﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:03,667
يتصرف الناس برومانسية"
"بالغة حيال البدايات عامّة

2
00:00:04,918 --> 00:00:06,751
"بداية جديدة"

3
00:00:06,876 --> 00:00:08,459
"صفحة جديدة"

4
00:00:08,584 --> 00:00:10,792
"عالم احتمالات"

5
00:00:10,918 --> 00:00:14,250
لكن مهما كانت المجازفة"
"...التي ستخوضونها

6
00:00:16,167 --> 00:00:18,042
"فأنتم لا تزالون أنفسكم"

7
00:00:18,167 --> 00:00:22,292
سأستعد للذهاب إلى العمل -
في المرة المقبلة -

8
00:00:22,709 --> 00:00:26,250
لن ينجح الٔامر، لا يريد الجنين
أن ينمو في رحم معاد

9
00:00:26,375 --> 00:00:29,375
سيتحقق ذلك، علينا فقط
أن نواظب على هذا حتى ننجح

10
00:00:29,667 --> 00:00:31,751
أليس كذلك؟ -
بلى -

11
00:00:31,876 --> 00:00:34,792
تحملون ذاتكم إلى جميع البدايات"
"الجديدة في حياتكم

12
00:00:36,375 --> 00:00:38,876
"لٔاي درجة قد يكون هذا مختلفاً؟"

13
00:00:40,042 --> 00:00:41,667
!اللعنة

14
00:00:50,626 --> 00:00:53,501
!توريس)، هيا بنا، فلنذهب)

15
00:00:56,584 --> 00:00:57,918
قادمة

16
00:01:01,000 --> 00:01:02,667
ما هذا؟

17
00:01:04,417 --> 00:01:06,250
صباح الخير

18
00:01:07,250 --> 00:01:09,292
ماذا تفعلين هنا؟ -
سحبت الإيجار من المستأجرين لدينا -

19
00:01:09,459 --> 00:01:11,209
سأنتقل للعيش هنا مجدداً

20
00:01:11,375 --> 00:01:16,000
!مرحى -
لم يستأجروا منك بل مني أنا -

21
00:01:16,125 --> 00:01:18,834
أنا المستأجرة من الباطن الجديدة إذاً

22
00:01:20,167 --> 00:01:22,083
!مرحى

23
00:01:23,417 --> 00:01:25,959
إن عدم رغبتي في رؤيتك
ليست استراتيجية ما

24
00:01:26,083 --> 00:01:29,250
لست أؤدي دور صعبة المنال
لا أريد رؤيتك

25
00:01:29,375 --> 00:01:35,000
قلبت حياتي رأساً على عقب كرمى لك
لكنك تركتني لٔانني كنت نزقة لٔاسبوع

26
00:01:35,125 --> 00:01:39,125
لا يمكن الوثوق بك، لذا لا أريد رؤيتك
أنت أنانية، لذا، لا أريد رؤيتك

27
00:01:39,292 --> 00:01:44,459
أنا على يقين من أنني إن رحبّت بك ثانية
فستجرحينني من جديد

28
00:01:44,626 --> 00:01:51,042
لذا، لا أريد رؤيتك، هذه ليست خدعة
لست متجهمة، لا أريدك في حياتي

29
00:01:52,417 --> 00:01:56,751
!أخرجي أغراضك من شقتي

30
00:02:03,209 --> 00:02:06,667
من الجيّد أنها غاضبة
هذا يدل على أنها تهتم، أليس كذلك؟

31
00:02:09,417 --> 00:02:11,334
جرّبي ثانية، قد تكون النتيجة خطأ

32
00:02:11,459 --> 00:02:13,334
لعلك جرّبت باكراً؟ أهو اليوم العاشر؟ -
أجل -

33
00:02:13,459 --> 00:02:14,792
أجل، أبكرت كثيراً

34
00:02:14,999 --> 00:02:17,250
تبوّلي على مجموعة مختلفة من أجهزة
كشف الحمل، لا تدعي واحداً يهزمك

35
00:02:17,375 --> 00:02:20,375
إنه اختبار علمي، لا أظنني قادرة
على تطويعه وفقاً لرغبتي

36
00:02:20,501 --> 00:02:23,042
سأجري 3 عمليات جراحية اليوم
أجريت أربع في الٔامس

37
00:02:23,167 --> 00:02:26,542
أنا لا أقهر، وتعرضت للهزيمة
على يد قطعة بلاستيكية مغطاة بالبول؟

38
00:02:26,667 --> 00:02:28,834
لا تستسلمي -
هل تم استدعاء الجميع؟ -

39
00:02:28,959 --> 00:02:30,999
حلّت تلك الفترة من السنة ثانية
فقست الصيصان

40
00:02:31,083 --> 00:02:35,542
هل هذا رمز ما؟ -
هذه الصيصان -

41
00:02:37,792 --> 00:02:41,250
طلاب السنة الأولى في الطب
أغبى من أن يجدوا الحمّام حتى

42
00:02:41,375 --> 00:02:45,417
صباح الخير، يقف خلفي
متدربو اليوم ومشرفو الغد

43
00:02:45,542 --> 00:02:47,918
اليوم، ستعلمونهم ما معنى
أن يكون المرء جرّاحاً

44
00:02:48,000 --> 00:02:52,709
حين تدخلون غرف العمليات سيرافقونكم
وحين يطرحون الٔاسئلة ستجيبونهم

45
00:02:52,834 --> 00:02:54,751
هذا أشبه بحكم عقوبة الخدمة الاجتماعية

46
00:02:54,876 --> 00:02:57,209
أفضّل أن ألتقط القمامة
من على جانبيّ الطريق السريع

47
00:02:57,334 --> 00:02:59,751
(فريد ويلسون) مع الدكتورة (يانغ)

48
00:02:59,918 --> 00:03:02,584
(كيرا دونولي) مع الدكتورة (غراي)

49
00:03:02,709 --> 00:03:05,417
(هادسون باول) مع الدكتورة (كيبنير)

50
00:03:05,542 --> 00:03:09,167
(لورا بينسون) -
معي، معي -

51
00:03:10,542 --> 00:03:14,125
(لوريل) أنت مع الدكتور (كاريف)

52
00:03:14,250 --> 00:03:19,125
(إدوارد تايلور) مع الدكتور (آيفري) -
حقاً؟ -

53
00:03:19,876 --> 00:03:21,999
(كيم بيترسون) مع الدكتورة (هول) -
مرحباً يا رجل -

54
00:03:22,083 --> 00:03:24,250
(دكتورة (يانغ

55
00:03:24,542 --> 00:03:27,709
كنت غائبة لفترة
لذا، سترافقينني اليوم في عملياتي

56
00:03:27,876 --> 00:03:29,792
أريد أن أراقب تقدمك

57
00:03:29,918 --> 00:03:32,000
أظنك ستكون راضياً -
لا أشك في ذلك -

58
00:03:32,125 --> 00:03:37,459
سأختار رئيس الأطباء المشرفين في غضون
بضعة أشهر، ولا تزالين المرشّحة الأولى

59
00:03:37,584 --> 00:03:40,459
بدأ التنافس على منصب الرئيس -
منذ متى؟ -

60
00:03:40,584 --> 00:03:44,542
منذ متى تقيّمنا؟ -
منذ يومكم الٔاول هنا -

61
00:03:56,918 --> 00:03:59,584
آسفة -
عليك تلبية نداء الطبيعة -

62
00:03:59,709 --> 00:04:02,459
سنكون مع (شيبيرد) اليوم
إنه جرّاح أعصاب

63
00:04:02,584 --> 00:04:05,250
هل هو لطيف؟ -
إنه زوجي، لذا عليّ القول إنه لطيف -

64
00:04:05,375 --> 00:04:08,542
لكنه في الوقت عينه جرّاح بارع -
الحمد لله -

65
00:04:08,876 --> 00:04:14,042
يسرني أنك لست من الجرّاحين
المهووسين بعملهم ولا حياة لديهم

66
00:04:14,501 --> 00:04:15,834
لدينا جولات لنقوم بها

67
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
يعاني (هنري بيرتون) داء
فون هيبيل ليندو) وورم القواتم)

68
00:04:19,125 --> 00:04:22,999
إنه مرض نادر جداً، يسبب ارتفاعاً شديداً
(بضغط الدم ويُعالج بواسطة محصرات (ألفا

69
00:04:23,083 --> 00:04:24,834
انظروا إلى هذا، يجيد القراءة -
...أعتذر، هل يجدر بي -

70
00:04:24,959 --> 00:04:28,667
طلاب الطب هم أشبه بأطفال يجلسون
إلى مائدة العشاء، تراهم ولا تسمع صوتهم

71
00:04:28,792 --> 00:04:30,709
(دكتورة (يانغ -
سيدي -

72
00:04:33,334 --> 00:04:37,292
(تسرني رؤيتك (هنري -
شكراً، أنا بأبهى حلتي للمناسبة -

73
00:04:37,417 --> 00:04:40,083
(أنا الدكتورة (بايلي
سأعمل مع الدكتور (ويبر) اليوم

74
00:04:40,209 --> 00:04:42,918
(أشعر بأنني أعرفك دكتورة (بايلي
كان (إيلاي) يخبرني عنك

75
00:04:43,042 --> 00:04:45,042
!(إيلاي) -
لا تقلقي، لم أخبره بكل شيء -

76
00:04:45,167 --> 00:04:49,999
لم أكن أعرف أنك تتولى هذه الحالة

77
00:04:50,667 --> 00:04:53,292
بالطبع لم تعرفي -
كلا، لم أعرف -

78
00:04:54,042 --> 00:04:56,959
...بايلي)، ماذا) -
أعتذر سيدي -

79
00:04:57,083 --> 00:05:02,959
(ماذا كنت أقول؟ ستجري الدكتورة (يانغ
صور المسح ونصبح جاهزين للانطلاق

80
00:05:03,042 --> 00:05:04,959
يبدو يوماً عادياً

81
00:05:05,042 --> 00:05:07,042
مَن يكون؟ -
لا أحد -

82
00:05:07,167 --> 00:05:10,834
إنه هنا للمراقبة، تجاهله

83
00:05:10,959 --> 00:05:15,083
السيد (ويلسون) طالب طب في السنة
الٔاولى والدكتورة (يانغ) تعلّمه أصول العمل

84
00:05:15,209 --> 00:05:18,667
هل أخبرت السيد (ويلسون) عن المنحى
المثير للاهتمام في هذه الحالة؟

85
00:05:18,834 --> 00:05:20,125
تم اطلاعه على آخر المستجدات

86
00:05:20,250 --> 00:05:24,999
هل أخبرتك بأنه مبدئياً تم رفض إجراء
العملية لـ(هنري) لٔانه غير مضمون؟

87
00:05:25,083 --> 00:05:28,334
...لا، أقصد أنها لم تذكر

88
00:05:28,501 --> 00:05:31,999
هذا مؤسف، بشأن التأمين

89
00:05:32,083 --> 00:05:34,876
تزوجت، أنا الٓان
مدرج على تأمين زوجتي

90
00:05:35,000 --> 00:05:38,584
تهانينا، أدركت حبيبتك في النهاية -
لا -

91
00:05:39,959 --> 00:05:43,792
آسفة، سأعود لاحقاً

92
00:05:43,918 --> 00:05:48,834
لا، لا بأس، ملٔات الاستمارات
تحتاج إلى بعض التواقيع وتصبح جاهزة

93
00:05:49,209 --> 00:05:53,584
رائع، سأعود لٔاخذها بعد ساعتين -
ممتاز، شكراً -

94
00:05:55,334 --> 00:05:59,999
هذه زوجتي، تطورت، لا؟
حبيبتي السابقة كانت نادلة

95
00:06:05,042 --> 00:06:06,375
(دكتورة (توريس -
ماذا؟ -

96
00:06:06,584 --> 00:06:09,709
لا شيء -
ذكرت اسمي -

97
00:06:09,834 --> 00:06:15,042
هذا نوع من إلقاء التحية الصباحية -
أين هي عربة اللحم السخيفة؟ -

98
00:06:16,125 --> 00:06:19,209
...صباح الخير دكتور (هانت) دكتورة -
إياك -

99
00:06:24,042 --> 00:06:28,209
برايدي ساليفان)، 32، مؤشراته)
الحيوية مستقرة، ألم في العنق والظهر

100
00:06:28,334 --> 00:06:33,584
إمكانية التعرض للسحق، دهسه حصان -
حصان، مجموعة، 3 جياد -

101
00:06:33,709 --> 00:06:36,626
إن كان هذا يساعد
أرجوكم لا تدعوه يموت يوم زفافنا

102
00:06:38,584 --> 00:06:39,918
أعطوه 5 سنتيمترات مكعبة من المورفين

103
00:06:40,083 --> 00:06:42,876
كنا ذاهبين اليوم إلى وسط المدينة
لتوقيع مستندات الشراكة المنزلية

104
00:06:42,999 --> 00:06:44,292
ثمة كدمات كثيرة هنا

105
00:06:44,417 --> 00:06:46,959
استخدمت عربة يجرها حصان لتقلنا
من دار البلدية وعازفي مزامير القربة

106
00:06:47,042 --> 00:06:49,292
برايدي) اسكتلندي)
ويحب التصرف كالاسكتلنديين

107
00:06:49,417 --> 00:06:50,792
أشعر بهشاشة الفقرة السادسة

108
00:06:50,918 --> 00:06:52,709
أحضروا الٔاشعة السينية حالًا -
برايدي)، أنا آسف) -

109
00:06:52,834 --> 00:06:55,959
بدأ العازفون بالعزف
فخافت الجياد وركضت

110
00:06:56,042 --> 00:06:59,375
(من فوقي، مرّت كلها من فوقي (كايل
عازفو مزامير القربة؟

111
00:06:59,501 --> 00:07:02,334
يظهر الفحص ضعفاً في الٔاطراف السفلية
ردود الفعل التلقائية خفيفة

112
00:07:02,459 --> 00:07:04,584
تنح جانباً، يا صديقي -
آسف -

113
00:07:04,709 --> 00:07:06,751
وافقت على البذلات الرسمية
...ولكن الجياد

114
00:07:06,876 --> 00:07:09,209
كان يفترض بها أن تكون مفاجأة -
كانت كذلك -

115
00:07:09,334 --> 00:07:11,834
يبدو أن الفقرتين القطنيتين الرابعة
(والخامسة متضررتان، اتصلوا بـ(شيبيرد

116
00:07:11,959 --> 00:07:13,250
فلنجهّزه للمسح بالٔاشعة المقطعية

117
00:07:13,375 --> 00:07:15,542
سيدي، أريدك أن تغادر -
أريد أن أبقى معه، يحق لي ذلك -

118
00:07:15,667 --> 00:07:17,417
آيفري)، أخرجه من هنا حالًا)

119
00:07:18,083 --> 00:07:19,417
تحرك -
آسف -

120
00:07:19,584 --> 00:07:21,375
فليخرج الجميع الٓان

121
00:07:23,125 --> 00:07:25,375
الٓان، قبل أن أضرب أحدكم

122
00:07:27,000 --> 00:07:29,417
تزوجت بمريض لتمنحيه تأميناً؟

123
00:07:29,542 --> 00:07:32,584
هل فقدت صوابك؟
الاحتيال على التأمين جريمة

124
00:07:32,709 --> 00:07:36,709
وفقاً للجمعية الطبية المناهضة للاحتيال
لا تُعتبر احتيالاً وإنما عمل غير مقبول

125
00:07:36,834 --> 00:07:39,876
هذا غير أخلاقي على الإطلاق
أنت طبيبة، بحق السماء

126
00:07:39,999 --> 00:07:41,584
الوسط الطبي منقسم حيال هذا الٔامر

127
00:07:41,709 --> 00:07:43,959
هل هو عمل غير أخلاقي
أن نرفض إنقاذ حياة مريض؟

128
00:07:44,042 --> 00:07:46,125
أو غير أخلاقي أن نتزوج به لنمنحه
تلك الرعاية؟ قد يصبح موضوعاً جدلياً

129
00:07:46,250 --> 00:07:49,000
ألا يجب أن تكوني بمكان ما (غراي)؟ -
أنا مع الدكتورة (ألتمان) اليوم -

130
00:07:49,125 --> 00:07:53,083
نحن أطباء، ننقذ حياة
الناس يومياً من دون الزواج بهم

131
00:07:53,209 --> 00:07:59,834
تتزوجين بشخص تحبينه -
أنا أحبه، فعلًا، أحبه كثيراً -

132
00:07:59,959 --> 00:08:01,751
دكتورة (ألتمان)، هذه ليست بدعابة

133
00:08:01,876 --> 00:08:04,125
أقدّر لك اهتمامك أيها الرئيس
انتهى الٔامر

134
00:08:04,250 --> 00:08:08,250
لديه تأمين، أنت طبيبه
يمكنك أن تنقذ له حياته

135
00:08:13,709 --> 00:08:17,459
لا تخبري الرئيس بما قلته
لكن أظن أن فعلته كان رائعاً

136
00:08:18,000 --> 00:08:23,167
فهمت، إنها مهووسة بكوني مثالية وأحصل
على كل شيء بسهولة ولا أملك عيوباً

137
00:08:23,292 --> 00:08:26,334
وبعد أن ارتكبت خطأ
فسوف تستغل ذلك

138
00:08:26,501 --> 00:08:29,918
لا تظنين نفسك أنك مثالية؟ -
لا، لديّ الكثير من العلل -

139
00:08:30,000 --> 00:08:33,167
مولعة بالتنافس ومدمنة على العمل
وأدخن حين أتوتر، هذا مقزز

140
00:08:33,334 --> 00:08:37,542
متأكد من أنها ستسر بسماع هذا بالٕاضافة
إلى العلل الحقيقية التي قد تكتشفينها

141
00:08:38,999 --> 00:08:42,667
كنت ذلك الشخص في (سياتل ميد)، لا؟
الذي صنع رغامى من العدم

142
00:08:42,999 --> 00:08:46,501
كانت من خلايا جذعية
وليس من العدم، ولكن أجل، كنت أنا

143
00:08:46,626 --> 00:08:50,209
يا للروعة، أنا مهتمة بالطب التجديدي -
حقاً؟ -

144
00:08:50,334 --> 00:08:53,000
سأريك مثانة قمنا بزرعها في المختبر
بعد جولاتنا

145
00:08:53,125 --> 00:08:54,834
حسناً -
السيدات أولًا -

146
00:08:56,542 --> 00:08:59,459
(أنت أستاذها (أليكس -
في النهار فقط -

147
00:09:02,834 --> 00:09:07,584
ساره كاسيدي)، 15 عاماً، حالة وراثية)
"(نادرة تدعى "متلازمة (تريشنر كولينز

148
00:09:07,709 --> 00:09:09,459
أدت إلى ولادتها من دون عظام الوجنتين

149
00:09:09,626 --> 00:09:13,167
ما يترك محجريّ عينيها غير محميين
وعرضة للٕاصابات

150
00:09:13,292 --> 00:09:16,042
ما يعني أن النشاطات اللاصفية الوحيدة
التي يمكنني أن أتسجل فيها

151
00:09:16,209 --> 00:09:19,999
لا تتضمن أموراً تطير أمامي -
إنها بارعة في نادي الشطرنج -

152
00:09:20,125 --> 00:09:22,334
أريد أن أمارس الرياضة -
تلعبين الـ(بولينغ) عزيزتي -

153
00:09:22,459 --> 00:09:25,083
ليست رياضة حقيقية أبي -
هل يمكنني أن ألقي نظرة؟ -

154
00:09:25,209 --> 00:09:27,417
ابتعدي قليلًا
حتى تتمكن (لوريل) من الرؤية

155
00:09:27,542 --> 00:09:32,751
ساره)، سنأخذ أجزاءً من جمجمتك)
لنزرعها في وجهك فنبني عظام الوجنتين

156
00:09:32,876 --> 00:09:36,125
هل لديك أي أسئلة أو مخاوف؟ -
تجارب الكرة الطائرة بعد شهرين -

157
00:09:36,375 --> 00:09:37,959
هل يمكنني المشاركة؟

158
00:09:42,167 --> 00:09:43,834
أعتذر على التأخير

159
00:09:44,083 --> 00:09:46,375
إليك المستندات
أصبحت مضموناً بشكل رسمي

160
00:09:46,501 --> 00:09:48,959
مذهل، لا أملك شيئاً
لٔاعطيك إياه في المقابل

161
00:09:49,042 --> 00:09:51,751
هل أنت جائعة؟
هل تريدين كوب الفاكهة؟

162
00:09:51,876 --> 00:09:53,834
هنري) احتجت إلى تأمين)
وسررت بتقديمه لك

163
00:09:53,959 --> 00:09:58,000
هيا، خذي كوب الفاكهة -
أتضور جوعاً -

164
00:10:03,334 --> 00:10:05,709
هذا مقزز -
ما كنت لٔاتناوله حتى لو كنت أحتضر -

165
00:10:08,751 --> 00:10:13,042
عليّ الذهاب، حظاً موفقاً بشأن عمليتك

166
00:10:14,417 --> 00:10:15,959
(شكراً دكتورة (ألتمان

167
00:10:19,375 --> 00:10:20,999
لاعبة كرة طائرة

168
00:10:21,083 --> 00:10:23,626
إن ثقب جمجمتها
قد يستغرق عاماً إضافياً ليتعافى

169
00:10:23,751 --> 00:10:25,292
ربما ستلعب بعد بضع سنوات

170
00:10:25,417 --> 00:10:29,334
هل فكرت بجراحة الخلايا الجذعية المنفذة
بـ(سنسيناتي) حيث زرعوا عظاماً من جثة؟

171
00:10:29,459 --> 00:10:33,083
إنها جراحة اختبارية -
أظنها تستحق المراعاة نظراً لسنها -

172
00:10:33,209 --> 00:10:36,999
نظراً لسنها، فأظن أنه من الٔافضل
أن نعتمد الٔامور التقليدية، أراك بالجراحة

173
00:10:40,709 --> 00:10:43,751
هل يمكننا رؤية صور المسح؟ -
الغرفة ضيقة، فلننتظر -

174
00:10:43,876 --> 00:10:47,292
يعاني جرحين ترادفيين وكسر انتقالي
في الفقرتين القطنيتين الرابعة والخامسة

175
00:10:47,417 --> 00:10:50,167
وانحراف أحادي
في فقرتيّ العنق الخامسة والسادسة

176
00:10:50,292 --> 00:10:51,626
ما معنى هذا؟

177
00:10:51,751 --> 00:10:53,834
يعني أن أحد مفاصل عنقه
قد حُل من مكانه وأن ظهره مكسور

178
00:10:53,959 --> 00:10:56,501
هل هذا هو زوجك؟ -
ماذا؟ أجل -

179
00:10:56,626 --> 00:10:58,584
هل يمكنني القول
إنك فزت بجائزة كبرى؟

180
00:10:58,709 --> 00:11:02,918
أن تعملي معه طوال النهار
وأن تعودي إليه في الليل

181
00:11:03,918 --> 00:11:05,459
سأذهب لٔارى إلى ما توصلوا

182
00:11:06,042 --> 00:11:09,292
أنا قلق بشأن عنقه، يجب عدم
إدخال أنبوب تنفس عند إصابة العنق

183
00:11:09,417 --> 00:11:12,667
يمكنني تنفيذ عملية جذب
فأعيدها إلى مكانها قبل إجراء العملية

184
00:11:12,834 --> 00:11:14,167
!يا له من يوم زفاف

185
00:11:14,292 --> 00:11:16,667
يقال إن أردت أن تغضب الله
فأخبره بخططك

186
00:11:16,834 --> 00:11:19,125
اخرج، اخرج

187
00:11:23,375 --> 00:11:27,292
هذا أكبر ورم رأيته في حياتي -
هل بلغ الكلية؟ -

188
00:11:27,417 --> 00:11:30,125
هذا الطحال، أليس كذلك؟ -
لا، إنه الكبد -

189
00:11:30,334 --> 00:11:34,125
هل هذا الورم؟ -
لا، إنها المرارة -

190
00:11:34,250 --> 00:11:36,000
حقاً؟ -
أقسم، ليتني أموت -

191
00:11:37,876 --> 00:11:40,667
تكون الصورة معكوسة في صورة
الرنين المغنطيسي، الٔامر مربك بداية

192
00:11:40,792 --> 00:11:46,125
متأكد من أن الدكتورة (يانغ) تتذكر رؤيتها
لصورة الرنين المغنطيسي أول مرة فتتعاطف

193
00:11:46,292 --> 00:11:50,000
التعاطف صفة جيدة في رئيس المشرفين
ألا تظنين ذلك دكتورة (بايلي)؟

194
00:11:50,125 --> 00:11:51,751
أجل سيدي

195
00:11:56,584 --> 00:12:02,417
هذه الصورة مأخوذة من القدم فصعوداً هذه
الكلية وهذه الغدة الكظرية، وهذا الورم

196
00:12:02,542 --> 00:12:04,250
هذا هو الورم؟

197
00:12:04,375 --> 00:12:07,042
إنه يلتهم الكلية -
أجل -

198
00:12:07,209 --> 00:12:10,626
كنت آمل أن نضطر
إلى استئصال غدته الكظرية فقط

199
00:12:10,792 --> 00:12:13,959
لكن يبدو أنني مضطر
إلى استئصال كلية (هنري) أيضاً

200
00:12:14,501 --> 00:12:16,834
سيزيل الدكتور (شيبيرد) الضغط
من على جذور أعصابك من الخلف

201
00:12:16,959 --> 00:12:20,167
وسأضع أنا طُعماً وصفيحة للتثبيت

202
00:12:20,584 --> 00:12:26,083
لكن قبل القيام بذلك
علينا أن نعيد عنقك إلى مكانه

203
00:12:26,209 --> 00:12:28,459
هذا ممتع -
سينتهي هذا سريعاً -

204
00:12:28,584 --> 00:12:31,000
سيدي، من الٔافضل ألا تبقى هنا -
بل سأبقى -

205
00:12:31,167 --> 00:12:33,250
...كايل)، لا تبالغ في هذا فأنت) -
...سيكون ثمة الكثير من -

206
00:12:33,375 --> 00:12:39,000
سأبقى هنا، أنا الملام، إن كان يتألم
فسأكون معه، كفّا عن محاولة إخراجي

207
00:12:39,999 --> 00:12:42,250
لا، أنت محق، عليك البقاء

208
00:12:43,000 --> 00:12:44,542
أمسك بيده

209
00:12:45,918 --> 00:12:48,167
(حسناً (برايدي

210
00:12:48,459 --> 00:12:50,000
هل أنت جاهز؟ -
حسناً -

211
00:12:50,125 --> 00:12:54,918
حسناً، 1، 2، 3

212
00:12:55,125 --> 00:12:57,125
!يا إلهي

213
00:12:59,876 --> 00:13:04,709
كيف حال ورمي؟ -
لم تصلنا كافة تحاليل صور المسح بعد -

214
00:13:04,834 --> 00:13:08,876
أجريت 11 عملية بالسنوات الثلاث
الماضية، استأصلت الٔاورام كهواية

215
00:13:08,999 --> 00:13:11,751
أعرف كيف تسير الٔامور تعرفين النتائج
لكنك لا تستطيعين إخباري أعطيني تلميحاً

216
00:13:11,876 --> 00:13:16,999
هل هو بحجم الكلة؟
أو الكريب فروت أو كرة السلة؟

217
00:13:17,083 --> 00:13:19,959
سيأتي الدكتور (ويبر) بعد قليل
لمناقشة نتائج صور المسح

218
00:13:20,042 --> 00:13:23,999
هيا (فريد)، ماذا ترى؟ -
إنه طالب سنة أولى، لا يقرأ الصور -

219
00:13:24,083 --> 00:13:26,125
لمَ يبدو وكأنه سيبلل نفسه؟

220
00:13:26,250 --> 00:13:29,083
انظري إلى وجهه، إنه يتعرق
ماذا يجري؟ هل سأموت؟

221
00:13:29,209 --> 00:13:34,375
...لا، لست كذلك، وجهي
...لا تدعني، كما قالت، ادّعي أنني

222
00:13:34,501 --> 00:13:38,292
توقف عن الكلام -
ماذا رأيت (فريد)؟ -

223
00:13:38,417 --> 00:13:41,375
لا شيء، سيكون الٔامر على ما يرام، صدقاً

224
00:13:41,501 --> 00:13:43,501
...استأصل عمّي كليته و -
ماذا؟ -

225
00:13:43,626 --> 00:13:46,167
يا إلهي، آسف -
توقف عن الكلام -

226
00:13:46,292 --> 00:13:48,334
(سيد (بيرتون -
ستستأصلون كليتي؟ -

227
00:13:49,667 --> 00:13:51,709
هل أنتم مضطرون إلى استئصال كليتي؟

228
00:14:00,501 --> 00:14:04,083
وصل ورم غدتك الكظرية إلى كليتك

229
00:14:05,250 --> 00:14:07,959
يحدث ضرراً بالغاً
بحيث علينا استئصالها

230
00:14:08,042 --> 00:14:11,876
أعرف أن هذا كثير
ولكنه خيارنا الأفضل فعلًا

231
00:14:11,999 --> 00:14:13,542
هل يمكننا أن نسأل
الدكتورة (ألتمان) رأيها؟

232
00:14:13,667 --> 00:14:17,751
الدكتورة (ألتمان) جرّاحة قلب
وهذا ليس من حقل اختصاصها

233
00:14:17,876 --> 00:14:25,209
أعرف، لكنها قدّمت إليّ أمراً مذهلًا
أثق بها، سأشعر بارتياح إن وافقت

234
00:14:29,250 --> 00:14:32,792
ينتظرونني في استشارة -
لن نأخذ الكثير مِن وقتك، (كاريف)؟ -

235
00:14:33,918 --> 00:14:37,876
سنعرض بعض الإحصائيات التي تقارن ما
(بين الخيارين الجراحيين المتاحين لـ(سارة

236
00:14:37,999 --> 00:14:43,751
تظهر هذه الشريحة نسبة انتشار مرض
بالموقع الواهب مرتبط باستخدام جمجمتها

237
00:14:43,918 --> 00:14:45,209
الشريحة التالية

238
00:14:45,334 --> 00:14:48,667
وهنا، يمكنك أن تري حسنات وسيئات
استخدام عظم الجمجمة مقابل عظام الجثة

239
00:14:48,792 --> 00:14:52,334
يمكنك رؤية أن فوائد
استخدام عظام الجثة شاملة

240
00:14:52,459 --> 00:14:54,000
أشعلوا الٔانوار

241
00:14:54,250 --> 00:14:56,834
بدأنا للتو -
!الٔانوار حالًا -

242
00:14:57,751 --> 00:15:02,959
مارك)، أعرف ما يقوله البحث، ثمة)
احتمال وقوع بعض التعقيدات في الزرع

243
00:15:03,083 --> 00:15:06,626
تعقيدات؟ لا! أنت، اقترب

244
00:15:10,709 --> 00:15:14,834
إن مضينا في نهجك
فسنشق هنا وهنا

245
00:15:14,959 --> 00:15:16,501
ماذا يجري؟ -
ابقَ ثابتاً -

246
00:15:16,667 --> 00:15:19,042
ثمة احتمال الارتطام بالدماغ
ما قد يسبب ورماً دموياً

247
00:15:19,209 --> 00:15:26,459
ولكن مع الجثة، نتفادى كل ذلك
ما يعني أن هذه المنطقة كلها لن تتأثر

248
00:15:26,876 --> 00:15:30,167
إنها طفلة وتلك العملية اختبارية

249
00:15:30,292 --> 00:15:34,876
لذا، كوني الطبيبة الرئيسية بهذه الحالة
سأوضح أننا سنجريها كما هو مخطط

250
00:15:36,417 --> 00:15:40,125
أنت مستمعة سيئة
أضيفي ذلك إلى لائحتك

251
00:15:40,501 --> 00:15:44,209
ماذا؟ -
تملكين عللًا أكثر من التدخين -

252
00:15:49,042 --> 00:15:52,417
ما كان يجدر بي
أن أستخدم حبراً ثابتاً، أعتذر

253
00:15:58,918 --> 00:16:00,417
(سيدة (بيرتون

254
00:16:02,042 --> 00:16:05,083
(سيدة (هنري بيرتون

255
00:16:06,125 --> 00:16:11,334
طلب مني زوجك أن أكلمك
بشأن عمليته المرتقبة

256
00:16:11,459 --> 00:16:14,876
نود أن نستأصل كليته -
باستطاعة المرء أن يعيش من دون كلية -

257
00:16:15,167 --> 00:16:20,876
إن كانت هذه توصيتك -
مضحك، لٔان هذا ما قد أقترحه -

258
00:16:20,999 --> 00:16:24,999
لكن يبدو أن توصيتي كرئيس الجرّاحين

259
00:16:25,083 --> 00:16:29,999
وخبرة تتعدّى 30 عاماً في الجراحة العامة
غير كافية

260
00:16:30,083 --> 00:16:37,250
يطلب مشورة جرّاحة قلب
التي يصدف أنها زوجته

261
00:16:37,709 --> 00:16:39,125
فهمت

262
00:16:50,083 --> 00:16:54,167
أؤيدك في اقتراحك، تفضل

263
00:16:58,459 --> 00:17:01,542
هذه علاقة غير لائقة
غير لائقة كلياً

264
00:17:01,709 --> 00:17:06,250
تريدني أن أتكلم عن العلاقات غير اللائقة؟
أراها كيفما نظرت في هذه المستشفى

265
00:17:06,375 --> 00:17:09,584
(غراي) و(شيبيرد)، (هانت) و(يانغ)
(غراي) الٔاخرى و(سلون)

266
00:17:09,709 --> 00:17:13,042
تواعد الدكتورة (بايلي) ممرضاً
وتستغله كلياً

267
00:17:14,584 --> 00:17:18,000
تجاهلاه، لسنا نتواعد

268
00:17:24,250 --> 00:17:25,584
ما من مؤشر إيجابي بعد؟ -
لا -

269
00:17:25,709 --> 00:17:28,584
مللت التبول على الكواشف
هذا منهك

270
00:17:28,751 --> 00:17:35,167
إن ظننت التبوّل منهكاً، انتظري ليلتصق
بثديك طفل مغطى بالبراز على مدار الساعة

271
00:17:35,334 --> 00:17:37,459
لمَ سيكون طفلي مغطى بالبراز؟

272
00:17:38,292 --> 00:17:42,542
ماذا يجري؟ -
أحسنت، أحدثي عقدة إضافية هنا -

273
00:17:43,167 --> 00:17:47,417
رائع، أنت سريعة التعلم -
أستاذي بارع -

274
00:17:48,501 --> 00:17:52,250
هل تلومونه؟ إنها مثيرة -
لا تكن قذراً، يتصرف بوضاعة -

275
00:17:52,375 --> 00:17:56,042
من دون أن نذكر عدم الاحترافية -
السروال الخيطي غير محترف -

276
00:17:57,876 --> 00:18:00,834
!اللعنة -
لا احترافية، ماذا دهاهنّ؟ -

277
00:18:00,999 --> 00:18:02,542
لم أكن بهذه الغباوة
حين كنت في كلية الطب

278
00:18:02,667 --> 00:18:04,417
إنهن ضعيفات ويفتقرن للعزيمة -
مهوّسات بالشبان -

279
00:18:04,584 --> 00:18:06,167
غير واعيات -
ساقطة -

280
00:18:06,918 --> 00:18:08,834
تبدون رجعيين جميعاً

281
00:18:15,083 --> 00:18:18,584
لست مثالية وأعرف أنني لا أصغي أحياناً
وأنا آسفة بهذا الخصوص

282
00:18:18,709 --> 00:18:20,459
ها أنا مستعدة للإصغاء

283
00:18:20,626 --> 00:18:24,334
أنت مستعدة للإصغاء -
ككاهن عند الاعتراف -

284
00:18:24,459 --> 00:18:27,501
هل تريدين أن تستمعي
إلى ما سأقوله وتتفهمينه؟

285
00:18:27,667 --> 00:18:31,792
إذاً، هل ستحاولين منحي ما أريده؟ -
أجل، سأحاول ذلك -

286
00:18:33,459 --> 00:18:35,834
أخرجي أغراضك من شقتي

287
00:18:40,667 --> 00:18:42,876
حسناً، فلنضمده ونجهّزه للمرحلة التالية

288
00:18:42,999 --> 00:18:45,417
كيرا)، هل تريدين أن تلقي نظرة)
...على القطب الجراحية قبل أن

289
00:18:46,083 --> 00:18:47,834
!(كيرا) -
المعذرة؟ -

290
00:18:47,959 --> 00:18:50,459
هل تبعثين برسالة قصيرة؟ -
أخبر حبيبي عن هذا -

291
00:18:50,584 --> 00:18:52,999
هل يمكنني أن أبعث له بصورة؟ -
لا -

292
00:18:53,584 --> 00:18:55,918
حسناً جميعاً، اتخذوا مراكزكم

293
00:18:57,250 --> 00:18:59,375
هل يمكنني المساعدة في دحرجته؟ -
إدوارد)، ابتعد) -

294
00:18:59,542 --> 00:19:04,792
سندحرجه عند إشارتي
الكل جاهز؟ 1، 2، 3

295
00:19:09,918 --> 00:19:11,792
دقات قلبه غير منتظمة -
هل من نبض؟ -

296
00:19:11,918 --> 00:19:13,667
نبضه ضعيف، لكن ثمة نبض

297
00:19:13,792 --> 00:19:15,626
(ضغطه ناقص، (غراي
علّقي وحدة دم ولنحقنه بالأبينيفرين

298
00:19:15,834 --> 00:19:18,459
فلنحقنه بالأدرنالين -
ما عدت أشعر بنبضه سأبدأ الضغط -

299
00:19:18,584 --> 00:19:19,959
لعله يعاني نزيفاً داخلياً متأخراً

300
00:19:20,042 --> 00:19:23,167
فلنجهّزه للاستكشاف البطني
!يجب شقه، ألبسيني الثوب

301
00:19:23,292 --> 00:19:25,667
ماذا عن فرط البوتاسيوم في الدم؟ -
حسناً، اخرج الآن -

302
00:19:25,792 --> 00:19:27,501
رأيت الشاشات حين قلبتموه
موجة (تي) مرتفعة

303
00:19:27,626 --> 00:19:29,000
وموجة إعادة الاستقطاب
مسطحة وموجة جيبية متجانسة

304
00:19:29,125 --> 00:19:32,042
يا صاح -
(حقنتا كالسيوم وجرعتا (دي 50 -

305
00:19:32,167 --> 00:19:34,626
و10 وحدات من الإنسولين بالوريد

306
00:19:48,292 --> 00:19:52,334
...علمونا هذا يوم الجمعة لذا -
ما اسمك؟ -

307
00:19:52,459 --> 00:19:55,209
إدوارد)، سيدي) -
(أحسنت (إدوارد -

308
00:20:01,000 --> 00:20:03,876
أخبرني عن تقنية عظام الجثة
(لحالة (سارة

309
00:20:04,000 --> 00:20:08,042
حقاً؟! انظري إلى نفسك، هل سيستمع
أحدهم إلى ما كان أحدهم يريد قوله؟

310
00:20:08,167 --> 00:20:13,000
فهمت، أنا فاشلة ومتكبرة وأنانية حقيرة
و(كالي)، لا تريد الارتباط بي ثانية أبداً

311
00:20:13,125 --> 00:20:16,292
هلا تتجاهل هذا الموضوع
وتخبرني عن تلك الجراحة اللعينة؟

312
00:20:17,959 --> 00:20:19,876
سنحقن عظام الواهب بالخلايا الجذعية

313
00:20:20,000 --> 00:20:25,501
(وهكذا ستنمو العظام لتطابق وجه (سارة
واحتمال تحللها مع الزمن أقل

314
00:20:25,667 --> 00:20:28,083
وهذا ضروري إن أردت ممارسة الرياضة

315
00:20:28,250 --> 00:20:31,125
يا للروعة! عظام شخص ميت في وجنتيّ

316
00:20:31,709 --> 00:20:33,417
سيناديني أصدقائي بصاحبة وجه الزومبي

317
00:20:33,959 --> 00:20:39,876
لا تزال عملية تجريبية، (جاريد)؟ -
ماذا عن المخطط الرئيسي؟ -

318
00:20:40,042 --> 00:20:43,292
الجراحة أكثر تطوراًً
وستقلل احتمال حدوث التعقيدات

319
00:20:43,417 --> 00:20:46,209
وستجعل ممارسة هذا النوع
(من الرياضات صعب على (سارة

320
00:20:46,876 --> 00:20:51,542
إنها مجرد أنشطة رياضية، عزيزتي
تبرعين بأمور أخرى، تلونين وترسمين

321
00:20:51,667 --> 00:20:53,999
لأن هذا كل ما يُسمح لي بفعله

322
00:20:54,334 --> 00:20:57,334
أنا غلامية، ولم يُسمح لي قط
بالتصرف كالفتيان

323
00:20:57,751 --> 00:21:01,334
وأعرف أنكما تريدانني أن أرسم
وألوّن وألعب البولينغ

324
00:21:01,459 --> 00:21:06,459
ولكنني أريد أن ألعب الكرة الطائرة
والـ(سوفتبول) وكرة القدم

325
00:21:06,584 --> 00:21:07,918
لا أدري

326
00:21:08,000 --> 00:21:10,792
إن لم تسمحا لي باستغلال هذه الفرصة
لأكون ما أنا عليه فعلًا

327
00:21:10,918 --> 00:21:15,626
فسأكون عرضة لاكتئابات مرحلة المراهقة
واضطرابات الأكل وإدمان المخدرات

328
00:21:16,292 --> 00:21:18,042
هل هذا ما تريدانه؟

329
00:21:18,584 --> 00:21:23,667
تعرفين الكثير، قد تضرين نفسك -
لأن جُلّ ما أفعله هو القراءة -

330
00:21:25,334 --> 00:21:32,334
دعاني أكون رياضية
أمي، أبي، أرجوكما

331
00:21:40,792 --> 00:21:46,334
فصل الشريان والأوردة الكلوية وربطها -
(رائع، أحسنت عملًا دكتورة (يانغ -

332
00:21:48,709 --> 00:21:52,375
سيد (ويلسون)، هل تريد أن تلقي نظرة
عن قرب على الورم؟

333
00:21:52,542 --> 00:21:57,751
حقاً؟ بالطبع، أقصد، أجل

334
00:21:57,876 --> 00:22:00,626
هذه هي الأوعية النقيرية

335
00:22:01,584 --> 00:22:04,000
سيفقد طالبي وعيه -
أمسكوا به -

336
00:22:05,792 --> 00:22:07,959
شكراً -
أعتذر عمّا جرى، سيدي -

337
00:22:08,042 --> 00:22:13,083
لا بأس، لهذا أحب رؤية طلاب
السنة الأولى بالطب مرة بالسنة

338
00:22:13,209 --> 00:22:15,417
فهذا يذكرني ببدايتي

339
00:22:15,999 --> 00:22:19,167
التواضع، هذه صفة أخرى ممتازة
لرئيس المشرفين

340
00:22:19,334 --> 00:22:23,000
ألا توافقينني الرأي دكتورة (بايلي)؟ -
كان دوماً من صفاتي الفضلى -

341
00:22:24,125 --> 00:22:28,834
كما أن سقوطهم مضحك -
سيدي، عليك أن ترى هذا -

342
00:22:38,999 --> 00:22:43,667
إنه بخير، تم تثبيت عموده الفقري
سيستفيق قريباً

343
00:22:43,834 --> 00:22:45,375
هل هو بخير؟ هل سيكون بخير؟

344
00:22:45,501 --> 00:22:49,501
سيكون تعافيه بطيئاً ومؤلماً
عليك أن تكون مستعداً لذلك

345
00:22:52,542 --> 00:22:55,542
كان يجب أن يكون أفضل أيام حياتنا

346
00:22:58,959 --> 00:23:00,834
تعتقدين أنني سخيف، أعرف ذلك

347
00:23:02,542 --> 00:23:06,292
بسبب الجياد وعازفي مزامير القربة

348
00:23:08,792 --> 00:23:16,125
وهو أيضاً، لا يمكننا الزواج رسميّاً
بـ(واشنطن) بل يتم منحنا شراكة منزلية

349
00:23:17,417 --> 00:23:20,459
اضطررنا إلى الذهاب إلى دار البلدية
والانتظار في الصف

350
00:23:20,584 --> 00:23:23,709
وتوقيع بعض الأوراق

351
00:23:24,042 --> 00:23:26,334
وترسلينها بالبريد فهذا أكثر رومانسية

352
00:23:28,083 --> 00:23:30,125
...انعتيني بالمجنون ولكنني

353
00:23:31,459 --> 00:23:34,709
أردته يوماً مميزاً كالذي يناله الجميع

354
00:23:36,501 --> 00:23:39,083
وكافحت في سبيله
نظمّت التجمعات

355
00:23:39,209 --> 00:23:42,918
ووقفت بالبرد
خارج مكتب حكومة الولاية

356
00:23:43,042 --> 00:23:46,584
حتى إن شخصاً فظاً قد رمى قهوة
ساخنة عليّ، كافحت للزواج

357
00:23:47,918 --> 00:23:49,626
وانتظرت

358
00:23:49,876 --> 00:23:53,751
ومع ذلك رفضوا
لذا، حين مللنا الانتظار

359
00:23:53,918 --> 00:23:59,334
ذهبت و(برايدي) لنوقّع الأوراق
أردته أن يكون يوماً مميزاً

360
00:24:04,999 --> 00:24:07,167
إنه أفضل ما حدث في حياتي

361
00:24:08,250 --> 00:24:12,999
أردتها مناسبة رائعة
لا أن تكون كرحلة روتينية

362
00:24:17,000 --> 00:24:18,709
أردته أن يكون يوماً مميزاً

363
00:24:22,083 --> 00:24:23,751
لكنني بدلًا من ذلك كدت أن أقتله

364
00:24:30,667 --> 00:24:38,083
لا تسير الأمور كما تتمناها دوماً، أبداً -
أبداً -

365
00:24:42,334 --> 00:24:45,125
تعال، فلنذهب لرؤيته

366
00:24:51,667 --> 00:24:53,292
هل استدعيتني أيها الرئيس؟

367
00:24:53,417 --> 00:24:57,000
وجدنا كيساً صغيراً على بنكرياس
هنري) على وشك الانفجار)

368
00:24:57,125 --> 00:25:02,000
وإزالته تعني استئصال جزء كبير
من البنكرياس ما سيجعله مصاباً بالسكري

369
00:25:02,125 --> 00:25:06,709
ولم نناقش هذا الاحتمال معه -
حسناً -

370
00:25:06,834 --> 00:25:11,667
هل تعتقدين أن باستطاعته تقبل ذلك؟ -
لا أدري -

371
00:25:11,792 --> 00:25:16,334
لا أحبذ أن أسألك على نحو فجائي
دكتورة (ألتمان)، ولكنك تقنياً زوجته

372
00:25:16,626 --> 00:25:18,959
والشخص الذي يمكن الاتصال به
عند الطوارئ

373
00:25:19,042 --> 00:25:24,417
لذا أسألك، هل تعتقدين بأنه قادر
على مواجهة هذا المرض الغدار؟

374
00:25:28,751 --> 00:25:30,792
لا أدري -
هل يمكننا الاتصال بأحد؟ -

375
00:25:31,000 --> 00:25:33,083
بقريب مثلاً؟ بأي كان؟ -
لا أدري -

376
00:25:33,209 --> 00:25:39,542
وقّعت وثيقة الزواج ولم تسأليه البديهيات
عن كيف يريد أن يحيا أو يموت؟

377
00:25:46,167 --> 00:25:49,000
هلا تأذنين لي بالتصرف
وفقاً لما أراه مناسباً؟

378
00:25:49,751 --> 00:25:55,834
أجل -
(هذا كل شيء دكتورة (ألتمان -

379
00:26:07,709 --> 00:26:11,792
هل استلمت رسالتي؟ -
!(إيلاي) -

380
00:26:11,959 --> 00:26:15,292
أظن أنك استلمت رسالتي، ما رأيك؟

381
00:26:16,959 --> 00:26:19,209
أظن أنك مشاكس، هذا ما أظنه

382
00:26:19,334 --> 00:26:22,918
هل تريدين أن تعبثي معي وتريني غرف
الاستراحة حيث يتضاجع الأطباء دوماً؟

383
00:26:23,000 --> 00:26:24,751
سأذهب إلى المنزل

384
00:26:30,999 --> 00:26:33,667
إن غيّرت رأيك
سينتهي دوامي بعد ساعة

385
00:26:56,125 --> 00:26:58,250
أحمل شهادة دكتوراه

386
00:27:00,083 --> 00:27:06,417
بعد الإجازة نلت شهادة دكتوراه
ثم دخلت كلية الطب، أنا الأوّل بصفي

387
00:27:07,751 --> 00:27:11,000
أعرف أنك تحسبينني أحمق
ولكنني لست كذلك

388
00:27:11,167 --> 00:27:13,626
رأيت هذه الأشياء في الكتب

389
00:27:13,751 --> 00:27:16,167
ولكنني لم أرَها عن قرب من قبل

390
00:27:19,459 --> 00:27:24,584
لا يهم، اعتبريني كما تشائين -
هل ترغب في ألا تكون أحمق؟ -

391
00:27:26,042 --> 00:27:30,209
ساند طبيبك المشرف مهما جرى
ولا تعرّضه للإحراج أمام رؤسائه أبداً

392
00:27:30,375 --> 00:27:33,459
وحين يسألك المريض عن معلومات
لا يحق لك أن تعطيه إياها

393
00:27:33,584 --> 00:27:35,501
فماطله أو قل إنك لا تعرف

394
00:27:35,626 --> 00:27:40,375
انتظر إلى أن يحضر طبيبك المشرف
فهو مَن يمسك بزمام الأمور

395
00:27:40,501 --> 00:27:43,000
وإن أحسست بالخوف أو بالإغماء
في غرفة العمليات مرة أخرى

396
00:27:43,125 --> 00:27:49,751
فتجاهل فكرة أن ثمة جسداً مفتوحاً
على المنضدة أمامك، كفّ عن التفكير

397
00:27:50,292 --> 00:27:54,000
وخذ نفساً عميقاً
فهذا قد يساعد أحياناً

398
00:27:54,999 --> 00:28:02,501
أشعر بأنني غبي، تجاهلي تقييمي

399
00:28:04,667 --> 00:28:09,999
أي تقييم؟ -
قدّمنا تقييماً عنكم -

400
00:28:12,959 --> 00:28:14,542
ماذا قلت فيه؟

401
00:28:15,042 --> 00:28:20,999
لعلني استخدمت كلمة قاسية

402
00:28:24,999 --> 00:28:26,792
...من بين صفات أخرى، كان ثمة

403
00:28:35,542 --> 00:28:38,083
شكراً أيتها الطبيبة -
أخبريني -

404
00:28:38,375 --> 00:28:41,083
بمَ؟ -
بالخطاب -

405
00:28:41,792 --> 00:28:45,834
كان الرئيس محقاً
وبأن ما فعلته كان غير لائق على الٕاطلاق

406
00:28:46,000 --> 00:28:48,292
الخطاب -
أجل -

407
00:28:52,667 --> 00:28:59,501
لست أواعد ممرضاً
نحن لا نتواعد، ولكننا نستمتع

408
00:29:01,042 --> 00:29:07,000
أنظر إليه، إنه وسيم
ولكن لا مستقبل لعلاقتنا

409
00:29:07,209 --> 00:29:12,792
لن أدعوه إلى منزلي
أو أعرّفه إلى ابني

410
00:29:12,918 --> 00:29:18,501
مَن يدري ما قد يفعله
ترك لي ملاحظة بذيئة في الجدول

411
00:29:18,626 --> 00:29:22,999
ماذا لو اطّلع الرئيس
...على الجدول ووجد

412
00:29:23,083 --> 00:29:26,999
تصرف غير لائق، هذا ما هو عليه
إنه مشاغب

413
00:29:28,751 --> 00:29:33,584
لكنني سأجاريه، لمَ لا؟

414
00:29:33,792 --> 00:29:37,334
هذا أسلوبي هذه الأيام، لمَ لا؟

415
00:29:43,626 --> 00:29:47,501
لا يحتوي عظم الجثة
على خلايا نمو أو بروتينات

416
00:29:47,626 --> 00:29:52,292
لذا، يجب إحداث ثقوب فيها
هل تريدين أن تحمليها؟

417
00:29:53,000 --> 00:29:55,250
ماذا تحسب نفسك فاعلًا؟ -
أعلّم -

418
00:29:56,751 --> 00:30:02,334
دكتور (كاريف)، هل من المقبول أن تدع
شخصاً بلا خبرة يتولى عظام الجثة؟

419
00:30:02,459 --> 00:30:03,999
اهدأي -
(كاريف) -

420
00:30:04,083 --> 00:30:07,250
كيبنير) محقة، يحق لطالبتك)
بالمراقبة فقط، هذا كل شيء

421
00:30:08,083 --> 00:30:14,542
عنيدة وخاملة وعدائية وأكره الالتزامات
أخبرني إن كنت أقترب من الهدف

422
00:30:14,667 --> 00:30:16,834
ساندتها في مسألة الطلاق
تعرفين ذلك، لا؟

423
00:30:16,959 --> 00:30:22,250
بالطبع، لأنكما صديقان حميمان منذ زمن
فيما نحن كشقيقين، نتشاجر

424
00:30:22,375 --> 00:30:28,876
ونسبب التوتر لبعضنا البعض، أنت بمثابة
عائلتي، (مارك)، أعني فعلاً ما أقوله

425
00:30:30,375 --> 00:30:34,292
وتزدرين بالٓاخرين، أضيفيها للقائمة
مرفاع مسحاقي رجاءً

426
00:30:34,792 --> 00:30:36,083
شكراً

427
00:30:47,459 --> 00:30:51,375
مرحباً -
...هلا -

428
00:30:52,999 --> 00:30:54,667
تفضل، اشرب بعض الماء

429
00:30:58,501 --> 00:30:59,999
جيّد

430
00:31:05,000 --> 00:31:06,542
أخبريني وحسب

431
00:31:06,876 --> 00:31:10,626
كان ثمة كيس كبير
على البنكرياس حين شقوك

432
00:31:10,751 --> 00:31:14,000
كان نخرياً وعلى وشك الانفجار

433
00:31:14,834 --> 00:31:17,417
واستدعوني لأتخذ قراراً

434
00:31:18,626 --> 00:31:22,501
لأنك أدرجتني كالشخص
الذي يمكن الاتصال به عند الطوارئ

435
00:31:25,125 --> 00:31:30,083
وماذا قررت؟ -
استأصلوا جزءاً كبيراً من البنكرياس -

436
00:31:30,209 --> 00:31:36,918
ما يعني أنك قد تصبح مريض سكّري
يعتمد على الإنسولين طيلة حياته

437
00:31:37,584 --> 00:31:40,584
سيشكّل هذا تغييراً كبيراً
بالنسبة إليك

438
00:31:42,042 --> 00:31:46,459
أبرع في صنع الأورام
اعتدت التغيير

439
00:31:48,250 --> 00:31:50,209
أنا آسفة

440
00:31:51,125 --> 00:31:58,417
أنت غاضبة، لأنني أدرجتك كالشخص
الذي يمكن الاتصال به عند الطوارئ

441
00:32:01,042 --> 00:32:03,501
كان يجب أن يقتصر هذا
على المعاملات الورقية

442
00:32:04,334 --> 00:32:10,250
لم تكن قرارات الحياة والموت
جزءاً من اتفاقنا

443
00:32:11,501 --> 00:32:13,292
أبلغ 42 عاماً

444
00:32:18,834 --> 00:32:26,083
فقدت أمي وأبي قبل أربع
وخمس سنوات على التوالي

445
00:32:27,250 --> 00:32:32,542
(تعيش شقيقتي في (براغ
هذه قصة أطول مما قد ترغبين بسماعها

446
00:32:32,667 --> 00:32:36,918
وحين أكلمّها أشدد على "كيف حال
"الأولاد؟" و"كل شيء هنا على ما يرام

447
00:32:37,000 --> 00:32:44,375
لأنها مفلسة
...ولأن وضعي الصحي

448
00:32:46,292 --> 00:32:47,918
إنه منهك

449
00:32:49,375 --> 00:32:55,000
كان لديّ صديق عزيز ولكنه تزوج بامرأة
حرصت على أن أدرك أن مشكلتي مرهقة

450
00:32:55,125 --> 00:32:57,417
ولأنني كنت أتخطى الحد الأقصى
في بوليصات تأميني

451
00:32:57,542 --> 00:33:00,667
اضطررت لأن أغيّر عملي تسع مرات
في السنوات الخمس الأخيرة

452
00:33:00,792 --> 00:33:07,167
كنت دائماً الموظف الجديد بالكشك قرب
الحمام الذي يتغيّب كثيراً بداعي المرض

453
00:33:07,459 --> 00:33:09,626
وهذا ليس من الأشخاص
الذين يرغب الناس في مصادقتهم

454
00:33:10,626 --> 00:33:15,125
لم أقصد أن أجعلك تشعرين
بالشفقة عليّ، وإنما أن أعتذر

455
00:33:17,334 --> 00:33:20,999
ولأوضّح لك أنه في هذه المدينة

456
00:33:22,417 --> 00:33:24,542
أنت أقرب صديقة لي

457
00:33:26,709 --> 00:33:29,501
ولهذا أدرجتك كالشخص
الذي يمكن الاتصال به عند الطوارئ

458
00:33:30,626 --> 00:33:32,792
وليس بسبب الزواج المزيف

459
00:33:34,501 --> 00:33:36,459
ولكن لأنني أعتبرك صديقتي

460
00:33:57,709 --> 00:34:02,000
قد أكون مصاباً بداء السكّريّ؟ -
أجل -

461
00:34:04,292 --> 00:34:07,667
هذا مقزز -
أجل -

462
00:34:14,042 --> 00:34:16,209
مرحباً، كيف حالك؟

463
00:34:19,167 --> 00:34:26,417
برايدي)، أنا آسف، أنا آسف فعلًا)
أردته أن يكون مميزاً

464
00:34:26,542 --> 00:34:33,042
...مميزاً، أعلم
فهذا ما تطلبه دائماً، اصمت

465
00:34:33,167 --> 00:34:36,375
يجب أن أقول هذا قبل أن أغفو ثانية

466
00:34:36,501 --> 00:34:42,459
برايدي)، أرجوك) -
سامحتك، واضح؟ -

467
00:34:44,459 --> 00:34:45,959
سامحتك

468
00:34:46,459 --> 00:34:49,250
كفّ عن الاعتذار

469
00:34:50,292 --> 00:34:57,751
وأرجوك، لا تحاول التعويض عليّ
لأنك ستقتلني بالتأكيد

470
00:35:02,626 --> 00:35:04,125
أحبّك

471
00:35:10,626 --> 00:35:12,709
استيقظ إذا أردت أن تجري تقييماً
ما بعد الجراحة

472
00:35:12,834 --> 00:35:14,417
شكراً لك، عمت مساءً

473
00:35:14,542 --> 00:35:17,918
كم يستغرق تقييم المريض بعد العملية؟ -
كيرا)، لمَ لا تعودين لمنزلك؟) -

474
00:35:18,000 --> 00:35:20,626
لا، لا بأس -
من الواضح أنك لست مهتمة بالتعلم -

475
00:35:20,751 --> 00:35:23,542
بلى أنا كذلك، كان اليوم مثيراً للاهتمام

476
00:35:23,667 --> 00:35:27,834
حقاً؟ حظيت بفرصة لمراقبة جراحة نادرة
لكنك كنت تنظرين إلى هاتفك طوال الوقت

477
00:35:27,959 --> 00:35:31,584
وسنحت لك الفرصة لتطرحي أي سؤال
لكنك سألتني عن زوجي بدلًا من ذلك

478
00:35:31,709 --> 00:35:33,584
كنت تتسللين لدخول الحمّام طوال اليوم

479
00:35:33,709 --> 00:35:35,999
ورأيت اختبارات الحمل في خزانتك

480
00:35:36,083 --> 00:35:41,334
لذا، بسؤالي عن زوجك
كنت أحاول التعرف إلى جانبك الإيجابي

481
00:35:42,918 --> 00:35:44,501
لا يهم

482
00:35:46,125 --> 00:35:48,542
أنت تمزحين، هل كانوا يقيّموننا؟

483
00:35:48,667 --> 00:35:51,959
لا تقلق فلا أحد سيقرأها سيتم وضعها
في غرفة مجاورة للمشرحة

484
00:35:56,042 --> 00:36:00,626
(دكتورة (يانغ
تفتقر إلى الصبر والتعاطف

485
00:36:02,375 --> 00:36:06,250
دكتورة (كيبنير)، لا تحبّ التفويض

486
00:36:06,834 --> 00:36:11,334
(دكتور (آيفري
يقدمّ تعليمه على تعليمي

487
00:36:11,999 --> 00:36:17,167
ودكتورة (غراي)، يبدو أنها
كانت منشغلة بأمور شخصية اليوم

488
00:36:17,292 --> 00:36:22,417
الوحيد بينكم، الذي بدا بأنه
(علّم فعلاً اليوم، كان الدكتور (كاريف

489
00:36:22,876 --> 00:36:26,250
أما بقيتكم فقد فشلتم، على نحو بالغ

490
00:36:31,209 --> 00:36:32,709
أكره ذلك الرجل

491
00:36:47,083 --> 00:36:49,042
لا أدري

492
00:36:49,167 --> 00:36:52,083
لا أدري، لا أعرف ما أسوأ علة فيّ
أحاول ألا أفكر فيها

493
00:36:52,209 --> 00:36:57,999
لست فخورة بذلك، ما الذي عليّ فعله
لأجعلها تعطيني فرصة أخرى؟

494
00:36:58,959 --> 00:37:04,834
تنسحبين حين تسوء الأمور، تنسحبين

495
00:37:11,209 --> 00:37:16,834
لست مستعدة للتفويض ولكنني
من الذين يفوضون، وهذا سر كوني منظمة

496
00:37:17,083 --> 00:37:20,918
مرحباً، أردت شرب القليل من الماء

497
00:37:21,459 --> 00:37:24,459
الأكواب في تلك الخزانة

498
00:37:32,626 --> 00:37:33,959
ماذا؟

499
00:37:50,459 --> 00:37:56,501
ماذا فعلت اليوم؟ -
أذاني طالب الطب -

500
00:37:57,125 --> 00:37:58,667
لكنني أحسنت عملًا

501
00:37:58,999 --> 00:38:00,959
هل تريد العشاء؟

502
00:38:07,459 --> 00:38:10,542
تبولت على 10 كواشف للحمل اليوم -
عشرة؟ -

503
00:38:10,667 --> 00:38:13,834
وسرقتها من العيادة
لأن سعرها 15 دولاراً في المتجر

504
00:38:13,959 --> 00:38:15,334
أنت لصة، هل هذا ما تودين إخباري به؟

505
00:38:15,501 --> 00:38:17,375
لصة عاقر

506
00:38:19,709 --> 00:38:23,125
اسمعي، يستغرق الحمل بعض الوقت

507
00:38:23,250 --> 00:38:25,959
ليس بالنسبة إلى البعض
فهم ينجحون من المرة الأولى

508
00:38:26,042 --> 00:38:30,167
إنهم المنجزون الناجحون -
وأنا منهم وهذه المشكلة -

509
00:38:30,292 --> 00:38:33,125
قضيت يومي وأنا أتبول
على كواشف الحمل، ولم أعلّم طالبتي

510
00:38:33,250 --> 00:38:35,542
تركت نفسي أهزَم في المنافسة
على منصب الرئيس

511
00:38:35,667 --> 00:38:38,083
لذا لم أنجح في إنجاز شيء

512
00:38:39,292 --> 00:38:42,626
لطالما كنت قوية وجامحة
أما الآن فقد أصبحت ليّنة

513
00:38:42,876 --> 00:38:47,083
هل بدأنا نتحدث عن الأفلام الٕاباحية؟ -
كفى أنا مستاءة -

514
00:38:47,209 --> 00:38:52,501
مستاءة لأننا لم نصنع الطفل بعد
أظن أن التدريب يولّد الٕاتقان

515
00:39:01,542 --> 00:39:03,792
أنا أنسحب

516
00:39:04,792 --> 00:39:08,918
حين تتأزم الأوضاع أبتعد، وقد يكون
هذا ناجماً عن نشأتي في قاعدة عسكرية

517
00:39:09,000 --> 00:39:13,000
إذ كنا ننتقل كل 18 شهراً
وربما لأنني لم أتعلم الالتزام قط

518
00:39:13,125 --> 00:39:18,999
ولكنني هنا الآن وسأبقى، لأنني سأحارب
لتعرفي بأنني ملتزمة بهذه العلاقة

519
00:39:20,167 --> 00:39:22,959
واعلمي أنني لست مثالية وكذلك أنت

520
00:39:23,042 --> 00:39:27,125
هل تريدين أن نتحدث عن العلل؟
ماذا عن عجزك عن مسامحتي؟

521
00:39:29,125 --> 00:39:32,792
ستسامحينني يوماً ما فافعلي ذلك الآن

522
00:39:32,918 --> 00:39:40,209
لأنني أحبك (كاليوبي)، وأنت تحبينني
ولا أطلب منك سوى فرصة أخرى

523
00:39:41,417 --> 00:39:46,083
هذا ما يريده الجميع"
"صفحة نظيفة، وبداية جديدة

524
00:39:46,209 --> 00:39:50,834
هل تريدين فرصة أخرى؟ -
نعم، أريدها أكثر من أي شيء -

525
00:39:50,959 --> 00:39:55,709
وكأن هذا سيكون سهلًا، اسألوا الشخص"
"الذي يدفع بالصخرة لأعلى التلة

526
00:39:55,876 --> 00:39:58,042
"لا شيء سهل في البداية الجديدة"

527
00:39:58,167 --> 00:40:02,709
(اكتشفت اليوم أنني حامل بطفل (مارك

528
00:40:08,250 --> 00:40:13,918
والآن؟ -
"لا شيء على الٕاطلاق" -

529
00:40:28,334 --> 00:40:32,334
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

