 --> 00:07:55,626
(دكتور (ويبر)؟ أنا (رونالد دايست
من وزارة الخارجية، تحدثنا عبر الهاتف

123
00:07:55,751 --> 00:07:57,667
أهذين جراحيك؟ -
...أجل، هذا الدكتور -

124
00:07:57,792 --> 00:08:00,584
حالياً نود حظر دخول هذه المنطقة
إلا من قبل الموظفين الٔاساسيين

125
00:08:00,709 --> 00:08:02,000
لمَ هذا ضروري؟

126
00:08:02,125 --> 00:08:03,626
لا يمكن لٔاحد أن يعرف
بأن هذا المريض أدخل المستشفى

127
00:08:03,792 --> 00:08:05,918
ولا يمكن لٔاحد أن يعرف أنه في البلد

128
00:08:08,709 --> 00:08:10,000
انتظر في المطار

129
00:08:10,125 --> 00:08:11,459
اذهب إلى المطار وانتظر هناك

130
00:08:14,083 --> 00:08:16,375
أعطني آلة الصدمة
أحتاج إلى قراءة مؤشراته الحيوية

131
00:08:19,000 --> 00:08:20,334
ابتعدوا

132
00:08:20,459 --> 00:08:21,792
دخل حالة رجفان بطيني
اشحنها بـ200 جول

133
00:08:22,042 --> 00:08:24,709
نحن في المستشفى الٓان امنعهم من
التحدث مع الصحافيين ومن إخبار أحد

134
00:08:25,000 --> 00:08:29,250
على الصعيد العالمي
سيكون من الرائع ألا يموت

135
00:08:30,083 --> 00:08:31,584
ابتعدوا

136
00:08:37,292 --> 00:08:39,083
ابتعدوا

137
00:08:39,209 --> 00:08:40,918
أبرقوا لنا معلومات إضافية
عن سجله الطبي

138
00:08:41,250 --> 00:08:43,167
إنها بالعربية -
ابتعدوا -

139
00:08:45,209 --> 00:08:46,542
أتعرّض لحادث سير؟

140
00:08:46,667 --> 00:08:48,375
صدمت شاحنة
سيارة الٔامير وهو يغادر اجتماعاً

141
00:08:48,501 --> 00:08:50,375
ماذا يفعل في (سياتل)؟ -
ليس هنا -

142
00:08:51,083 --> 00:08:54,250
فلنكتفِ بالقول إنه إذا مات
سنواجه حادثاً دولياً خطيراً

143
00:08:54,375 --> 00:08:57,334
فضلًا عن أنه يفترض بشعبه
أن يرى انتخاباته الٔاولى، صحيح؟

144
00:08:57,667 --> 00:08:59,292
...لا يحق لي -
إلا إذا مات -

145
00:08:59,417 --> 00:09:02,792
عندها يُفتح الباب أمام (القاعدة) للدخول
ويكون اجتماعك السري ذهب سدى

146
00:09:04,334 --> 00:09:05,999
أنت لا تحلين الكلمات
المتقاطعة فحسب، صحيح؟

147
00:09:06,083 --> 00:09:08,209
كنت أعمل في تلك المنطقة -
(أعرف دكتورة (آلتمان -

148
00:09:08,334 --> 00:09:10,501
(أمضيت 3 أعوام في (بغداد
(وعامين في (لاندستول

149
00:09:10,834 --> 00:09:12,292
أنتم سريعون جداً
باستقصاء المعلومات

150
00:09:12,459 --> 00:09:16,501
صحيح... اسمعا
أفضل حل هو جعل حالته مستقرة كفاية

151
00:09:16,626 --> 00:09:17,959
لوضعه على متن طائرة تنقله إلى دياره

152
00:09:18,042 --> 00:09:19,709
أفضل حل هو إنقاذه

153
00:09:20,709 --> 00:09:23,792
يتناول دوائين، واحد للضغط العالي
وآخر للكوليسترول

154
00:09:23,999 --> 00:09:26,083
أدخل المستشفى
العام الماضي بسبب الٕارهاق

155
00:09:26,250 --> 00:09:28,542
هل تلقى علاجاً آنذاك؟ -
لا، ارتاح فحسب -

156
00:09:28,667 --> 00:09:31,000
إذ كان يرهق نفسه بالعمل
هو يرهق نفسه دائماً بالعمل

157
00:09:31,209 --> 00:09:35,375
لديه زوجة و4 أطفال
بل 5 إذا حسبتني أنا

158
00:09:35,542 --> 00:09:37,834
...إنه أكثر من مجرد رب عمل، كان

159
00:09:38,834 --> 00:09:41,209
لقد أعطاني كل شيء، لذا رجاءً

160
00:09:41,334 --> 00:09:42,667
سنبذل قصارى جهدنا

161
00:09:45,792 --> 00:09:48,501
إنه في حالة رجفان بطيني
حسناً اشحنها بـ300 جول

162
00:09:48,626 --> 00:09:50,375
ابتعدوا

163
00:09:55,667 --> 00:09:58,834
سنحضر لكما طفلتكما قريباً -
(ليزا)، تدعى (ليزا) -

164
00:09:58,959 --> 00:10:00,250
الواهب كان راشداً

165
00:10:00,375 --> 00:10:03,250
...لذا سنقسم الكبد بين طفلتك و -
(ليزا) -

166
00:10:03,626 --> 00:10:06,584
آسفة، قرأنا أنه إذا كان الطبيب
يعرف اسم الطفلة

167
00:10:06,709 --> 00:10:09,876
هذا يساعد على إنشاء
رابط بينهما... وقرأنا عن أهمية ذلك

168
00:10:10,000 --> 00:10:12,667
(هل سيقسم الدكتور (ستارك
الكبد في موضعه الٔاصلي؟

169
00:10:12,792 --> 00:10:15,083
نعلم أن القيام بذلك
خارج الجسم يستغرق وقتاً أقل

170
00:10:15,209 --> 00:10:19,584
لكننا قرأنا أنه إذا تم في موضعه
يعطي نتيجة أفضل

171
00:10:20,167 --> 00:10:21,501
...لا نحاول أن نملي عليكما عملكما ولكن

172
00:10:21,626 --> 00:10:25,584
لا، لا، لا، لا، طبعاً
أرجوك لا تعتذري سنتحرى عن الٔامر لكما

173
00:10:27,292 --> 00:10:29,209
لحظة

174
00:10:31,918 --> 00:10:33,667
(دكتور (ستارك -
أحسنت، أحسنت -

175
00:10:33,792 --> 00:10:38,375
دكتور (ستارك) هل تأتي لتتكلم
مع آل (كوليس) رجاءً؟ لديهما أسئلة كثيرة

176
00:10:38,501 --> 00:10:40,626
أجل، علي تفقّد الفريق المسؤول
عن استئصال الكبد لزرعه

177
00:10:41,209 --> 00:10:42,542
أسبق وحلّقت
بواسطة طائرة تسيّرها بنفسك؟

178
00:10:42,667 --> 00:10:43,999
ماذا؟ أنا... لا

179
00:10:44,083 --> 00:10:45,417
يبدو أن هذه طريقة جيدة
فعلًا لتصبح واهب كبد

180
00:10:45,542 --> 00:10:47,751
مهلًا سيدي، هل ستقسم
الكبد داخل الجسم أم خارجه؟

181
00:10:47,876 --> 00:10:49,667
يود الٔاهل معرفة ذلك

182
00:10:51,876 --> 00:10:55,834
حسناً، يمضي هذان الوالدان الكثير
"من الوقت في استشارة الدكتور "إنترنت

183
00:10:55,959 --> 00:10:58,667
اسمع، أمسك يديهما
ودعهما يشعران بأنهما ذكيان

184
00:10:58,792 --> 00:11:01,417
وقل لهما إنني منشغل
بالحصول على كبد لطفلتهما

185
00:11:04,209 --> 00:11:05,959
(تدعى (ليزا

186
00:11:06,959 --> 00:11:09,042
قلت إنني لا أحتاج إلى مساعدة يومي سهل

187
00:11:09,167 --> 00:11:11,999
لدي عمليتا تنظير للبطن ولا يمكنني تشغيلك

188
00:11:12,083 --> 00:11:14,000
...أجل، ربما يمكنني -
آسف سيدتي، لا يمكنني إدخالك -

189
00:11:14,250 --> 00:11:18,042
لا داعي لذلك، بإمكاني الدخول بمفردي
فأنا أدخل بمفردي دائماً

190
00:11:20,918 --> 00:11:24,083
الرئيس (ويبر) طلبني -
آسف سيدتي -

191
00:11:25,042 --> 00:11:28,626
من يوجد في الداخل؟ -
أهو الرئيس؟ أم نائبه؟ -

192
00:11:29,167 --> 00:11:30,792
أهو (بونو)؟ -
بونو)؟) -

193
00:11:30,918 --> 00:11:32,751
سيدتي، آسف، لا يمكنني -
(بايلي) -

194
00:11:32,876 --> 00:11:34,959
هلا تتولين أمر مرضاي اليوم
لدي حالة طارئة هنا

195
00:11:35,042 --> 00:11:36,375
طبعاً سيدي

196
00:11:36,501 --> 00:11:38,209
أعيد إدخال (لويز كورتيز) إلى المستشفى

197
00:11:38,334 --> 00:11:39,667
بعد عملية التهاب مزمن في الكبد

198
00:11:39,792 --> 00:11:41,918
أظهر التصويرالطبقي ناسور في البنكرياس

199
00:11:42,000 --> 00:11:43,334
وارتفعت حرارتها
بشكل حاد ومفاجىء صباح اليوم

200
00:11:43,459 --> 00:11:46,083
حسناً، هل وضعت لها جهازاً لتصفية السوائل؟

201
00:11:46,209 --> 00:11:49,292
أجل، راقبيها -
حسناً... سيدي -

202
00:11:51,417 --> 00:11:53,584
أهذا (بونو)؟

203
00:11:56,292 --> 00:11:59,125
هيا (آيفري)، بإمكاني الاستفادة منك -
!مرحى -

204
00:11:59,250 --> 00:12:00,792
حسناً لكنني لا أفهم، أنا مساعدتك

205
00:12:00,918 --> 00:12:03,834
لا أحتاج إليك، ألغيت عملية
ثقب القحف وليس لدي شيء طيلة اليوم

206
00:12:03,959 --> 00:12:05,792
ماذا علي أن أفعل الٓان؟ -
اذهبي وادرسي -

207
00:12:05,918 --> 00:12:07,501
ماذا سأدرس؟ -
لا يهمني -

208
00:12:07,626 --> 00:12:09,876
ليكسي) اذهبي إلى مكان آخر) -
...ماذا -

209
00:12:09,999 --> 00:12:12,584
...يا إلهي -
كيف نجد وقتاً لهذا؟ -

210
00:12:12,709 --> 00:12:14,959
علينا إيجاد الوقت لهذا

211
00:12:15,999 --> 00:12:17,334
هل أتصل بها؟ -
بمن؟ -

212
00:12:17,459 --> 00:12:18,834
(كريستينا) -
ماذا؟ لماذا؟ -

213
00:12:18,959 --> 00:12:20,709
لٔانها استقالت
وأشعر بأنه علي أن أفعل شيئاً

214
00:12:20,834 --> 00:12:25,667
لست المذنبة، لم تقترفي
أي خطأ مهما قالت، اتفقنا؟

215
00:12:25,792 --> 00:12:27,542
يجب أن تجدي وقتاً لهذا

216
00:12:27,876 --> 00:12:30,792
...ولكن -
(يا إلهي (ليكسي -

217
00:12:32,000 --> 00:12:34,584
ماذا؟ -
(أبحث عن الدكتورة (مريديث غراي -

218
00:12:39,959 --> 00:12:42,083
ماذا فعلت؟

219
00:12:49,459 --> 00:12:54,334
كيف تسير الٔامور؟ أيمكنني أن أرى؟ -
مذهل، اصمتي -

220
00:12:54,876 --> 00:12:59,417
حسناً، أتعرفين ما تحتاجين إليه
لٕانهاء تصميم هذا المكان؟

221
00:12:59,626 --> 00:13:03,501
عليك إقامة حفلة ترحيب
والضغط على نفسك قليلًا

222
00:13:03,626 --> 00:13:05,334
يا إلهي! يجدر بنا
إقامة حفلة ترحيب تماماً

223
00:13:05,751 --> 00:13:08,042
علي أن... يا إلهي

224
00:13:11,501 --> 00:13:13,292
!يا إلهي، لا -
الليلة سأبعث رسائل قصيرة للجميع -

225
00:13:13,417 --> 00:13:14,751
!لا -
!بلى -

226
00:13:14,876 --> 00:13:16,167
لدي بطاقات ائتمان كثيرة
وليس لدي ما أفعله

227
00:13:16,334 --> 00:13:18,751
!حسناً، هذا ليس ما أردته
!اسمعي، أنا... أبدو مصابة

228
00:13:18,876 --> 00:13:20,167
هل تقصين الشعر أصلًا حتى؟

229
00:13:20,292 --> 00:13:22,125
أحتاج إلى الٔاثاث -
انظري إلى شعري -

230
00:13:23,751 --> 00:13:25,626
أجل، لا أصدق أنك تركتني أفعل ذلك

231
00:13:25,751 --> 00:13:27,042
(كريستينا) -
لا بأس -

232
00:13:27,167 --> 00:13:30,375
سنذهب إلى المركز التجاري
قد ترغبين باعتمار قبعة

233
00:13:32,042 --> 00:13:34,083
ابتعدوا

234
00:13:35,459 --> 00:13:36,792
علينا نقله إلى مختبر للقسطرة

235
00:13:36,918 --> 00:13:39,542
إذا كفّ قلبه عن التوقف
لفترة كافية سأضع ناظمة

236
00:13:39,918 --> 00:13:42,584
أنت طلبتني؟ -
أجل (غراي) أحضري أدوات الناظمة -

237
00:13:42,918 --> 00:13:44,792
هانت) أستقيم حفلة ترحيب الليلة؟)

238
00:13:44,918 --> 00:13:46,876
الليلة؟ حقاً؟ -
زوجتك تقيمها -

239
00:13:46,999 --> 00:13:50,083
هذه علامة جيدة، صحيح؟ -
بل هذه علامة غريبة -

240
00:13:50,209 --> 00:13:53,709
لكن ربما هذه فرصة
فربما يمكنني التحدث معها

241
00:13:53,834 --> 00:13:56,792
مهلًا، الٔافضل بعد
(هو أن تتحدثي معها أنت (غراي

242
00:13:57,000 --> 00:14:00,792
بإمكاننا جميعاً التحدث معها، فسيصعب
عليها الخروج من قاعة في حفلة تقيمها هي

243
00:14:02,250 --> 00:14:03,792
ما مدى سوء الوضع؟ -
سأخبرك حالما أعرف -

244
00:14:03,918 --> 00:14:05,209
ربما يجدر بكما
تقليل التخطيط لٕاقامة حفلة

245
00:14:05,334 --> 00:14:08,125
أنا لا أملي عليك كيفية تلميع نظارتك

246
00:14:08,250 --> 00:14:11,042
الكلام بيننا، هو رجل طيب

247
00:14:11,167 --> 00:14:13,709
وسيكون مؤسفاً
إذا أفسد حادث مماثل ما يحاول القيام به

248
00:14:13,834 --> 00:14:16,584
في كل مرة أتحدث فيها معك
أشعر براحة أكبر

249
00:14:17,584 --> 00:14:21,667
آخر ما تريده (كريستينا) هو التحدث معي
لذا علي منحها بعض المجال

250
00:14:21,792 --> 00:14:24,042
ليس لدينا الوقت لذلك
ستُستبعد عن هذا البرنامج

251
00:14:24,167 --> 00:14:25,876
ولا أظن أن هذا ما تريده

252
00:14:27,626 --> 00:14:32,125
...أتظنينها تريد ذلك؟
(أنا أسألك (غراي

253
00:14:35,584 --> 00:14:38,375
ما زلت لا أفهم ما أفعله هنا

254
00:14:38,584 --> 00:14:40,751
ذكر الدكتور (ويبر) شيئاً عن "الناس"؟

255
00:14:40,876 --> 00:14:46,000
بل ناسور، هذه مضاعفة نتجت
عن عمليتك تسرّب سائلًا من البنكرياس

256
00:14:46,167 --> 00:14:50,667
جهاز التصريف يخرج السائل من الجسم
لئلا يذهب حيث لا يجدر به

257
00:14:50,959 --> 00:14:52,542
حسناً

258
00:14:52,667 --> 00:14:56,626
سائل البنكرياس مصمم لهضم الطعام

259
00:14:56,751 --> 00:15:00,626
إذا تسرّب إلى داخل الجسم
يبدأ بهضم أعضاء أخرى

260
00:15:00,751 --> 00:15:02,626
لن يكون هذا جيداً -
بالضبط -

261
00:15:02,751 --> 00:15:07,334
ولكن لا تقلقي، جهازك يبدو جيداً
علي مراقبتك فحسب، اتفقنا؟

262
00:15:07,459 --> 00:15:09,626
كنت في المنزل وفجأةً عدت إلى هنا

263
00:15:09,999 --> 00:15:11,292
أقول هذا صباح كل يوم

264
00:15:11,417 --> 00:15:12,876
(دكتورة (بايلي
غرفة العمليات جاهزة

265
00:15:12,999 --> 00:15:16,876
(حسناً، سيدة (كورتيز
لا تزال حرارتك مرتفعة بعض الشيء

266
00:15:17,000 --> 00:15:21,209
لذا استريحي
وسنعيدك إلى المنزل سريعاً

267
00:15:21,334 --> 00:15:23,334
حسناً

268
00:15:24,918 --> 00:15:27,417
حسناً، لن تستعد للعملية -
لا؟ -

269
00:15:27,542 --> 00:15:28,959
(لا، راقب السيدة (كورتيز

270
00:15:29,042 --> 00:15:34,042
إذا تغيّر لون السائل اطلبني
وإذا ارتفعت حرارتها درجة واحدة اطلبني

271
00:15:34,167 --> 00:15:37,542
...لٔان الحمى قد تعني -
خراج، إنتان مبكر وذات الرئة -

272
00:15:37,667 --> 00:15:40,250
أو عدد من الحالات السيئة
تذكر قاعدة المناوبة الٔاولى

273
00:15:40,375 --> 00:15:41,792
تناول الطعام
متى استطعت ونم متى استطعت

274
00:15:41,918 --> 00:15:43,584
ولا تعبث بالبنكرياس -
ولا تعبث بالبنكرياس -

275
00:15:44,709 --> 00:15:47,375
!يا له من يوم مريح

276
00:15:48,417 --> 00:15:53,292
تفاغر جميل، لا يوجد تسرّب

277
00:15:53,417 --> 00:15:54,751
كيف الحال؟ هل الوضع جيد؟

278
00:15:54,918 --> 00:15:56,959
...هذا ليس -
ليس ملائماً تماماً، صحيح؟ -

279
00:15:57,375 --> 00:15:59,792
لا يوجد متسع من المكان
في الجوف الصفاقي للخزعة

280
00:15:59,918 --> 00:16:03,042
هل حجم الكبد كبير جداً؟ -
أو أن الطفلة صغيرة جداً الحجم -

281
00:16:04,959 --> 00:16:07,459
ضغطها 64 على 40 -
يضغط على أوعية الكبد -

282
00:16:07,584 --> 00:16:10,626
أريد إسفنجة
لا، لا، لا، أكبر، أكبر، أكبر

283
00:16:10,751 --> 00:16:15,626
ها نحن فلنضع الٕاسفنجة هنا
ونبعد الضغط عن الٔاوعية

284
00:16:15,751 --> 00:16:21,083
أجل، هذا يفي بالغرض
حسناً، أظننا انتهينا

285
00:16:21,209 --> 00:16:24,918
لكن الكبد لن يتسع -
لن نتمكن من تقطيبها اليوم -

286
00:16:25,000 --> 00:16:28,167
غلفاها فحسب
هذا يحصل في حالة الكبد المقسوم

287
00:16:28,292 --> 00:16:32,834
عليكما الصبر والٔامل
في زوال الورم بشكل كافٍ لتقطيبها

288
00:16:32,959 --> 00:16:35,751
كم سيستغرق ذلك؟ -
(قدر ما سيستغرق (كاريف -

289
00:16:35,876 --> 00:16:38,334
شكراً لكم جميعاً، أحسنتم

290
00:16:41,542 --> 00:16:44,584
هذه الخزعة كبيرة وزوال الورم
سيستغرق وقتاً طويلًا جداً

291
00:16:44,709 --> 00:16:46,709
كم يمكن أن تصمد هكذا
مع الٕاسفنجة داخل جسمها؟

292
00:16:46,834 --> 00:16:49,375
لا أدري -
ألن تبدأ بالتحلل؟ -

293
00:16:49,626 --> 00:16:52,876
أعني قد تصاب بالتهاب
وماذا لو لم يزل الورم كما يجب؟

294
00:16:52,999 --> 00:16:55,292
سيتوقف الكبد عن العمل وتعود
على لائحة المرضى الذين ينتظرون واهباً

295
00:16:55,417 --> 00:16:59,542
يا إلهي! كيف يعتبر هذا حلًا؟ -
ليس كذلك -

296
00:17:03,250 --> 00:17:06,125
(كيف يعقل ألا تتحدثي مع (مريديث
عن هذا؟ فهي صديقتك الحميمة

297
00:17:06,250 --> 00:17:07,876
يعجبني هذا المصباح

298
00:17:07,999 --> 00:17:12,083
لا يمكنك إبعاد نفسك عن شخص
والتظاهر بأنه لم تربطكما علاقة

299
00:17:12,250 --> 00:17:17,125
بإمكانك ذلك لكنك ستصبحين
عندها وحشة عديمة القلب والرحمة

300
00:17:17,250 --> 00:17:18,584
ظننت نفسي أعرفها
لكن اتضح عكس ذلك

301
00:17:18,709 --> 00:17:20,000
!وتضع عجلات لحذائها

302
00:17:20,125 --> 00:17:23,626
يا إلهي! كيف كنت أقبل بذلك؟
كنت أروع بكثير

303
00:17:23,751 --> 00:17:26,999
كنت أروع وأنا عازبة -
بالكاد كنت عازبة يوماً -

304
00:17:27,459 --> 00:17:33,459
أعرف، أعرف، في الواقع
أنا متحمّسة لقضاء وقتي بمفردي

305
00:17:34,918 --> 00:17:36,417
حسناً، ظننتنا سنذهب إلى صالون للحلاقة

306
00:17:36,542 --> 00:17:38,792
لاحقاً، فنحن نسوّي مشكلتي الٓان -
كيف أساعدكما؟ -

307
00:17:38,918 --> 00:17:42,626
أجل، سآخذ تلك -
تلك الكنبة؟ -

308
00:17:43,000 --> 00:17:47,083
بل الغرفة، بكامل أثاثها، سآخذها وأنتم
توصلون البضاعة في اليوم نفسه، صحيح؟

309
00:17:49,417 --> 00:17:51,000
!رائع

310
00:17:51,125 --> 00:17:53,709
جرت العملية على ما يرام
وتبدو الطفلة بخير والكبد كذلك

311
00:17:53,834 --> 00:17:55,959
وأظن أنه بإمكاننا جميعنا
أن نتنفس الصعداء

312
00:17:56,042 --> 00:17:57,959
متى يمكننا رؤيتها؟ -
قريباً -

313
00:17:58,042 --> 00:18:01,292
نريد مراقبتها قليلًا
إذ هناك ورم خفيف أريده أن يزول

314
00:18:01,417 --> 00:18:04,250
ولكن أجل، سنعلمكما بذلك -
شكراً -

315
00:18:04,375 --> 00:18:07,918
شكراً جزيلًا دكتور (ستارك)... شكراً فحسب

316
00:18:08,000 --> 00:18:10,709
أجل، هذا من دواعي سروري تماماً

317
00:18:12,375 --> 00:18:15,459
ألن تضيف شيئاً إلى ذلك؟ -
ماذا تريدني أن أخبرهما (كاريف)؟ -

318
00:18:15,584 --> 00:18:16,959
بأنه هناك احتمال بأن تصاب بالتهاب

319
00:18:17,042 --> 00:18:18,459
وإذا لم يتجاوب الكبد مع جسم ويتناسب

320
00:18:18,584 --> 00:18:19,959
يمكن أن تعود
إلى لائحة الذين ينتظرون واهباً

321
00:18:20,042 --> 00:18:22,042
إنهما ذكيان ويريدان
أن يعرفا ما يمكن أن يسوء

322
00:18:22,167 --> 00:18:25,501
وجعلهما يقلقان أكثر -
لا أظنك قلقاً كفاية -

323
00:18:26,792 --> 00:18:30,959
أعطني حلًا أفضل -
...أنا -

324
00:18:31,042 --> 00:18:35,751
أيمكنك إعطائي حلًا أفضل؟ -
لا -

325
00:18:36,083 --> 00:18:39,918
أطبق فمك إذاً
واذهب لفعل شيء يمكنك القيام به

326
00:18:40,000 --> 00:18:41,834
يمكنك البدء بإجراءات ما بعد العملية

327
00:18:44,292 --> 00:18:46,417
!لقد حاولت

328
00:18:50,792 --> 00:18:54,083
حسناً، منذ متى بات مسموحاً
إرداء" الناس في المستشفى؟"

329
00:18:54,501 --> 00:18:55,876
الٓان (بايلي) فقدت أملها بي كذلك

330
00:18:55,999 --> 00:18:58,167
أنت تساعدها، فلم ما زلت مرتعباً؟

331
00:18:58,375 --> 00:19:00,918
لا، (بايلي) تجري عملية وأوكلت إلي
مهمة مراقبة رشح سائل بكيس

332
00:19:01,000 --> 00:19:03,209
نتج بعد عملية جراحية
كل 10 ثوانٍ

333
00:19:04,209 --> 00:19:05,876
حسناً، هذا تصرف غير ملائم

334
00:19:05,999 --> 00:19:08,751
حسناً عليك أن ترتاح
إن كان يومك سهلًا، تقبّله

335
00:19:08,876 --> 00:19:11,292
شيبرد) لم يحتج إلي)
لذا أخذت قيلولة في المكتبة

336
00:19:12,083 --> 00:19:14,250
أعطني... أعطني إياها

337
00:19:15,417 --> 00:19:17,417
!أحمق -
إنه يواجه يوماً عصيباً -

338
00:19:17,542 --> 00:19:19,083
(فطبيب الٔاطفال الجديد لا يشبه (روبينز

339
00:19:19,334 --> 00:19:21,417
انظروا إلى هذا
لدي حارس مسلح لٕاحضار اللبن فحسب

340
00:19:21,542 --> 00:19:23,167
حسناً، من المريض؟ أهو (بونو)؟ -
إنه (بونو) بالتأكيد -

341
00:19:23,292 --> 00:19:26,292
الخبر شائع في المستشفى بكامله -
(ليس (بونو -

342
00:19:26,584 --> 00:19:29,083
أستذهبين إلى منزل (كريستينا) الليلة؟ -
لا أدري -

343
00:19:31,292 --> 00:19:35,167
حسناً... هذا سيىء -
!هذه اللعبة مُعدية -

344
00:19:35,292 --> 00:19:37,709
أبعديها قبل أن يطرحك حارسي أرضاً

345
00:19:37,834 --> 00:19:39,125
أعطيني هذه -
لا -

346
00:19:39,250 --> 00:19:41,417
أعطني الكرة -
...لا، أعطني -

347
00:19:44,667 --> 00:19:46,792
ما مشكلته؟ -
يواجه يوماً عصيباً -

348
00:19:49,000 --> 00:19:51,292
!يا إلهي، أنا قادمة

349
00:20:01,209 --> 00:20:02,542
سأتفقّده

350
00:20:02,667 --> 00:20:06,542
عملية قسطرة الٔامير
أكدت وجود تمزّق في أحد شرايينه التاجية

351
00:20:06,792 --> 00:20:08,292
جعلنا حالته مستقرة بفضل مضخة بالون

352
00:20:08,417 --> 00:20:11,542
لكنني سأضطر إلى إجراء
عملية قلب مفتوح لترميم التمزّق

353
00:20:12,000 --> 00:20:15,167
حضرة الدكتورة، حضرة الدكتورة
حضرة الدكتورة أرجوك

354
00:20:15,334 --> 00:20:16,792
...هل التمزق في -
اهدأوا رجاءً -

355
00:20:16,918 --> 00:20:19,792
أرجوك حضرة الدكتورة
هل نتج التمزّق عن حادث السيارة؟

356
00:20:19,918 --> 00:20:22,459
...يستحيل أن -
حضرة الدكتورة، لا تجب على سؤاله -

357
00:20:22,792 --> 00:20:24,999
يستحيل أن نعرف
إن كان الحادث هو السبب

358
00:20:27,459 --> 00:20:31,375
أيمكنكم أن تضمنوا لنا
بأن أفضل جراح لديكم سيجري العملية؟

359
00:20:31,501 --> 00:20:34,751
أجل، فهذان هما المسؤولان عن قسمي
الجراحة القلبية الصدرية والصدمات

360
00:20:38,876 --> 00:20:44,334
عفواً، هو يطلب أفضل جراح
في الدولة وليس في هذا المستشفى

361
00:20:44,459 --> 00:20:48,125
لذا قد يكون مريحاً أكثر
...إذا سافرتم ونقلتموه إلى بلادكم حيث

362
00:20:52,042 --> 00:20:56,417
اهدأوا رجاءً، اهدأوا، اهدأوا، شكراً

363
00:20:56,626 --> 00:21:00,083
أتفهم القلق وجداول الٔاعمال المهمة

364
00:21:00,209 --> 00:21:03,459
لكن هدفنا جميعاً واحد
وهو رؤية هذا الرجل على قيد الحياة

365
00:21:03,626 --> 00:21:06,751
الوقت ينفد منا
ما يعني أن الخيارات تنفد منا كذلك

366
00:21:06,918 --> 00:21:10,250
وبالتالي أنا خياركم الوحيد
وعليكم القبول بي

367
00:21:10,417 --> 00:21:12,167
ولا يسعني القول
إلا إنكم لو عرفتموني بشكل أفضل

368
00:21:12,417 --> 00:21:15,042
لشعرتم بالراحة حيال فرص نجاته

369
00:21:15,501 --> 00:21:20,667
أنا والدكتور (هانت) سنجري العملية
وسنطلعكم على المستجدات بأسرع وقت

370
00:21:23,959 --> 00:21:25,459
!بالتوفيق

371
00:21:31,459 --> 00:21:34,999
يجب أن تردعيهم، قولي لهم
إنه لا يمكنهم إجراء العملية

372
00:21:35,083 --> 00:21:37,000
لماذا؟ ما المشكلة؟

373
00:21:41,000 --> 00:21:43,083
تعال معي

374
00:21:43,459 --> 00:21:45,125
لم يشأ أن يعرف أحد
وجعلني أقسم على ذلك

375
00:21:45,250 --> 00:21:46,626
قل له ما قلته لنا

376
00:21:46,751 --> 00:21:49,584
منذ 4 أشهر تم تشخيص
إصابة الٔامير بأم دم محنّية غير ممزقة

377
00:21:49,709 --> 00:21:51,667
في فصّه الصدغي الٔايمن -
أيجرون له تصويراً طبقياً الٓان؟ -

378
00:21:51,792 --> 00:21:54,125
الصورة الٔاولى لجهازه العصبي
لم تظهر شيئاً لكن بؤبؤ عينه متسع

379
00:21:54,250 --> 00:21:56,918
نظن بأن أم الدم انفجرت إذاً -
يفترض بالصور أن تكون ظهرت -

380
00:21:57,209 --> 00:22:00,876
أقسمت أنني لن أقول شيئاً
عن الموضوع إلا بعد الانتخابات

381
00:22:01,000 --> 00:22:02,334
ما زلت غير واثق من أنه كان علي إخبارك

382
00:22:02,459 --> 00:22:03,792
فربما أكون جعلته يخسر كل شيء

383
00:22:03,918 --> 00:22:06,334
أنت تحاول إنقاذ حياته -
وهو يحاول إنقاذ 7 ملايين نسمة -

384
00:22:06,834 --> 00:22:08,167
وذلك بهدف السماح لـ7 ملايين نسمة

385
00:22:08,292 --> 00:22:11,709
بالسير في الشارع بدون الخوف
من التعرض للقتل على يد المتطرفين

386
00:22:11,834 --> 00:22:16,709
فهو... يخاطر بحياته كلما خرج من منزله

387
00:22:17,334 --> 00:22:20,709
أنت تحاول حمايته بدورك
لذا أعتقد أنه سيتفهم ذلك

388
00:22:25,000 --> 00:22:26,334
نُقل إلى العملية؟ -
أجل -

389
00:22:26,459 --> 00:22:27,792
وسنبدأ بالشريان التاجي الممزّق

390
00:22:28,584 --> 00:22:32,125
أجل، انفجر أم الدم -
تباً، النزيف حاد -

391
00:22:32,250 --> 00:22:35,709
لا يفاجئني ذلك فقد صُعق 7 مرات
وأعطي أدوية مسيّلة للدم للٔاسف

392
00:22:35,959 --> 00:22:39,584
بدا مصاباً بنوبة قلبية
وعالجته وقف ذلك، لم أتوقع هذا

393
00:22:39,751 --> 00:22:41,459
تكررين هذه العبارة كثيراً اليوم -
أتعلم شيئاً (شيبرد)؟ -

394
00:22:41,584 --> 00:22:42,918
لا أحتاج إلى سماع هراءك

395
00:22:43,000 --> 00:22:44,501
يبدو أنني أمسك
بمصير (الشرق الٔاوسط) بكامله بين يدي

396
00:22:44,626 --> 00:22:45,959
يبدو أن هذا حالي أنا أيضاً

397
00:22:46,083 --> 00:22:47,876
احجزي غرفة العمليات
سنعمل بشكل متزامن

398
00:22:47,999 --> 00:22:49,751
!أتوق إلى ذلك

399
00:22:54,334 --> 00:22:56,792
كريستينا) تقيم حفلة؟)
كريستينا يانغ)؟)

400
00:22:56,918 --> 00:23:00,999
أجل، أعرف، لكنني سأذهب
سنذهب جميعنا للتحدث معها

401
00:23:01,083 --> 00:23:04,167
يجدر بك مرافقتنا، أعني
سبق واستقلت مرةً، رحلت وعدت

402
00:23:04,292 --> 00:23:05,959
فربما تقول لها شيئاً قد يساعدها

403
00:23:06,042 --> 00:23:09,334
لا -
لا؟ -

404
00:23:09,459 --> 00:23:12,501
أتذكرين عندما جئت لٕاقناعي بالعودة؟

405
00:23:12,792 --> 00:23:15,292
أتذكرين عندما ضربت
خاتم الخطوبة بعصا بايسبول؟

406
00:23:15,417 --> 00:23:18,959
!كان يوماً رائعاً -
هي تهاجم شفوياً أصلًا -

407
00:23:19,250 --> 00:23:20,876
فلا تذهبي وتحاولي مواجهتها

408
00:23:20,999 --> 00:23:25,501
ممنوع التدخل بحالة
كريستينا يانغ)، مفهوم؟ هذه فكرة سيئة)

409
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
ما الذي تعقّمه؟

410
00:23:34,083 --> 00:23:36,000
!أنت تمزح

411
00:23:37,209 --> 00:23:39,459
ما الموضوع الفائق الٔاهمية؟

412
00:23:41,834 --> 00:23:48,000
سيدي، تجاوزت حدودي سابقاً
(لكن أظنني وجدت الحل لكبد (ليزا كوليس

413
00:23:48,375 --> 00:23:50,000
أهذه كرة طاولة؟

414
00:23:50,125 --> 00:23:53,125
شكلها ملائم تماماً لمنع الكبد
من الضغط على أوعيتها الدموية

415
00:23:53,250 --> 00:23:58,334
وهي مصنوعة من السيلوليد
لذا لن تتحلل كالٕاسفنجة

416
00:23:58,459 --> 00:24:00,375
وهي معقّمة، لذا خطر
إصابتها بالتهاب بسيط جداً

417
00:24:00,501 --> 00:24:03,834
ويمكنك تركها بداخلها إلى الٔابد
ويمكن للكبد أن ينمو حولها

418
00:24:03,959 --> 00:24:09,918
أعني، أظنها... تظنها لن تنجح -
!لا -

419
00:24:10,042 --> 00:24:12,667
بل أفكر في أنني تركتك
لتقوم بإجراءات ما بعد العملية

420
00:24:12,792 --> 00:24:15,918
وإذا بي أراك تلعب بالكرات

421
00:24:16,209 --> 00:24:20,459
(لا أدري (كاريف
أعلي التحدث مع الرئيس عنك؟

422
00:24:21,459 --> 00:24:23,792
!أجل، صحيح

423
00:24:28,918 --> 00:24:33,334
أريد ترك انطباع قوي، وأظهر
وكأنني خطيرة ولا يمكن التوقع بتصرفاتي

424
00:24:33,459 --> 00:24:36,292
ألديك صورة؟ -
بل هذا نابع عن إحساسي -

425
00:24:36,417 --> 00:24:39,459
ماذا يفعلون اليوم بكامله، الٔاشخاص
الذين يتسكعون في المراكز التجارية؟

426
00:24:39,584 --> 00:24:43,626
فهم يتحركون ببطء شديد ويتسكعون

427
00:24:44,375 --> 00:24:46,292
أجل، لا يمكنني أن أدير رأسي

428
00:24:46,542 --> 00:24:49,667
هل يتناولون الٔاطعمة ويشترون الٔاغراض

429
00:24:49,792 --> 00:24:52,083
ويتذمرون بشأن علاقاتهم وانفصالهم؟ -
!أجل -

430
00:24:52,209 --> 00:24:55,751
مذهل، انظرا إلى تلك السيدة
ستأكل الكعكة المملحة بكاملها

431
00:24:55,876 --> 00:24:57,918
هذا كل ما ستفعله

432
00:24:58,042 --> 00:25:00,584
ماذا ستفعلين إذاً؟ أستصبحين من روّاد
المراكز التجارية وتتبضعين وتأكلين؟

433
00:25:00,709 --> 00:25:03,626
طعم هذا اللبن لذيذ -
!أنا جادة -

434
00:25:07,375 --> 00:25:09,542
سأشتري كعكة مملحة

435
00:25:12,125 --> 00:25:14,083
آيفري)، كيف حال المريضة؟) -
لم يحصل أي تغيير -

436
00:25:14,209 --> 00:25:16,000
هذا ما أود سماعه
سأذهب لٕاجراء عملية التنظير

437
00:25:16,125 --> 00:25:17,792
أما زلت لا تريدينني أن أساعدك؟

438
00:25:17,918 --> 00:25:21,918
...لا، أحتاج أن تراقب -
السيدة (كورتيز)، صحيح -

439
00:25:22,000 --> 00:25:23,334
حسناً، كما قلت، لم يحصل تغيير

440
00:25:23,459 --> 00:25:25,999
آيفري)، أحتاج إليك)
حيث أحتاج إليك، ليس لدي وقت

441
00:25:26,083 --> 00:25:28,250
لا سيدتي، لا بأس

442
00:25:29,999 --> 00:25:31,292
فهمت

443
00:25:31,584 --> 00:25:34,542
أقصد أنه بوجود هذه الرسالة
بات لدينا جدولًا زمنياً محدداً

444
00:25:34,667 --> 00:25:37,000
أتود الجلوس مكتوف اليدين
وترى (كريستينا) تفقد مكانها في البرنامج؟

445
00:25:37,125 --> 00:25:41,083
بل أقصد أن التدخل
ليس بالخطة الجيدة، اشفطي السوائل

446
00:25:41,209 --> 00:25:42,918
(هذا ليس تدخلًا (شيبرد

447
00:25:43,000 --> 00:25:45,167
...لكننا فكرنا أنه بما أننا -
لدينا التواء -

448
00:25:45,292 --> 00:25:47,667
تباً، دخل حالة رجفان بطيني
(أريدك أن تتوقف (شيبرد

449
00:25:47,834 --> 00:25:49,834
علينا صعقه -
...لا، مهلًا، أنا وسط -

450
00:25:49,959 --> 00:25:51,250
سأقحم اللوحين

451
00:25:51,375 --> 00:25:53,834
...حسناً، اشحنهما بـ10 -
مهلًا، مهلًا -

452
00:25:56,918 --> 00:26:03,250
(شيبرد) -
حسناً، ابتعدوا -

453
00:26:06,542 --> 00:26:08,834
!نبض قلبي جيبي سريع

454
00:26:10,501 --> 00:26:12,834
هل ردّ (ستارك) على أي من نداءاتي؟

455
00:26:12,959 --> 00:26:15,459
منح 3 مرضى إذناً بالخروج
وأحدهم دخل البارحة

456
00:26:15,584 --> 00:26:18,542
الدكتورة (ستارك) في العمليات
(عاد إلى عملية (ليزا كوليس

457
00:26:18,667 --> 00:26:20,250
ماذا؟

458
00:26:24,876 --> 00:26:29,209
هذه فكرة رائعة وبسيطة جداً -
سنرى إن كانت ستنجح -

459
00:26:29,334 --> 00:26:32,876
شكلها ملائم وهي مصنوعة
من السيلوليد لذا لن تتحلل

460
00:26:32,999 --> 00:26:35,918
والكبد سيتجاوب معها، هذه فكرة رائعة

461
00:26:36,000 --> 00:26:41,709
فكرة من كانت أساساً؟
فكرتك أنت أم فكرة الدكتور (كاريف)؟

462
00:26:43,083 --> 00:26:45,959
فلنر إن كانت ستنجح

463
00:26:55,083 --> 00:26:58,042
لقد عدت سيدة (كورتيز)، هل افتقدتني؟

464
00:26:58,167 --> 00:27:01,292
هلا تخرج الكلب رجاءً
فهو لا يكف ينبح

465
00:27:01,417 --> 00:27:03,999
إنها في حالة هذيان
نبضها سريع وضعيف، أظنها بحالة صدمة

466
00:27:04,083 --> 00:27:06,334
ما هي مؤشراتها؟ لا، لا، لا، تباً

467
00:27:06,459 --> 00:27:08,292
حسناً، أحضري جهازاً للمراقبة
واستدعي الدكتورة (بايلي) على الفور

468
00:27:08,417 --> 00:27:11,167
حاضر دكتور -
هيا -

469
00:27:11,334 --> 00:27:13,501
كدت أنتهي من عملي هنا
أدخلها غرفة العملية

470
00:27:13,626 --> 00:27:18,125
وشقّها وانتظرني، سآتي فوراً -
أشقّها؟ أطلبت أن أشقّها؟ -

471
00:27:23,292 --> 00:27:25,501
حسناً، سأجده، شكراً لك على المساعدة

472
00:27:28,999 --> 00:27:31,375
ألم تتصل الدكتورة (بايلي)؟

473
00:27:33,542 --> 00:27:36,375
حسناً، أريد مبضعاً بحجم 10

474
00:27:41,918 --> 00:27:45,167
الشريان موجود في أسفل القلب
وعملية المجازة ستكون أفضل

475
00:27:45,292 --> 00:27:46,876
لا يمكننا التحكم بالنزيف
لدى إجراء المجازة

476
00:27:46,999 --> 00:27:48,918
حسناً، جيد، يمكنني شبك أم الدم

477
00:27:49,000 --> 00:27:50,334
لكن أريدك أن توقفي عملك

478
00:27:50,459 --> 00:27:53,042
أحاول زرع شريان تاجي في قلب ينزف

479
00:27:53,167 --> 00:27:54,501
فماذا تقترح أن أفعل؟ -
قومي بذلك بسرعة أكبر -

480
00:27:54,626 --> 00:27:58,709
حسناً، فلتكف عن تحميلي المسؤولية
حسناً، أدخل هذه الجهة

481
00:27:58,959 --> 00:28:01,876
(بذلت قصارى جهدي في حالة (يانغ
وشجعتها على دخول غرفة العمليات

482
00:28:01,999 --> 00:28:03,751
وأبقيتها خارج غرفة العمليات

483
00:28:03,876 --> 00:28:05,834
لا أدري ما كان بوسعي
أن أفعل غير ذلك

484
00:28:05,959 --> 00:28:09,250
حسناً، اضغط بثبات
أكثر، حسناً جيد، ابدأ

485
00:28:10,999 --> 00:28:13,959
يانغ) كانت طالبتي)
ألا تظن أنني أردت مساعدتها؟

486
00:28:14,042 --> 00:28:15,709
لا شك لدي في أن هذا ما أردت فعله

487
00:28:15,834 --> 00:28:18,375
تقصد أنني فشلت إذاً -
بل أقصد أننا فشلنا جميعاً -

488
00:28:18,501 --> 00:28:19,834
لذا حان الوقت الٓان للتراجع

489
00:28:19,959 --> 00:28:21,834
لا (شيبرد)، أنت من عليه
التراجع، فهي زوجتي

490
00:28:21,959 --> 00:28:23,834
ولن أستسلم -
!حسناً -

491
00:28:23,959 --> 00:28:26,918
يبدو واضحاً أن هدفنا واحد
جميعنا نريد عودتها

492
00:28:27,000 --> 00:28:29,459
انتهيت، أتممت ذلك

493
00:28:33,709 --> 00:28:41,584
آسف، لكنني معني بالٔامر كذلك
وما كنت لٔاقف هنا لٔاجل شخص آخر

494
00:28:44,167 --> 00:28:46,375
صحيح

495
00:28:47,959 --> 00:28:51,250
لكنك تطلب منا
عدم القيام بشيء ولا يمكننا ذلك

496
00:28:51,375 --> 00:28:56,959
أنا لا يمكنني ذلك -
حسناً، فلنبدأ بتقطيبه -

497
00:29:09,209 --> 00:29:12,959
تباً! ساعة الوفاة، 41:7

498
00:29:15,959 --> 00:29:18,792
!وغد -
لست المذنب -

499
00:29:18,999 --> 00:29:21,292
أصيبت بناسور ونزيف متأخر

500
00:29:21,417 --> 00:29:24,501
حتى مرضى حالات استئصال البنكرياس
يصابون بناسور بعد العملية، لم أفسد الٔامر

501
00:29:24,709 --> 00:29:26,042
...(آيفري) -
لا، اسمعيني -

502
00:29:26,167 --> 00:29:28,876
يصابون بناسور دائماً
ثم تحصل لديهم مضاعفات حادة ويموتون

503
00:29:28,999 --> 00:29:31,959
نفذت ما طلبته
طلبت مني أن أشقها ولم تكوني موجودة

504
00:29:32,042 --> 00:29:33,417
حاولت أن أصحح الوضع -
(آيفري) -

505
00:29:33,542 --> 00:29:36,834
لست المذنب -
(دكتور (آيفري -

506
00:29:37,751 --> 00:29:40,626
اخرج من غرفة عملياتي

507
00:30:02,209 --> 00:30:05,083
نحن مذهلتان
لا أصدق أننا قمنا بهذا كله

508
00:30:05,459 --> 00:30:07,501
أنا... أنا من فعلت هذا كله
أنت فتحت زجاجة النبيذ

509
00:30:07,667 --> 00:30:09,542
هلا تبحثين عن المحارم رجاءً -
مرحباً -

510
00:30:10,000 --> 00:30:12,209
تباً! لم نجهز بعد -
مرحباً -

511
00:30:12,584 --> 00:30:15,083
إذا جئت لٔاجل الحفلة
فقد وصلت باكراً جداً

512
00:30:15,209 --> 00:30:16,834
لم آتِ لٔاجل ذلك

513
00:30:18,501 --> 00:30:20,542
أجئت لتطلب مني العودة؟ -
لا -

514
00:30:20,667 --> 00:30:23,501
ولكن مجموعة من الناس ستأتي لذلك

515
00:30:25,083 --> 00:30:27,167
!يا إلهي

516
00:30:28,334 --> 00:30:30,292
هل أنت بخير؟

517
00:30:31,167 --> 00:30:33,999
آسفة، حاولت البحث عنك

518
00:30:34,125 --> 00:30:37,501
إنه مريع وحاول نسب الفضل إليه

519
00:30:39,250 --> 00:30:40,584
هل الطفلة بخير؟ هل ستنجح الفكرة؟

520
00:30:40,709 --> 00:30:43,876
أجل، أجل، طبعاً ستنجح
فهذه فكرة لامعة

521
00:30:44,167 --> 00:30:50,250
سأتحدث مع الرئيس
لٔان هذا ظلم، أجدت بكل شيء يوم

522
00:30:50,584 --> 00:30:55,459
لقد أنقذت ذاك الطبيب المناوب
ورغم ذلك هشّمك وأذلّك

523
00:30:56,584 --> 00:30:58,292
يجب أن يعرف الرئيس بذلك -
(آيبريل) -

524
00:30:58,417 --> 00:31:04,876
...لا، لا، لا، أنت
ما فعلته اليوم كان رائعاً

525
00:31:05,042 --> 00:31:09,334
ولا تستحق هذا
أريدك أن تعرف بأن أحدهم يعرف هذا

526
00:31:09,834 --> 00:31:11,792
!بأنني أنا أعرف هذا

527
00:31:24,876 --> 00:31:30,459
أنا... لم... هذه المرة الٔاولى -
أعرف، أتودين التوقف؟ -

528
00:31:30,584 --> 00:31:34,459
لا، لا أريد التوقف وإنما... لا

529
00:31:42,918 --> 00:31:47,167
أيمكننا ممارسة ذلك ببطء؟ -
ماذا؟ -

530
00:31:47,292 --> 00:31:54,626
...أيمكننا أن نبطىء... أحتاج -
ماذا؟ إلام تحتاجين؟ ماذا؟ -

531
00:31:54,751 --> 00:32:00,334
ماذا تريدين مني؟ تريدينني
!أن نتضاجع فليكن وإلا اخرجي

532
00:32:00,459 --> 00:32:03,959
لن أمسك بيدك البتول
وأعلمك ذلك، تباً! لست طفلة

533
00:32:04,042 --> 00:32:08,501
ولا يمكنني الاعتناء بك، لا يمكنني
الاعتناء بأحد في هذا المكان المريع

534
00:32:33,667 --> 00:32:36,792
مرحباً -
مرحباً -

535
00:32:36,999 --> 00:32:39,542
عادة أجري فحصاً بعد العملية الٓان -
أجل -

536
00:32:39,667 --> 00:32:42,083
لكنه على متن طائرة الٓان
وفي منتصف الطريق إلى بلاده

537
00:32:42,250 --> 00:32:46,209
لا يمكنني مراقبة تعافيه إذاً؟ -
يلقى عناية جيدة -

538
00:32:47,083 --> 00:32:50,751
قمت بعمل جيد، بإمكاني الٕاقرار بذلك

539
00:32:52,542 --> 00:32:56,584
لمَ ما زلت هنا إذاً؟ -
أردت أن أشكرك -

540
00:32:57,459 --> 00:33:02,000
وأن أعبّر لك عن سروري بالتعرف إليك

541
00:33:07,667 --> 00:33:12,292
كنت لٔاقول الشيء عينه
لكنك لم تأت إلى هنا قط

542
00:33:31,792 --> 00:33:34,959
أهلًا بكم، النبيذ على الطاولة
والجعة في الثلاجة

543
00:33:35,292 --> 00:33:38,000
أبات لدي ثلاجة؟ -
وبما أنك تقيم هنا فعلياً -

544
00:33:38,167 --> 00:33:41,167
سأوكلك بواجب الضيافة -
أين (كريستينا)؟ -

545
00:33:41,292 --> 00:33:44,250
لم أرها وهذا تصرف فظ نوعاً ما

546
00:33:44,417 --> 00:33:46,709
ربما (توريس) تعرف، مهلًا

547
00:33:48,375 --> 00:33:54,626
...(كالي) هل أخبرتك (يانغ) -
أيمكنني الانتقال للعيش معك؟ -

548
00:33:55,375 --> 00:33:59,834
قد يكون هذا تأثير الانفصال -
!لا، لا أقصد هذا -

549
00:33:59,959 --> 00:34:02,459
لكن لا يمكنني التخلص
ممن استأجر شقتي من الباطن

550
00:34:02,876 --> 00:34:06,375
وأنا أبدأ من الصفر
ولا... لا أريد القيام بذلك بمفردي

551
00:34:06,501 --> 00:34:08,000
ألا يمكننا أن نكون وحيدين معاً؟

552
00:34:08,125 --> 00:34:10,918
أليس من الٔاسهل
أن تكون عازباً في (باريس)؟

553
00:34:12,083 --> 00:34:15,959
أهذه أحجية؟ -
لا، أنا ثملة -

554
00:34:16,334 --> 00:34:19,209
هيا، أيمكنني ذلك؟ -
طبعاً -

555
00:34:19,584 --> 00:34:20,918
!مرحى

556
00:34:21,083 --> 00:34:24,542
شعرك مثير -
أليس كذلك؟ -

557
00:34:29,459 --> 00:34:30,876
مرحباً -
مرحباً -

558
00:34:31,459 --> 00:34:33,918
عفواً، لم أكن أعرف
أنه علي إحضار هدية

559
00:34:34,000 --> 00:34:39,542
كهدية ترحيب أو ما شابه
لكنني لم أحظَ بالوقت لشراء شيء

560
00:34:39,667 --> 00:34:44,209
لذا أنا آسفة جداً -
حقاً، هذه ليست بمشكلة -

561
00:34:44,834 --> 00:34:49,125
ماذا حصل؟ (آيبرل)؟
مهلًا، تعالي، هيا

562
00:34:53,334 --> 00:34:55,959
هل رأى أحدكم (كريستينا)؟

563
00:35:02,125 --> 00:35:05,125
إن كنت تطلبين رأيي فأنصحك بذلك

564
00:35:05,292 --> 00:35:11,792
أظن أنه عليك ذلك
عليك الحفاظ على الٔارضية الٔاصلية وصقلها

565
00:35:12,125 --> 00:35:16,250
لمَ؟ أعني أنتما وضعتما خيزران أو ما شابه

566
00:35:16,417 --> 00:35:19,751
نحن نبني منزلنا من الصفر
ويمكننا وضع ما نريده

567
00:35:19,918 --> 00:35:21,501
بينما أنت لديك أرضية سنديان أصلية

568
00:35:21,626 --> 00:35:24,000
أجل ولكن ماذا لو لم تكن تعجبني؟
ماذا لو كنت أكره السنديان؟

569
00:35:24,250 --> 00:35:28,083
لا يهم، يجدر بك ذلك، فالمبنى تاريخي

570
00:35:30,417 --> 00:35:38,334
أعرف، يا إلهي
حسناً، حسناً ولكن... حسناً، حسناً

571
00:35:38,501 --> 00:35:41,125
"كل جهاز ضغط يحتاج إلى صمام تنفيس"

572
00:35:50,584 --> 00:35:54,209
"لا بد من وسيلة لتخفيف التوتر والضغط"

573
00:35:57,209 --> 00:36:00,876
ذهبت حالما استطعت -
كانت حالة ناسور مهددة وحادة -

574
00:36:00,999 --> 00:36:05,209
مع شريان طحالي ممزق
ففعلت كل ما أمكنك، و(آيفري) كذلك

575
00:36:05,334 --> 00:36:08,250
لمَ لا تعودين إلى منزلك؟ -
حاضر سيدي -

576
00:36:12,417 --> 00:36:16,959
...بايلي) اسمعي) -
لمَ نشهد حالات مماثلة عديدة؟ -

577
00:36:17,042 --> 00:36:19,292
عمليتك خلت من الشوائب
ولكن هذا لم يكن مهماً

578
00:36:19,417 --> 00:36:22,167
ما زلنا نشهد حالات ناسور
لدى 20 بالمئة من مرضانا

579
00:36:22,292 --> 00:36:25,709
أظن أنه ثمة طريقة
لخفض هذه النسبة؟ وعلي العثور عليها

580
00:36:25,834 --> 00:36:29,292
...(ميرندا) -
احتجت إلى عملية ناجحة سيدي -

581
00:36:29,501 --> 00:36:33,918
الوفيات تشكل عبئاً كبيراً
لذا بقاء المريض حياً سيفيدني

582
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
(هذا كل ما في الٔامر... (يانغ

583
00:36:39,000 --> 00:36:42,959
يانغ) كانت الوحيدة)
التي لم أكن مضطرة للقلق حيالها

584
00:36:43,375 --> 00:36:47,542
أعرف، أعرف

585
00:36:48,167 --> 00:36:51,167
"قبل أن يصبح الحِمل ثقيلًا جداً"

586
00:36:51,918 --> 00:36:53,792
أجري بحثاً على المرضى
الذين خضعوا لعملية استئصال للبنكرياس

587
00:36:53,918 --> 00:36:56,501
واكتشفي الحل وأعلميني
إن كان بإمكاني المساعدة

588
00:36:56,626 --> 00:37:00,501
أيمكنني إشراك (آيفري)؟
هو من أعطاني الفكرة في الواقع

589
00:37:00,626 --> 00:37:02,999
كان رائعاً اليوم -
تسرني معرفة ذلك -

590
00:37:03,083 --> 00:37:06,667
(أتعلمين أن (آليكس كاريف
أنقذ حياة طفلة بواسطة كرة طاولة؟

591
00:37:06,792 --> 00:37:08,542
كرة طاولة؟ -
أجل -

592
00:37:09,209 --> 00:37:10,626
!(آليكس كاريف)

593
00:37:10,751 --> 00:37:13,042
"لا بد من طريقة لبلوغ الراحة"

594
00:37:14,125 --> 00:37:20,209
...لٔانه إن لم يجد الضغط منفذاً"
"سيحدث واحداً

595
00:37:20,501 --> 00:37:22,417
اسمع، دعني أتكلم معها

596
00:37:24,209 --> 00:37:25,918
!حسناً

597
00:37:30,792 --> 00:37:33,834
تعال، تعال، هيا، هيا

598
00:37:33,959 --> 00:37:35,292
"وسينفجر"

599
00:37:35,417 --> 00:37:38,709
حسناً، مهلًا، حسناً -
حسناً، حسناً، فلنخرج، هيا -

600
00:37:44,334 --> 00:37:48,083
الضغط الذي نضعه"
"على نفسنا هو الٔاصعب

601
00:37:48,209 --> 00:37:52,417
أتظنين أن (يانغ) واجهت صعوبة
لدى استقالتها والابتعاد؟

602
00:37:52,584 --> 00:37:56,959
لا تكن أحمق، لن تستقيل
كما ربما عرضت نفسك للتو للطرد

603
00:37:57,042 --> 00:37:58,918
أو التوقيف، أو الٔامرين معاً -
أجل -

604
00:37:59,542 --> 00:38:02,792
(لكن (آيبريل
...هي صديقتي الوحيدة هنا، لذا

605
00:38:02,918 --> 00:38:05,209
!لا تكن أحمق

606
00:38:07,042 --> 00:38:08,876
"الضغط لنكون أفضل مما نحن عليه"

607
00:38:08,999 --> 00:38:11,959
فيم كنت تفكر؟
فهي بتول، لمَ فعلت ذلك؟

608
00:38:12,042 --> 00:38:14,375
!أعرف، يا إلهي

609
00:38:16,000 --> 00:38:17,334
(لو كنت بحاجة ماسة إلى ذلك (آليكس

610
00:38:17,459 --> 00:38:20,042
(كان يجدر بك العودة إلى (فيغاس
فالمجال هناك واسع جداً

611
00:38:20,167 --> 00:38:23,375
(لم أذهب إلى (فيغاس
(وإنما ذهبت إلى (آيوا

612
00:38:24,042 --> 00:38:27,292
ذهبت إلى (آيوا)؟ -
عدت إلى الديار -

613
00:38:28,125 --> 00:38:31,584
شقيقي (آرون)، أتذكرينه؟ -
أجل -

614
00:38:32,417 --> 00:38:37,834
قال الٔاطباء... إنه فصامي تماماً كأمي

615
00:38:37,959 --> 00:38:44,375
أتعلمين كيف اكتشفوا مرضه؟
حاول قتل شقيقتنا الصغرى

616
00:38:45,209 --> 00:38:50,083
فهي في الـ16، إنها مجرد
طفلة وشقيقها حاول قتلها

617
00:38:50,792 --> 00:38:54,167
وأمي لم تفعل شيئاً
...لٔانها توقفت عن تناول أدويتها

618
00:38:55,834 --> 00:38:58,250
(بأية حال، ذهبت إلى (آيوا
ذاك المكان الذي قصدته

619
00:38:58,375 --> 00:39:01,542
ذهبت لحضور جلسة التزام أخي
وحاولت أن ألزمه... لا يهم

620
00:39:01,667 --> 00:39:04,667
"الضغط في أن نصبح أفضل مما يمكننا"

621
00:39:04,792 --> 00:39:10,167
من الجيد أنك كنت هناك -
!لم أكن هناك، لم أكن هناك -

622
00:39:13,918 --> 00:39:17,999
ذهبت وأمسكت يد شقيقتي
في المستشفى لحوالى 10 دقائق

623
00:39:18,125 --> 00:39:22,999
وجعلت أمي تتناول دواءها
ووقعت على إدخال أخي مصح مجانين

624
00:39:23,792 --> 00:39:28,167
ورحلت بأسرع ما أمكنني
لم أكن هناك

625
00:39:28,292 --> 00:39:31,334
أنا الوغد الذي لا يحتمل التواجد هناك

626
00:39:31,709 --> 00:39:34,417
"!فهو لا يخف أبداً"

627
00:39:36,501 --> 00:39:38,626
يجدر بي النزول

628
00:39:39,501 --> 00:39:41,542
علي النزول

629
00:39:42,709 --> 00:39:45,667
أجل، وأنا علي الانصراف

630
00:39:49,083 --> 00:39:54,042
أنت بخير؟ أتودين التحدث عن شيء آخر؟

631
00:39:56,959 --> 00:40:00,125
ماذا ستفعل ببلاط الحمام؟ -
...بلاط الحمام -

632
00:40:07,000 --> 00:40:10,501
"فهو لا ينفك يزداد"

633
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
ترجمة: نيللي هاشم
سكرينز إنترناشونال - بيروت

