﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,417
كانت لديّ لعبة تذكّر"
"عندما كنت صغيرة

2
00:00:04,542 --> 00:00:07,417
مجموعة من البطاقات"
"مقلوبة ومرتبة في صفوف

3
00:00:07,667 --> 00:00:08,999
"وهناك صورة لكل بطاقة"

4
00:00:09,417 --> 00:00:11,709
"تقلبون واحدة وتنظرون إليها"

5
00:00:17,042 --> 00:00:18,876
"ثم تقلبها مرة أخرى"

6
00:00:21,083 --> 00:00:23,792
ثم تحاول أن تتذكر"
"أين مكان البطاقة المطابقة لها

7
00:00:23,918 --> 00:00:26,250
يجب أن أستقل طائرة
يجب أن أستقل طائرة

8
00:00:26,375 --> 00:00:30,083
دكتور (غراي)، كنت على متن طائرة
وقد سقطت تلك الطائرة

9
00:00:30,209 --> 00:00:31,542
...أيمكنك أن تخبريني ماذا

10
00:00:31,999 --> 00:00:33,292
"(ديريك)"

11
00:00:35,709 --> 00:00:37,459
ميرديث)، انهضي)

12
00:00:37,626 --> 00:00:40,250
"أحياناً لا يكون لديك فكرة" -
...أين أختي؟ أختي -

13
00:00:40,584 --> 00:00:42,751
أين (ليكسي)؟ أين زوجي؟ -
لا، لا -

14
00:00:42,876 --> 00:00:44,417
(و(كريستينا -
استلقي واسترخي -

15
00:00:44,542 --> 00:00:46,584
يجب أن أذهب إلى أختي -
حسناً، انتظري -

16
00:00:46,709 --> 00:00:48,667
انتظري -
لا يمكنك الدخول -

17
00:00:48,876 --> 00:00:51,250
لا تخبريني أين يمكنني الذهاب -
اضطررنا لفتح صدره مكان الحادث -

18
00:00:51,375 --> 00:00:52,709
"لديه التهاب ويجب أن أراه"

19
00:00:52,834 --> 00:00:55,751
في مرات أخرى تجعلنا نرى"
"ما نحتاج إلى رؤيته بالضبط

20
00:00:56,000 --> 00:00:58,042
نحن نعتني بهم

21
00:00:59,667 --> 00:01:01,542
ها هي والدتك

22
00:01:01,918 --> 00:01:05,999
مرحباً عزيزتي -
حسناً -

23
00:01:06,167 --> 00:01:07,834
والدتك هنا يا عزيزتي

24
00:01:08,209 --> 00:01:10,209
والدتك هنا -
حسناً -

25
00:01:10,501 --> 00:01:13,751
"تبدو البطاقات غير مرتبة وعشوائية"

26
00:01:14,042 --> 00:01:17,334
لكن تستمرون في قلبها"
"وكلما رأيتم المزيد من البطاقات

27
00:01:24,125 --> 00:01:27,292
"تشعرون كيف كل شيء يتلاءم معاً"

28
00:01:27,417 --> 00:01:28,876
مرحباً

29
00:01:32,501 --> 00:01:35,209
سيعيدوننا غداً إلى بيوتنا على متن طائرة
وأخبرتهم بأنّنا لا نريد طائرات

30
00:01:35,334 --> 00:01:36,792
لكن ليس أمامنا خيار

31
00:01:36,918 --> 00:01:39,042
...بسبب (مارك) و(أريزونا) لذا

32
00:01:39,709 --> 00:01:43,876
لذا، طلبت من (بايلي) أن تخدرنا
تخدرنا جميعاً

33
00:01:47,000 --> 00:01:49,584
ولن نعرف ماذا حدث

34
00:01:52,792 --> 00:01:54,083
أليس كذلك؟

35
00:01:55,959 --> 00:01:57,334
كريستينا)؟)

36
00:02:00,125 --> 00:02:01,459
كريستينا)؟)

37
00:02:14,918 --> 00:02:17,209
ليتهم خدروني أيضاً

38
00:02:17,334 --> 00:02:20,083
أجل، أعرف ما تعنينه -
...كل ما أفكر فيه -

39
00:02:20,209 --> 00:02:24,167
أنّ الطائرة ستقع بنا في جزيرة استوائية
وستهاجمنا دببة قطبية

40
00:02:25,751 --> 00:02:28,000
أنا لا أفهم الآن ما تعنيه

41
00:02:29,876 --> 00:02:32,000
يجب أن تشاهد التلفاز أكثر

42
00:02:33,459 --> 00:02:35,250
لا أعرف كيف تفكر في المغادرة

43
00:02:35,375 --> 00:02:37,834
(لأنّها جامعة (هارفارد
(ميرديث)، لا يمكنك رفض عرض من (هارفارد)

44
00:02:37,959 --> 00:02:41,209
تبقى لديك عمليتين أو ربّما ثلاثة ليدك
...قبل أن

45
00:02:41,334 --> 00:02:43,459
أتعرفين؟ ربّما لديهم أطباء هناك
ربّما هناك طبيب يمكنه مساعدتي

46
00:02:43,584 --> 00:02:45,334
بالحالة التي فيها (مارك) و(كريستينا)؟

47
00:02:45,459 --> 00:02:47,709
أنا لا أعني أنّ علينا المغادرة غداً
إنّهم يسألوننا عن المدة

48
00:02:47,834 --> 00:02:51,250
آسفة يا (ديريك)، أعرف أنّك ترغب في الذهاب
بشدة لكن لا يمكنني التفكير في ذلك

49
00:02:51,375 --> 00:02:53,834
الأمر لا يتعلق بي بل بك
أنت في بداية مستقبلك المهني

50
00:02:53,959 --> 00:02:55,250
إنّه يريدونك أنت -
لا أعلم -

51
00:02:55,375 --> 00:02:57,125
لم أعد الرجل ذاته الذي عينوه -
لا تقل ذلك -

52
00:02:57,250 --> 00:03:00,083
(80% يا (ميرديث -
لا تقل ذلك -

53
00:03:03,834 --> 00:03:08,250
سنبقى هنا ونعمل هنا
وننتقل إلى البيت الجميل الذي بنيته لنا

54
00:03:08,667 --> 00:03:10,417
كانت تلك خطتنا -
كان ذلك قبل حصولك على عمل -

55
00:03:10,542 --> 00:03:12,709
(في (بوسطن -
كان ذلك قبل أن تتحطم الطائرة بنا -

56
00:03:13,542 --> 00:03:15,125
(ترفضين العمل في (هارفارد

57
00:03:16,292 --> 00:03:18,042
(أنت ترفض العمل في (هوبكنز

58
00:03:18,167 --> 00:03:20,959
(لا، أنا أؤجل (هوبكنز
(حتى تتحسن (روبنز

59
00:03:21,334 --> 00:03:22,667
(فعل (آيفري) الأمر ذاته لأجل (سلون

60
00:03:22,792 --> 00:03:24,167
وأنا بقيت -
...لقد بقيت لأنّه -

61
00:03:24,292 --> 00:03:25,626
ليس لديك مكان آخر تذهبين إليه

62
00:03:27,709 --> 00:03:29,250
(أيقظيني بعد 10 دقائق لأجل (تشنكي ستو

63
00:03:29,375 --> 00:03:30,999
لقد تناولت الطعام للتوّ -
(قصدت (ستيوارت -

64
00:03:31,125 --> 00:03:33,876
فتى مصاب بمتلازمة الأمعاء القصيرة
سأقوم بزراعة أمعاء له

65
00:03:34,042 --> 00:03:36,626
لقد تقيأ عليّ أول مرة التقيت به
(لذا، أسميه (تشنكي ستو

66
00:03:37,459 --> 00:03:40,459
كرهت (أريزونا) ذلك
لكن يعتقد (ستيوارت) أنّ ذلك مضحكاً

67
00:03:40,584 --> 00:03:42,999
كيف التهاب (أريزونا)؟ هل يتحسن؟

68
00:03:43,292 --> 00:03:44,626
لا أعلم، لم أرها

69
00:03:45,250 --> 00:03:46,751
ماذا تعني؟
أنت تتولى حالاتها

70
00:03:47,000 --> 00:03:49,125
ماذا؟
أتعتقدين أنّها تريد التحدث إليّ؟

71
00:03:49,459 --> 00:03:50,792
أعني ماذا يفترض أن أقول لها

72
00:03:50,918 --> 00:03:53,417
أتتذكرين عندما استقلت وغضبت

73
00:03:53,542 --> 00:03:54,918
وأخذت مكاني في طائرة تحطمت

74
00:03:55,000 --> 00:03:57,792
والآن تستبدلين حذائك الرياضي ذو العجلات
بساق اصطناعية؟

75
00:03:58,167 --> 00:03:59,918
آسف، هذا خطأي

76
00:04:01,209 --> 00:04:02,751
كيف الحال هنا؟ -
(جاكسون) -

77
00:04:02,876 --> 00:04:04,999
أنت تتحدث إلى (سلون)، صحيح؟
وتبقيه على إطلاع بالمستجدات

78
00:04:05,083 --> 00:04:08,292
أجل، لكن ليس عن العمل
فهو ليس بحاجة إلى مثل ذلك الضغط

79
00:04:08,417 --> 00:04:10,542
ما خطبكما؟ -
...لا، لقد قلت -

80
00:04:10,667 --> 00:04:13,209
لا، أنا أعني أنّهما بخير
سيكونان بخير

81
00:04:13,334 --> 00:04:15,792
لن تفقد (أريزونا) ساقها
وسيستيقظ (سلون) من غيبوبته

82
00:04:15,918 --> 00:04:18,334
،سيعودان لذا
لنتصرف على هذا الأساس

83
00:04:20,042 --> 00:04:21,667
سيكونان بخير

84
00:04:22,083 --> 00:04:25,751
سنكون جميعاً بخير

85
00:04:30,083 --> 00:04:32,876
إلامّ سنستمر في قول إنّ هذا جيّد؟

86
00:04:33,667 --> 00:04:35,292
ما دامت بحاجة إلى ذلك

87
00:04:35,751 --> 00:04:38,042
أنا أجد ذلك منعشاً

88
00:04:39,918 --> 00:04:43,709
يقولون إذا لم يكن لديك شيء لطيف
لتقوله... لم يكن لديها شيء لطيف لتقوله

89
00:04:46,125 --> 00:04:48,709
(هيّا يا (يانغ
سأتقبّل أي شيء، تحدثي

90
00:04:56,083 --> 00:04:57,792
قلت لا تضعوا لها قيود

91
00:04:57,918 --> 00:05:00,709
من الواضح أنّها تشكل خطراً
ما كان يجب وضعها في هذا الطابق

92
00:05:00,834 --> 00:05:02,125
إنّها عنيفة ولا تتواصل

93
00:05:02,250 --> 00:05:04,501
إنّها تتواصل لكنّها لم تتحدث بعد

94
00:05:04,626 --> 00:05:06,918
ليس هناك مشكلة فيها جسدياً

95
00:05:07,125 --> 00:05:09,167
مكانها في قسم الأمراض النفسية -
أنا رئيس الجراحة -

96
00:05:09,292 --> 00:05:12,125
وزوجها فلا تخبرني أين مكانها -
مع فائق الاحترام يا سيدي -

97
00:05:12,250 --> 00:05:14,417
لهذا يجب ألّا تتخذ هذا القرار

98
00:05:16,042 --> 00:05:20,250
حسناً، حان الوقت
حان الوقت لتنهضي

99
00:05:21,000 --> 00:05:24,250
سينقلونك إلى الطابق العلوي
وسيعطونك أدوية مضادة للذهان

100
00:05:24,667 --> 00:05:26,918
وستصبحين مخدرة ومجنونة

101
00:05:27,209 --> 00:05:28,667
ولن تعودي كما كنت مجدداً

102
00:05:28,834 --> 00:05:33,334
كريستينا)، أنا أتوسل إليك)
أرجوك، يجب أن تقولي شيئاً

103
00:05:35,083 --> 00:05:36,876
كريستينا)، أرجوك)

104
00:05:37,292 --> 00:05:40,876
أتسمعينني؟ قولي شيئاً، أرجوك

105
00:06:06,542 --> 00:06:08,999
"حسناً، ما اسمه؟" -
"ديريك)؟)" -

106
00:06:09,334 --> 00:06:10,667
ديريك)، ستكون بخير)

107
00:06:10,792 --> 00:06:12,083
"أيّتها الممرضة، حركي ذلك إلى هنا"

108
00:06:15,042 --> 00:06:17,042
"كم تعتقدين أنّ بإمكاننا إنقاذ هذه اليد؟"

109
00:06:17,250 --> 00:06:19,626
أنا جراح -
ماذا قلت؟ -

110
00:06:20,042 --> 00:06:22,125
هل سمعت ما قاله؟ لا بأس -
"لا" -

111
00:06:22,501 --> 00:06:24,417
سنعتني بك جيّداً

112
00:06:25,292 --> 00:06:28,959
كان هناك ضرر في العظم السنعي الثاني
لكن المفصل السنعي السلامي تحطم تماماً

113
00:06:29,083 --> 00:06:32,626
لذا، قامت مستشفى (بويزي) بإجراء عملية
تثبيت خارجي وأنا أكملت إلى تثبيت داخلي

114
00:06:32,751 --> 00:06:35,792
ثم أزلت أنسجة متضررة كثيرة"
"كيلا يكون هناك إنكماشات

115
00:06:35,918 --> 00:06:38,167
هذا ذكاء -
شكراً -

116
00:06:38,334 --> 00:06:41,167
...هل رأيت كيف -
لا، عملك مذهل -

117
00:06:42,334 --> 00:06:45,667
ديريك)، تضرر العصب هو الذي)
يجب أن تقلق حياله

118
00:06:46,000 --> 00:06:47,834
ويبدو أنّه من السهل علاجه

119
00:06:48,000 --> 00:06:50,125
سيعيد لك ذلك
قدرتك على الإمساك بشيء

120
00:06:50,334 --> 00:06:52,626
سيعيد لك هذا -
وهذا سيعيدني إلى غرفة العمليات -

121
00:06:53,459 --> 00:06:55,167
هذا هو الأمل

122
00:06:55,417 --> 00:06:57,417
هذا ما نريده، أليس كذلك؟

123
00:06:58,042 --> 00:07:01,250
بالطبع لكن يدك تضررت كثيراً

124
00:07:01,542 --> 00:07:05,000
وأنا أعتقد أنّه بإمكاني
%أن أعيد عملها بنسبة 80

125
00:07:12,959 --> 00:07:15,918
ميرديث)، يمكنني أن أدرس وأكون مستشار)

126
00:07:16,501 --> 00:07:18,375
لكن قد لا أستطيع أن
أجري عملية جراحية أخرى

127
00:07:18,626 --> 00:07:20,501
لا تتحدث هكذا

128
00:07:24,459 --> 00:07:25,792
(ميرديث)

129
00:07:26,751 --> 00:07:28,125
أنا على قيد الحياة

130
00:07:28,918 --> 00:07:30,375
لقد نجونا

131
00:07:31,584 --> 00:07:33,667
لدى (زولا) والديها

132
00:07:36,000 --> 00:07:37,334
أعلم

133
00:07:37,999 --> 00:07:39,292
هذا كافٍ

134
00:07:41,792 --> 00:07:44,501
،ورم سحائي
إنّها امرأة عمرها 44 عاماً

135
00:07:44,626 --> 00:07:47,375
إنّه مكان صعب
إنّه أمام الجيب السهمي

136
00:07:47,501 --> 00:07:50,000
(لهذا اقترحت أن ترى دكتور (رامزي
ما قد تفعله

137
00:07:51,792 --> 00:07:53,250
لن تنفع الجراحة الإشعاعية
أنا كنت لأزيله

138
00:07:53,375 --> 00:07:57,250
أجل، لكن بوجود شريانين ينزفان
...من الأفضل أن نرى كيف تتجاوب مع

139
00:07:57,375 --> 00:08:01,000
هذه المرأة ستعيش 40 سنة أخرى
يمكن أن يعود الورم مجدداً

140
00:08:01,501 --> 00:08:03,584
يجب أن تظهري الشريانين

141
00:08:04,125 --> 00:08:05,876
وتقتربين منه من هذا الاتجاه

142
00:08:06,000 --> 00:08:07,334
إذا أزلته بالكامل فستتعافى

143
00:08:07,459 --> 00:08:10,042
هذا أروع بكثير، صحيح؟ -
لهذا نحتفظ به -

144
00:08:10,209 --> 00:08:12,417
شكراً يا (شيبرد)، سيسرّني أن تنضم إليّ

145
00:08:15,375 --> 00:08:16,918
أو إذا كنت تودّ أن تراقب

146
00:08:17,667 --> 00:08:21,083
على الأرجح، لديّ صف لأدرسه
حظاً طيباً

147
00:08:23,667 --> 00:08:25,667
،إنّها محقة
أنت لا تقدر بثمن

148
00:08:29,292 --> 00:08:32,209
،رائع
دكتور (شيبرد)، هذا رائع تماماً

149
00:08:32,584 --> 00:08:35,209
لدى دكتور (رامزي) ورم سحائي
يهاجم الجيب السهمي

150
00:08:35,584 --> 00:08:37,834
كانت ستجري عملية إشعاعية
لكنّها قررت أن تستأصله

151
00:08:37,959 --> 00:08:39,250
حقاً؟ -
أجل -

152
00:08:39,375 --> 00:08:42,751
لقد حررت الشريان النازف الأول -
أجل، أرى ذلك يا (روس)، شكراً -

153
00:08:42,959 --> 00:08:45,083
"هناك نزيف في الجيب، أريد جهاز السحب"

154
00:08:45,876 --> 00:08:47,375
"(أريد قطع (كوتونويدز"

155
00:08:48,042 --> 00:08:51,667
"حسناً، لنضع الرأس على الطاولة" -
لا، انزلي الرأس إلى الأسفل -

156
00:08:51,834 --> 00:08:54,417
ضغط الدم 90 على 50
نسبة الأكسجين انخفضت إلى 22

157
00:08:54,542 --> 00:08:57,375
حسناً، انزلي الرأس، إنّها تمتص الهواء
لديك صِمة هواء

158
00:08:57,709 --> 00:09:00,375
بوكي)، زود المنطقة بالماء)
احرص على عدم دخول الهواء، اغلقه

159
00:09:01,042 --> 00:09:02,375
...شكراً دكتور (شيبرد)، كان ذلك

160
00:09:02,501 --> 00:09:04,542
لديك فتحة في الجيب
يجب أن تتولي أمرها

161
00:09:04,834 --> 00:09:06,626
أجل -
يجب أن تعيدي تقدير -

162
00:09:06,751 --> 00:09:08,709
حواف الرقعة بحذر -
سأغلقها بملقط -

163
00:09:08,834 --> 00:09:10,125
كلّا، لا تفعلي، ذلك قد يسد الجيب

164
00:09:10,250 --> 00:09:12,792
أترى؟ توقف النزيف

165
00:09:13,626 --> 00:09:15,000
ضغط الدم 210 على 130

166
00:09:15,125 --> 00:09:17,125
احتشاء وريدي
ادخلي أنبوب فغر البطين الآن

167
00:09:17,292 --> 00:09:18,626
"قلبها يتوقف"

168
00:09:19,083 --> 00:09:23,125
ليس خطؤك، لم تجبرها على استخدام طريقتك
...إذا لم تستطع أن تنفذها

169
00:09:23,250 --> 00:09:24,584
كان بإمكاني تنفيذها وقد أجريتها مسبقاً

170
00:09:24,709 --> 00:09:26,292
ستعود إلى إجراء العمليات -
كلّا -

171
00:09:26,417 --> 00:09:29,083
(سأكون جراح الأعصاب السابق (ديريك شيبرد
الذي يعمل كباحث في المختبرات

172
00:09:29,209 --> 00:09:31,167
اصمت -
%منحني الرجل 80 -

173
00:09:31,292 --> 00:09:33,417
%عد إلى الـ100 -
لن يحدث هذا -

174
00:09:33,751 --> 00:09:36,459
لا تقل هذا الهراء
أنت تحب الحالات التي بلا أمل

175
00:09:37,042 --> 00:09:39,250
هذا صحيح، هذا هو السبب
الذي يجعلنا صديقان

176
00:09:39,667 --> 00:09:41,375
أنا مسرور لأنّك تتحسن -
أنا أيضاً -

177
00:09:41,751 --> 00:09:44,542
ستكون كذلك أيضاً، 100%، سترى

178
00:09:46,542 --> 00:09:48,709
أجل، بدأت تتحسن
تظهر الأشعة ارتصاف ممتازة

179
00:09:48,834 --> 00:09:50,375
سمعت أنّ (شاكتر) أرجأ
موعد عمليتك الجراحية

180
00:09:50,584 --> 00:09:52,334
أجل، بعد يومين -
أتمنى لك الحظ الجيّد -

181
00:09:53,501 --> 00:09:55,042
...آسفة، كان ذلك

182
00:09:56,125 --> 00:09:57,667
لا، لا بأس، هذا مضحك، فهمت ذلك

183
00:09:58,083 --> 00:10:02,250
(ألقيت نظرة على خطة (شاكتر
اختار العلاج الكامل

184
00:10:05,209 --> 00:10:07,042
ما رأيك؟ -
هذا جيّد -

185
00:10:07,375 --> 00:10:09,209
هذا رائع، إنّه مذهل
إنّه الأفضل، صحيح؟

186
00:10:09,375 --> 00:10:11,250
...لكن -
لا شيء -

187
00:10:12,167 --> 00:10:14,501
أنا رأيت يدك
ورأيت حجم الفراغ بين الأعصاب

188
00:10:14,626 --> 00:10:17,334
أعرف أنّ ذلك أصعب
لكن أعتقد أنّ رقع العصب سيكون أفضل

189
00:10:18,209 --> 00:10:22,000
هذا كل شيء، أنا متأكدة أنّه فكر في الأمر
إنّه الأفضل

190
00:10:23,542 --> 00:10:26,626
...سيكون ذلك -
أخطر، أنت محق، إنّه كذلك -

191
00:10:28,334 --> 00:10:29,667
لكن قد يعني ذلك شفاء كامل

192
00:10:29,999 --> 00:10:31,918
يمكنك أن تستخدم العصب الأمامي
بين العظام للرقع، استخدمت ذلك مسبقاً

193
00:10:32,000 --> 00:10:33,417
وهو سهل بالنسبة لي
بالنسبة إلى العصب الناصف

194
00:10:33,542 --> 00:10:35,959
أجل، لكن إذا لم ينجح الرقع
فسيقصر العصب أكثر

195
00:10:36,042 --> 00:10:37,751
وقد أفقد المزيد من وظيفة يدي
مما لديّ الآن

196
00:10:38,792 --> 00:10:40,999
أنت محق، هذا غباء
لهذا لا يقوم (شاكتر) بها

197
00:10:41,125 --> 00:10:42,959
...إنّه ذكي كيلا

198
00:10:43,584 --> 00:10:45,834
لهذا يجب أن تفعلي أنت ذلك -
ماذا؟ -

199
00:10:47,083 --> 00:10:50,083
أريدك أن تجري أنت العملية -
لا -

200
00:10:50,999 --> 00:10:52,292
لا

201
00:11:05,125 --> 00:11:07,209
حسناً، الرقعة رجاء -
تفضلي يا دكتورة -

202
00:11:11,501 --> 00:11:16,417
رائع، يبدو ذلك رائعاً

203
00:11:19,125 --> 00:11:21,334
إنّها (أريزونا)، هناك مشكلة

204
00:11:45,999 --> 00:11:47,959
كيف كان ذلك؟ -
أمسكها، أحضر بعض القيود -

205
00:11:48,125 --> 00:11:50,209
ليحضر أحد قيوداً -
لقد أحضرتها -

206
00:11:50,542 --> 00:11:52,542
أمسكت بها -
(2 ملم (لورزابام -

207
00:11:52,667 --> 00:11:54,000
الآن -
ها هي القيود -

208
00:11:54,125 --> 00:11:58,000
اهدأي، اهدأي -
حسناً، بدأ التخدير -

209
00:11:58,334 --> 00:12:01,834
مزيج من الإرهاق الكبير والجفاف
والتعرض لعوامل الجو

210
00:12:01,959 --> 00:12:04,417
يبدو أنّه وضعها في حالة -
ماذا تعني؟ -

211
00:12:04,542 --> 00:12:10,626
نعتقد أنّه اضطراب عقلي فهي لا تتجاوب
وعندما نفحصها تصبح عنيفة

212
00:12:11,834 --> 00:12:13,667
أنا هنا -
ما كنت لأفعل ذلك -

213
00:12:14,167 --> 00:12:15,999
لا بأس

214
00:12:16,709 --> 00:12:22,584
حسناً، حسناً، اطمئني
كريستينا)، سأساعدك)

215
00:12:23,375 --> 00:12:29,375
كريستينا)، أنا هنا الآن، لا بأس)
سأساعدك

216
00:12:40,542 --> 00:12:43,167
،ارتاحي
أنت لا تفوتين شيئاً

217
00:12:52,125 --> 00:12:54,792
سنكون جميعاً بخير

218
00:12:55,542 --> 00:12:57,501
إلّام سنستمر في قول هذا؟

219
00:12:57,751 --> 00:13:00,083
ما دامت بحاجة إلى ذلك

220
00:13:00,709 --> 00:13:02,918
أنا أجد هذا منعشاً

221
00:13:04,292 --> 00:13:06,042
إذن، لا تتحدث إطلاقاً؟

222
00:13:06,167 --> 00:13:10,459
لم تفعل بعد
إنّها تحدق وتتنفس فقط

223
00:13:12,334 --> 00:13:14,959
هذا غريب لكن الطريقة
التي يتحدثون عنها هنا

224
00:13:15,626 --> 00:13:17,918
"كأنّها أسطورة"

225
00:13:19,959 --> 00:13:22,125
"وهي الآن عبارة عن جماد"

226
00:13:22,542 --> 00:13:25,709
"شين)، هذا فظيع، توقف)" -
"آسف" -

227
00:13:28,083 --> 00:13:29,918
"ماذا حدث؟"

228
00:13:35,083 --> 00:13:37,375
سآخذ إجازة

229
00:13:38,626 --> 00:13:42,042
أعتقد أنّي قبل 3 سنوات
قلت إنّي سأجيد إعداد الدجاج المشوي

230
00:13:42,167 --> 00:13:44,209
لم أفعل ذلك بعد

231
00:13:44,999 --> 00:13:48,999
أحب رائحة البيت
عندما يكون هناك دجاج في الفرن

232
00:13:55,918 --> 00:13:59,125
ستشعرين بأنّك أقوى خلال يومين
أو أسبوعين

233
00:14:00,709 --> 00:14:02,542
أو مهما كانت المدة

234
00:14:03,334 --> 00:14:05,417
لدينا وقت طويل

235
00:14:06,167 --> 00:14:11,000
ستعودين بصحة جيّدة
وتعودين إلى العمل بالسرعة التي تريدينها

236
00:14:11,792 --> 00:14:14,209
ستعودين إلى غرفة العمليات
وتقومين بما تبرعين فيه

237
00:14:14,501 --> 00:14:18,501
لن تضطري إلى التعامل
مع المرضى أو العائلات

238
00:14:19,292 --> 00:14:21,250
سأتولى كل ذلك

239
00:14:26,999 --> 00:14:28,999
أأنت مستعدة للخروج الآن؟

240
00:14:30,626 --> 00:14:32,375
لا أستطيع

241
00:14:33,751 --> 00:14:35,125
ماذا؟

242
00:14:41,542 --> 00:14:43,375
لا أستطيع أن أخرج

243
00:14:44,584 --> 00:14:47,209
هل أنت... تستطيعين، سأساعدك

244
00:14:50,959 --> 00:14:53,876
بقيت مستيقظة 4 أيام

245
00:14:56,751 --> 00:14:58,709
...أتذكر

246
00:14:59,501 --> 00:15:02,667
كل دقيقة من تلك الأيام الأربعة

247
00:15:04,999 --> 00:15:09,751
انطفأت النار وكان المكان مظلماً جداً

248
00:15:10,584 --> 00:15:13,584
كان هناك نجوماً كثيرة

249
00:15:15,125 --> 00:15:18,834
أذكر أنّي كنت أزيل الحشرات
(عن ساق (أريزونا

250
00:15:19,876 --> 00:15:22,751
وأضع أوراق عليها كي تبتعد الحشرات

251
00:15:25,417 --> 00:15:27,167
...(و(مارك

252
00:15:28,459 --> 00:15:32,709
استمر (مارك) في الاحتضار
وكان ذلك مزعجاً جداً

253
00:15:32,999 --> 00:15:37,626
استمررت في محاولة مساعدته
لكنّه استمر يحاول الموت

254
00:15:38,250 --> 00:15:40,959
أردت أن أستلقي

255
00:15:41,042 --> 00:15:43,709
وأنام فوقه لأنّه كان دافئاً

256
00:15:45,083 --> 00:15:47,584
وأردت أن أنام

257
00:15:49,417 --> 00:15:51,834
كانت (ميرديث) نائمة

258
00:15:52,542 --> 00:15:54,876
كان الجميع نائمين

259
00:15:55,999 --> 00:16:01,999
شربت (أريزونا) آخر كمية من الماء
وأتذكر أنّي شربت شيئاً سيئاً

260
00:16:02,792 --> 00:16:05,709
قد يكون وقود الطائرة؟

261
00:16:06,918 --> 00:16:08,542
...لقد شربت

262
00:16:09,417 --> 00:16:10,959
بولي

263
00:16:13,626 --> 00:16:15,375
الأصوات

264
00:16:17,792 --> 00:16:19,834
أصوات الحيوانات

265
00:16:20,292 --> 00:16:26,125
تتصارع وتهدر بجانبنا هناك

266
00:16:27,334 --> 00:16:30,626
كنت أنتظر أن تأتي وتقتلني
لكنّها لم يفعل

267
00:16:33,292 --> 00:16:35,292
...ثم أدركت

268
00:16:36,000 --> 00:16:38,334
(أنّها تتقاتلن على (ليكسي

269
00:16:43,417 --> 00:16:47,501
حاولت أن أبعدها عنها، حاولت

270
00:16:50,292 --> 00:16:52,250
لكن لم أستطع الخروج

271
00:16:53,000 --> 00:16:54,834
لا أستطيع الخروج

272
00:16:56,667 --> 00:16:58,626
لقد خرجت الآن

273
00:17:00,584 --> 00:17:02,042
أنا معك

274
00:17:02,417 --> 00:17:03,792
أتسمعينني؟

275
00:17:05,959 --> 00:17:07,876
لا أستطيع أن أخرج

276
00:17:10,000 --> 00:17:11,751
ألّا تفهم؟

277
00:17:13,667 --> 00:17:15,626
لن أخرج أبداً

278
00:17:23,000 --> 00:17:24,792
هل أنت بخير؟ -
أجل -

279
00:17:24,959 --> 00:17:26,584
هل أنت متأكدة مما تفعلينه؟ -
أجل -

280
00:17:26,792 --> 00:17:29,042
(إنّه طريق خارجي واحد إلى (مينيسوتا

281
00:17:29,250 --> 00:17:32,250
(عبر (مونتانا) وإحدى ولايتي (داكوتا
لا أتذكر أياً منهما

282
00:17:32,417 --> 00:17:35,083
لا، أعني الرحيل
هل أنت بخير لفعل ذلك؟

283
00:17:35,209 --> 00:17:36,834
هل أنت متأكدة أنّ هذا هو الصواب؟

284
00:17:36,959 --> 00:17:38,626
ميرديث)، ليس أنت أيضاً)
...(حاول (أوين

285
00:17:38,751 --> 00:17:41,000
أجل، لأنّي قلقة أنّك تهربين

286
00:17:41,125 --> 00:17:44,000
أجل، أنا كذلك، أنا أهرب
مثل (بامبي) من غابة تحترق

287
00:17:44,125 --> 00:17:46,125
ويجب أن تفعلي أنت كذلك
لأنّ أشياء فظيعة تحدث هنا

288
00:17:46,250 --> 00:17:48,918
،لا
حدث شيء فظيع ويجب أن نبقى معاً

289
00:17:49,000 --> 00:17:50,375
أتعرفين؟ لقد بقينا معاً

290
00:17:50,501 --> 00:17:54,959
وقد نمونا معاً مثل شجرتين متشابكتين
تلتفان حول بعضهما وتحاولان النجاة

291
00:17:55,042 --> 00:17:57,125
ممّ تنجوان؟
كريستينا)، هذه هي الحياة)

292
00:17:57,459 --> 00:17:59,083
تحدث أشياء سيئة وهذا صعب

293
00:17:59,209 --> 00:18:01,626
تجدين أصدقاءك وصديقك الحميم منك
وتعتمدين عليهم

294
00:18:01,751 --> 00:18:05,125
!(يا للهول يا (مير
حدثت أشياء فظيعة كثيرة لك

295
00:18:05,375 --> 00:18:08,083
وربّما أنت تتقبلين ذلك
لكن يجب ألّا تكوني

296
00:18:08,876 --> 00:18:11,167
(اذهبي إلى (هارفارد
إلى أي مكان باستثناء هنا

297
00:18:11,375 --> 00:18:13,292
ترين أختك المتوفاة عند كل زاوية

298
00:18:13,626 --> 00:18:16,959
ماتت والدتك هنا وأطلقت النار
على زوجك هنا و(جورج) مات هنا

299
00:18:17,042 --> 00:18:19,292
هذه هي حياتي
وكنت أنت هنا فيها أيضاً

300
00:18:19,542 --> 00:18:21,250
أعني تبدين مثل الساقطة
الخائفة الوحيدة ذاتها

301
00:18:21,375 --> 00:18:23,542
التي أتت إلى هنا
على متن دراجة نارية قبل 5 سنوات

302
00:18:23,709 --> 00:18:25,167
كأنّ السنوات الخمس الماضية لم تحدث؟

303
00:18:25,292 --> 00:18:26,626
يتمنى جزء مني أنّها لم تحدث

304
00:18:26,751 --> 00:18:30,125
إذن، يجب أن تذهبي ولا تنظري إلى الوراء
اذهبي

305
00:18:30,417 --> 00:18:32,334
(ميرديث) -
أتعرفين يا (كريستينا)؟ أنت محقة -

306
00:18:32,459 --> 00:18:37,375
أنا لست صديقتك الحميمة و(أوين) كذلك
صديقتك المفضلة هو أنت وكنت كذلك دائماً

307
00:18:55,542 --> 00:18:58,167
ماذا فعلوا بهذا الرجل هناك؟

308
00:19:08,751 --> 00:19:10,125
أمسك بيدي

309
00:19:14,209 --> 00:19:15,999
نبضه بطيء

310
00:19:18,959 --> 00:19:20,667
"تشغيل إلى 200، ابتعدوا"

311
00:19:23,542 --> 00:19:27,459
أجل، هناك نبض، إنّه يبذل جهده ليموت
جربوا مرة أخرى، ابتعدوا

312
00:19:28,959 --> 00:19:32,459
ذهبت إلى (بويزي)، كنت هناك
لكن لم يسمحوا لي بالدخول

313
00:19:32,584 --> 00:19:34,459
قالوا إنّي لم أكن من الأقارب

314
00:19:34,959 --> 00:19:37,000
هذا ظلم

315
00:19:37,542 --> 00:19:39,375
...أنت لا تستحقين

316
00:19:42,792 --> 00:19:44,876
أنت تستحقين أفضل من هذا

317
00:19:45,626 --> 00:19:47,334
توقف

318
00:19:47,999 --> 00:19:49,375
أنا هنا

319
00:19:50,250 --> 00:19:52,417
(ولن أذهب إلى أي مكان يا (مارك

320
00:19:53,999 --> 00:19:55,667
أنا أحبك

321
00:20:01,375 --> 00:20:03,375
(أنا أحب (ليكسي

322
00:20:05,375 --> 00:20:06,876
لقد أحببتها

323
00:20:09,334 --> 00:20:11,000
أنا آسف

324
00:20:22,000 --> 00:20:23,501
(كالي)

325
00:20:23,626 --> 00:20:24,959
(كالي)

326
00:20:25,918 --> 00:20:27,209
عودي إلى البيت

327
00:20:28,334 --> 00:20:30,751
لا، أنا بخير -
كلّا، لست كذلك -

328
00:20:31,459 --> 00:20:34,334
أنت مستيقظة منذ ليلتين
تتنقلين بين غرفة (أريزونا) وهنا

329
00:20:34,459 --> 00:20:36,542
أنا بحاجة إلى بعض القهوة
...أيمكنك

330
00:20:36,792 --> 00:20:38,167
أيمكنك أن تبقى معه
حتى أذهب إلى الكافتيريا؟

331
00:20:38,292 --> 00:20:39,918
سأبقى معه طوال الليل

332
00:20:43,792 --> 00:20:46,125
(أشعر بأنّنا نفقده يا (ديريك

333
00:20:46,667 --> 00:20:50,999
عادة عندما أتحدث إليه أشعر بأنّه هناك
وبأنّه يستمع لكن أشعر بأنّه استسلم

334
00:20:52,626 --> 00:20:56,083
أخاف أنّي عندما أترك المستشفى
سأتلقى اتصالًا يخبرونني بأنّه قد مات

335
00:20:56,459 --> 00:20:58,584
لن يحدث هذا الليلة

336
00:21:00,417 --> 00:21:01,751
أتعدني؟

337
00:21:02,834 --> 00:21:05,250
إذا بدأت حالته تسوء
فسأخبره بأن يتوقف

338
00:21:05,834 --> 00:21:07,501
أنّه يعتبرني مثله الأعلى

339
00:21:08,375 --> 00:21:10,083
سيفعل كل ما أطلبه منه

340
00:21:10,250 --> 00:21:11,667
شكراً لك

341
00:21:22,999 --> 00:21:24,667
لقد سمعت ما أخبرتها به

342
00:21:26,584 --> 00:21:28,709
لا تجعلني أبدو كأحمق

343
00:21:29,542 --> 00:21:30,876
تحسن

344
00:21:31,459 --> 00:21:33,209
هناك أشخاص كثيرون يعتمدون عليك

345
00:21:35,334 --> 00:21:38,626
تبّاً! كنت أعرف أنّه يجب ألّا أعود
إلى البيت؟ هل هو بخير؟ هل توقف قلبه؟

346
00:21:38,751 --> 00:21:41,042
تعالي وسترين -
يا للهول! أين (شيبرد)؟ -

347
00:21:41,292 --> 00:21:42,959
آيفري)، أخبرني بما يحدث)

348
00:21:43,167 --> 00:21:46,042
توريس)، أين كنت؟)

349
00:21:50,459 --> 00:21:52,584
إنّه شفاء مذهل، صحيح؟ -
أجل، مؤشراته الحيوية جيّدة -

350
00:21:52,709 --> 00:21:54,792
هل توقف عن تناول رافع الضغط؟ -
أجل، ضغط دمه 110 على 60 -

351
00:21:54,918 --> 00:21:57,292
ويقوم بإعطاء تعليقات
(جنسية غير ملائمة لـ(بروكس

352
00:21:58,959 --> 00:22:00,792
لا بأس بذلك -
لا، ليس كذلك -

353
00:22:01,167 --> 00:22:03,501
...لكنّي الآن أستمتع بذلك لذا

354
00:22:11,626 --> 00:22:13,999
تعتقد أنّها الدفعة -
قد يكون كذلك -

355
00:22:14,792 --> 00:22:16,083
،لا أعلم
لا أعتقد أنّه كذلك

356
00:22:16,209 --> 00:22:19,334
ما هي الدفعة؟ -
في كثير من المرضى المحتضرين -

357
00:22:19,459 --> 00:22:22,626
يكون لديهم دفعة أخيرة من الطاقة
يتحسنون قبل أن تسوء حالهم

358
00:22:23,125 --> 00:22:24,667
لكن هذا ليس ذلك

359
00:22:25,125 --> 00:22:27,959
لكن بعد قليل
سيفعل كل ما يفعله المرضى

360
00:22:28,542 --> 00:22:31,792
ستراوده رؤى وسيخبركم ما هو المهم"
"في الحياة فيما يتعلق بعائلته

361
00:22:31,918 --> 00:22:34,542
إنّه يروي نكت قذرة، ليست دفعة الطاقة

362
00:22:35,459 --> 00:22:37,667
،لا
لا أعتقد أنّه كذلك أيضاً

363
00:22:39,501 --> 00:22:44,626
لديّ عملية شد الوجه وكان لديّ استشارة
صباح اليوم لتكبير صدر من قياس ب إلى د

364
00:22:45,167 --> 00:22:47,584
هل أخبرتها بأنّ ثديها جميل كما هو؟

365
00:22:47,876 --> 00:22:49,250
،لا
ما زلت أعتقد أنّ هذا غريب

366
00:22:49,375 --> 00:22:51,000
أعرف أنّك كذلك لكن هذا خطأ

367
00:22:51,334 --> 00:22:54,999
أخبرها بأنّها جميلة كما هي
...وإذا صدقتك فستكون قد وفرت على فتاة

368
00:22:55,542 --> 00:22:57,042
عملية جراحية غير ضرورية

369
00:22:57,209 --> 00:22:58,876
ويجب ألّا تتحدث إلى مريض هكذا

370
00:22:58,999 --> 00:23:00,999
لا، لكن هكذا تتحدث إلى امرأة
(يا (آيفري

371
00:23:01,959 --> 00:23:04,667
عملنا هو جعل الناس
يقدرون أنفسهم أكثر

372
00:23:04,959 --> 00:23:08,751
مجدداً، عندما تتحدث
أشعر بأنّي مومس

373
00:23:08,876 --> 00:23:13,000
(إنّها امرأة على حافة التغيير يا (آيفري
إنّها خائفة وقلقة

374
00:23:14,083 --> 00:23:17,083
يا للهول! الأشياء التي نقلق حيالها
لا فائدة منها

375
00:23:18,209 --> 00:23:20,959
ونحن نساعد في القضاء على القلق
لهذا نحن أطباء

376
00:23:21,042 --> 00:23:25,375
ولهذا نحن بشر
لكن نحن ننسى أحياناً أنّ المهم هو البشر

377
00:23:26,292 --> 00:23:30,751
وما إذا تركناهم أفضل أم أسوأ
لأنّهم التقوا بنا

378
00:23:31,375 --> 00:23:33,584
(نحن نتحكم بذلك يا (آيفري

379
00:23:34,459 --> 00:23:36,959
أريدك أن تعدني بشيء

380
00:23:37,584 --> 00:23:40,751
إذا أحببت أحد فأخبره بذلك

381
00:23:41,876 --> 00:23:44,334
حتى لو كنت خائف أنّ هذا ليس الصواب

382
00:23:44,584 --> 00:23:46,834
حتى لو كنت خائف أنّ ذلك
سيسبب مشاكل

383
00:23:46,959 --> 00:23:53,083
حتى لو كنت خائف أنّ هذا سيدمر حياتك
فقل ذلك وقله بصوت مرتفع

384
00:23:54,125 --> 00:23:56,375
وثم تستمر بعد ذلك

385
00:23:57,709 --> 00:23:59,792
أين ابنتي؟
(أريد أن أرى (صوفيا

386
00:24:00,209 --> 00:24:02,292
آيفري)، لِمَ لا تذهب إلى الحضانة)
وتحضرها إلى هنا؟

387
00:24:02,501 --> 00:24:04,209
لا يمكنني أن أحضر طفلة
إلى وحدة العناية المشددة

388
00:24:04,334 --> 00:24:06,334
،لا
لكن يمكنك أن تدخلها إلى هنا خلسة

389
00:24:06,501 --> 00:24:08,042
هيّا يا (آيفري)، كن جريئاً

390
00:24:08,501 --> 00:24:10,626
أتعرف؟ انسَ الأمر، سأفعل ذلك -
لا، أنا سأحضرها -

391
00:24:11,042 --> 00:24:13,667
سأحضرها -
أجل، أنت صديقي -

392
00:24:25,542 --> 00:24:27,250
أهذا ما أظنّه

393
00:24:27,584 --> 00:24:29,125
يستحيل أن نعرف

394
00:24:33,292 --> 00:24:36,876
سنتعامل مع الأمر عندما يحدث

395
00:24:41,209 --> 00:24:42,542
أيمكننا أن نتحدث؟ سأغادر

396
00:24:42,792 --> 00:24:45,792
(لا، يجب أن أحضر (صوفيا) لأجل (سلون
...إنّه

397
00:24:46,042 --> 00:24:48,292
يريد أن يراها
لكن يمكنني أن أتصل بك لاحقاً

398
00:24:48,501 --> 00:24:50,459
لا، (جاكسون)، سأغادر

399
00:24:50,626 --> 00:24:53,667
(إلى بيتي في (ميلين
طائرتي بعد بضعة ساعات

400
00:24:54,959 --> 00:24:58,083
...ماذا -
لم يعد لديّ وظيفة هنا -

401
00:24:58,792 --> 00:25:03,167
انتهى عقدي قبل بضعة أيام
(لكنّي كنت أنتظر أن يتحسن (سلون

402
00:25:03,334 --> 00:25:05,250
...وقد تحسن لذا

403
00:25:06,083 --> 00:25:08,959
يجب أن أحضر (صوفيا) الآن
لكن أيمكنك أن تنتظري؟

404
00:25:09,459 --> 00:25:12,709
(انتظريني في حانة (جو
وسنتناول شراباً ونتحدث

405
00:25:12,959 --> 00:25:16,000
اتفقنا؟
(انتظريني في حانة (جو

406
00:25:20,584 --> 00:25:23,459
(لا تخبر (كالي
(توشك أن تجري عملية لـ(ديريك

407
00:25:24,459 --> 00:25:27,292
حسناً -
يجب ألّا يدخل (ديريك) العملية -

408
00:25:27,417 --> 00:25:29,375
وهو قلق لذا، لا تقل شيئاً له

409
00:25:29,751 --> 00:25:32,209
(يمكنهما أن يغيرا موعد العملية يا (مارك
أنا متأكد أنّهما يريدان ذلك

410
00:25:32,334 --> 00:25:37,375
(لا، تلك العملية ستعيد (ديريك
إلى غرفة العمليات وذلك هو مكانه

411
00:25:41,000 --> 00:25:43,292
لا أحد لديه يدان أفضل منه

412
00:25:43,417 --> 00:25:45,042
باستثناء (كالي) ربّما

413
00:25:45,584 --> 00:25:48,542
هل رأيت يديها؟ إنّهما جميلتان

414
00:25:48,834 --> 00:25:51,042
يدا (صوفيا) مثلها

415
00:25:52,999 --> 00:25:54,292
(كالي)

416
00:25:55,083 --> 00:25:57,999
لا تعرف كم هي بارعة

417
00:25:58,709 --> 00:26:00,876
...تتمنى أحياناً أنّ الناس

418
00:26:01,501 --> 00:26:04,042
يرون أنفسهم كما تراهم

419
00:26:06,999 --> 00:26:08,626
استمع إلى كلامي

420
00:26:09,999 --> 00:26:12,709
هذا كلام دفعة الطاقة الأخيرة -
لا، هذا أنت -

421
00:26:13,626 --> 00:26:15,334
هذا كلامك أنت

422
00:26:15,999 --> 00:26:20,000
لذا، استمر في التحدث
لأنّي لن أذهب إلى أي مكان

423
00:26:37,125 --> 00:26:41,459
إصابة العظمة الشديدة بالإضافة إلى درجة
التهاب الأنسجة الرقيقة مخيفة

424
00:26:42,584 --> 00:26:44,667
أياً كان ما نفعله -
إذا وصل الالتهاب إلى العظم -

425
00:26:44,792 --> 00:26:48,000
فسيصعب علاجه -
وتنظر في النهاية إلى فقدان العظم -

426
00:26:49,876 --> 00:26:53,959
يجب أن أقول
أنا أوصي بالبتر

427
00:26:57,042 --> 00:26:58,959
أريني تلك

428
00:26:59,667 --> 00:27:02,083
أريني إياها

429
00:27:11,542 --> 00:27:13,042
لن أوافق

430
00:27:13,250 --> 00:27:15,626
قبل أن تخدرني فلن أوافق

431
00:27:15,876 --> 00:27:19,042
لن أعطي لأحد الإذن ليبتر ساقي

432
00:27:19,501 --> 00:27:23,876
وبالتأكيد ليس طبيبة فظة
في (آيداهو) الكريهة

433
00:27:25,501 --> 00:27:27,375
(أريد أن أعود إلى (كالي

434
00:27:28,792 --> 00:27:30,250
ستعرف ما عليها فعله

435
00:27:32,417 --> 00:27:34,334
اصحبني إلى البيت

436
00:27:37,918 --> 00:27:39,542
كيف هذا؟ أهذا جيّد؟ -
أجل -

437
00:27:39,792 --> 00:27:41,459
هل هذا مؤلم؟

438
00:27:41,959 --> 00:27:43,375
لا يؤلم

439
00:27:43,667 --> 00:27:46,751
وأي شيء لا يؤلم جيّد، شكراً

440
00:27:48,417 --> 00:27:51,000
هل الالتهاب أفضل أم أسوأ؟ -
لا تقلقي حيال هذا الآن -

441
00:27:51,125 --> 00:27:54,250
حاولي أن تتحسني فحسب

442
00:27:55,959 --> 00:27:57,334
مرحباً

443
00:27:58,999 --> 00:28:00,292
مرحباً

444
00:28:00,751 --> 00:28:04,876
آسف لأنّي ليس معك، أريدك أن تعرفي
...(أنّي أجريت لـ(تشنكي ستو

445
00:28:05,459 --> 00:28:08,125
(آسف، (ستيوارت
عملية زراعة الأمعاء اليوم

446
00:28:08,375 --> 00:28:10,417
سارت بشكل جيّد وهو يتجاوب جيّداً

447
00:28:11,334 --> 00:28:14,000
وأعرف أنّك تحبين أن تفعلي ذلك
وهو إحضار طعامه المفضل

448
00:28:14,125 --> 00:28:16,501
بعد شهرين عندما يستطيع تناول الطعام
غير السوائل

449
00:28:16,626 --> 00:28:17,999
(إنّه يحب بيتزا (هاواي

450
00:28:20,209 --> 00:28:22,834
ظننت أنّي يجب أن أخبرك

451
00:28:24,083 --> 00:28:25,667
شكراً

452
00:28:29,959 --> 00:28:31,792
ينتابني شعور بالذنب

453
00:28:32,959 --> 00:28:35,792
كان يجب أن أكون أنا على تلك الطائرة
...لو يمكنني تبادل الأماكن معك

454
00:28:35,918 --> 00:28:38,000
كنت سأسمح لك بذلك

455
00:28:39,250 --> 00:28:41,709
لقد فكرت في ذلك كثيراً

456
00:28:42,584 --> 00:28:44,834
لم أحب نفسي بسبب ذلك
لكن هذا ما حدث

457
00:28:46,209 --> 00:28:50,584
كنت أفكر في زوجتي وطفلي
وكيف ليس لديك زوجة وطفلة

458
00:28:51,501 --> 00:28:52,918
ليس لديك أحد

459
00:28:53,292 --> 00:28:56,999
صعدت إلى تلك الطائرة
لأنّي كنت غاضبة منك

460
00:28:57,459 --> 00:28:59,375
لذلك ظللت أتساءل

461
00:29:00,626 --> 00:29:04,667
أنا هنا لأنّه أناني
ولا يراعي مشاعر أحد

462
00:29:05,250 --> 00:29:09,167
ومهما حاولت أن أجعله أفضل

463
00:29:09,792 --> 00:29:13,083
ما زال شخصاً فظيعاً
...لذا، الآن

464
00:29:14,834 --> 00:29:16,375
أتساءل

465
00:29:17,000 --> 00:29:21,876
لماذا حدث هذا لشخص مثلي
وليس لشخص مثلك؟

466
00:29:23,375 --> 00:29:25,999
،لذا
يبدو أنّي ما أزال غاضبة جداً

467
00:29:29,417 --> 00:29:33,375
أيمكنك أن تغادر غرفتي؟
!أرجوك

468
00:29:44,292 --> 00:29:47,751
مرحباً، انظروا مَن هنا -
مرحباً، تناولنا الغداء -

469
00:29:47,876 --> 00:29:50,167
ثم ستعود الآن إلى أقلام التلوين -
مرحباً عزيزتي -

470
00:29:50,292 --> 00:29:53,751
وداعاً -
وداعاً عزيزتي، سأراك الليلة -

471
00:29:54,542 --> 00:29:57,250
،حسناً
وداعاً أيّتها الوالدتان

472
00:30:03,292 --> 00:30:05,959
يجب أن تأخذيها إلى المتنزه أكثر
تقضي وقتها في الشقة والحضانة

473
00:30:06,042 --> 00:30:08,792
إنّها في الداخل طوال اليوم -
حسناً -

474
00:30:09,042 --> 00:30:13,209
يجب أن نشتري بيتاً -
تمهلي -

475
00:30:13,375 --> 00:30:15,792
...سيكون لديها حديقة ولن تضطر

476
00:30:17,042 --> 00:30:19,918
أن تكون في الداخل طوال الوقت

477
00:30:23,667 --> 00:30:26,334
ما الخطب؟ -
هل لدينا خطة؟ -

478
00:30:27,667 --> 00:30:30,042
هل لدينا؟ -
ننتظر أن يتحسن الالتهاب -

479
00:30:30,167 --> 00:30:32,334
سنعرف حينئذٍ ما الخيارات التي لدينا

480
00:30:32,459 --> 00:30:35,292
إذا كان (فانكومايسين) لا ينفع
أعطيني (كوليستين)، سأكون أقوى

481
00:30:35,417 --> 00:30:37,334
أتفهم أنّ هذا صعب -
كلّا -

482
00:30:37,751 --> 00:30:40,626
لا تفهمين لأنّك تعرفين كيف ستكون حياتك

483
00:30:41,417 --> 00:30:44,542
تعرفين إذا كنت ستصحبينها إلى المتنزه

484
00:30:44,834 --> 00:30:46,876
أو إذا كنت ستقفين
أمام طاولة غرفة العمليات مجدداً

485
00:30:46,999 --> 00:30:50,250
ستفعلين، بالطبع ستفعلين -
أنا أعرف ما هي خياراتي -

486
00:30:50,709 --> 00:30:56,375
كلما انتظرنا تتقلص أوعيتي وتموت الأعصاب
وتضمر العضلات

487
00:30:56,501 --> 00:30:59,709
ثم يتبقى خيار واحد -
نحن بعيدون عن حدوث هذا -

488
00:30:59,834 --> 00:31:02,792
(افعلي شيئاً يا (كالي
يجب أن تفعلي شيئاً

489
00:31:03,250 --> 00:31:05,042
،أرجوك
لا تيأسي من حالتي

490
00:31:05,167 --> 00:31:09,125
أريزونا)، لن أفعل) -
عديني بألّا تسمحي لهم ببتر ساقي -

491
00:31:11,501 --> 00:31:13,125
أعدك

492
00:31:14,250 --> 00:31:16,250
أنا أعدك، أعدك

493
00:31:18,334 --> 00:31:19,667
لا بأس

494
00:31:22,167 --> 00:31:24,209
هذه خطة جيّدة -
أنت لست طبيبتها -

495
00:31:24,334 --> 00:31:26,000
لا أقول إنّي سأجري العملية
يستطيع (كارلسون) أن يجريها

496
00:31:26,125 --> 00:31:29,209
هناك احتمال كبير بأنّها ستفقد ساقها
يجب أن تساعديها في الاستعداد لهذا

497
00:31:29,334 --> 00:31:31,334
،لا
وضع مسامير داخل الألياف

498
00:31:31,459 --> 00:31:33,042
قد ينقذ الساق -
"حددي معني "الإنقاذ -

499
00:31:33,209 --> 00:31:35,083
لن تكون ساقها كالسابق

500
00:31:35,459 --> 00:31:39,209
ساق اصطناعية قد تعطي (أريزونا) نوعية
حياة أفضل من سنوات من إعادة التأهيل

501
00:31:39,334 --> 00:31:40,959
،وآلام مزمنة
لا داعي لأن أخبرك بهذا

502
00:31:41,042 --> 00:31:42,375
،لا
ذلك يحط من قدري بشكل كبير

503
00:31:42,501 --> 00:31:45,834
أو ستزيد العملية من انتشار الالتهاب
...ونخاطر بإصابتها بـ

504
00:31:45,959 --> 00:31:47,417
تخثر الأوعية -
آسفة، تلك ساقها -

505
00:31:47,542 --> 00:31:50,167
أنا سأخاطر بها، سأفعل ذلك -
لن تفعلي شيئاً -

506
00:31:50,751 --> 00:31:54,375
إنّها زوجتك وليست مريضتك -
إنّها ليست زوجتي -

507
00:31:55,459 --> 00:31:56,792
!يا للهول

508
00:32:00,083 --> 00:32:01,959
لا أعرف مَن هي

509
00:32:03,792 --> 00:32:05,626
هل حدث هذا لـ(كريستينا)؟

510
00:32:06,584 --> 00:32:10,667
كأنّك تنظر إليها ولا ترى شيئاً في داخلها
كأنّها عبارة عن غلاف

511
00:32:10,792 --> 00:32:14,542
لقد رحلت (أريزونا) وهي غلاف فقط
وأنا أريد أن أستعيدها

512
00:32:16,250 --> 00:32:18,959
ولا أعتقد أنّي سأستعيدها
إذا بترت ساقها

513
00:32:19,250 --> 00:32:22,626
لذلك سأنقذها ولديّ خطة لأنقذها
وأنت ستوافقني

514
00:32:22,834 --> 00:32:25,167
...ثم سنجد خطة لنستعيد (كريستينا) لكن

515
00:32:25,292 --> 00:32:27,292
يجب أن تساعدني الآن

516
00:32:29,999 --> 00:32:32,375
لا أعتقد أنّي سأستعيد (كريستينا) أبداً

517
00:32:40,083 --> 00:32:42,999
ستستخدمين رقعة لتغطي مكان الكسر المفتوح

518
00:32:45,083 --> 00:32:46,417
أجل

519
00:32:46,667 --> 00:32:48,459
من أين تفكرين في أخذها؟

520
00:32:49,959 --> 00:32:51,292
ها نحن ذا

521
00:32:56,209 --> 00:32:58,918
هذه من (مارك)، إنّه في حال جيّد
"طلب مني أن أقول لك "حظاً طيباً غداً

522
00:32:59,167 --> 00:33:01,334
ما زال منخفضاً جداً، يبدو جيّداً

523
00:33:01,459 --> 00:33:04,417
ولم أتناول منذ الإفطار -
عمليتك ظهر الغد -

524
00:33:04,584 --> 00:33:07,584
لن يأبه (كارلسون) إذا أكلت الآن -
سأكون مريضة جيّدة جداً -

525
00:33:11,626 --> 00:33:15,292
حسناً، يجب أن أذهب -
لأنّك طبيبة ممتازة جداً -

526
00:33:15,459 --> 00:33:17,709
قولي المزيد -
اقتربي -

527
00:33:18,292 --> 00:33:22,042
زوجتي هي الطبيبة التي ستعالج يد
ديريك شيبرد) التي تساوي مليون دولار)

528
00:33:22,167 --> 00:33:24,751
إنّها بارعة لهذه الدرجة -
توقفي، أنت تخيفينني الآن -

529
00:33:25,209 --> 00:33:29,125
أنت مذهلة

530
00:33:29,626 --> 00:33:31,042
وأنا أحبك

531
00:33:32,709 --> 00:33:34,375
أنا أيضاً أحبك

532
00:33:41,250 --> 00:33:43,667
مرحباً، أحضرت لك قطعة
(من بيتزا (تشنكي ستو

533
00:33:44,501 --> 00:33:47,000
سيأكل الليلة والفضل يعود إليك

534
00:33:47,542 --> 00:33:48,876
أو إلينا

535
00:33:52,459 --> 00:33:54,626
...لقد اجتاز مرحلة الخطر لذا

536
00:33:54,792 --> 00:33:57,959
(سأرحل، سأذهب إلى (هوبكنز

537
00:33:58,584 --> 00:34:03,501
فعلت كل ما في جهدي لأحرص
على أن تسير الأمور بسلاسة وقد انتهيت

538
00:34:05,999 --> 00:34:07,334
...لذا

539
00:34:08,876 --> 00:34:10,250
وداعاً

540
00:34:20,209 --> 00:34:23,459
آسف لأنّ هذا حدث لك
وآسف أنّ هذا جعلك تكرهينني

541
00:34:33,918 --> 00:34:35,626
إنّها (أريزونا)، هناك مشكلة -
ماذا؟ -

542
00:34:35,792 --> 00:34:37,250
إنّها تنهار -
تنهار؟ -

543
00:34:37,375 --> 00:34:39,792
درجة حرارتها 104
ومصل اللاكتات 6

544
00:34:39,999 --> 00:34:41,876
وهي في صدمة إنتانية -
اصمت، اصمت -

545
00:34:42,459 --> 00:34:44,209
هل أعطيتها رافع الضغط؟ -
أعطيتها رافع الضغط -

546
00:34:44,334 --> 00:34:46,834
ومضادات حيوية ثلاثية
وأعطيتها سوائل عبر حقنة وريدية

547
00:34:46,959 --> 00:34:49,042
هل أعطيتها أكسجين إضافي؟ -
لقد وضعت لها أنبوب في الرغامة -

548
00:34:49,334 --> 00:34:51,375
إنّها تنهار -
...هل -

549
00:34:52,000 --> 00:34:54,083
هل أعطيتها (هايدروكورتيزون)؟ -
أجل -

550
00:34:55,584 --> 00:34:57,626
هل أعطيتها رافع الضغط؟ -
أجل، لقد أخبرتك -

551
00:34:57,751 --> 00:35:02,584
اسمعي، ما زالت حالتها تتدهور
إنّها تحتضر

552
00:35:03,501 --> 00:35:05,751
إنّها الساق -
إنّها الساق -

553
00:35:15,209 --> 00:35:16,667
ابترها

554
00:35:21,083 --> 00:35:24,125
،اذهب، قم بعمل جيّد
ابذل قصارى جهدك

555
00:35:30,501 --> 00:35:31,834
كالي)، ماذا تحتاجين؟)
ماذا يمكنني فعله؟

556
00:35:31,959 --> 00:35:33,417
لا شيء، أنا بخير

557
00:35:40,167 --> 00:35:41,584
أنا بخير، حقاً

558
00:35:43,125 --> 00:35:44,459
أعلم

559
00:35:50,167 --> 00:35:51,501
حسناً

560
00:35:56,834 --> 00:36:01,167
في حالة توقف قلبي عن النبض"
"وتوقفت عن التنفس أريد أن يتم إنعاشي

561
00:36:02,918 --> 00:36:07,918
لا تبالغ في ذلك
لكن لو استطعت إنعاشي فأفعل ذلك

562
00:36:09,375 --> 00:36:10,792
وقع هنا

563
00:36:18,667 --> 00:36:23,083
في حال احتضاري"
"وأجهزة الإنعاش ستؤجل لحظة موتي

564
00:36:23,209 --> 00:36:26,167
أريد أن"
"أحصل أولاً، على غذاء بالأنابيب

565
00:36:26,459 --> 00:36:30,667
"ثانياً، أريد الحصول عليه حسب وصية الطبيب"

566
00:36:30,792 --> 00:36:32,083
"...وأخيراً"

567
00:36:33,959 --> 00:36:37,334
"لا أريد التغذية عبر الأنابيب"
وقّع عند الخيار الأول

568
00:36:46,918 --> 00:36:50,125
هذا القسم يحدد مدة إيقاف الرعاية

569
00:36:51,918 --> 00:36:57,417
سيتم إيقاف استخدام أجهزة الإنعاش"
"...إذا لم تظهر علامات للشفاء خلال

570
00:36:58,000 --> 00:36:59,709
30 يوماً

571
00:37:04,709 --> 00:37:09,083
لو استطعت أن أرى وجهك"
"مرة أخرى

572
00:37:11,000 --> 00:37:15,626
"أنا متأكد أنّي سأموت سعيداً"

573
00:37:17,918 --> 00:37:22,584
"عندما ودعتني آخر مرة"

574
00:37:24,167 --> 00:37:28,751
"مت قليلًا في الداخل"

575
00:37:30,542 --> 00:37:34,667
استلقيت في دموعي على السرير"
"طوال الليل

576
00:37:34,918 --> 00:37:36,999
(وصلت إلى هاتف (كريستينا يانغ"
"اترك رسالة

577
00:37:37,334 --> 00:37:40,626
...لم أتصل لأنّ

578
00:37:40,918 --> 00:37:44,584
أنت أيضاً لم تتصلي

579
00:37:45,334 --> 00:37:50,792
كنت محقة حيال كل شيء
كنت محقة

580
00:37:53,626 --> 00:37:56,876
"خذ جسدي"

581
00:37:57,417 --> 00:38:04,167
"كل ما أريده وكل ما أحتاج إليه"

582
00:38:04,584 --> 00:38:11,626
"أن أجد أحداً، سأجد أحداً"

583
00:38:12,667 --> 00:38:15,125
"مثلك"

584
00:38:16,959 --> 00:38:18,250
أدوات توقف القلب

585
00:38:18,375 --> 00:38:21,083
"هذا مكان تحدث فيه أشياء فظيعة"

586
00:38:22,417 --> 00:38:25,417
يحق لك أن تذهبي"
"أنت على الأرجح، تتجنبين كارثة

587
00:38:25,542 --> 00:38:26,999
ابتعدوا

588
00:38:27,959 --> 00:38:30,751
أيمكنك أن تأخذينها؟ خذيها

589
00:38:31,667 --> 00:38:34,000
"انظري إليّ، لقد نشأت هنا"

590
00:38:34,250 --> 00:38:35,584
مبضع 10 -
"تفضل يا دكتور" -

591
00:38:40,792 --> 00:38:43,250
"وأنت محقة، هذا يؤلمني"

592
00:38:45,459 --> 00:38:48,626
"بطرق لن أتخطاها أبدأ على الأرجح"

593
00:38:50,542 --> 00:38:53,459
"لديّ ذكريات كثيرة لأشخاص"

594
00:39:01,250 --> 00:39:03,501
"أشخاص خسرتهم إلى الأبد"

595
00:39:09,042 --> 00:39:11,751
"لكن لديّ ذكريات أخرى أيضاً"

596
00:39:18,626 --> 00:39:20,959
"هذا هو المكان الذي وقعت في الحب فيه"

597
00:39:34,834 --> 00:39:36,876
"المكان الذي وجدت عائلتي فيه"

598
00:39:45,250 --> 00:39:47,751
"هنا تعلمت أن أكون طبيبة"

599
00:39:49,959 --> 00:39:53,375
"حيث تعلمت تولي مسؤولية حياة شخص آخر"

600
00:39:54,125 --> 00:39:56,918
"وهو المكان الذي التقيت بك فيه"

601
00:39:57,459 --> 00:40:01,918
لذا، أعتقد أنّ هذا المكان"
"قد أعطاني مثلما أخذ مني

602
00:40:02,918 --> 00:40:05,834
"لقد عشت هنا مثلما نجوت هنا"

603
00:40:05,959 --> 00:40:08,125
"يعتمد الأمر على كيفية رؤيتك له"

604
00:40:08,667 --> 00:40:13,209
أختار أن أنظر إليه بتلك الطريقة"
"وأتذكرك بتلك الطريقة

605
00:40:13,375 --> 00:40:15,000
"آمل أنّك بخير"

606
00:40:15,375 --> 00:40:16,709
"وداعاً"

607
00:40:16,834 --> 00:40:23,042
"كل ما أريده وكل ما أحتاج إليه"

608
00:40:23,626 --> 00:40:29,209
"أن أجد أحداً، سأجد أحداً"

609
00:40:29,375 --> 00:40:30,709
"ألو"

610
00:40:30,834 --> 00:40:34,918
أنت صديقتي الحميمة
وستكونين دائماً صديقتي الحميمة

611
00:40:42,584 --> 00:40:45,584
ترجمة: كابتيفيت أرابيا

