﻿1
00:00:04,209 --> 00:00:05,667
"سمعنا جميعاً هذه المقولة"

2
00:00:05,918 --> 00:00:08,834
إنّها إحدى الأشياء التي نتعلمها"
"في حصة العلوم في الصف السابع

3
00:00:09,375 --> 00:00:12,626
"تأقلم أو مُت" -
أنا لا أفهم -

4
00:00:12,751 --> 00:00:15,918
إنّهما كلمتان
"الجنس ممنوع"

5
00:00:16,125 --> 00:00:17,834
أنا متأكد من أنّه يجب
أن يكون هناك كلمات أخرى

6
00:00:17,959 --> 00:00:20,709
إذا كنت ستختار رئيس الأطباء
المقيمين فيجب أن تكون حيادياً

7
00:00:22,334 --> 00:00:23,918
!بربك
هذا، الآن؟

8
00:00:24,000 --> 00:00:28,209
ممارسة الجنس معي مهما كان
مثيراً ورائعاً فقد يؤثر على قرارك

9
00:00:28,584 --> 00:00:30,709
هذا ابتزاز -
كلّا -

10
00:00:31,250 --> 00:00:32,876
...المقابلات الأخيرة اليوم و

11
00:00:33,042 --> 00:00:35,751
بالمصادفة سأعمل معك -
بالصدفة -

12
00:00:35,876 --> 00:00:38,417
بما أنّ (تيدي) أبعدتني عن عمليات
القلب حيث أظهر براعتي

13
00:00:38,542 --> 00:00:39,876
أريد أن أريك إياها

14
00:00:39,999 --> 00:00:43,918
لذا، ستراني اليوم
ليس كزوجتك المثيرة العارية

15
00:00:44,042 --> 00:00:48,876
بل مرشحة مركزة ومنظمة وكفؤة
وتستحق المنصب

16
00:00:49,626 --> 00:00:51,209
التي ستذهب لتستحم -
سآتي معك -

17
00:00:51,334 --> 00:00:53,167
لا، لا أريد أن تتأثر

18
00:00:53,584 --> 00:00:56,626
أوين)، هذا يؤلمني أكثر منك) -
كلّا -

19
00:00:57,083 --> 00:00:58,667
أعلم

20
00:00:59,626 --> 00:01:01,209
"لكن التأقلم ليس سهلًا"

21
00:01:02,083 --> 00:01:04,083
"يجب أن تواجه منافسيك"

22
00:01:04,667 --> 00:01:08,667
وتتصدى لهجماتهم"
"وأحياناً عليك القتل

23
00:01:09,501 --> 00:01:11,167
صباح الخير

24
00:01:14,125 --> 00:01:16,959
ستلتقي بـ(أوين) صباح اليوم، صحيح؟ -
أجل -

25
00:01:18,167 --> 00:01:21,834
لن تقول شيئاً عني أو عن التجربة
أليس كذلك؟

26
00:01:22,584 --> 00:01:24,792
ظننت أنّك ستقولين شيئاً
"مثل "حظاً طيباً

27
00:01:25,042 --> 00:01:27,667
لكن أعتقد أنّ على كل شخص
أن يهتم بأموره فقط

28
00:01:30,667 --> 00:01:32,709
"تفعل ما عليك فعله للبقاء"

29
00:01:35,542 --> 00:01:38,876
أخبره بأنّك كنت أداة رئيسية في
الحصول على موافقة على تجربة الرئيس

30
00:01:39,083 --> 00:01:41,250
للمرحلة الأولى لاختبار البشر
من الفئران إلى البشر

31
00:01:41,375 --> 00:01:42,834
لن أفعل ذلك -
حسناً -

32
00:01:43,083 --> 00:01:46,459
أعرف أنّك لا تحب التفاخر بنفسك
لكن ليس عليك التفاخر

33
00:01:46,876 --> 00:01:52,626
تجارب السكري ستفعل ذلك بالنيابة عنك
ستفوز بكل جائزة، أنا جادة

34
00:01:56,999 --> 00:01:59,042
...احرص على أن يعرف أنّك -
فهمت -

35
00:01:59,584 --> 00:02:01,000
...أنّك كنت -
فهمت -

36
00:02:03,959 --> 00:02:05,375
إنّه لا يفهم ذلك

37
00:02:07,417 --> 00:02:14,584
(حصلت على العمل في (بايلور
رغم وجود 50 متقدم، حصلت عليها

38
00:02:14,751 --> 00:02:17,125
هذا رائع -
...لا أعلم، أعني -

39
00:02:17,999 --> 00:02:22,083
(العمل في (تكساس
هناك عوامل كثيرة يجب أن أفكر فيها

40
00:02:22,292 --> 00:02:24,918
أجل، لكن هذا ما أردته
إنّه برنامج رائع

41
00:02:25,459 --> 00:02:27,876
كنت أفكر في البقاء هنا عام آخر

42
00:02:27,999 --> 00:02:31,792
تبّاً! يجب أن أذهب
(يجب أن أستعد لمقابلتي مع (هنت

43
00:02:32,125 --> 00:02:35,375
كما أنّه إذا بقيت هنا عندما تربح منصب
رئيس الأطباء المقيمين فسيكون لديك صديق

44
00:02:35,709 --> 00:02:39,125
نفهم جميعاً أنّ الأمر ليس شخصياً
بل منافسة

45
00:02:39,459 --> 00:02:43,417
يجب أحياناً أن تكوني قاسية
(تهانيّ لك بعمل (بايلور

46
00:02:48,417 --> 00:02:50,000
(ماذا؟ (زي

47
00:02:50,834 --> 00:02:52,501
آسفة، لقد تأخرت
كنت أدرس

48
00:02:52,667 --> 00:02:54,459
لأجل (هنت)؟
أنت واثقة من حصولك على المنصب

49
00:02:54,626 --> 00:02:57,542
لا، أنا قلقة أكثر حيال المقابلة
مع موظفة الخدمة الاجتماعية

50
00:02:58,375 --> 00:03:01,209
(لا تضحك عليّ يا (ديريك
لا شيء في حياتي هيأني لهذا

51
00:03:01,334 --> 00:03:03,292
لم تكن والدتي أم جيّدة

52
00:03:03,542 --> 00:03:06,417
لا أعرف شيئاً عن إعداد الغداء
أو أزياء عيد القديسين التنكرية

53
00:03:06,542 --> 00:03:08,125
الأمهات الجيّدات تُجدن
صنع أزياء عيد القديسين التنكرية

54
00:03:09,584 --> 00:03:12,000
يمكنك أن تخيطي -
أنا أخيط الجلد -

55
00:03:12,209 --> 00:03:14,584
أجل، ستكون (زي) بخير

56
00:03:15,375 --> 00:03:17,000
إنّه مجرد حدس، صحيح؟

57
00:03:17,584 --> 00:03:21,000
ها أنت ذا، ها أنت ذا

58
00:03:24,209 --> 00:03:27,959
تبدو في وضع جيّد
زاد وزنها وشفيت جراحها السابقة

59
00:03:28,042 --> 00:03:32,876
فحوصاتها المخبرية ضمن الحدود الطبيعية
وهي جميلة جداً، صحيح؟ أجل

60
00:03:32,999 --> 00:03:36,542
إذن، إنّه فتاق غير معقد وليس عليك
استخدام رقع صناعية، صحيح؟

61
00:03:36,709 --> 00:03:39,918
أجل، لا، ستكون بسيطة
سأجري شق في الجلد الذي فوق العانة

62
00:03:40,000 --> 00:03:44,751
لفتح المنطقة بطريقة جسدية
...وسأنهي ذلك بـ

63
00:03:47,584 --> 00:03:50,167
يا للهول! أنا آسفة
هذا ما تعتبره (كالي) مهدئاً

64
00:03:50,375 --> 00:03:53,000
لم تأكل (زولا) بسبب العملية
لا بد أنّها جائعة جداً

65
00:03:54,083 --> 00:03:56,584
ربّما تودّين تخفيف ذلك
باستخدام المصاصة المهدئة

66
00:03:57,125 --> 00:03:59,334
هذا ممكن، تعالي يا عزيزتي

67
00:03:59,459 --> 00:04:02,542
تفضلي، أجل، ها أنت ذا

68
00:04:04,375 --> 00:04:06,626
حسناً، سأتصل بكما
عندما أستعد لاصطحابها

69
00:04:06,959 --> 00:04:09,584
أترين؟
سنكتشف الطريقة الصحيحة

70
00:04:18,083 --> 00:04:22,250
(هل أنت متحمسة؟ لقد مر شهر يا (أبينا
هل أنت مستعدة للعودة إلى الوطن؟

71
00:04:22,626 --> 00:04:25,083
أحضرت كميات إضافية
(من دواء (هيدروكسرويا

72
00:04:25,584 --> 00:04:28,292
انتظري، لقد نسيت شيئاً

73
00:04:30,751 --> 00:04:33,792
يجب أن تتناولين هذا الدواء في المنزل
إضافة إلى المضادات الحيوية

74
00:04:34,000 --> 00:04:35,792
سيساعد على تخفيف
أعراض فقر الدم المنجلي

75
00:04:35,918 --> 00:04:37,626
وستكون الآلام أخف عندما تحدث

76
00:04:37,918 --> 00:04:40,334
شكراً -
سأحرص على أن تتناوله -

77
00:04:40,459 --> 00:04:43,542
(أنت مصابة بالمرض ذاته يا (ليبو
احرصي على تناول الدواء أيضاً

78
00:04:43,667 --> 00:04:45,042
حاضر يا سيدتي -
عديني -

79
00:04:45,334 --> 00:04:47,250
(أجل، يا دكتور (أليكس

80
00:04:48,125 --> 00:04:51,167
وتذكرا عليكما الخضوع لفحص
تعداد كريات الدم في العيادة

81
00:04:51,292 --> 00:04:54,167
حتى لو شعرتما بتحسن -
سأفعل، كما أخبرتني، أعدك -

82
00:04:54,292 --> 00:04:56,167
شكراً، شكراً لمساعدتك أختي

83
00:04:56,501 --> 00:04:58,375
شكراً جزيلًا

84
00:04:59,709 --> 00:05:01,626
هل تتألمين يا (ليبو)؟ -
لا، أنا بخير -

85
00:05:01,792 --> 00:05:03,209
يجب أن نذهب -
(دكتور (بايلي -

86
00:05:03,334 --> 00:05:05,542
ربّما يجب أن نفحصك -
ستفوت الطائرة -

87
00:05:05,667 --> 00:05:07,792
لا مشكلة، أنا بخير -
انتظري -

88
00:05:09,792 --> 00:05:11,125
أحضر نقالة

89
00:05:12,167 --> 00:05:13,918
حسناً، حسناً

90
00:05:19,375 --> 00:05:20,959
ماذا عنها؟ -
كانت تبتسم -

91
00:05:21,042 --> 00:05:23,667
مَن يبتسم عندما يركض؟ -
السعداء -

92
00:05:23,959 --> 00:05:25,626
السعادة مبالغ فيها

93
00:05:25,834 --> 00:05:29,209
ماذا عنك؟ ألا يجب أن يسافر
صديقك لإنقاذ العالم قريباً؟

94
00:05:29,751 --> 00:05:32,501
إنّه في إجازة من إنقاذ العالم

95
00:05:33,125 --> 00:05:37,542
عُرض عليه منصب دائم
في (لاندستول)، انتبه

96
00:05:38,125 --> 00:05:40,751
(إنّها مستشفى عسكرية في (ألمانيا
وسيسافر بعد أسبوع

97
00:05:41,417 --> 00:05:42,751
هذا رائع

98
00:05:43,709 --> 00:05:45,292
طلب مني أن أذهب معه

99
00:05:47,459 --> 00:05:49,542
هل أنت بخير؟ -
أجل -

100
00:05:51,000 --> 00:05:55,042
أنا معجبة به
وأعتقد أنّ علاقتنا قد تكون جيّدة

101
00:05:56,459 --> 00:05:59,584
هذا جنون، صحيح؟
كما أنّ لديّ التزامات كثيرة هنا

102
00:05:59,709 --> 00:06:02,751
أنا في منتصف مدة عقدي
ولديّ أطباء مقيمين لأدرسهم وأنت

103
00:06:02,999 --> 00:06:04,918
حسناً، لقد اعتبرتني التزاماً

104
00:06:05,751 --> 00:06:07,542
...لا، ليس هذا ما عنيته، أعني

105
00:06:07,709 --> 00:06:11,000
لا، أفهم الأمر، أنا عبء
أنا كمرساة تبطىء حركتك

106
00:06:11,125 --> 00:06:13,375
...لا، توقف -
بطريقة فظيعة -

107
00:06:14,292 --> 00:06:17,876
إذا انتقلت فستواجه مشاكل
...مع التأمين أعني أنّ علينا

108
00:06:18,626 --> 00:06:20,542
يجب أن نحل الأمر

109
00:06:21,417 --> 00:06:24,125
حسناً -
حسناً -

110
00:06:25,709 --> 00:06:27,167
ماذا عنها؟

111
00:06:30,167 --> 00:06:32,083
أجل، إذا كانت الحواجب المتصلة
تعجبني لأعجبت بها

112
00:06:33,626 --> 00:06:35,417
أنت حالة ميؤوس منها

113
00:06:37,792 --> 00:06:40,375
ماذا لديك؟ -
فتاة حامل عمرها 17 عام -

114
00:06:40,501 --> 00:06:42,209
فقدت وعيها خارج غرفة الطوارىء

115
00:06:42,375 --> 00:06:44,334
هناك دم في الجزء
السفلي الأيسر من بطنها

116
00:06:44,501 --> 00:06:46,501
قد يكون تمزق في الطحال
لن يصعب معرفة ذلك

117
00:06:46,626 --> 00:06:48,959
(أبينا) -
أبينا) بخير، لا تقلقي حيالها الآن) -

118
00:06:49,459 --> 00:06:51,751
يجب أن تقلقي حيال نفسك
يجب أن تخضعي لعملية جراحية

119
00:06:51,876 --> 00:06:53,542
ليبو)، لماذا لم تخبريننا بأنّك حامل؟)

120
00:06:53,709 --> 00:06:55,501
كنتم ستقولون
إنّي لا أستطيع السفر

121
00:06:56,042 --> 00:06:58,125
كان يجب أن أكون هنا لأجل أختي

122
00:06:58,792 --> 00:07:01,542
هل هناك مشكلة لدى طفلي؟ -
أرى نبض قلب قوي -

123
00:07:01,667 --> 00:07:03,417
لكن ليس هناك سائل حول الطفل

124
00:07:03,542 --> 00:07:05,751
وهو صغير جداً
بالنسبة إلى جنين عمره 32 أسبوعاً

125
00:07:05,876 --> 00:07:08,501
هل حامل في الشهر الثامن؟ -
أجل، يجب أن أراقب هذا الطفل -

126
00:07:08,626 --> 00:07:11,292
يجب أن نصحبها لتصويرها مقطعياً
لنعرف مصدر النزيف في بطنها

127
00:07:11,417 --> 00:07:12,751
حسناً، سألتقي بكم في غرفة العمليات

128
00:07:12,876 --> 00:07:14,292
بالكاد تتنفس، سأحضر جهاز التنفس

129
00:07:14,501 --> 00:07:17,167
حسناً، سأنقل لها الدم لكن ضغط الدم
منخفض، لا وقت للصورة المقطعية

130
00:07:17,292 --> 00:07:18,834
حسناً، أطلبوا تجهيز غرفة عمليات

131
00:07:19,209 --> 00:07:21,375
إنّه مأخوذ من برتوكول في الطيران

132
00:07:21,501 --> 00:07:24,709
إنّها قائمة مهام أدت إلى تقليل
حالات تحطم الطائرات

133
00:07:24,834 --> 00:07:26,626
لأنّها تقلل من الخطأ البشري -
بالضبط -

134
00:07:26,792 --> 00:07:30,334
وفكرت في أن أريك كيف تعمل
بدلًا من إخبارك عنها في مقابلة

135
00:07:31,417 --> 00:07:34,918
ستكون قائمة المهام
على أول صفحة من لائحة المريض

136
00:07:35,167 --> 00:07:36,876
يمكنك أن ترى من النظرة الأولى

137
00:07:37,000 --> 00:07:39,083
أنّ سيد (أراندا) قد جاء
بسبب وجود دم في سعاله

138
00:07:39,250 --> 00:07:41,999
وقد فحصه طبيب
وخضع لصور أشعة لصدره

139
00:07:42,083 --> 00:07:43,417
وقد عادت نتائج صورة الأشعة

140
00:07:43,542 --> 00:07:47,834
علينا الآن الحصول على موافقة
تنظير القصبات لنستبعد السرطان

141
00:07:48,751 --> 00:07:50,751
السرطان، قد يكون مصاباً بالسرطان

142
00:07:50,876 --> 00:07:53,501
مثلما حدث مع جدي، لقد مات

143
00:07:53,999 --> 00:07:57,501
عمّ تتحدثين؟ -
آسفة، قلت استبعاد السرطان -

144
00:07:57,751 --> 00:08:00,834
هناك نقطة في صورة الأشعة
نحتاج إلى فحصها جيّداً

145
00:08:00,959 --> 00:08:02,876
لنتأكد من أنّ والدك بخير

146
00:08:03,125 --> 00:08:05,042
لنتأكد فحسب

147
00:08:06,834 --> 00:08:09,000
حسناً، هذا يعتبر
إطلاع المريض على المستجدات

148
00:08:09,125 --> 00:08:11,292
دكتور (هنت)، تم إدخال
مريض السرير 7 للمراقبة

149
00:08:11,417 --> 00:08:13,667
وقد سُمح بخروج مريض سرير 5
ووضعت قناة تصريف لمريض سرير 9

150
00:08:13,792 --> 00:08:15,459
وأنا أخبرك بذلك
لتعطني تعليمات أخرى

151
00:08:15,584 --> 00:08:18,667
أنت منظمة -
ومركزة وكفؤة -

152
00:08:19,083 --> 00:08:21,459
(حسناً، يجب اصطحاب سيد (أراندا
إلى قسم منظار القصبات

153
00:08:21,584 --> 00:08:22,918
سأصحبه -
في الواقع، لا -

154
00:08:23,000 --> 00:08:26,667
البروتوكول الملائم هو استدعاء دكتور
ألتمان) لتحديد موعد منظار القصبات)

155
00:08:26,834 --> 00:08:30,042
هذا مدون هنا
على بروتوكول قائمة المهام

156
00:08:31,000 --> 00:08:34,250
حسناً، الخطوة التالية
هو قائمة مهام غرفة العمليات

157
00:08:40,209 --> 00:08:42,792
(سيد (أراندا
لنصحبك إلى منظار القصبات

158
00:08:43,209 --> 00:08:45,667
هناك نزيف كثير هنا، سحب أكثر

159
00:08:45,834 --> 00:08:49,709
أين المصدر؟ -
يبدو الطحال حتى الآن جيّداً -

160
00:08:49,834 --> 00:08:52,292
سأستمر في البحث

161
00:08:53,417 --> 00:08:56,250
المزيد من الشد

162
00:08:58,250 --> 00:08:59,626
ماذا يفعل هنا؟

163
00:08:59,876 --> 00:09:01,292
لا تفعلوا شيئاً
ضعي لي الرداء، سأشارك في العملية

164
00:09:02,209 --> 00:09:04,209
كيف علق طفلها بين أمعائها؟

165
00:09:07,250 --> 00:09:08,584
لنضعه هنا

166
00:09:08,751 --> 00:09:10,542
بقيّ الطفل حياً طوال فترة الحمل
خارج رحمها

167
00:09:10,667 --> 00:09:12,667
أجل، هذا نادر جداً
قنواتها مصابة

168
00:09:12,792 --> 00:09:15,792
لذا، وجدت البويضة المخصبة
مكان لتبقى فيه لتستمر في النمو

169
00:09:16,125 --> 00:09:18,459
دكتور (بايلي)، أمسكي بقدمه
بينما أحرره من هذا الالتصاق

170
00:09:18,584 --> 00:09:19,918
لماذا لم يظهر ذلك
في صورة الأمواج فوق الصوتية؟

171
00:09:20,000 --> 00:09:22,083
صدقيني، لا يمكن رؤية ذلك
معظم المرات

172
00:09:22,292 --> 00:09:25,417
استمروا في استخدام السحب
(أعطوا الملاقط لدكتور (روبينز

173
00:09:25,542 --> 00:09:27,667
(دكتور (كريف
أقطع الحبل السري وخذه لتتفقده

174
00:09:30,834 --> 00:09:33,626
حسناً، الدم في بطنها
بسبب تمزق المشيمة

175
00:09:33,751 --> 00:09:35,459
يجب أن نزيل منها قدر الإمكان

176
00:09:35,667 --> 00:09:38,626
...استعدوا لنزيف متدفق، تفقدوا -
ضغط دمها ينخفض -

177
00:09:39,000 --> 00:09:40,334
تبّاً! أعطوني الملاقط -
ملاقط -

178
00:09:40,459 --> 00:09:42,626
أعطوني خيط صغير
يجب أن نوقف النزيف وإلّا فسنفقدها

179
00:09:42,876 --> 00:09:45,250
افحصي 6 وحدات من كرات الدم الحمراء
وأحضريهم إلى هنا بسرعة

180
00:09:45,876 --> 00:09:48,501
أليكس)، لا أسمع صوت الطفل) -
هيّا يا صديقي، تنفس -

181
00:09:59,834 --> 00:10:02,959
كنت أجري بحثاً عن مرض السكري
وعرفت أنّك تجري تجارب

182
00:10:03,042 --> 00:10:04,375
أودّ أن أعرف إذا كان
بإمكاني المشاركة فيها

183
00:10:04,584 --> 00:10:09,751
تتضمن التجارب فئة معينة
يجب أن يبقى المريض محايداً

184
00:10:10,000 --> 00:10:12,626
حقيقة أنّك متزوج من إحدى الطبيبات

185
00:10:12,751 --> 00:10:15,709
أعرف أنّك لم توافق
على زواج (تيدي) بي

186
00:10:15,959 --> 00:10:20,542
لكن بصراحة، أنا معجب بها كثيراً
وليس لأجل تأمينها فقط

187
00:10:20,709 --> 00:10:25,209
لكنّها ما تزال تراني كمريض
كشخص يستفيد من تأمينها

188
00:10:25,459 --> 00:10:27,125
يجب أن أحصل على تأميني الخاص

189
00:10:27,250 --> 00:10:29,250
وليحدث هذا يجب أن أحصل
على عمل ولكي أفعل ذلك

190
00:10:29,375 --> 00:10:32,751
سيساعدني عدم إصابتي
بنوبة سكري كل 5 دقائق

191
00:10:36,501 --> 00:10:39,334
ما هذا؟ -
إنّها مجرد ملاحظة لتغيير -

192
00:10:39,876 --> 00:10:42,709
هنت)، ألغيت عملية تبديل الركبة)
وأحتاج إلى كسر بعض العظام

193
00:10:42,959 --> 00:10:45,000
ألا يفترض أن تصلحيها؟ -
إنّه أول يوم لي -

194
00:10:45,125 --> 00:10:47,792
وتركت طفلتي لأول مرة
منذ عدنا إلى البيت

195
00:10:47,999 --> 00:10:50,417
يجب أن أتذكر
لماذا أحب عملي كجراحة كثيراً

196
00:10:50,542 --> 00:10:52,334
وإلّا فأخشى أن أغادر
ولا أعود إلى هنا

197
00:10:52,459 --> 00:10:55,501
لا داعي لأن يكون شيئاً كبيراً
كاحل ملتوي أو كسر شعري

198
00:10:55,959 --> 00:10:57,626
حسناً -
!يا للهول -

199
00:10:58,000 --> 00:11:00,375
كلما أسمع طفل يبكي
(يجعلني أفكر في (صوفيا

200
00:11:02,626 --> 00:11:04,459
صوت جميع الأطفال يشبهون صوتها
انتظر، هذا صوتها

201
00:11:06,542 --> 00:11:09,042
ماذا؟
ماذا تفعل هنا؟

202
00:11:09,167 --> 00:11:12,000
إنّه يوم إحضار طفلتك إلى العمل -
كلّا -

203
00:11:12,125 --> 00:11:15,751
حممتها وغير حفاضها
وأطعمتها ونامت وقرأنا كتاب

204
00:11:15,876 --> 00:11:19,083
ولعبنا بذلك الشيء المعلق
الذي يصدر صوتاً

205
00:11:20,167 --> 00:11:22,918
وكانت الساعة 30:11
أحتاج إلى التواصل مع راشدين

206
00:11:25,417 --> 00:11:27,292
خذ هذه الطفلة مني -
بالطبع -

207
00:11:27,501 --> 00:11:29,709
(أنا جادة، خذها يا (مارك -
حسناً -

208
00:11:29,834 --> 00:11:34,834
!يا للهول! يا للهول
يمكن الإدمان على هذه الطفلة

209
00:11:34,959 --> 00:11:37,334
يجب ألّا تسميها بهذا الاسم -
توريس)، أنت محظوظة) -

210
00:11:37,459 --> 00:11:38,876
حادث دراجة نارية
سيصل خلال 20 دقيقة

211
00:11:39,000 --> 00:11:41,209
أجل، حسناً

212
00:11:41,792 --> 00:11:44,250
أحبك لكن يجب أن أذهب إلى العمل

213
00:11:45,292 --> 00:11:46,876
(خذها يا (مارك -
أعطيني الطفلة -

214
00:11:47,042 --> 00:11:49,501
خذها من بين يداي

215
00:11:50,417 --> 00:11:51,751
حسناً

216
00:11:51,876 --> 00:11:56,584
لا، هذا ليس أمراً
صعباً، ابتعدي

217
00:11:57,000 --> 00:11:58,334
حسناً

218
00:11:59,459 --> 00:12:02,167
تبدو أمعاء (ليبو) نظيفة
لقد أزلنا كل الالتصاقات

219
00:12:03,792 --> 00:12:05,083
كيف الطفل؟ -
بخير -

220
00:12:05,209 --> 00:12:06,542
فحوصاته ممتازة

221
00:12:06,792 --> 00:12:08,834
كيف حالها؟ -
سيطرنا على النزيف -

222
00:12:08,999 --> 00:12:10,667
وأزلنا المشيمة ونوشك أن ننتهي

223
00:12:11,167 --> 00:12:13,417
ستكون بخير -
أجل، الآن -

224
00:12:13,834 --> 00:12:17,209
ستعود إلى هنا ولن تحصل
على المراجعة التي تحتاج إليها

225
00:12:17,542 --> 00:12:20,834
ماذا ستفعل هي وأختها عندما ينفد
دواء فقر الدم المنجلي الذي أعطيناه لهما؟

226
00:12:21,167 --> 00:12:22,709
أفضل ما يمكنهما فعله

227
00:12:22,959 --> 00:12:25,042
ماذا عن الطفل؟
لا بد أنّه مصاب بفقر الدم المنجلي أيضاً

228
00:12:25,542 --> 00:12:27,584
مَن سيعطيه التطعيم؟ -
ماذا عنك يا (كريف)؟ -

229
00:12:28,000 --> 00:12:30,209
ماذا؟ -
أنت -

230
00:12:30,417 --> 00:12:31,834
اذهب إلى هناك
عد معهم

231
00:12:32,042 --> 00:12:33,876
لم يعمل أحد في وظيفة
(عيادة (نامبوزي

232
00:12:33,999 --> 00:12:37,459
يبحثون عن شخص أعزب ليس لديه
ارتباطات و3 سنوات كطبيب مقيم

233
00:12:37,584 --> 00:12:39,542
هناك عفو لقرض كلية الطب

234
00:12:39,834 --> 00:12:42,626
لقد تعاملوا معك وهم يعرفونك
أنت ملائم جداً

235
00:12:42,751 --> 00:12:45,334
إنّها بعيدة جداً لفحص مراجعة

236
00:12:46,959 --> 00:12:50,334
ستكون رائعاً، يمكنني إنهاء
الأمر باتصال، فكر في الأمر

237
00:12:56,375 --> 00:12:58,751
سيدي -
(آيفري) -

238
00:12:58,876 --> 00:13:01,167
ذلك الملف هناك
ملف (هنري بيرتون) يجب فحصه

239
00:13:01,292 --> 00:13:03,375
إذا كان يتطابق مع الفئة
فضعه في المرحلة الأولى

240
00:13:03,584 --> 00:13:08,042
أيّها الرئيس، أنا آسف
أريد ترك التجارب

241
00:13:10,542 --> 00:13:13,417
ماذا؟ -
أنا أقدر الفرصة بالفعل -

242
00:13:13,626 --> 00:13:15,542
وأنا لا أريد أن أضايقك
...بالاستمرار

243
00:13:15,667 --> 00:13:19,250
لست قلقاً على نفسي لديك دور كبير
في وصولها إلى هذه المرحلة

244
00:13:19,375 --> 00:13:21,292
لا أعرف لماذا تريد التخلي عنها

245
00:13:21,626 --> 00:13:25,959
هذا لطف منك يا سيدي
لكن أريد أن أركز على العمليات

246
00:13:27,501 --> 00:13:28,918
هل أنت متأكد من هذا؟

247
00:13:29,250 --> 00:13:32,167
أجل، مع فائق الاحترام

248
00:13:33,876 --> 00:13:35,876
شكراً يا سيدي

249
00:13:44,918 --> 00:13:47,584
(أحسنت يا دكتور (كريف
غراي)، امنحيني بعض الوقت)

250
00:13:47,709 --> 00:13:49,209
حسناً

251
00:13:51,792 --> 00:13:53,709
لا، لم أقل شيئاً

252
00:13:53,876 --> 00:13:55,751
لكن ربّما يجب أن تقولي شيئاً
إذا كنت قلقة جداً

253
00:13:55,876 --> 00:13:58,125
قبل أن يكتشف أحد الأمر

254
00:13:58,709 --> 00:14:01,292
لن يكتشف أحد شيئاً

255
00:14:02,959 --> 00:14:06,042
غراي)، أأنت مستعدة؟) -
أجل -

256
00:14:06,375 --> 00:14:08,792
حسناً، ها هو

257
00:14:08,918 --> 00:14:11,125
...لا يبدو كورماً يبدو

258
00:14:11,876 --> 00:14:14,459
انتظري، ما ذلك؟

259
00:14:14,792 --> 00:14:18,250
سأنظر إليه من زاوية أخرى
هذا أفضل

260
00:14:18,584 --> 00:14:21,042
يجب أن أقترب أكثر

261
00:14:21,959 --> 00:14:24,918
!يا للهول
أهذا...؟

262
00:14:25,125 --> 00:14:26,876
أهذا؟ -
حقاً؟ -

263
00:14:27,000 --> 00:14:28,501
أجل

264
00:14:30,167 --> 00:14:35,083
أيجب أن نستدعي دكتور (ألتمان)؟ -
لا، لا -

265
00:14:43,999 --> 00:14:49,375
عيد ميلاد سعيد، ليس لديك ورم
لديك شجرة تنمو في رئتك

266
00:14:49,834 --> 00:14:52,083
ماذا لدى زوجي؟ -
شجرة -

267
00:14:52,292 --> 00:14:56,999
من الممكن أنّك استنشقت نبتة صغيرة
وبطريقة ما أصبح لديها جذر وبدأت تنمو

268
00:14:57,167 --> 00:15:02,501
كنا نشذب أشجارنا قبل بضعة أشهر
وكانت الأشياء تتطاير

269
00:15:02,626 --> 00:15:05,667
لكن كيف تنمو؟
ليس هناك ضوء أو تربة

270
00:15:05,792 --> 00:15:08,417
تحدث هذه الأمور
لقد تأقلمت بطريقة ما

271
00:15:08,709 --> 00:15:12,417
إذن، أبي ليس مصاب بالسرطان؟ -
لا -

272
00:15:12,792 --> 00:15:14,792
لكنّه يحتاج إلى عملية جراحية
وسيكون بخير

273
00:15:15,000 --> 00:15:17,334
(دكتور (يانغ
أيمكنني أن أراك في الرواق؟

274
00:15:17,542 --> 00:15:19,959
أبي ليس مصاباً بالسرطان -
هذا رائع -

275
00:15:20,959 --> 00:15:23,292
ليكون الأمر واضحاً
لم أقل إنّه مصاب بالسرطان

276
00:15:23,417 --> 00:15:25,250
كنت مخطئة، أنت طبيبة سيئة

277
00:15:26,125 --> 00:15:29,042
اهدأ -
دكتور (يانغ)، دقيقة واحدة -

278
00:15:30,959 --> 00:15:32,501
سأعود

279
00:15:35,751 --> 00:15:38,167
لقد غيرت قائمة المهام -
لقد سرعتها -

280
00:15:38,292 --> 00:15:41,000
ووجدت شجرة في رئته -
(لم تتصلي بدكتور (ألتمان -

281
00:15:41,125 --> 00:15:44,709
لقد اختطفت هذا المريض -
شجرة يا (أبريل)، صنوبرية -

282
00:15:44,834 --> 00:15:48,626
ذلك... ذلك

283
00:15:49,584 --> 00:15:52,042
هل أخبرت دكتور (ألتمان)؟

284
00:15:52,167 --> 00:15:55,334
لا، أنا وجدتها وهو مريضي
وسأزيلها بنفسي

285
00:15:55,667 --> 00:15:57,000
ماذا؟ -
إنّها خزعة -

286
00:15:57,125 --> 00:15:59,876
إنّها خزعة رئة مهمة -
تُعرف بشق الصدر -

287
00:15:59,999 --> 00:16:04,375
تحتاج إلى إشراف طبيب مشرف -
اختراق واحد في البروتوكول -

288
00:16:04,501 --> 00:16:06,792
إذن، تعترفين أنّه
كان اختراق للبروتوكول

289
00:16:06,918 --> 00:16:11,709
أبريل)، إذا فعلت هذا معي)
(فسأمدحك أمام (أوين

290
00:16:14,792 --> 00:16:18,375
لماذا تودّين فعل ذلك؟ -
لأنّها شجرة في رئة رجل -

291
00:16:25,876 --> 00:16:28,584
حصلت على الصورة المقطعية
وفحص دمك وراجعت ملفاتك

292
00:16:28,751 --> 00:16:32,334
أجل وماذا؟ -
يبدو أنّك مرشح طبياً -

293
00:16:32,584 --> 00:16:36,292
لكن ما زال لديّ تحفظات -
(دكتور (ويبر -

294
00:16:37,292 --> 00:16:41,125
آندرو بيركنز)، هذه مفاجأة)
آمل ألّا تكون هنا بداعي العمل

295
00:16:41,584 --> 00:16:43,834
في الواقع، لديّ موعد على الغداء
(مع دكتور (ألتمان

296
00:16:44,083 --> 00:16:46,876
مرحباً، مرحباً -
مرحباً -

297
00:16:47,751 --> 00:16:50,667
آندرو)، هذا صديقي)
الذي أخبرتك به

298
00:16:50,834 --> 00:16:52,876
(المصاب بمتلازمة (فون هيبل ليندو
والسكري

299
00:16:53,250 --> 00:16:55,292
بالإضافة إلى أشياء أخرى
(أنا (هنري بيرتون

300
00:16:55,417 --> 00:16:58,125
...آسف، لم أعني -
(لا بأس، أنا صديق (تيدي -

301
00:16:58,626 --> 00:17:00,292
(المصاب بمتلازمة (فون هيبل ليندو
والسكري

302
00:17:01,250 --> 00:17:05,167
لكن نأمل ألّا يستمر هذا لفترة طويلة
سيصبح (هنري) ضمن تجاربي

303
00:17:05,584 --> 00:17:08,584
هذا رائع، لم تخبرني بذلك

304
00:17:09,375 --> 00:17:11,542
...لا أحب أن أتفاخر لذا

305
00:17:12,751 --> 00:17:16,459
هل نذهب لتناول الغداء؟ -
بالطبع، تهانيّ -

306
00:17:16,751 --> 00:17:18,334
شكراً

307
00:17:22,751 --> 00:17:24,918
هل وافقت على مشاركتي؟
ماذا عن تحفظاتك؟

308
00:17:25,083 --> 00:17:30,959
(أنت تنافس (آندرو بيركنز
لنقل إنّي أحب الضعفاء

309
00:17:31,501 --> 00:17:35,125
إنّه وسيم -
وهو أهم مستشاري صدمات في العالم -

310
00:17:35,417 --> 00:17:41,209
لو كان هناك زلزال أو تحطم طائرة
أو أية كارثة فهو يأتي ويساعد

311
00:17:41,501 --> 00:17:43,959
أتعني أنّه فارس محترف
ذو درع لماع؟

312
00:17:44,042 --> 00:17:47,709
أعني أنّك ستحتاج إلى مساعدة كبيرة

313
00:17:49,918 --> 00:17:51,459
شكراً

314
00:17:54,501 --> 00:17:56,584
كم من الوقت تحتاج؟

315
00:17:57,292 --> 00:18:00,459
حسناً
لا، أنا أتفهم

316
00:18:01,959 --> 00:18:03,876
أجل، أحتاج إلى بضعة أيام

317
00:18:04,542 --> 00:18:07,042
حسناً
سأفعل، أنت أيضاً

318
00:18:10,083 --> 00:18:11,876
كيف حالها؟ -
...هل كنت -

319
00:18:12,250 --> 00:18:14,292
هل كنت تتحدث
إلى عيادة (نامبوزي)؟

320
00:18:14,417 --> 00:18:17,083
أجل، أردت معرفة
المزيد من التفاصيل

321
00:18:17,334 --> 00:18:20,000
إذن، هل ستذهب؟ -
لا أعرف -

322
00:18:20,125 --> 00:18:22,709
سأجري عمليات رائعة في الخنادق

323
00:18:23,000 --> 00:18:24,626
كما أنّي سأكون رئيس العيادة

324
00:18:24,876 --> 00:18:26,209
أعني بعد إحضار
كل هؤلاء الأطفال إلى هنا

325
00:18:26,334 --> 00:18:28,626
لا أتخيل أن أعود
طبيباً مقيماً من جديد

326
00:18:28,834 --> 00:18:32,542
رئيس الأطباء المقيمون رائع
...سيكون هذا سبباً للبقاء لكن

327
00:18:32,667 --> 00:18:36,709
أعني مَن يدري؟
إذا لم أحصل على المنصب فأين سأبقى؟

328
00:18:37,042 --> 00:18:42,417
لم يعد لديّ شيئاً
ما رأيك؟ هل أذهب أم أبقى؟

329
00:18:42,792 --> 00:18:45,876
لا أعتقد أنّ رأيي مهم
في هذه المرحلة

330
00:18:50,501 --> 00:18:53,751
ماذا تفعلين؟ -
أستعد لإزالة شجرة من رئة رجل -

331
00:18:53,999 --> 00:18:55,292
ليس لديّ وقت لمساعدتك
على الاستعداد لتصبحي أم

332
00:18:55,417 --> 00:18:58,459
ماذا لو سألتني موظفة الخدمات الاجتماعية
عن الوقت الذي قضيته في (أوروبا)؟

333
00:18:58,667 --> 00:19:01,459
هذا سهل
كنت تتعلمين حضارات أخرى

334
00:19:02,000 --> 00:19:06,459
وماذا عن إصابة أمي المبكرة بالالزهايمر
وقد تكون أورثتني ذلك المرض؟

335
00:19:07,000 --> 00:19:09,334
يجعلك هذا تقدرين الحياة أكثر

336
00:19:09,542 --> 00:19:12,792
لقد وضعت يدي على قنبلة
...في جثة، قد تعتقد هذا

337
00:19:12,918 --> 00:19:15,042
انتحاري؟
لا، كان فعل شجاع

338
00:19:16,083 --> 00:19:18,334
طلبت من شخص يحمل مسدساً
أن يطلق النار عليّ

339
00:19:18,667 --> 00:19:20,501
غيري الموضوع

340
00:19:24,709 --> 00:19:26,751
الفتيات سيئات

341
00:19:27,334 --> 00:19:30,209
ما مشكلتك؟ -
كأنّك تأبهين -

342
00:19:30,375 --> 00:19:33,459
لا آبه، لكن أمامي 4 طوابق
لأقطعها وأنا محظوظة

343
00:19:35,125 --> 00:19:38,250
عرضت عليّ (أريزونا) العمل
(في عيادتها القديمة في (افريقيا

344
00:19:38,417 --> 00:19:41,667
عندما أخبرت (لوسي) بأنّي سأذهب
غضبت وتركتني

345
00:19:42,083 --> 00:19:44,876
هل طلبت منها أن تأتي معك؟
هل أخبرتها بأنّك ستشتاق إليها؟

346
00:19:44,999 --> 00:19:47,751
هل نظرت بعمق إلى عينيها؟ -
لا -

347
00:19:48,292 --> 00:19:52,250
من الواضح أنّ لديها مشاعر تجاهك
أنت ميت من الداخل، ليس لديك مشاعر

348
00:19:52,709 --> 00:19:55,417
بالمناسبة، يجب أن تقبل ذلك العمل
في (افريقيا)، سيكون ذلك رائعاً

349
00:19:58,000 --> 00:19:59,999
تريدينني أن أبتعد عن الترشح
لمنصب رئيس الأطباء المقيمين

350
00:20:00,083 --> 00:20:01,459
أحاول أن أساعد فحسب

351
00:20:03,459 --> 00:20:05,417
أيمكنني أن أطرح سؤال عليك؟ -
تفضلي -

352
00:20:05,542 --> 00:20:08,542
حسناً، ما خطب الرجال والأطفال
مما يجعل المرأة تفقد صوابها؟

353
00:20:08,667 --> 00:20:10,417
دكتور -
مثلما تكوني في المتنزه -

354
00:20:10,542 --> 00:20:13,459
وترين شاباً ومعه جرواً
وعادة لا تنتبهين إليه

355
00:20:13,792 --> 00:20:19,501
ثم يضحك ويزحف الجرو عليه
ويدغدغ بطن الجرو

356
00:20:19,626 --> 00:20:23,000
ثم تفكرين "لا أمانع في قضاء
"بقية حياتي مع ذلك الرجل

357
00:20:23,501 --> 00:20:25,209
ما ذلك؟

358
00:20:28,417 --> 00:20:32,876
الجميع ينظر إلى الطفلة
لا أحد ينظر إلى (مارك) باستثنائك

359
00:20:35,709 --> 00:20:37,209
(كيبنير) -
(كريستينا) -

360
00:20:37,334 --> 00:20:38,751
هل حجزت غرفة العمليات؟ -
أجل -

361
00:20:38,918 --> 00:20:41,667
(أجل، (كيبنير
أعتقد أنّي اكتشفت شيئاً فيك

362
00:20:42,292 --> 00:20:45,584
لم أمارس الجنس منذ 3 أيام
وأعتقد أنّ هذا يمنحني قوى خارقة

363
00:20:45,751 --> 00:20:48,834
كل شيء مشرق وواضح
وأنا أحل المشاكل

364
00:20:49,083 --> 00:20:51,751
لهذا أنت منظمة جداً
فلديك قوى العذراء الخارقة

365
00:20:51,876 --> 00:20:54,083
...لا أعتقد أنّ هذا -
أنا جادة، شكراً -

366
00:20:54,209 --> 00:20:55,999
لقد أبعدت عن عمليات القلب
منذ أشهر

367
00:20:56,083 --> 00:20:58,459
واليوم هو أول يوم
أشعر فيه بأنّي على طبيعتي

368
00:20:58,876 --> 00:21:00,542
شكراً، لقد كنت بحاجة إلى هذا

369
00:21:00,876 --> 00:21:02,584
!يا للهول -
ماذا؟ -

370
00:21:03,250 --> 00:21:06,834
أنت تعاملينني كصديقة -
أجل، ماذا في ذلك؟ -

371
00:21:07,334 --> 00:21:11,167
سأخرج الشجرة من صدرك
بأسلوب لا يتطلب شق كبير للصدر

372
00:21:12,584 --> 00:21:16,459
(دكتور (يانغ -
انضمي إلينا -

373
00:21:19,667 --> 00:21:22,876
آسفة، كنت بحاجة إلى هذا أيضاً

374
00:21:27,125 --> 00:21:29,542
لا أفهم لماذا لن تجري
دكتور (يانغ) العملية؟

375
00:21:29,709 --> 00:21:33,542
إنّها تستطيع فعل ذلك
لكن دكتور (ألتمان) هي رئيسة قسم القلب

376
00:21:33,751 --> 00:21:36,334
لديّ خبرة في حالات
معقدة مثل حالتك

377
00:21:36,459 --> 00:21:40,626
لقد راجعت 3 أطباء بسبب هذا السعال
قبل أن آتي إلى هنا اليوم

378
00:21:40,918 --> 00:21:43,918
قالوا جميعاً الأمر ذاته
"ستختفي، كن صبوراً"

379
00:21:45,250 --> 00:21:48,083
ثم استيقظت صباح اليوم
وأنا أسعل وأبصق دماً

380
00:21:49,459 --> 00:21:51,584
ثم أخبرتني تلك بأنّه سرطان

381
00:21:51,709 --> 00:21:53,667
!بربك
هذا ليس ما قلته

382
00:21:53,792 --> 00:21:57,000
(وأخيراً التقيت بدكتور (يانغ

383
00:21:57,250 --> 00:21:59,626
ثم قالت إنّه ليس سعال أو سرطان

384
00:22:00,209 --> 00:22:02,334
لكن شجرة في رئتي

385
00:22:02,667 --> 00:22:04,959
وبأنّي لن أموت

386
00:22:05,959 --> 00:22:07,417
وسأكون بخير

387
00:22:08,792 --> 00:22:10,876
إذا كانت تستطيع أن تجري العملية

388
00:22:12,083 --> 00:22:13,876
أودّ أن تجريها لي

389
00:22:18,042 --> 00:22:21,000
إليك مثال، أنت رئيس الأطباء المقيمين

390
00:22:21,125 --> 00:22:24,375
ويأتي إليك زميل
ويخبرك بأنّه سيترك تجارب مخبرية

391
00:22:24,501 --> 00:22:25,959
ماذا تقول؟

392
00:22:26,999 --> 00:22:29,125
(دكتور (هنت -
ماذا تقول له؟ -

393
00:22:29,999 --> 00:22:33,125
سأحثه على التفكير في الأمر جيّداً

394
00:22:33,542 --> 00:22:35,167
لكنّي سأحترم قراره

395
00:22:35,375 --> 00:22:39,125
برأيي لديك تاريخ من الاستسلام
عندما تصبح الأمور صعبة

396
00:22:39,250 --> 00:22:42,584
تبتعد عندما تواجه تحدياً

397
00:22:42,834 --> 00:22:48,042
ربّما لأنّك لا تبذل جهداً للحصول
على الأشياء أو أنّك تخاف النجاح

398
00:22:48,167 --> 00:22:52,250
لكنّي أخبرك بأنك ترتكب خطأ كبيراً

399
00:22:52,375 --> 00:22:53,792
فهمت

400
00:22:55,000 --> 00:22:57,083
لكنّي لا أوافقك الرأي

401
00:22:57,417 --> 00:23:00,125
أهناك شيئاً آخر؟ -
لا -

402
00:23:00,709 --> 00:23:02,292
شكراً

403
00:23:05,083 --> 00:23:07,959
هل تفكر في هذا؟ -
أجيبي عن السؤال -

404
00:23:08,125 --> 00:23:10,501
هل تستطيع إجراء العملية؟

405
00:23:10,792 --> 00:23:13,417
أجل، تستطيع فعل ذلك

406
00:23:13,542 --> 00:23:16,918
دفاعاً عن نفسي
...كنت أقوم بتسريع العملية وأبادر

407
00:23:17,000 --> 00:23:19,083
دعي عنك هذا الهراء
لقد أخفيت الأمر عني لتزعجيني

408
00:23:19,209 --> 00:23:21,125
لم تعطني خياراً آخر -
هذا يكفي -

409
00:23:21,250 --> 00:23:24,417
يبدو أنّ لديكما خلافات
ولن أقف هنا بينما تحلانها

410
00:23:24,542 --> 00:23:26,250
في هذه الأثناء، هناك مريض
بحاجة إلى عملية جراحية

411
00:23:26,417 --> 00:23:27,792
وهو مرتاح أكثر بإجراء (يانغ) العملية له

412
00:23:27,918 --> 00:23:31,375
يجب أن يتم إيقافها عن العمل
بسبب التمرد لكنّك ستكافئها بدلًا من ذلك

413
00:23:31,501 --> 00:23:35,542
سأقرر العقاب التأديبي
(وسأنفذه على دكتور (يانغ

414
00:23:35,667 --> 00:23:37,667
وليس على المريض
ستشرفين على العملية

415
00:23:37,918 --> 00:23:39,209
حاضر يا سيدي

416
00:23:39,876 --> 00:23:42,083
كيبنير)، ستساعدينها) -
...سيدي، حسب الظروف -

417
00:23:42,292 --> 00:23:43,959
لقد اتخذت القرار

418
00:23:45,501 --> 00:23:47,250
وسأحرص على أن يأخذ
دكتور (هنت) هذا بعين الاعتبار

419
00:23:47,375 --> 00:23:49,584
أثناء تقييمه لرئيس الأطباء المقيمين

420
00:23:54,792 --> 00:23:56,584
لنحضره

421
00:23:57,959 --> 00:24:00,501
إذا كان فتق داخلي
لتربط مبيضها

422
00:24:00,626 --> 00:24:02,626
اسمعي، إنّها تفرغ كيس الفتق
لتحرص على عدم حدوث هذا

423
00:24:02,751 --> 00:24:06,876
هل تستعد للقيام بفحص (غولدستين)؟
هل تفكر في اكتشاف الجزء الآخر؟

424
00:24:07,000 --> 00:24:10,667
تحاول (أريزونا) أن تكون دقيقة
لا تقلقي، ستكون بخير

425
00:24:10,792 --> 00:24:12,709
ليتك تتوقف عن قول ذلك
أنت لا تعرف ذلك

426
00:24:12,834 --> 00:24:14,667
ما الذي أقوله؟ -
ستكون الأمور على ما يرام -

427
00:24:15,000 --> 00:24:17,959
لديها فتق وزيادة الماء حول الدماغ
وسنسنة مشقوقة

428
00:24:18,626 --> 00:24:21,709
قد يحصل أي شيء
قد تتمزق أمعائها وينخفض ضغط دمها

429
00:24:21,834 --> 00:24:23,292
(لن تسمح (روبينز
...بحدوث هذا إنّها

430
00:24:23,417 --> 00:24:25,834
ماذا لو وجدوا والدين أفضل لها؟ -
!بربك -

431
00:24:25,959 --> 00:24:30,209
ماذا لو أدركوا أنّنا تسرعنا في هذا
قبل أن نعرف ما نفعله؟

432
00:24:30,542 --> 00:24:35,209
أو أنّ طبيبة مقيمة تعمل 80 ساعة
في الأسبوع ليست مرشحة جيّدة كأم؟

433
00:24:35,542 --> 00:24:39,459
أرجوك، توقف عن قول
ستكون الأمور بخير" لأنّك لا تعرف ذلك"

434
00:24:41,042 --> 00:24:47,709
حسناً، ستسير الأمور
كما يجب أن تسير

435
00:24:48,792 --> 00:24:50,167
شكراً

436
00:24:58,834 --> 00:25:01,834
أرجوك، لا تفعلي
هذا هو المكان الوحيد الذي تنام فيه

437
00:25:02,792 --> 00:25:06,042
يبدو أنّها تشعر بالملل
من الأشعة مثلنا

438
00:25:06,584 --> 00:25:09,125
سأبتعد عن طريقك -
لا، ابقَ أنت -

439
00:25:10,501 --> 00:25:15,125
كما أنّي لم أرها عن قرب بعد

440
00:25:17,918 --> 00:25:20,417
إنّها أكبر بكثير
من آخر مرة رأيتها فيها

441
00:25:20,918 --> 00:25:22,834
إنّها تأكل جيّداً

442
00:25:23,083 --> 00:25:25,834
هل تريدين أن تحمليها؟ -
لا، لا بأس -

443
00:25:25,959 --> 00:25:28,042
بربك! انظري إلى ذلك الوجه
تعرفين أنّك تريدين ذلك

444
00:25:28,167 --> 00:25:32,584
لا بأس، سأوقظها وستبكي
وستكرهني

445
00:25:33,083 --> 00:25:36,417
كما أنّها لا تبدو
كأنّها تودّ أن تغير مكانها

446
00:25:51,999 --> 00:25:54,209
يجب أن أذهب

447
00:25:57,959 --> 00:26:01,250
أنا سعيدة جداً لأجلك

448
00:26:02,042 --> 00:26:04,792
تبدو سعيداً -
أنا كذلك -

449
00:26:06,501 --> 00:26:08,709
حصلت على كل ما أريده

450
00:26:11,542 --> 00:26:13,083
تقريباً

451
00:26:20,125 --> 00:26:24,792
أمسكت بها
أريد المزيد من السحب هنا

452
00:26:28,792 --> 00:26:31,501
انظري إلى تلك -
لا أصدق أنّها نمت هناك -

453
00:26:31,751 --> 00:26:34,292
استطاعت أن تنمو في مناخ عدواني

454
00:26:40,167 --> 00:26:42,918
سأحتفظ بها -
لا، لا -

455
00:26:43,000 --> 00:26:44,584
يجب أن تذهب إلى قسم الأمراض
وبعد ذلك يتخلصون منها

456
00:26:44,709 --> 00:26:48,417
ليس سرطان بل شجرة عيد ميلاد -
...إنّها عينة مرض، البروتوكول -

457
00:26:48,542 --> 00:26:50,042
لا يطبق البروتوكول
على الأشجار داخل البشر

458
00:26:50,167 --> 00:26:52,876
يطبق البروتوكول على كل
ما يطرأ لهذا لدينا بروتوكول

459
00:26:53,459 --> 00:26:56,417
كي تكون هناك قوانين
وخطوات نعتمد عليها

460
00:26:57,959 --> 00:27:00,792
أعرف أنّ القوانين تبدو مزعجة
وأن الناس يكرهونها

461
00:27:00,959 --> 00:27:04,250
والأشخاص الذين يفرضونها
مزعجين أيضاً

462
00:27:04,375 --> 00:27:06,751
لكنّها موجودة لسبب -
حسناً -

463
00:27:07,667 --> 00:27:10,292
خذيها إلى قسم الأمراض -
...شكراً، أعتقد أنّك -

464
00:27:10,417 --> 00:27:13,375
(لن تكوني أنت يا (أبريل
لا آبه بالمهام التي تتأكدي من تنفيذها

465
00:27:13,542 --> 00:27:15,709
لن تكوني رئيسة قسم الأطباء المقيمين
أعطني خيط 3

466
00:27:15,918 --> 00:27:17,501
تفضلي

467
00:27:34,167 --> 00:27:37,083
أعطيت (ليبو) صفائح دم
وحالة الطفل مستقرة

468
00:27:37,292 --> 00:27:41,667
مضغوط قليلًا لكن مستقر
يصعب تصديق قضائه 8 أشهر على قولون

469
00:27:42,042 --> 00:27:43,918
أحسنت

470
00:27:44,459 --> 00:27:47,417
إذن، هل ستفعل ذلك؟
هل ستذهب إلى (افريقيا)؟

471
00:27:48,250 --> 00:27:52,250
بصراحة، لست متأكداً
إنّه قرار كبير لأتخذه في يوم

472
00:27:55,209 --> 00:27:57,626
هل تحب (لوسي فيلدز)؟

473
00:27:58,042 --> 00:28:03,000
(علاقتي بـ(لوسي
جديدة، لماذا؟

474
00:28:03,292 --> 00:28:07,751
لأنّي لا أريد الشخص الذي أوصي به
أن يفعل مثلي ويعود للفتاة التي تركها

475
00:28:08,083 --> 00:28:12,250
احرص على أن تعرف ما تفعله

476
00:28:12,918 --> 00:28:14,751
وإلّا فعليك مواجهتي

477
00:28:28,417 --> 00:28:33,501
اعترف، رأيت كيف تبدو الطفلة رائعة
معي فأردت أن تحصل على طفلة لك

478
00:28:33,999 --> 00:28:37,209
كل شيء منافسة -
كيف كانت عمليتها؟ -

479
00:28:37,542 --> 00:28:39,751
قالت (روبينز) إنّها بخير
وبدأت تأكل من جديد

480
00:28:39,918 --> 00:28:44,626
جيّد، لأنّ (صوفيا) تتوق
ليكون لديها صديقة جديدة، صحيح؟

481
00:28:44,999 --> 00:28:48,584
أنت و(زولا) ستصبحان صديقتان مقربتان
أليس كذلك؟

482
00:28:48,834 --> 00:28:52,042
انتظر، ستتحدث بهذه الطريقة أيضاً

483
00:28:52,667 --> 00:28:53,999
لنأمل ذلك

484
00:28:54,834 --> 00:28:57,292
نتعامل مع اتفاقيات التبني الدولية

485
00:28:58,459 --> 00:29:02,292
والتنازل الذي نحتاج إليه
لا يقدمونه بسهولة

486
00:29:02,417 --> 00:29:07,459
أجل، لكن كلاكما جراحان
وستكونان والدان جيّدان، سيفهموا هذا

487
00:29:08,250 --> 00:29:10,000
سنكون ساذجين إذا استبقنا الأمور

488
00:29:10,375 --> 00:29:15,209
أنت (ديريك شيبرد)، هناك سبب
لغيرتي منك طوال حياتي وهو ليس شعرك

489
00:29:15,542 --> 00:29:18,918
ستكون بخير
حتى (صوفيا) تعرف ذلك

490
00:29:19,459 --> 00:29:22,459
أليس كذلك يا (صوفيا)؟
(القي التحية على عمك (ديريك

491
00:29:22,667 --> 00:29:25,542
(ذلك والد (زولا
أجل، إنّه كذلك

492
00:29:27,792 --> 00:29:29,626
سأذهب لأطعمها

493
00:29:32,542 --> 00:29:35,751
أرى أنّ والدتك كانت جراحة
كيف كان ذلك؟

494
00:29:37,042 --> 00:29:42,709
تربية جراحة لي
جعلتني أكون مستقلة بنفسي

495
00:29:43,792 --> 00:29:49,042
لن أربي (زولا) كما ربتني أمي

496
00:29:51,209 --> 00:29:53,918
لم تكن تخبز

497
00:29:55,042 --> 00:29:57,584
لم تكن أم تخبز
...لأبيع كعكاتها في المدرسة وأنا

498
00:29:58,584 --> 00:30:00,667
أنوي أن أخبز طوال الوقت

499
00:30:01,751 --> 00:30:03,292
ما رأيك في أن تتحدث إليّ عن (زولا)؟

500
00:30:04,042 --> 00:30:09,250
خضعت (زولا) لعمليتي تحويل مسار
سوائل جسدها وسنسنة مشقوقة

501
00:30:09,709 --> 00:30:11,501
وأدركنا أنّ لديها فتق اليوم

502
00:30:12,334 --> 00:30:15,876
وبدا أنّها ستصاب بتسارع القلب

503
00:30:16,375 --> 00:30:20,751
وعندما كاد طبيب التخدير
يعطيها دواءاً لإبطاء تسارع القلب

504
00:30:21,000 --> 00:30:25,876
عرفت أنّ عليها أن تتوقف
وتباطأت نبضات قلبها تدريجياً

505
00:30:25,999 --> 00:30:28,000
وعاد نبض قلبها
إلى الوضع الطبيعي

506
00:30:30,375 --> 00:30:33,918
آسفة، هذا ليس ما سألتني عنه، صحيح؟

507
00:30:34,250 --> 00:30:37,999
تريدين أن تعرفي كم هي لطيفة وجميلة
وهي لطيفة وجميلة جداً

508
00:30:41,626 --> 00:30:44,501
أدائي ليس جيّداً، صحيح؟

509
00:30:44,959 --> 00:30:49,167
ليس لديّ أجندة مسبقة
أنا أحاول أن أعرف مَن أنت

510
00:30:51,167 --> 00:30:55,667
أنا جراحة وأنا جراحة بارعة

511
00:30:56,626 --> 00:31:01,000
وأريد أن أكون أم جيّدة
وبصراحة، لا أعرف الكثير عن الأمر

512
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
لكنّي مستعدة للتعلم
وأنا أتعلم بسرعة

513
00:31:07,209 --> 00:31:11,459
وسأبذل قصارى جهدي لأكون أماً جيّدة

514
00:31:13,542 --> 00:31:15,459
أتعرفين ماذا تفعل الأمهات الجيّدات؟

515
00:31:15,959 --> 00:31:19,375
إنّهنّ يتفاخرن بأطفالهن
وهذا ما سمعته اليوم

516
00:31:19,709 --> 00:31:23,918
(كما تبين لم يتضمن يوم (زولا
موعد للعب أو حصة رياضة للأطفال

517
00:31:24,792 --> 00:31:28,876
لقد تضمن عملية جراحية
وكنت تعرفين أين هي في كل ثانية

518
00:31:29,584 --> 00:31:31,751
أقدّر لك إخباري بذلك

519
00:31:39,751 --> 00:31:41,501
كنت أقوم بمبادرة

520
00:31:41,626 --> 00:31:43,959
هذا لا يعني أنّك تتظاهرين
بأنّك طبيبة مشرفة

521
00:31:44,042 --> 00:31:46,042
لم أكن أتظاهر لكنّي لم أكن
بحاجة إلى طبيب مشرف

522
00:31:46,167 --> 00:31:48,417
!يا للهول -
تعاملني (تيدي) بطريقة سيئة -

523
00:31:48,542 --> 00:31:50,250
وكذلك التعليم الذي أستحقه

524
00:31:50,459 --> 00:31:52,918
لم يكن لديّ خيار
سوى تعليم نفسي بنفسي

525
00:31:53,083 --> 00:31:57,000
لذا، بادرت وعالجت مريضاً
وتبع ذلك النجاح

526
00:31:57,209 --> 00:31:59,959
إذا لم يظهر هذا صفات رئيس الأطباء
المقيمين فلا أعرف ما يظهرها

527
00:32:00,042 --> 00:32:02,417
لن تصبحي رئيسة الأطباء المقيمين

528
00:32:03,626 --> 00:32:06,042
لن تكوني أنت، أنا آسف

529
00:32:08,250 --> 00:32:10,042
هل هذا أمر من الرئيس
أم من (تيدي)؟

530
00:32:10,167 --> 00:32:12,250
لا، هذا مني

531
00:32:13,959 --> 00:32:17,292
أنت تعرف كم هذا مهم

532
00:32:17,626 --> 00:32:20,000
رئيس الأطباء المقيمين يجعلك تنجح
ويمكنك أن تختار أية زمالة تريدها

533
00:32:20,125 --> 00:32:22,209
لم تكن لديك المؤهلات -
بناءاً على ماذا؟ -

534
00:32:22,417 --> 00:32:25,459
رئيس الأطباء المقيمون ليس مجرد
منصب لتحسين السيرة الذاتية

535
00:32:25,584 --> 00:32:28,250
يتعلق المنصب بترتيب الجداول
والإشراف على المتدربين

536
00:32:28,375 --> 00:32:30,209
والقيام بالأعمال المكتبية
والعمل حسب النظام

537
00:32:30,334 --> 00:32:32,417
هذه ليست طبيعتك
ولم تكن كذلك

538
00:32:32,542 --> 00:32:35,792
سأحتج، أنت تفسد مستقبلي -
وسيضايقك ذلك كثيراً -

539
00:32:36,834 --> 00:32:41,626
أنت جراحة، وأي شيء يمنعك على
العمل كجراحة سيؤذيك وسيفقدك صوابك

540
00:32:41,751 --> 00:32:45,292
رأيت ذلك اليوم
لست مؤهلة لهذا العمل

541
00:32:45,417 --> 00:32:49,417
ستكرهينه وستبغضينه
وستقاومينه حتى تفشلي

542
00:32:49,626 --> 00:32:53,125
كوني جراحة

543
00:32:53,626 --> 00:32:57,751
هذا ما أنت عليه
كوني بارعة فيما أنت عليه

544
00:33:00,417 --> 00:33:02,292
هل انتهيت؟

545
00:33:02,876 --> 00:33:04,292
أجل

546
00:33:04,417 --> 00:33:06,334
شكراً على وقتك

547
00:33:13,167 --> 00:33:15,167
(لن أذهب إلى (افريقيا

548
00:33:16,542 --> 00:33:18,999
حسناً، دعني أقول ذلك -
لا، هذا هو الصواب -

549
00:33:19,209 --> 00:33:23,792
سأنهي فترة عملي كطبيب مقيم
(وربّما نذهب معاً إلى (افريقيا

550
00:33:23,918 --> 00:33:26,667
أليكس)، استمع إليّ) -
كنت محقة صباح اليوم -

551
00:33:26,792 --> 00:33:31,292
قلت إنّ هناك عوامل نفكر فيها
وأنت إحدى هذه العوامل

552
00:33:31,667 --> 00:33:33,876
آسف لأنّي لم أقل هذا مسبقاً

553
00:33:34,000 --> 00:33:36,250
(عندما قالت (روبينز
إنّهم يبحثون عن طبيب عازب

554
00:33:36,709 --> 00:33:40,042
أعني هكذا أعتبر نفسي
فكلما فكرت في مستقبل مع أحد

555
00:33:40,167 --> 00:33:43,292
أصاب بخيبة الأمل دائماً
لذا، توقفت عن البحث

556
00:33:43,918 --> 00:33:48,000
...والآن معك -
أليكس)، توقف، توقف فحسب) -

557
00:33:49,167 --> 00:33:54,417
كنت محقاً صباح اليوم
الأهمية للعمل، يجب أن يكون كذلك

558
00:33:55,292 --> 00:33:58,042
لذا، قبلت بالعمل

559
00:33:58,250 --> 00:34:01,042
(اتصلي بهم، اتصلي بـ(بايلور -
(في (نامبوزي -

560
00:34:02,125 --> 00:34:04,792
(قبلت بالعمل في عيادة (نامبوزي

561
00:34:05,167 --> 00:34:09,542
ماذا؟ عملي؟
أخذت عملي؟

562
00:34:10,292 --> 00:34:12,375
كما قلت، الأمر ليس شخصياً

563
00:34:13,334 --> 00:34:15,876
يجب أن تكون قاسياً أحياناً

564
00:34:29,417 --> 00:34:32,292
(سرقت السافلة عملي في (افريقيا

565
00:34:32,709 --> 00:34:34,000
مَن؟ -
(لوسي) -

566
00:34:34,292 --> 00:34:39,209
أخبرتها بأنّي سأبقى
...تصبح صريحاً مع أحد لثانية

567
00:34:40,125 --> 00:34:43,999
كالاهان)، أريد كأس ويسكي مزدوج)
يجب أن أصبح رئيس الأطباء المقيمين

568
00:34:44,334 --> 00:34:45,751
تفضل

569
00:34:45,918 --> 00:34:47,792
أريد ويسكي رجاء

570
00:34:50,542 --> 00:34:51,999
تفضلي

571
00:34:53,000 --> 00:34:55,375
القوانين موجودة لسبب -
!يا للهول -

572
00:34:55,792 --> 00:34:58,334
تسببت بموت امرأة
عندما بدأت العمل هنا

573
00:34:58,834 --> 00:35:02,584
طُردت بسبب ذلك
لأنّي فوت خطوة واحدة

574
00:35:02,959 --> 00:35:05,083
خطوة واحدة بسيطة

575
00:35:06,501 --> 00:35:08,250
إذا اتبعنا البروتوكول
فلن نفوت الخطوات

576
00:35:08,375 --> 00:35:10,667
وسيعيش الناس
الأمر بهذه البساطة

577
00:35:11,000 --> 00:35:14,417
أنت محقة، على الأغلب
لن أكون رئيسة الأطباء المقيمين

578
00:35:14,542 --> 00:35:18,876
قوائم المهمات تنفع
لا يمكنك أن تقولي عكس ذلك

579
00:35:27,918 --> 00:35:30,292
ترك تجارب الرئيس
(كان تصرف أحمق يا (آيفري

580
00:35:30,417 --> 00:35:31,751
سيدي -
تصرف أحمق جداً -

581
00:35:31,876 --> 00:35:35,751
لذا، بدأت أفكر في أنّ
ربّما تجارب الرئيس سيئة

582
00:35:36,250 --> 00:35:38,167
لقد راجعتها بنفسي

583
00:35:38,918 --> 00:35:44,083
الطريقة خالية من العيوب
في الواقع، إنّه أسلوب يفوز بجوائز

584
00:35:44,209 --> 00:35:47,751
(جوائز كبيرة مثل جائزة (هاربر آيفري

585
00:35:50,792 --> 00:35:53,417
تركت تجارب الرئيس
لأنّك كنت تعرف أنّه إذا ظهر اسمك فيها

586
00:35:54,918 --> 00:35:57,125
فستفسد فرص الرئيس

587
00:35:58,042 --> 00:36:01,751
أحترم أنّك لا تريد النجاح
بسبب اسم عائلتك

588
00:36:02,417 --> 00:36:04,626
لكن لا تسمح له بأن يعيقك

589
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
ها أنت ذا -
مرحباً، هل الأمور بخير؟ -

590
00:36:15,209 --> 00:36:19,000
تماماً، أريد أن تكوني
أول مَن يعرف كم الأمور جيّدة

591
00:36:19,250 --> 00:36:20,999
لقد استعدت عملي القديم -
أنت تمزح -

592
00:36:21,375 --> 00:36:23,459
(أخبرتهم بشأن تجارب (ويبر
وبأنّي سأحصل على بنكرياس جديد

593
00:36:23,584 --> 00:36:26,876
لم أستخدم البنكرياس
كوسيلة إقناع في مقابلة عمل مسبقاً

594
00:36:26,999 --> 00:36:30,542
لكن لقد نجح ذلك وهذا يعني
أنّي سأستعيد تأميني بعد شهرين

595
00:36:30,792 --> 00:36:33,542
هذا خبر جيّد -
يسرّني أنّ هذا هو رأيك -

596
00:36:33,667 --> 00:36:37,417
لأنّي كنت أفكر فينا وفي وضعنا
وإلى أين سنذهب

597
00:36:38,334 --> 00:36:40,083
(تيدي) -
...وأريد أن أطلب منك -

598
00:36:40,959 --> 00:36:43,918
(سألحق بك يا (آندرو

599
00:36:45,959 --> 00:36:48,542
غداء وعشاء، هذا الرجل جاد

600
00:36:48,751 --> 00:36:51,999
سنتناول العشاء
لنحتفل بما قررناه أثناء الغداء

601
00:36:54,042 --> 00:36:55,667
سأذهب إلى (ألمانيا) معه

602
00:37:00,999 --> 00:37:04,709
هذا خبر جيّد أيضاً

603
00:37:05,167 --> 00:37:06,501
إنّه كذلك

604
00:37:08,250 --> 00:37:09,709
أليس كذلك؟

605
00:37:10,375 --> 00:37:15,876
أجل، كما قلت سأكون بخير

606
00:37:17,918 --> 00:37:21,709
وهذا يعيدني إلى السؤال
الذي أردت أن أطرحه

607
00:37:21,999 --> 00:37:23,501
ما هو؟

608
00:37:26,083 --> 00:37:28,375
أيمكنني أن أحصل على الطلاق؟

609
00:37:32,292 --> 00:37:34,250
أجل، أعتقد ذلك

610
00:37:35,167 --> 00:37:37,584
...بالطبع، أعني

611
00:37:39,459 --> 00:37:41,626
لم تعد بحاجة إليّ بعد الآن، صحيح؟

612
00:37:42,459 --> 00:37:44,042
أجل

613
00:37:46,375 --> 00:37:47,709
يجب أن أذهب

614
00:37:48,292 --> 00:37:50,667
أجل -
أجل، حسناً -

615
00:37:54,083 --> 00:37:56,167
"تأقلم أو مت"

616
00:37:57,792 --> 00:38:01,375
مهما استمعنا إلى ذلك"
"لن يصبح الدرس أسهل

617
00:38:02,584 --> 00:38:05,334
ها أنت، لقد أطعمتها وبدلت حفاضها

618
00:38:05,792 --> 00:38:07,459
أفضل براز رأيته

619
00:38:07,918 --> 00:38:09,584
حقاً؟ -
مرحباً أيّتها الفتاة -

620
00:38:10,167 --> 00:38:13,834
لقد اشتقت إليك
أجل، أصبحت جراحة مجدداً اليوم

621
00:38:14,125 --> 00:38:18,042
لقد عالجت كتف مخلوع
وأنقذت ساقاً من البتر

622
00:38:18,584 --> 00:38:20,417
وعظم فخذ مكسور -
"المشكلة" -

623
00:38:21,250 --> 00:38:22,751
"أننا بشر"

624
00:38:23,417 --> 00:38:25,459
"نريد أكثر من البقاء"

625
00:38:26,042 --> 00:38:28,083
هل عدنا نحدق إلى (سلون)؟

626
00:38:28,751 --> 00:38:31,334
الطفلة، هل رأيتها؟

627
00:38:31,792 --> 00:38:34,584
كيف كانت المقابلة؟ -
لست ضمن المنافسة -

628
00:38:34,876 --> 00:38:37,626
ماذا؟ ماذا حدث؟ -
إنّها قصة طويلة، لا بأس -

629
00:38:37,751 --> 00:38:39,751
أنا جاد، لست متضايقاً

630
00:38:41,000 --> 00:38:44,083
أنت معي
ماذا أريد غيرك؟

631
00:38:49,584 --> 00:38:51,083
"نريد الحب"

632
00:39:01,959 --> 00:39:03,876
مرحباً

633
00:39:04,501 --> 00:39:06,751
(مرحباً يا (زولا

634
00:39:08,542 --> 00:39:09,959
(أنا (ميرديث

635
00:39:11,209 --> 00:39:13,584
آمل أن أصبح والدتك

636
00:39:18,542 --> 00:39:19,918
"نريد النجاح"

637
00:39:20,209 --> 00:39:22,751
تعرف أنّه سيختار (مير)، صحيح؟

638
00:39:23,501 --> 00:39:26,250
لا يعني هذا أنّك جراح سيىء
أو طبيب سيىء

639
00:39:26,667 --> 00:39:29,709
بعض الأشخاص غير ملائمين

640
00:39:30,083 --> 00:39:31,667
نحن أفضل في أشياء أخرى

641
00:39:32,125 --> 00:39:34,501
أنت وهؤلاء الأطفال
أنت بارع في ذلك

642
00:39:34,918 --> 00:39:40,000
(لكن بينك وبين (مير
إنّها منظمة ويحبها الناس ويثقون بها

643
00:39:40,751 --> 00:39:42,375
إنّها ملائمة

644
00:39:42,834 --> 00:39:46,834
يثق بها الناس -
أعني اذهب واستعيد عملك -

645
00:39:46,959 --> 00:39:50,999
(اذهب إلى (افريقيا
هذا ما تجيده، افعل ما تجيده

646
00:39:51,250 --> 00:39:53,292
"نريد أن نكون الأفضل فيمَ نحبه"

647
00:39:54,501 --> 00:39:57,292
حسناً، أعرف أنّك غاضبة لكن
لا يمكنك الجلوس والشراب طوال الليل

648
00:39:57,417 --> 00:39:59,459
...لذا، سأصحبك إلى البيت و

649
00:40:02,292 --> 00:40:06,125
لم أكن أتوقع ذلك -
طلبت مني أن أكون بارعة -

650
00:40:06,876 --> 00:40:10,834
هذا ما سأفعله
سأكون جراحة بارعة

651
00:40:11,250 --> 00:40:14,209
وسأكون بارعة في مضاجعتك الليلة

652
00:40:16,167 --> 00:40:18,834
لذا، نقاتل بشدة"
"لنحصل على تلك الأشياء

653
00:40:20,918 --> 00:40:22,459
هل أنت بخير يا (كريف)؟

654
00:40:23,709 --> 00:40:26,459
عبثت (ميرديث) بتجارب الزهايمر

655
00:40:27,667 --> 00:40:29,501
"...يبدو أي شيء آخر"

656
00:40:32,083 --> 00:40:33,667
"كالموت"

657
00:40:34,250 --> 00:40:37,250
delibS b: eaiaC aibaA

