﻿1
00:00:03,459 --> 00:00:08,375
نحن الأطباء نفخر بحقيقة"
"أننا نستطيع النوم ونحن واقفون

2
00:00:10,167 --> 00:00:12,501
"في أيّ وقت وأيّ مكان"

3
00:00:18,584 --> 00:00:23,834
(جاكسون)، توقف، توقف، (جاكسون) -
ماذا؟ -

4
00:00:23,959 --> 00:00:27,000
توقف، أنا آسفة، لكن عليك أن تأخذ شيئاً

5
00:00:27,125 --> 00:00:30,375
أين (تشارلز)؟ (تشارلز)؟

6
00:00:32,209 --> 00:00:35,125
توقف، أنا (ليكسي)، استيقظ

7
00:00:41,959 --> 00:00:44,501
حان وقت العمل -
نعم -

8
00:00:46,375 --> 00:00:52,292
لكنه فخر كاذب"
"...فبعد 20 ساعة بدون نوم

9
00:00:53,667 --> 00:00:55,876
"قد تأتي إلى العمل ثملاً"

10
00:00:56,667 --> 00:00:58,501
"سواءً أكنتَ طبيباً أم لا"

11
00:00:59,042 --> 00:01:03,792
لذا، فلا عجب من أنّ الأخطاء الطبية"
"القاتلة تزداد في الليل

12
00:01:03,918 --> 00:01:08,250
عندما نكون نحن الأطباء، وبفخر"
"نائمين ونحن واقفين

13
00:01:12,167 --> 00:01:15,292
"مؤخراً، شُرخ فخرنا الجماعي"

14
00:01:15,626 --> 00:01:19,584
"وجُرح كبرياؤنا بقوانين جديدة" -
مرحباً -

15
00:01:20,000 --> 00:01:24,042
تتطلّب أن ننام طوال النهار"
"قبل أن نعمل طوال الليل

16
00:01:24,209 --> 00:01:26,876
دكتور (شيبرد)، ثمّة خبز بالبيض وقهوة
إن أردتَ تناول الفطور

17
00:01:26,999 --> 00:01:30,042
الساعة 00:6 مساءً -
أجل، أتريد عشاءً من اللحم؟ -

18
00:01:30,167 --> 00:01:31,501
شكراً، لا

19
00:01:31,626 --> 00:01:33,918
"لسنا سعداء بها"

20
00:01:34,083 --> 00:01:39,167
لكن حيث إننا قد نحتاج يوماً"
"إلى العناية الطبية، فعلينا أن نسعد بها

21
00:01:39,375 --> 00:01:41,250
الزملاء يسيرون في الخارج
كالأموات الأحياء

22
00:01:41,375 --> 00:01:45,000
لا زلتُ نائمة -
أحداث كثيرة حدثت وأنتِ نائمة -

23
00:01:45,167 --> 00:01:49,792
أجريتُ 3 عمليات تمدد في الأوعية الدموية
وكنتُ مستشار@اً حول ورم شوكي كبير

24
00:01:49,918 --> 00:01:56,417
(كان مذهلاً، وحصلتُ على منحة (فيليبس
وحساء اليوم في المطعم كان حساء البطاطا

25
00:01:56,751 --> 00:01:58,751
حصلتَ على المنحة؟ -
نعم -

26
00:01:58,918 --> 00:02:01,834
حصلتَ على منحة الزهايمر؟ -
نعم -

27
00:02:02,459 --> 00:02:07,501
(سيقيم (مارك) احتفالاً صغيراً في حانة (جو
لكني أفضّل أن أحتفل معكِ هنا

28
00:02:08,167 --> 00:02:11,125
تأخرتُ على العمل
سأحب الوردية الليلية

29
00:02:11,876 --> 00:02:13,709
أنا فخورة بك -
شكراً -

30
00:02:24,876 --> 00:02:26,334
وجه جميل

31
00:02:26,626 --> 00:02:29,167
يمكنني أن أجري الجراحات على الأقل
ماذا عن يدك؟

32
00:02:29,334 --> 00:02:31,626
كانت ستكون أفضل لو لَم تضربها بوجهك

33
00:02:31,751 --> 00:02:35,792
يوسعك ضرباً وأنتَ تضحك؟ -
البعض قادرون على تجاوز الأمور -

34
00:02:35,918 --> 00:02:39,417
أنتَ تجلس على معطفي -
والبعض الآخر غير قادرين -

35
00:02:42,501 --> 00:02:44,584
هل تثاوبتِ؟ أكان ذلك تثاؤباً؟

36
00:02:44,709 --> 00:02:46,959
لا تقولي إنّك متعبة بعدما نمتِ طوال النهار

37
00:02:47,042 --> 00:02:50,417
الأمر ليس بالسهولة التي يبدو عليها -
...ليس بالسهولة؟ ليس -

38
00:02:50,542 --> 00:02:52,709
عندما كنتُ طبيبة مقيمة
كنتُ أعمل لكسب قوتي

39
00:02:52,834 --> 00:02:55,000
كنتُ أؤدي المناوبة الليلية يوماً بعد يوم
لمدة 5 سنوات

40
00:02:55,125 --> 00:02:58,792
كانت هناك أيام لَم أعُد فيها للبيت 72 ساعة
!كم أحببتها

41
00:02:58,918 --> 00:03:03,000
بينما كنتَ تسير عبر الثلوج
وأنتَ تُلمّع مشارطك

42
00:03:03,125 --> 00:03:05,542
(آسف، لَم أسمع ما قلته يا (كاريف

43
00:03:05,667 --> 00:03:08,792
كاريف)، أريدك أن تتابع الحالات)
التي أجريتُ لها الجراحات

44
00:03:08,918 --> 00:03:11,959
وخذ هذا البحث
قسّم حالات الناصور

45
00:03:12,042 --> 00:03:15,626
(إيفري) و(غريه)
هانت) ينتظركما في غرفة الطوارىء)

46
00:03:15,751 --> 00:03:18,667
حاولوا ألّا تؤذوا مرضانا
تصبحون على خير وحظاً طيباً

47
00:03:18,792 --> 00:03:21,375
سنكون في الحانة
حاولوا ألّا تحتاجوا إلينا

48
00:03:21,501 --> 00:03:23,959
أنتِ الدكتورة (غريه) زوجة (شيبرد)؟
ستكونين معي الليلة

49
00:03:24,042 --> 00:03:26,083
أجل -
جيد، سمعتُ أنّك ماهرة -

50
00:03:26,209 --> 00:03:30,042
تأخرتُ على العشاء
فأعددتُ قائمة بأسماء مرضاي وبياناتهم

51
00:03:30,167 --> 00:03:32,959
حالة الجميع مستقرة
أبقيهم على هذا النحو

52
00:03:33,042 --> 00:03:34,459
وإن احتجتُ إلى الاتصال بك يا سيدي؟

53
00:03:34,584 --> 00:03:37,417
لن تحتاجي لأنّك ماهرة

54
00:03:39,334 --> 00:03:40,834
سررتُ بلقائك

55
00:03:41,792 --> 00:03:44,000
حالة الآخرين مستقرة، راقبا السرير رقم 12
في غرفة العناية الحثيثة

56
00:03:44,125 --> 00:03:47,042
قد يكون بحاجة إلى أنبوب للتنفس
واتصلا بي إن وصلت إصابات خطيرة

57
00:03:47,167 --> 00:03:48,501
إيفري)؟)

58
00:03:52,542 --> 00:03:55,626
كيف حالك؟ -
حالة يدي؟ جيدة، مجرد رض -

59
00:03:55,751 --> 00:03:57,542
أنا لا أتحدث عن يدك

60
00:03:57,667 --> 00:03:59,501
قسم الإصابات بحاجة إلى شخص
قادر على ضبط انفعالاته

61
00:03:59,626 --> 00:04:02,250
...إن لَم تكُن قادراً على هذا -
أنا بخير، شكراً -

62
00:04:02,375 --> 00:04:06,042
علاقتي بـ(كاريف) جيدة
وقد انتهى الأمر تماماً

63
00:04:06,167 --> 00:04:10,375
...ليس عليك أن تُثبت شيئاً هنا، إن أردتَ -
قلتُ إنّي بخير يا سيدي -

64
00:04:11,959 --> 00:04:13,250
حسناً

65
00:04:14,542 --> 00:04:20,334
أنا لا أطلب منك التحدث إليّ
لكني أخبرك بأن تتحدث إلى أحد

66
00:04:20,542 --> 00:04:21,876
أتفهمني؟

67
00:04:22,417 --> 00:04:24,250
طابت ليلتك سيدي

68
00:04:31,918 --> 00:04:33,751
مرحباً -
إنه رجل الساعة، تهانينا -

69
00:04:33,876 --> 00:04:35,584
شكراً جزيلاً -
رائع -

70
00:04:35,709 --> 00:04:39,459
شكراً -
الجولة الأولى على حسابي -

71
00:04:39,959 --> 00:04:41,250
يا رفاق

72
00:04:46,167 --> 00:04:49,292
تفضل -
لا، جربي ثانيةً -

73
00:04:49,417 --> 00:04:52,417
أميلي الكأس كما أخبرتك، أميليه

74
00:04:52,667 --> 00:04:56,167
إنّي أفعل ذلك، سأجرب ثانيةً -
أعرف -

75
00:04:57,501 --> 00:04:59,125
لِمَ تقفين خلف البار؟

76
00:05:00,083 --> 00:05:02,834
أخبرني (أوين) بأن أجد عملاً
وأنا أعمل

77
00:05:05,083 --> 00:05:06,999
ماذا تريدون أن تشربوا؟

78
00:05:15,751 --> 00:05:20,542
ظلت جالسة على الأريكة طوال 3 أيام
تشاهد الإعلانات وتأكل الحبوب من العلبة

79
00:05:20,667 --> 00:05:24,083
نعم، أخبرتها بأن تجد عملاً -
لكنك لَم تحدد نوع العمل -

80
00:05:24,209 --> 00:05:27,459
ظننتها ستعمل في مختبر أو مشرحة
لَم أتوقع هذا

81
00:05:27,584 --> 00:05:30,999
أخبرها بأنّك غيّرتَ رأيك
أخبرها بأنّك تريدها ربّة بيت

82
00:05:31,083 --> 00:05:34,751
أظنها ستكون في ذلك
أسوأ ممّا هي عليه كساقية

83
00:05:34,876 --> 00:05:37,876
ما المشكلة في عملها ساقية؟
!إنها لا ترقص على عامود

84
00:05:37,999 --> 00:05:39,834
لن يستمر هذا أكثر من ليلة

85
00:05:39,959 --> 00:05:44,417
(هذه (كريستينا يانغ) مِن (بيفرلي هيلز
إنها لا تستمتع بخدمة الناس

86
00:05:44,542 --> 00:05:46,209
حسناً

87
00:05:47,334 --> 00:05:53,167
"أسمّي هذا "بداية الزهايمر
لأنّكم لن تتذكروا شيئاً بعد أن تشربوه

88
00:05:55,042 --> 00:06:00,167
نخب (شيبرد) وسخافته العبقرية -
(نخب (شيبرد -

89
00:06:03,751 --> 00:06:05,751
ربّاه! إنه قوي جداً

90
00:06:07,792 --> 00:06:09,959
نعم، أريد سكوتش -
وأنا -

91
00:06:10,042 --> 00:06:12,501
!طفلان -
بداية الزهايمر"؟" -

92
00:06:12,626 --> 00:06:15,792
ألا تعتقدين أنه غير لذيذ؟ -
أجده شهي -

93
00:06:15,918 --> 00:06:17,667
...(كريستينا) -
أتريد جعة؟ -

94
00:06:17,792 --> 00:06:22,667
لا، قد يستدعونني للعمل، أريد التحدث -
إنه حفل العزّاب، سنتحدث لاحقاً -

95
00:06:23,083 --> 00:06:25,000
!يا للروعة -
!أجل -

96
00:06:25,125 --> 00:06:28,876
أحدهم سيتزوج؟ مَن الذي سيتزوج؟ -
أجل -

97
00:06:31,999 --> 00:06:34,751
"قال "أيّة إصابات خطيرة -
(لن نتصل بـ(هانت -

98
00:06:34,876 --> 00:06:36,417
نحن لَم نرَ شيئاً بعد -
غرفة الطوارىء ممتلئة -

99
00:06:36,542 --> 00:06:37,999
وضعنا الاثنين في غرفة الإصابات 3

100
00:06:38,083 --> 00:06:39,792
هل اتصلتِ بالطبيب (هانت)؟ -
(لن نتصل بـ(هانت -

101
00:06:39,918 --> 00:06:43,542
بعد العد، 1، 2، 3

102
00:06:45,626 --> 00:06:49,042
رايلي)، هل أنتَ بخير؟) -
لوكاس)، أنا أتألم بشدة) -

103
00:06:49,167 --> 00:06:51,626
(ستكون بخير يا (راي
سنكون بخير

104
00:06:51,751 --> 00:06:54,584
ماذا لدينا؟ -
ارتطام سيارة بقطار، أخوان، 17 و15 عاماً -

105
00:06:54,709 --> 00:06:57,250
(حاولا أن يسبقا القطار إلى (بورتلاند
فاز القطار

106
00:06:57,375 --> 00:07:00,125
أعرف، كان ذلك غباءً
لن أكرر ذلك ثانيةً

107
00:07:00,250 --> 00:07:04,042
كان السائق في السيارة
الآخر كان ملقياً في الخارج، لَم يضع الحزام

108
00:07:07,542 --> 00:07:09,542
دكتور (إيفري)، تعال وشاهد هذا

109
00:07:11,292 --> 00:07:12,626
حسناً

110
00:07:26,709 --> 00:07:28,083
(اتصلي بـ(هانت

111
00:07:30,626 --> 00:07:34,999
(سيدة (مكنيل)، أنا الدكتورة (غريه
سأحل مكان الدكتور (ستارك) الليلة

112
00:07:35,083 --> 00:07:39,000
درو) في ألم شديد) -
هذا أمر عادي في عمليات صدرية كهذه -

113
00:07:39,125 --> 00:07:43,959
ألم البطن ليس عادياً بعد عملية
الصدر الغائر، والألم مستمر منذ ساعتين

114
00:07:44,042 --> 00:07:45,876
(أنا ممرضة في (سياتل بريز

115
00:07:45,999 --> 00:07:48,042
لا بأس يا عزيزي، ماما هنا

116
00:07:48,167 --> 00:07:49,709
يبدو بطنه طرياً

117
00:07:49,834 --> 00:07:53,876
أنا قلقة بشأن أعضائه الحيوية
أنا أعرف ابني، إنه لا يشكو

118
00:07:53,999 --> 00:07:56,250
ثمّة خطب ما
(هلّا تتصلين بالدكتور (ستارك

119
00:07:56,375 --> 00:07:58,626
سأفعل، سأتصل به حالاً

120
00:08:06,667 --> 00:08:09,250
عدتِ بهذه السرعة؟
!لم يستغرق ذلك الموعد ساعة؟

121
00:08:09,375 --> 00:08:12,042
أنا بحاجة إلى مشروب -
انتبهي -

122
00:08:12,167 --> 00:08:14,751
ذلك مشروبي
عليكِ أن تطلبي لي غيره

123
00:08:14,876 --> 00:08:18,542
!ربّاه! إنه مقرف
...اسمعوا هذا، سؤاله الأول

124
00:08:18,667 --> 00:08:20,751
ما طعامك المُفضل؟ -
ماذا قلتِ؟ -

125
00:08:20,876 --> 00:08:25,167
المأكولات الفرنسية، لكنّ هذا ليس المغزى
لِمَ يسألني عن طعامي المُفضّل؟

126
00:08:25,292 --> 00:08:31,083
هل قرأ في كُتيّب فاشل على الإنترنت
أنّ هذا أحد أفضل الأسئلة لكسر الحاجز؟

127
00:08:31,209 --> 00:08:33,209
لهذا يجب ألّا تقابلي الناس عبر الإنترنت -
أنتَ متزوج -

128
00:08:33,334 --> 00:08:37,501
ليس من حقك أن تعطي رأيك حول غاراتي
المثيرة للشفقة في المواعدة عبر الإنترنت

129
00:08:37,667 --> 00:08:40,167
أنتِ بحاجة إلى مشروب -
شكراً -

130
00:08:44,042 --> 00:08:45,626
(اذهبي إلى (أفريقيا

131
00:08:46,792 --> 00:08:49,250
ماذا؟ -
أريزونا) معتوهة وغبية) -

132
00:08:49,375 --> 00:08:55,459
اذهبي إليها وأخبريها بأنّي أخبرتك
بأنّ المواعدة شريرة

133
00:08:55,584 --> 00:08:59,375
وأنّكما تشتركان في شيء نادر
وأنها معتوهة

134
00:08:59,501 --> 00:09:04,292
استقلي طائرة واذهبي إلى (أفريقيا) واشكري
الرب لأنّك غير مضطرة للخروج في موعد أول

135
00:09:04,417 --> 00:09:08,542
(أجل، لن أذهب إلى (أفريقيا -
إذن، فأنتِ معتوهة مثلها -

136
00:09:08,667 --> 00:09:11,375
توريس) امرأة ناضجة)
لا يمكنك إجبارها على فعل ما لا تريده

137
00:09:11,501 --> 00:09:16,250
حسناً، مرة أخرى أيها الزوج المثالي
...ليس من حقك أن تتكلم

138
00:09:16,375 --> 00:09:19,167
...مستعدون؟ 1، 2

139
00:09:20,417 --> 00:09:25,125
!اشربوا، اشربوا، أجل! أجل
!مَن الأول؟ العريس

140
00:09:25,918 --> 00:09:28,999
!أجل -
ماذا فاتني؟ -

141
00:09:32,876 --> 00:09:35,959
هل ألصقتما نفسيكما عمداً؟

142
00:09:36,042 --> 00:09:39,667
يبدو أنّ ابني وحبيبته متحابان
درجة أنهما لا يسمعان

143
00:09:39,792 --> 00:09:43,834
نعم، ألصقا ذراعيهما ويديهما عمداً -
...ولِمَ فعلا -

144
00:09:43,959 --> 00:09:45,999
(سننتقل غداً إلى (ويسكونسن

145
00:09:46,542 --> 00:09:48,417
(أنتم ستنتقلون، أما أنا فسأبقى مع (لورين

146
00:09:48,542 --> 00:09:52,584
(كلّا، ستذهب إلى (ويسكونسن
معي ومع والدتك والكلب والقط

147
00:09:52,709 --> 00:09:55,959
(لا، لن أذهب بدون (لورين -
(لا يمكن لأحد تفريقنا يا سيد (نايستروم -

148
00:09:56,042 --> 00:09:59,626
(أعرف ذلك (لورين
لكنّ الطبيبة ستحاول

149
00:09:59,876 --> 00:10:03,501
أتمنى لو نلصق شفتينا معاً إلى الأبد -
وأنا كذلك -

150
00:10:05,417 --> 00:10:07,834
سأجد حلاً

151
00:10:09,417 --> 00:10:10,751
شكراً

152
00:10:22,292 --> 00:10:25,167
(هل سبق أن تناولتِ (تيرماسو
في (جينوز تراتاريا)؟

153
00:10:25,292 --> 00:10:28,459
المعذرة؟ -
(تيرماسو) في (جينوز تراتاريا) -

154
00:10:28,667 --> 00:10:30,792
أصابع كعك منقوعة في الرام؟

155
00:10:31,292 --> 00:10:33,334
لم أتناوله من قبل -
ولا أنا -

156
00:10:33,459 --> 00:10:37,999
لأنّك استدعيتني من عشائي
لفحص طفل بطنه مليء بالغازات

157
00:10:38,083 --> 00:10:40,000
...غازات؟ خطر لي

158
00:10:40,292 --> 00:10:43,125
عندما اتصلتُ بك كان يتألم
وكانت وظائفه الحيوية تتدهور

159
00:10:43,250 --> 00:10:47,999
إنها أفضل الآن لأنّي أعطيته
...محلول وريدي بكمية كبيرة، لكنّ الألم

160
00:10:48,083 --> 00:10:51,250
كان عليك أن تعطيه مضاد غازات

161
00:10:51,375 --> 00:10:56,000
ألم البطن بعد جراحات الصدر
لدى مريض يتعاطى المسكنات

162
00:10:56,125 --> 00:11:00,667
إما غازات أو إمساك
حتى يثبت غير ذلك

163
00:11:02,417 --> 00:11:05,792
...دكتور (ستارك)، ماذا إن استمر الألم -
(تيراماسو) -

164
00:11:08,250 --> 00:11:12,918
إيفري)، ماذا لديك؟) -
البطن مبقور، يبدو أنّ شيئاً قد شقّه -

165
00:11:13,000 --> 00:11:14,876
ثمّة شذرات، علينا أن نُجري جراحة -
احجزوا غرفة عمليات -

166
00:11:14,999 --> 00:11:17,834
في الحال -
رايلي)، تحدث إليّ) -

167
00:11:17,959 --> 00:11:21,751
رايلي) لا يستطيع التحدث الآن)
في حلقه أنبوب ليساعده على التنفس

168
00:11:22,250 --> 00:11:24,167
رايلي)، أنا هنا)

169
00:11:24,918 --> 00:11:27,417
مزيد من الضغط هنا، أكثر، أكثر

170
00:11:27,542 --> 00:11:30,751
كنّا سنتأخر، فتجاوزته
أليس هذا مضحكاً؟

171
00:11:31,292 --> 00:11:33,501
لَم نُرد أن تؤنبنا أمي

172
00:11:33,918 --> 00:11:38,834
فعدتُ إلى المدرسة
لأحضره بعد تمرين الفرقة

173
00:11:38,959 --> 00:11:42,584
ونحن في نصف الطريق
تذكّر أنه نسي الساكسيفون

174
00:11:43,167 --> 00:11:45,626
200، ابتعدوا

175
00:11:48,501 --> 00:11:51,042
إنه ينسى كل شيء -
300 -

176
00:11:51,250 --> 00:11:53,459
كل شيء -
ابتعدوا -

177
00:11:58,083 --> 00:12:01,083
تابعي الإنعاش
أعطوه الإيبنفرين والأتروبين

178
00:12:01,209 --> 00:12:02,876
أعرف أنّي كنتُ غبياً

179
00:12:03,667 --> 00:12:08,501
بالكاد كان القطار قد وصل
تخيلتُ أننا سننجح، إنها غلطتي

180
00:12:08,709 --> 00:12:14,709
أرجوكم، إنه أخي الصغير
إنه صغير

181
00:12:14,918 --> 00:12:18,792
إنهم يُسعفونه، اهدأ فحسب، اهدأ

182
00:12:18,918 --> 00:12:20,918
سيكون بخير، صحيح؟

183
00:12:33,792 --> 00:12:36,250
وقت الوفاة الساعة 48:8

184
00:12:39,751 --> 00:12:43,042
دكتور (هانت)، علينا أن نصله بجهاز التنفس
ونأخذه إلى غرفة العمليات في الحال

185
00:12:50,626 --> 00:12:52,334
كأس سكوتش آخر؟ -
نعم -

186
00:12:57,626 --> 00:12:59,083
على حساب المحل

187
00:13:00,042 --> 00:13:04,459
إن كان كلّ مشروب على حساب المحل
ففي نهاية المطاف، لن يكون هناك محل

188
00:13:04,667 --> 00:13:08,709
صحيح، 6 دولارات -
بل 8 دولارات -

189
00:13:11,334 --> 00:13:13,999
أتستمتعين بوقتك؟ -
نعم -

190
00:13:15,501 --> 00:13:17,459
جيد، هذا جيد

191
00:13:19,125 --> 00:13:20,542
احتفظي بالباقي

192
00:13:21,125 --> 00:13:22,459
شكراً

193
00:13:26,000 --> 00:13:28,125
جاءت ومعها مشروباتنا

194
00:13:37,292 --> 00:13:41,209
الألم يشتد، ولونه شاحب
أعضاؤه الحيوية لَم تستقر

195
00:13:41,334 --> 00:13:43,999
رأيتُ حالات غازات، هذه ليست كذلك

196
00:13:44,125 --> 00:13:46,042
يحتاج الدواء إلى بعض الوقت ليبدأ مفعوله

197
00:13:46,167 --> 00:13:48,375
انتظرنا ولَم يعُد بنفع

198
00:13:48,501 --> 00:13:50,542
وهذا يعني أنها ليست غازات

199
00:13:50,667 --> 00:13:53,083
عملتُ في ورديات ليلية
وأعرف ما يحدث

200
00:13:53,209 --> 00:13:58,125
رأيتُ قصص رعب لمرضى تدهورت حالاتهم
لأنّ المقيمين لا ينالون كفايتهم من النوم

201
00:13:58,250 --> 00:14:01,876
والأطباء المشرفين مختفون
لن أسمح بأن يحدث ذلك لابني

202
00:14:01,999 --> 00:14:04,834
وأنا أيضاً، أعدك
وأوافقك الرأي على أنها ليست غازات

203
00:14:04,959 --> 00:14:08,584
فلنجري بعض الفحوصات لنعرف ما يحدث

204
00:14:09,167 --> 00:14:10,501
شكراً

205
00:14:11,959 --> 00:14:14,876
ستكون بخير، ستكون بخير

206
00:14:15,375 --> 00:14:18,792
حسناً، نخب العريس

207
00:14:18,918 --> 00:14:20,918
من الوقاحة أن تهرب من حفلتك

208
00:14:21,000 --> 00:14:23,083
يانغ) تعمل ساقية)
أتعرف كم هذا مزعج؟

209
00:14:23,250 --> 00:14:24,999
إنها مرحلة عابرة، ستكون بخير

210
00:14:25,083 --> 00:14:30,375
كما أنّك ربحتَ منحة راقية
(هذه ليلتك وليست ليلة (يانغ

211
00:14:30,834 --> 00:14:33,042
فكرة سيئة، فكرة حسنة

212
00:14:34,042 --> 00:14:38,250
افعل ما تشاء -
1، 2، 3، العريس -

213
00:14:38,375 --> 00:14:42,792
كيف نسمح بحدوث هذا؟
كيف نوافق عليه؟

214
00:14:42,918 --> 00:14:44,501
لستُ موافقة بل أشعر بالغيرة

215
00:14:44,626 --> 00:14:48,417
كريستينا) تعيش سن العشرينيات)
الذي لَم نعشه لأننا كنّا في كلية الطب

216
00:14:48,542 --> 00:14:51,375
بعد 10 سنوات من الآن
سنمر في أزمة منتصف العمر

217
00:14:51,501 --> 00:14:52,876
ونفعل الشيء نفسه

218
00:14:52,999 --> 00:14:55,334
لكننا سنكون في الأربعينيات
ولن نبدو بهذه الظرافة

219
00:14:55,459 --> 00:14:56,999
كم شربتِ من هذه؟

220
00:14:57,083 --> 00:15:01,459
ابني مع والده
لديّ 24 ساعة خالية من الأطفال

221
00:15:01,584 --> 00:15:04,292
(إن  كانت (كريستينا
تستطيع العمل ساقية لأنها تريد ذلك

222
00:15:04,417 --> 00:15:06,584
فيمكنني أن أشرب لأنّي أريد ذلك

223
00:15:07,042 --> 00:15:09,250
مشروبان -
هل ذكرتني؟ -

224
00:15:09,709 --> 00:15:11,709
ماذا؟ -
أعرف أنها تكتب لكِ -

225
00:15:11,876 --> 00:15:14,459
أسألك إن كانت تذكرني

226
00:15:17,000 --> 00:15:18,626
...كانت

227
00:15:19,667 --> 00:15:27,250
لقد انكبت على العمل
...وهي مشغولة جداً و

228
00:15:27,459 --> 00:15:31,417
هل يفيدك ذلك؟ -
لا أصدّق أنّي عدتُ إلى هذه النقطة -

229
00:15:31,542 --> 00:15:34,667
لا، لا، لن تفعلي هذا
لن تدخلي في هذه الحالة

230
00:15:34,792 --> 00:15:38,959
عليّ أن أبدأ من جديد
ولا أعرف كيف أفعل ذلك

231
00:15:39,042 --> 00:15:43,959
أنا أعرف
لعلك بحاجة إلى جنس ما بعد الانفصال

232
00:15:44,083 --> 00:15:46,959
جنس ما بعد الانفصال؟
هل أنتَ جاد؟

233
00:15:47,042 --> 00:15:52,042
يعود ذلك بنفع -
!مُرطبات جنسية، أحب هذا -

234
00:15:56,083 --> 00:16:00,999
أترين ذات الشعر الأحمر الجالسة هناك؟
إنها تنظر إليك منذ جلسنا

235
00:16:03,083 --> 00:16:04,417
حقاً؟

236
00:16:06,667 --> 00:16:09,542
(حسناً، أجل، حسناً، شكراً (مارك

237
00:16:09,667 --> 00:16:13,417
سأبادر -
!لا -

238
00:16:14,667 --> 00:16:16,042
تمنوا لي الحظ

239
00:16:17,918 --> 00:16:20,918
نزف الكبد تحت السيطرة، فلنتابع

240
00:16:21,000 --> 00:16:24,542
واحدة أخرى هنا، اثنتان، ما هذا؟

241
00:16:24,709 --> 00:16:27,999
ربّما جزء من عجلة القيادة
اخترق البطن

242
00:16:29,083 --> 00:16:30,751
توجد كتلة دموية

243
00:16:30,876 --> 00:16:32,999
علينا أن نكشف الحيّز خلف الصفاق -
فكرة جيدة -

244
00:16:33,083 --> 00:16:35,584
سأتولى الأبهر خلف القولون -
(تريّث (إيفري -

245
00:16:35,709 --> 00:16:37,167
نريد ضبط المنطقة الوسطى أولاً

246
00:16:37,292 --> 00:16:39,918
ابحث عن الشذرات وسأتولى ذلك

247
00:16:40,000 --> 00:16:42,167
أريد ضوءاً هنا -
(دكتور (هانت -

248
00:16:42,292 --> 00:16:45,000
والداه هنا، يسألان عن مستجدات

249
00:16:48,125 --> 00:16:49,751
إيفري)؟) -
سأبقى -

250
00:16:51,876 --> 00:16:54,167
أود البقاء

251
00:16:57,292 --> 00:17:00,417
غريه)، أخبريهم بما يحدث) -
حسناً -

252
00:17:07,501 --> 00:17:09,834
ماذا تفعلان في غرفة الأطباء المشرفين؟
قد تتعرضان للمتاعب

253
00:17:09,959 --> 00:17:11,250
بيتزا؟

254
00:17:11,751 --> 00:17:16,375
لديّ مراهقان غبيان ألصقا نفسيهما معاً
لكيلا يفرقهما والديهما

255
00:17:16,501 --> 00:17:18,459
يبدو هذا رومانسياً -
بل حُمقاً -

256
00:17:18,584 --> 00:17:21,292
لا أعرف كيف أفصلهما بدون نزع جلدهما

257
00:17:21,417 --> 00:17:23,999
جربي الأسيتون -
جرب أن تصمت -

258
00:17:24,751 --> 00:17:27,459
ميريديث)، هل من أفكار؟) -
الأسيتون؟ -

259
00:17:27,584 --> 00:17:28,918
شكراً

260
00:17:32,209 --> 00:17:34,834
ما قصة (ستارك)؟ -
إنه ماكر كسول وغدّار، لماذا؟ -

261
00:17:34,959 --> 00:17:36,584
...اتصلتُ به لفحص مريض

262
00:17:36,709 --> 00:17:40,125
اتصلتِ به؟ ليتني رأيتُ ذلك
(عليك ألّا تتصلي بـ(ستارك

263
00:17:40,250 --> 00:17:43,459
أجرى الطفل عملية صدرية
...وكان في ألم شديد

264
00:17:43,584 --> 00:17:47,250
البارحة، مريض الفتق كان يستفرغ
(عليكِ ألّا تستدعي (ستارك

265
00:17:47,375 --> 00:17:49,999
(والدة هذا الطفل ممرضة في (سياتل بريز

266
00:17:50,083 --> 00:17:54,125
فلنلعب لعبة، ثمّة قاعدة واحدة
(عليكِ ألّا تستدعي (ستارك

267
00:17:54,250 --> 00:17:56,709
أليكس)، أنا جادة)
في العادة، أتعامل مع الموقف بنفسي

268
00:17:56,834 --> 00:17:59,792
لكني لَم أعالج أطفالاً منذ فترة
أنتَ تعرف التعقيدات في حالات الأطفال

269
00:17:59,918 --> 00:18:01,751
هل طالبتِ بإجراء فحص دم وصورة طبقية؟

270
00:18:01,876 --> 00:18:05,292
وفحص نازعة الهدرجين اللاكتانية
وفحص بروتين الدم وسرعة ترسب الدم

271
00:18:05,417 --> 00:18:07,167
(عندما تتعاملين مع (ستارك
عليك أن تأخذي جميع الاحتياطات

272
00:18:07,292 --> 00:18:11,584
وبهذا، إن اضطررتِ إلى استدعائه
لن يكون بيده إلّا أن يأتي

273
00:18:17,083 --> 00:18:18,417
شكراً

274
00:18:19,751 --> 00:18:23,918
يبدو أنها كانت تنظر
إلى تسريحة شعري لا إليّ

275
00:18:24,083 --> 00:18:26,375
أعطيتها رقم هاتف مصفف الشعر

276
00:18:26,959 --> 00:18:31,375
لقد حاولتِ، جربتِ التعارف
هذا هو المهم

277
00:18:31,501 --> 00:18:36,083
لا، هذا ليس مهماً أبداً
لأنّي أجرب التعارف كل يوم

278
00:18:36,209 --> 00:18:43,083
أكتب عن نفسي على الإنترنت
...وأقول إنّي أحب التنزّه والكلاب

279
00:18:43,209 --> 00:18:45,667
أيمكنك أن تذكري الناصور؟

280
00:18:45,792 --> 00:18:49,792
فهذا ما أريده
رجل يستطيع التحدث عن الناصور

281
00:18:49,918 --> 00:18:56,292
...أريد رجلاً يوجهني نحو فهم علمي منطقي

282
00:18:56,417 --> 00:19:03,542
لسبب حدوث الناصور لمرضى سليمين

283
00:19:03,667 --> 00:19:05,626
ثمّ يموتون فجأة

284
00:19:08,000 --> 00:19:12,918
...جِدي الرجل المُهتم بالناصور والبنكرياس

285
00:19:13,000 --> 00:19:18,626
وستجدين رجلاً لا يواعد عبر الإنترنت

286
00:19:31,626 --> 00:19:34,000
ما بك؟ لَم تتصلي بـ(ستارك) ثانيةً
أليس كذلك؟

287
00:19:34,125 --> 00:19:37,042
لا، لن أتصل به
حتى أرى نتائج التصوير الطبقي

288
00:19:37,167 --> 00:19:40,834
ولا يوجد إلّا فني تصوير واحد
...وهو مشغول جداً، لذا

289
00:19:40,959 --> 00:19:45,375
هل ذكرتُ لك أنّي أكره الوردية الليلية
وأكره (ستارك)؟

290
00:19:46,250 --> 00:19:47,918
مرحباً يا رئيس، ماذا تفعل هنا؟
الوقت متأخر

291
00:19:48,000 --> 00:19:51,999
عندما تتصل بي أم صارخة تقول إنّ الأطباء
المقيمين على وشك أن يقتلوا ابنها

292
00:19:52,083 --> 00:19:55,751
لا يعود للوقت أهمية، صحيح؟
دكتورة (غريه)، أتعرفين السيدة (مكنيل)؟

293
00:19:55,876 --> 00:19:57,542
اتصلت بك؟ لَم أعطها رقمك

294
00:19:57,667 --> 00:19:59,834
إنها ممرضة، تعرف ماذا تفعل

295
00:19:59,959 --> 00:20:04,584
لا يهمني من أين حصلت على رقمي
لكن لماذا أحسّت بالحاجة للاتصال بي؟

296
00:20:04,709 --> 00:20:07,083
ماذا يحدث؟ -
الأمور على ما يرام -

297
00:20:07,209 --> 00:20:10,125
أنا أنتظر إجراء صورة طبقية
والفني يواجه ضغطاً كبيراً

298
00:20:10,250 --> 00:20:12,751
منذ متى تنتظرين؟ -
منذ ساعتين -

299
00:20:14,751 --> 00:20:16,626
انهض -
المعذرة؟ -

300
00:20:16,751 --> 00:20:18,250
قف على قدميك

301
00:20:20,000 --> 00:20:23,292
فهمتُ أنّك متأخر في العمل -
نعم، فأنا وحدي الليلة -

302
00:20:23,417 --> 00:20:25,501
لذا، أواجه ضغطاً -
لِمَ لَم تتصل بالفني الآخر؟ -

303
00:20:25,626 --> 00:20:28,792
إنه يشعر بتوعك، فارتأيتُ التخفيف عنه
إنه يفعل هذا لأجلي

304
00:20:28,918 --> 00:20:32,083
(اسمعني يا (هوك
نحن نعمل في مجال إنقاذ الأرواح

305
00:20:32,209 --> 00:20:38,542
لا يهمني إن كان صديقك ينزف في حفرة
سيأتي الليلة، اتصل به حالاً

306
00:20:43,125 --> 00:20:47,501
ألو، كلّا، لستُ صاحبك
(أنا الرئيس (ويبر

307
00:20:47,626 --> 00:20:51,417
ماذا أريد؟ أريدك أن تأتي إلى هنا
في خلال 5 دقائق

308
00:20:51,542 --> 00:20:54,667
وإلّا فلتودع أنتَ وصاحبك وظيفتيكما

309
00:20:56,959 --> 00:20:59,501
هكذا تتم الأمور في الليل

310
00:21:02,459 --> 00:21:05,667
(خرجتُ للتو من عملية (لوكاس
إنه في حالة حرجة

311
00:21:05,792 --> 00:21:08,542
لا نعرف شيئاً في هذه المرحلة
لكننا لا زلنا نعمل

312
00:21:08,667 --> 00:21:11,375
سنبلغكما بأيّ جديد

313
00:21:11,501 --> 00:21:12,834
شكراً -
شكراً -

314
00:21:12,959 --> 00:21:15,501
سأعلمكما بالمستجدات -
و(رايلي)؟ -

315
00:21:15,626 --> 00:21:18,000
ابننا الآخر (رايلي)، كيف هو؟

316
00:21:24,584 --> 00:21:27,667
ألم يتحدث إليكما أحد؟

317
00:21:28,250 --> 00:21:29,792
نحن ننتظر

318
00:21:32,167 --> 00:21:33,501
حسناً

319
00:21:35,292 --> 00:21:36,626
حسناً

320
00:21:41,125 --> 00:21:45,250
...سيد وسيدة (ناش)، يؤسفني -
!لا -

321
00:21:45,375 --> 00:21:46,959
أنا آسفة لأن أقول هذا -
لا تقولي هذا أرجوك -

322
00:21:47,042 --> 00:21:50,125
(برغم جهودنا لإنقاذ (رايلي -
لا تقولي هذا -

323
00:21:50,250 --> 00:21:54,000
لا، لا -
إصاباته كانت بليغة -

324
00:21:54,125 --> 00:21:57,999
!لا، يا إلهي -
ومات في غرفة الطوارىء -

325
00:21:58,250 --> 00:22:01,417
حبيبي! ولدي -
أنا آسفة جداً -

326
00:22:03,083 --> 00:22:04,751
!لا! لا

327
00:22:06,292 --> 00:22:10,709
!لا! لا! يا إلهي

328
00:22:10,918 --> 00:22:13,125
!لا! لا

329
00:22:16,334 --> 00:22:19,250
أخبروني بأنه سيعيش
لَم يعرف والديه بأنّ ابنهما الآخر قد مات

330
00:22:19,375 --> 00:22:22,834
ولا ننسى شعوره عندما يعرف
...كيف يعيش المرء

331
00:22:22,959 --> 00:22:26,292
اصمتي! اصمتي -
إيفري)؟) -

332
00:22:26,876 --> 00:22:31,375
آسف، هذا الجزء صعب جداً
...ثمّة شيء

333
00:22:32,375 --> 00:22:35,167
ما هذا؟ -
جهاز الشفط والرُقع -

334
00:22:35,626 --> 00:22:37,918
!أهذا جزء من الغمّاز؟ لا

335
00:22:38,000 --> 00:22:42,542
إنه قريب من الشريان الأورطي
لا أدري أيلامسه فقط أم أنه قد اخترقه

336
00:22:42,667 --> 00:22:46,792
أريد شريطاً قطنياً
فلنسحبه لنسيطر على الأمر

337
00:22:50,459 --> 00:22:51,918
حسناً -
اسحب -

338
00:22:54,417 --> 00:22:56,918
حسناً -
!انتظر، لا، لا، اللعنة -

339
00:22:57,000 --> 00:22:58,959
ملزماً، سأتولى هذا -
أعطني الملزم -

340
00:22:59,042 --> 00:23:02,459
أعطني الملزم، الملزم، هنا، خذي هذه -
حسناً -

341
00:23:02,584 --> 00:23:04,459
وجدتُ مصدر النزف، إنه هنا

342
00:23:15,542 --> 00:23:16,876
أحسنت

343
00:23:17,751 --> 00:23:19,042
(أحسنت (إيفري

344
00:23:24,792 --> 00:23:29,292
لن يؤلم هذا، لكن عندما يبدأ الجلد
بالانفصال قد تشعران ببعض الألم

345
00:23:29,417 --> 00:23:32,667
لا أشعر الآن إلّا بالألم -
وأنا أيضاً -

346
00:23:34,959 --> 00:23:37,876
(إنها والدتك (لورين
سيستغرق هذا بضع دقائق، صحيح؟

347
00:23:37,999 --> 00:23:39,292
آمل هذا

348
00:23:41,751 --> 00:23:44,667
هل ينجح ذلك؟ لا أستطيع النظر

349
00:23:44,792 --> 00:23:46,751
أرجوك، دعينا نبقى معاً يوماً

350
00:23:46,876 --> 00:23:52,375
ستبقيان ساعة، لأنّ هذا لا ينجح -
!أجل -

351
00:23:56,709 --> 00:23:59,125
!دكتورة (بيلي)، نعم

352
00:24:00,209 --> 00:24:03,083
دكتورة (بيلي)، أنا سعيدة لأنّك هنا

353
00:24:03,209 --> 00:24:07,751
لستُ هنا، أنتِ لا ترينني
أريد قيلولة قبل العودة للبيت

354
00:24:07,876 --> 00:24:09,999
لكني أريد طعاماً أولاً

355
00:24:10,083 --> 00:24:14,000
لن أطيل، لديّ اثنان في الـ15 من العمر
ألصقا نفسيهما معاً

356
00:24:14,125 --> 00:24:19,626
إنهما متحابان أو أياً كان ما يعتقدانه
...المهم، جربتُ استخدام الأسيتون لفصلهما

357
00:24:19,751 --> 00:24:22,959
لا تفصليهما -
ماذا؟ -

358
00:24:23,876 --> 00:24:26,792
الصغار بحاجة إلى الحب أيضاً

359
00:24:27,000 --> 00:24:28,834
جميعنا بحاجة إلى الحب

360
00:24:28,959 --> 00:24:34,834
لو كان الحب أكثر في العالم
لتخلصنا من الحروب والناصور

361
00:24:35,459 --> 00:24:38,667
لِمَ تبتلع هذه الآلة المال؟

362
00:24:39,292 --> 00:24:41,167
دكتورة (بيلي)، أنتِ ثملة؟

363
00:24:42,834 --> 00:24:45,250
قليلاً، قليلاً فقط

364
00:24:45,542 --> 00:24:49,709
حسناً، سأتولى هذا نيابةً عنك

365
00:24:50,167 --> 00:24:51,501
أجل

366
00:25:00,042 --> 00:25:04,792
دكتورة (آلتمان)، ألديك وقت لاستشارة؟
أنتظر نتائج صورة طبقية

367
00:25:04,918 --> 00:25:09,167
جو) أخذ مفتاحي)
عليّ ألّا أمارس الطب

368
00:25:09,292 --> 00:25:12,709
ماذا تفعلين هنا إذن؟ -
أضيع الوقت حتى أستعيد مفتاحي -

369
00:25:12,834 --> 00:25:15,751
ألا يمكنك الانتظار في الحانة؟ -
كريستينا) تعمل ساقية) -

370
00:25:15,876 --> 00:25:19,501
لا يمكنني ذلك، فالأمر مُحبط

371
00:25:19,834 --> 00:25:22,501
كريستينا) تعمل ساقية؟ أهذه نكتة؟)

372
00:25:22,626 --> 00:25:24,792
بل إنها تعمل ساقية

373
00:25:25,209 --> 00:25:28,876
أعرف هذه النظرة، هذا هو شعوري

374
00:25:28,999 --> 00:25:32,375
(ليس لأنّ (كريستينا
تُحضّر أثقل مشروب في العالم فحسب

375
00:25:32,501 --> 00:25:39,250
بل لأنّ الثنائي اللتان كنتُ أتطلع إليهما
انفصلتا وكل منهما تعيش في قارة

376
00:25:39,417 --> 00:25:45,584
ولأني أواعد رجالاً يعيشون مع أمهاتهم
ولا يعترفون بذلك في سيرهم

377
00:25:45,709 --> 00:25:48,083
ينتظرون، ينتظرون... شكراً

378
00:25:48,209 --> 00:25:53,751
ينتظرون حتى أقضي ساعة في وضع المكياج
والقيادة إلى مسافة بعيدة

379
00:25:53,876 --> 00:25:57,626
ثمّ يخبرونني بهذه الجزئية التافهة

380
00:25:58,209 --> 00:25:59,542
شكراً

381
00:26:02,250 --> 00:26:08,083
وأفضل تلامذتي
المقيمة الواعدة التي لَم أشهد مثلها

382
00:26:08,375 --> 00:26:12,876
تُعد الكوكتيل من أجل حفل عزاب
(في حانة (جو

383
00:26:12,999 --> 00:26:17,167
لا أريد أن أذكُر أنها تسمح للعزّاب بتحسسها

384
00:26:17,292 --> 00:26:19,999
لأنّ هذا يزيد الطين بلة

385
00:26:20,792 --> 00:26:23,292
اللعنة! أنا ثملة بالفعل

386
00:26:23,417 --> 00:26:25,000
ظهرت نتائج الصور

387
00:26:27,042 --> 00:26:29,876
لقد أضاعت تلك الصهباء الفرصة

388
00:26:30,501 --> 00:26:32,792
لو كانت حانة (جو) للمثليات
...لغرقتِ

389
00:26:32,918 --> 00:26:35,042
"أرجوك، لا تقُل "بالجنس

390
00:26:35,167 --> 00:26:38,250
ليس عليّ أن أقول ذلك -
!ربّاه -

391
00:26:38,375 --> 00:26:40,083
أكره أن أكون ثملة

392
00:26:41,167 --> 00:26:45,125
تعتقد أنّك ستشعر بالتحسن والسعادة
لكنك تشعر بالتعب والغثيان

393
00:26:45,250 --> 00:26:47,125
بدا أنّ (يانغ) كانت مستمتعة

394
00:26:47,250 --> 00:26:49,209
فتاة الحفلات المجنونة؟

395
00:26:49,542 --> 00:26:50,959
!هراء

396
00:26:51,334 --> 00:26:54,334
كل فتاة تصعد على الطاولة
معتقدة أنها الأكثر إثارة في الغرفة

397
00:26:54,459 --> 00:26:58,125
لكنها تكون هناك وحيدة

398
00:26:59,334 --> 00:27:00,751
هل أنتِ بخير؟

399
00:27:02,000 --> 00:27:07,959
نعم، أنا بحاجة إلى النوم
أنا بحاجة إلى النوم

400
00:27:08,626 --> 00:27:10,000
حسناً

401
00:27:22,751 --> 00:27:25,792
دور) يعاني من قرحة مُتقدمة)
(و(كريستينا) تعمل في حانة (جو

402
00:27:25,918 --> 00:27:27,667
ماذا؟ -
انسَ الأمر، هناك نزف -

403
00:27:27,792 --> 00:27:29,250
وربّما نتج عن مضادات الالتهاب

404
00:27:29,375 --> 00:27:32,125
ماذا عن (كريستينا)؟ -
إنها ساقية الآن -

405
00:27:32,250 --> 00:27:34,167
اتصلتُ بـ(ستارك) ثانيةً وهو لا يجيب

406
00:27:34,292 --> 00:27:37,918
مفاجأة! هذا الطفل بحاجة إلى جراحة -
أعرف -

407
00:27:42,626 --> 00:27:46,334
(سيدة (مكنيل)، هذا (أليكس كاريف
سيكون المستشار حول حالة ابنك

408
00:27:46,459 --> 00:27:51,000
أظهرت الصورة الطبقية أنّ ابنك مصاب بقرحة
وهي السبب في الألم

409
00:27:51,125 --> 00:27:53,167
أهو بحاجة إلى جراحة؟ -
نعم -

410
00:27:53,292 --> 00:27:55,042
اتصلنا بالدكتور (ستارك)، إنه في طريقه

411
00:27:55,167 --> 00:27:59,083
سنبدأ بتجهيزه في الحال -
شكراً، شكراً -

412
00:28:03,959 --> 00:28:08,167
انتظر، أحقاً سنستدعي فريق غرفة عمليات
بدون طبيب مشرف؟

413
00:28:08,292 --> 00:28:10,167
(ماذا إن لَم يُجب (ستارك
عن جهاز الرد الآلي؟

414
00:28:10,292 --> 00:28:14,042
ماذا إن لَم يصل في الموعد؟ -
ماذا إن مات الطفل ونحن ننتظر؟ -

415
00:28:14,167 --> 00:28:16,709
سآخذ الطفل إلى غرفة العمليات
سواء حضر (ستارك) أم لَم يحضر

416
00:28:16,834 --> 00:28:18,584
كما قال الرئيس
هكذا تتم الأمور في الليل

417
00:28:18,709 --> 00:28:21,792
ماذا إن اضطررنا إلى بضع العصب الرئوي
المعدي أو إجراء عملية توسيع؟

418
00:28:21,918 --> 00:28:25,292
هل سبق أن فعلتَ ذلك وحدك؟ -
(يمكنني فعل ذلك بشكل أفضل مِن (ستارك -

419
00:28:25,417 --> 00:28:26,792
هل أنتِ معي أم لا؟

420
00:28:28,083 --> 00:28:31,792
مستحيل أن تفعل ذلك بدوني، أنا معك

421
00:28:41,167 --> 00:28:45,375
أهو تحت تأثير التخدير؟ -
أتراه يتكلم؟ نعم، إنه مُخدّر -

422
00:28:45,876 --> 00:28:47,876
لا أخبار من (ستارك)؟ -
لا -

423
00:28:47,999 --> 00:28:50,167
اتصلي به كل 5 دقائق حتى يجيب

424
00:28:50,292 --> 00:28:52,542
(واستدعوا الدكتورة (بيلي -
ليست ضمن القائمة لهذه الليلة -

425
00:28:52,667 --> 00:28:55,584
اتصلوا بها -
قلتَ إنّك أفضل من (ستارك) في هذا -

426
00:28:55,709 --> 00:28:58,667
اصمتي، حسناً، مشرط نمرة 10

427
00:29:17,792 --> 00:29:19,751
إنها غرفة العمليات

428
00:29:24,292 --> 00:29:27,083
مرحباً، هاتف الدكتورة (بيلي)؟ -
(هاتف الدكتورة (بيلي -

429
00:29:27,209 --> 00:29:32,834
لا، إنها متوعكة الآن
اتصلوا بشخص آخر، شكراً

430
00:29:32,959 --> 00:29:38,334
حسناً، جيد، أعطني هاتفي
(أريد الاتصال بـ(بين

431
00:29:38,501 --> 00:29:41,584
مَن (بين)؟ -
حبيبي السابق، لقد هجرته -

432
00:29:41,876 --> 00:29:47,375
أدرك الآن أنها كانت غلطة كبيرة
لذا، أريد الاتصال به

433
00:29:47,501 --> 00:29:51,209
أريد الاتصال به لأخبره بأنّ لديّ احتياجات

434
00:29:51,542 --> 00:29:59,083
لأنه يجيد الاهتمام باحتياجاتي
خيراً من زوجي

435
00:29:59,417 --> 00:30:01,250
أريد إخباره بذلك

436
00:30:01,751 --> 00:30:04,459
أعطني هاتفي -
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟ -

437
00:30:04,584 --> 00:30:07,334
هاته -
مكالمات الثمل لا تنتهي على خير -

438
00:30:07,501 --> 00:30:09,751
أنتِ عذراء

439
00:30:12,999 --> 00:30:16,584
الأخبار تنتشر بسرعة هنا -
أنا (بيلي)، أعرف كل شيء -

440
00:30:18,417 --> 00:30:22,083
تعالي، اقتربي، أكثر

441
00:30:23,000 --> 00:30:24,501
أكثر

442
00:30:26,626 --> 00:30:31,042
أليكس كاريف) ليس خير شخص)
تجربين معه تجربتك الأولى

443
00:30:31,167 --> 00:30:34,667
ربّاه! أجل، أعرف، أدرك
ليس عليك إخباري

444
00:30:34,792 --> 00:30:41,042
خوضي تجربتك الأولى مع شاب لطيف ورقيق
شاب يحبك

445
00:30:41,167 --> 00:30:45,959
شاب تحبينه بشدة
درجة ترغبين معها في إلصاق نفسك به

446
00:30:46,042 --> 00:30:50,042
انتظري، أتسمعينني؟ انتظري

447
00:30:50,167 --> 00:30:55,959
(صدقيني، رغم أنّك لَم تلتقي بـ(بين
الخاص بك

448
00:30:57,459 --> 00:31:04,083
ستلتقين به، ليس (بين) الخاص بي
بل (بين) الخاص بك

449
00:31:05,792 --> 00:31:08,999
(ليس بالضرورة أن يكون اسمه (بين

450
00:31:11,876 --> 00:31:14,375
استخدمي صابون وماء دافىء

451
00:31:20,209 --> 00:31:21,918
في تجربتي الأولى؟

452
00:31:22,000 --> 00:31:26,417
لفك الغراء
صابون وماء والقليل مِن الأسيتون

453
00:31:26,542 --> 00:31:30,125
يعمل ذلك كالسحر -
حسناً، حاضر، شكراً -

454
00:31:34,584 --> 00:31:36,999
ملح، ملح، ليمون، هيّا

455
00:31:39,042 --> 00:31:40,584
أتريد المزيد من الماء؟

456
00:31:42,959 --> 00:31:44,959
يمكنك أن تطردها
لأنها تشرب في ساعات العمل

457
00:31:45,042 --> 00:31:48,125
أتمزح؟ طردتها قبل 3 ساعات
خذها إلى البيت

458
00:31:48,501 --> 00:31:50,584
لا أستطيع، ليس قبل أن ترغب في العودة -
لماذا؟ -

459
00:31:50,709 --> 00:31:53,792
لأنّ لديها كثيرون يخبرونها بما عليها فعله
وهي ليست بحاجة إلى سماع ذلك مني

460
00:31:53,918 --> 00:31:56,209
اعتراف -
العقوبة 15 ياردة -

461
00:31:57,501 --> 00:31:59,459
ماذا ستفعل؟ -
سأجلس وأشرب الماء -

462
00:31:59,584 --> 00:32:01,709
وأحرص على ألّا تغادر مع أحد

463
00:32:01,959 --> 00:32:04,292
حقاً؟ هذه خطتك؟

464
00:32:04,417 --> 00:32:06,417
إن كانت ستتصرف كراقصة التعر

465
00:32:08,000 --> 00:32:09,918
فسأكون الحارس

466
00:32:10,792 --> 00:32:12,792
جولة أخرى -
!لا -

467
00:32:15,334 --> 00:32:22,209
أدخلا بيانات العملية وراقبا غازات الدم
سأذهب للنوم، سأعود بعد... ساعتين

468
00:32:22,334 --> 00:32:24,459
سأتولى الأمور، اذهب

469
00:32:25,000 --> 00:32:28,334
(حسناً، أحسنت (إيفري

470
00:32:29,792 --> 00:32:32,584
اذهبي إلى الوالدين
وأخبريهما بالخبر السار، حسناً؟

471
00:32:32,709 --> 00:32:34,000
حسناً

472
00:32:38,999 --> 00:32:43,209
يمكنك أن تتحدث إليّ إن أردت

473
00:32:43,792 --> 00:32:45,209
بشأن ماذا؟

474
00:32:46,999 --> 00:32:48,542
أنا أسمعك كل ليلة

475
00:32:50,042 --> 00:32:54,292
صدقني، كانت لديّ مشاكل في النوم
واتضح أنها مشاكل حقيقية

476
00:32:54,417 --> 00:32:57,042
ليست لديّ مشاكل

477
00:32:58,709 --> 00:33:02,083
كان ذلك الفتى ميتاً تقريباً عندما وصل
إلى هنا وأخرجتُ نصف السيارة من داخله

478
00:33:02,209 --> 00:33:03,542
فعاش

479
00:33:03,751 --> 00:33:07,000
سيعيش ليكون غبياً في يوم آخر بفضلي

480
00:33:07,959 --> 00:33:10,959
والداه لن يخسرا كل شيء بفضلي

481
00:33:11,292 --> 00:33:13,167
أعتبر هذه ليلة رائعة

482
00:33:15,542 --> 00:33:17,375
ما مشكلتك؟

483
00:33:25,167 --> 00:33:27,250
هل مِن خبر مِن (ستارك)؟ -
لا -

484
00:33:29,501 --> 00:33:31,834
هنا الثقب، الاثني عشر

485
00:33:31,959 --> 00:33:34,083
يمكننا أن نستخدم طريقة الترقيع

486
00:33:34,209 --> 00:33:37,334
اقتراح ممتاز يا رفيقي الجراح
خيط 0-2

487
00:33:40,501 --> 00:33:44,334
أتصدّق أننا استدعينا
!فريق غرفة عمليات كامل واستجابوا؟ مذهل

488
00:33:44,459 --> 00:33:45,792
نحن نمتلك الجرأة، ملزم

489
00:33:45,918 --> 00:33:50,000
أنتَ تمتلك الجرأة، أنا أمتلك الشجاعة -
الأمران يحملان المعنى نفسه -

490
00:33:56,834 --> 00:33:59,501
كنتُ أشعر بالعطش
لم أوقظك، صحيح؟

491
00:33:59,626 --> 00:34:03,751
لا، كنت مستيقظة

492
00:34:05,876 --> 00:34:07,167
ماء؟

493
00:34:10,375 --> 00:34:11,709
...أريد

494
00:34:15,375 --> 00:34:16,709
مرطبات

495
00:34:17,417 --> 00:34:21,542
تريدين الحلوى؟ لديّ كعك هنا -
(مارك) -

496
00:34:31,000 --> 00:34:32,334
حقاً؟

497
00:34:34,000 --> 00:34:35,334
نعم

498
00:35:01,584 --> 00:35:04,375
حسناً، أخبرتهما عن الجراحة
وعن عملية التعافي

499
00:35:04,501 --> 00:35:07,375
هل عليّ أن أذكر احتمالية حدوث التهاب؟

500
00:35:07,751 --> 00:35:09,834
لا أعرف، لا أريدهما أن يقلقا
أكثر مما ينبغي

501
00:35:09,959 --> 00:35:17,709
أخبريهما بأنه سيشعر بشعور سيىء جداً
لأنه عاش، بينما مات أخوه

502
00:35:18,584 --> 00:35:23,751
وبأنه كلّما يحس بالسعادة
لأنه على قيد الحياة، سيكره نفسه

503
00:35:24,918 --> 00:35:26,876
أخبريهما بأن ينتبها

504
00:35:29,000 --> 00:35:33,334
لن يرغب في التحدث حول الأمر
لكنه سيُسر لأنهما يعرفان

505
00:35:38,125 --> 00:35:40,959
حسناً -
حسناً -

506
00:35:47,501 --> 00:35:49,626
"تحت ستار الظلام"

507
00:35:51,125 --> 00:35:55,042
"يفعل الناس ما لا يفعلونه في وضح النهار"

508
00:35:57,751 --> 00:35:59,125
رائع

509
00:36:02,918 --> 00:36:04,375
!رائع

510
00:36:06,250 --> 00:36:08,459
ليس الأمر بالسوء الذي يبدو عليه -
إنه يبدو في غاية السوء -

511
00:36:08,584 --> 00:36:09,918
أجل

512
00:36:10,292 --> 00:36:14,083
أشكرك على اتصالك
وأقدّر لك بقاءك هنا

513
00:36:16,167 --> 00:36:17,501
(كريستينا)

514
00:36:19,792 --> 00:36:21,417
!ربّاه! حبيبي

515
00:36:21,542 --> 00:36:24,334
أنا زوجك -
حسناً -

516
00:36:24,584 --> 00:36:26,542
آسف يا صاح، إنها لك

517
00:36:27,542 --> 00:36:31,209
تعالي معي، هيّا، هيّا، أجل

518
00:36:33,209 --> 00:36:34,667
حسناً

519
00:36:35,459 --> 00:36:36,876
تصبح على خير

520
00:36:43,083 --> 00:36:46,876
جيد، لقد استيقظتِ -
بصوت منخفض من فضلك -

521
00:36:46,999 --> 00:36:48,292
بالطبع

522
00:36:49,375 --> 00:36:53,209
أقدر صراحتك معي

523
00:36:53,792 --> 00:36:57,334
كنتِ دوماً تظهرين بالوجه الجاد الحازم
كنتُ أظنك لا تحبينني

524
00:36:57,459 --> 00:37:02,667
أما الآن، لا أعرف إن كنّا صديقتين

525
00:37:02,792 --> 00:37:05,292
لكن شيء من هذا
ألا تظنين هذا؟

526
00:37:05,417 --> 00:37:07,375
(دكتورة (كيبنر -
نعم؟ -

527
00:37:08,292 --> 00:37:15,042
لَم يحدث هذا قط
لَم يحدث هذا قط، مفهوم؟

528
00:37:16,000 --> 00:37:18,918
...كرري الكلمات، هذا -
لَم يحدث هذا قطّ -

529
00:37:19,000 --> 00:37:23,292
لَم يحدث هذا قطّ -
أجل، أجل -

530
00:37:30,999 --> 00:37:33,083
"تبدو القرارات أكثر حكمة"

531
00:37:42,667 --> 00:37:44,000
"ويبدو الناس أكثر شجاعة"

532
00:37:44,125 --> 00:37:46,792
ماذا سيفعل (ستارك)؟
اضطررنا إلى إجراء الجراحة

533
00:37:46,918 --> 00:37:49,876
قد يصرخ، سيصرخ -
لا يهم -

534
00:37:49,999 --> 00:37:52,584
الطفل في حالة جيدة والأم سعيدة

535
00:37:52,792 --> 00:37:54,667
فعلنا ما تدربنا عليه

536
00:37:55,125 --> 00:37:58,501
أتذكر أول يوم عندما قال الرئيس
إنّ اثنان سينجحان فقط؟

537
00:37:58,918 --> 00:38:01,125
(ظننت أنّي سأكون أنا و(كريستينا -
(ظننت أنّي سأكون أنا و(كريستينا -

538
00:38:04,334 --> 00:38:06,542
كيف نكون آخر مَن صمدوا؟

539
00:38:15,417 --> 00:38:20,667
سأجعل حياتكما جحيماً، أتعرفان؟
سأستمتع بذلك

540
00:38:21,083 --> 00:38:29,083
كذبتما على المرضى واختطفتما غرفة عمليات
وأجريتما جراحة لا شأن لكما بها

541
00:38:29,459 --> 00:38:34,042
!وأنا لا أعرف فيمَ كنتما تفكران

542
00:38:34,167 --> 00:38:36,999
هناك منطق في التسلسل في مجال الطب

543
00:38:37,083 --> 00:38:41,709
لو حدثت مضاعفات
أتعرفان مَن كان سيكون الملوم؟ أنا

544
00:38:41,834 --> 00:38:46,501
أنا لا أنتما، أنتما مقيمان وتعتقدان
أنكما تستطيعان فعل ما تريدان

545
00:38:46,626 --> 00:38:50,584
في الوقت الذي تريدان، لديّ خبر لكما
أنا الطبيب المشرف

546
00:38:55,999 --> 00:38:57,999
"وعندما تشرق الشمس"

547
00:38:59,584 --> 00:39:03,501
"عليك أن تتحمل تبعات ما فعلته في الظلام"

548
00:39:04,209 --> 00:39:06,959
كان عليّ أن أستخدم الماء والصابون -
ماذا؟ -

549
00:39:07,042 --> 00:39:10,292
لَم ينجح الأسيتون في فك الغراء
إلى أن خلطته بالصابون والماء

550
00:39:10,417 --> 00:39:12,999
أنا بحاجة إلى الماء والصابون
أشعر بأنّي مقرف

551
00:39:13,083 --> 00:39:14,918
رائحتك تصل إلى هنا

552
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
الحمّام محجوز -
أريد جعة، مَن يريد جعة؟ -

553
00:39:18,167 --> 00:39:19,876
من أين ستأتي بالجعة الساعة 00:6 صباحاً؟

554
00:39:19,999 --> 00:39:21,375
مِن البيت

555
00:39:25,959 --> 00:39:30,999
"وتواجه نفسك تحت ضوء النهار القاسي"

556
00:39:43,876 --> 00:39:45,834
ماء؟ -
لا -

557
00:40:06,709 --> 00:40:09,542
صباح الخير -
تصبح على خير -

558
00:40:31,834 --> 00:40:33,125
ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفنّي (عمّان - الأردن

