﻿1
00:00:02,999 --> 00:00:06,125
الثياب التي يرتديها الجراح"
"تساعد في تقديم هيئة معينة

2
00:00:12,834 --> 00:00:15,334
"معاطف المختبر والشارات وثياب العمليات"

3
00:00:18,334 --> 00:00:21,459
تعمل جميعها معاً"
"لتشير إلى شخص ذو سلطة

4
00:00:24,250 --> 00:00:26,167
"شخص يمكنك الثقة فيه"

5
00:00:26,709 --> 00:00:29,667
عندما يتم نزع تلك الثياب"
"يصبح الأمر مختلفاً

6
00:00:30,584 --> 00:00:33,250
"نصبح حساسين وضِعاف"

7
00:00:34,876 --> 00:00:36,167
"وبشر"

8
00:00:37,000 --> 00:00:41,042
ونميل إلى اتخاذ قرارات مشكوك فيها"
"مثل أي شخص آخر

9
00:00:43,334 --> 00:00:44,667
نعم

10
00:00:44,792 --> 00:00:46,542
نسبة الهيموغلوبين ماذا؟

11
00:00:47,292 --> 00:00:50,542
حسناً، أجر رنيناً مغناطيسياً وفحص
لنسبة الدم في البراز وسآتي على الفور

12
00:00:52,751 --> 00:00:55,876
تعتقد متدربتي الحمقاء
أنّها وجدت ورم خلف الصفاق نادر

13
00:00:55,999 --> 00:00:58,209
عليّ الذهاب الآن وأخبرها بأنّها مخطئة

14
00:00:58,417 --> 00:01:00,751
أنا متأكد أنّها ستظل مخطئة
بعد 20 دقيقة

15
00:01:01,000 --> 00:01:05,042
يمكنني الاعتناء بـ(زولا) صباح اليوم
لديّ محاضرة الساعة 10

16
00:01:05,209 --> 00:01:08,542
لست متأكداً أنّ ذلك يبرر راتبي الكبير

17
00:01:09,999 --> 00:01:13,375
أنت معلم رائع، أنا أعرف
كنت أحب المعلمين وأنا طالبة

18
00:01:13,501 --> 00:01:14,959
حقاً؟

19
00:01:20,000 --> 00:01:22,459
ما خططك لليوم؟

20
00:01:22,999 --> 00:01:27,209
مراجعة خطة (توماس) لعملية ربط الشريان
الخلفي النازل المفتوح غداً

21
00:01:27,334 --> 00:01:29,834
ومجازة الشريان الأيسر
لم أر عملية كتلك مسبقاً

22
00:01:29,959 --> 00:01:32,542
لأنّه لم يجرها أحد بتلك الطريقة
منذ 1993

23
00:01:32,667 --> 00:01:35,626
كم تعتقدين ستستمر العملية؟ -
17 ساعة تقريباً -

24
00:01:37,918 --> 00:01:40,167
ذلك رائع -
ماذا تعني؟ -

25
00:01:40,918 --> 00:01:42,209
لا شيء

26
00:01:44,876 --> 00:01:47,542
لديّ 20 دقيقة
أتودّين القيام بذلك مجدداً؟

27
00:01:47,751 --> 00:01:49,125
أعتقد ذلك

28
00:01:54,667 --> 00:01:57,083
كانت تلك المرة الأخيرة
لم يعد بإمكاننا فعل ذلك

29
00:01:57,209 --> 00:01:59,667
لا، لن نفعل لأنّ هذه آخر مرة على الإطلاق

30
00:02:07,751 --> 00:02:09,083
سأحضر بعض القهوة -
سأذهب لأصلي -

31
00:02:09,209 --> 00:02:10,542
رائع

32
00:02:13,042 --> 00:02:14,959
صباح الخير يا (هنت)، الجو رائع في الخارج

33
00:02:15,042 --> 00:02:16,792
ويبر)، لِمَ تضع ربطة عنق؟)

34
00:02:17,125 --> 00:02:19,000
فكرت في أن أتأنق قليلًا اليوم

35
00:02:19,125 --> 00:02:20,834
أجل -
أين ربطة عنقك؟ -

36
00:02:21,459 --> 00:02:23,501
مررت بليلة صعبة

37
00:02:25,501 --> 00:02:27,584
لديّ ربطة عنق إضافية -
شكراً -

38
00:02:27,751 --> 00:02:29,292
لا داعي للشكر

39
00:02:35,209 --> 00:02:37,792
(صباح الخير يا (بايلي -
لِمَ تضع ربطة عنق؟ -

40
00:02:38,751 --> 00:02:40,459
شعرت بأنّه يوم ملائم لارتداء ربطة عنق

41
00:02:40,792 --> 00:02:43,918
أتشعر بأنّه يوم يلائم
انسداد في الأمعاء الدقيقة؟

42
00:02:44,000 --> 00:02:45,542
يسرّني أن تجري العملية معي

43
00:02:45,834 --> 00:02:47,167
ليس عصر اليوم، أنا مشغول

44
00:02:47,709 --> 00:02:50,751
آسفة، لديك موعد مع بائع ثياب الرجال؟

45
00:02:50,918 --> 00:02:53,918
ما العيب في اهتمام الرجل بمظهره؟

46
00:02:57,000 --> 00:02:58,918
مرحباً أيّها الوسيم

47
00:02:59,542 --> 00:03:02,292
كاثرين)، ها أنت ذا) -
أجل، ها أنا ذا -

48
00:03:03,584 --> 00:03:05,792
ربطة عنق جميلة

49
00:03:11,959 --> 00:03:13,459
أجل، أياً كان العطل فهذا سيصلحه

50
00:03:13,584 --> 00:03:15,751
قرر (بارنيت) أنّ على الجميع
اختيار كلمة مرور جديدة

51
00:03:15,876 --> 00:03:18,751
تفعلين ذلك من خلال قائمة الإعدادات
لكن لا يمكنني دخول القائمة

52
00:03:18,876 --> 00:03:20,459
بلا كلمة مرور جديدة

53
00:03:20,584 --> 00:03:22,083
إذن، أتحاول اقتحامه؟

54
00:03:22,334 --> 00:03:26,083
على الأرجح، سنضطر إلى إعادة عملية
(التثبيت الداخلي لكسر عظم عضد (برودي ريت

55
00:03:26,209 --> 00:03:28,292
متى ستعود (روبينز)؟

56
00:03:30,417 --> 00:03:32,083
انتظر، هل رأيتها؟ هل رأتك؟

57
00:03:32,209 --> 00:03:34,834
روبينز) هنا؟) -
!تبّاً -

58
00:03:35,000 --> 00:03:36,334
ماذا؟

59
00:03:36,542 --> 00:03:38,501
...إنّها

60
00:03:38,667 --> 00:03:41,792
جاءت لتجري أول قياس لساقها الصناعية
وما كان يجب أن أخبرك

61
00:03:41,918 --> 00:03:45,501
لأنّ الطريقة الوحيدة لأقنعها بالقدوم
هو ألّا يعرف أحد أنّها هنا

62
00:03:46,584 --> 00:03:48,042
وهذا يعني أنّي نكثت بوعدين

63
00:03:48,459 --> 00:03:51,250
إذا حسبت وعدي لها بعدم خسارة ساقها
التي قد فقدتها

64
00:03:51,459 --> 00:03:53,876
لم أرها -
جيّد، لا تفعل -

65
00:03:53,999 --> 00:03:56,167
أخبريها بأنّي آمل أن تسير الأمور
على ما يرام

66
00:03:56,292 --> 00:03:59,167
لا، لا أستطيع
لأنّها ستعرف أنّي أخبرتك بأنّها هنا

67
00:03:59,375 --> 00:04:00,709
أجل، صحيح

68
00:04:03,542 --> 00:04:04,876
هل عليّ تدوين ذلك لأجلك؟

69
00:04:12,125 --> 00:04:14,626
(مرحباً يا دكتور (روبينز
(صباح الخير، أنا (ديفيد مور

70
00:04:15,000 --> 00:04:16,834
أنا خبير الأطراف الصناعية

71
00:04:16,959 --> 00:04:19,876
سنعمل معاً فترة من الوقت

72
00:04:20,042 --> 00:04:21,792
(يمكنك أن تناديني (ديفيد

73
00:04:21,918 --> 00:04:24,250
أيمكنني أن أناديك (أريزونا)؟ -
ما هي الفترة؟ -

74
00:04:25,125 --> 00:04:28,042
حتى يموت أحدنا
أو تنمو قدمك من جديد

75
00:04:30,417 --> 00:04:32,417
أجل، تلك المزحة خطرة دائماً

76
00:04:33,167 --> 00:04:35,083
أياً من هذه لي؟

77
00:04:35,999 --> 00:04:37,334
في الواقع، ولا واحدة منها

78
00:04:37,501 --> 00:04:41,125
اليوم سنجعلك تضعين
قالب ما بعد العملية

79
00:04:41,250 --> 00:04:44,709
وهذا سيعطينا فكرة
عن المريح بالنسبة إليك لنكمل معه

80
00:04:45,542 --> 00:04:46,959
أيمكنني أن أرى؟

81
00:04:50,459 --> 00:04:53,375
ممتاز، أترين أنّه ليس هناك ندوب؟

82
00:04:53,999 --> 00:04:56,167
ذلك يعني أنّها تشفى جيّداً

83
00:04:56,417 --> 00:04:57,751
رائع

84
00:04:59,042 --> 00:05:00,542
أجل، إنّه كذلك

85
00:05:02,125 --> 00:05:04,918
حسناً، هل نبدأ العمل؟

86
00:05:06,667 --> 00:05:08,334
توقفي عن مضاجعته

87
00:05:08,459 --> 00:05:13,375
أنا أحاول الاندماج
أنا أقيم هنا الآن، يجب أن أتأقلم

88
00:05:13,542 --> 00:05:15,709
لذا، أنشأ صداقات -
"لكنّك لست معجبة به" -

89
00:05:15,834 --> 00:05:18,375
مَن قال إنّ عليّ أن أعجب به؟
إنّه صديقي في ممارسة الجنس

90
00:05:18,501 --> 00:05:21,751
هذا مقرف، ماذا عن الرجل العجوز؟
ماذا عنه؟

91
00:05:21,876 --> 00:05:23,501
أتريدين أن يصبح الرجل العجوز
صديقي في ممارسة الجنس؟

92
00:05:23,626 --> 00:05:29,125
لا، أريدك أن تكوني صديقة الرجل العجوز
وترك أصدقاء ممارسة الجنس بشكل عام

93
00:05:29,250 --> 00:05:31,250
"أنا صديقة عادية للرجل العجوز"

94
00:05:31,459 --> 00:05:33,667
في الواقع، إنّه صديقي المقرب

95
00:05:34,042 --> 00:05:36,834
(إنّه بديلي عنك هنا في (مينسوتا -
(ما شعور بديلي العجوز بـ(مينسوتا -

96
00:05:36,959 --> 00:05:38,959
حيال ممارستك الجنس مع (باركر)؟

97
00:05:39,042 --> 00:05:41,501
(لا بأس بذلك، لا بأس بـ(باركر

98
00:05:41,626 --> 00:05:43,792
"إنّه مريب قليلًا وثرثار لكن لا بأس به"

99
00:05:43,918 --> 00:05:46,292
هذا يعني أنّك بحاجة إلى مساعدة -
بل بحاجة إلى الإثارة -

100
00:05:46,626 --> 00:05:48,542
"وكيف تجدين ذلك؟"

101
00:05:50,292 --> 00:05:53,459
دكتور (غراي)، يشير تقرير اختصاصي الأشعة
بوجود كتلة خلف الصفاق

102
00:05:53,584 --> 00:05:55,959
وهذا يعني أنّي محقة، صحيح؟ أم لا؟

103
00:05:56,083 --> 00:05:57,417
!تبّاً -
ماذا؟ -

104
00:05:57,542 --> 00:05:58,876
يجب أن أغلق الخط

105
00:06:01,667 --> 00:06:02,999
!تبّاً

106
00:06:04,876 --> 00:06:07,417
هل هي مفاجأة كبيرة؟ -
كبيرة جداً -

107
00:06:07,709 --> 00:06:09,626
هل عليّ أن أستخدم يدين؟

108
00:06:10,167 --> 00:06:12,292
لن تكون اليدان كافيتين؟

109
00:06:14,959 --> 00:06:16,918
دكتور (ويبر)، هل ينخفض هذا السرير؟

110
00:06:17,000 --> 00:06:20,918
بريان)، هذه اختصاصية المسالك البولية)
التي كنت أخبرتك عنها

111
00:06:21,000 --> 00:06:23,459
(هذه دكتور (كاثرين آيفري -
قبل أن تقولي شيئاً -

112
00:06:24,042 --> 00:06:26,125
لا، هذه ليست كرات سلة في جيوبي

113
00:06:26,334 --> 00:06:28,792
أجل، أنا سعيد جداً لرؤيتك

114
00:06:32,501 --> 00:06:34,417
مفاجأة

115
00:06:48,876 --> 00:06:53,501
لا أفهم لماذا سمحت للحالة بأن تسوء
لهذه الدرجة قبل اللجوء إلى علاج

116
00:06:53,626 --> 00:06:56,334
إنّه يستخدمها كعذر لعدم الذهاب إلى حفل
لم شمل مدرستنا الثانوية للسنة العاشرة

117
00:06:56,459 --> 00:06:58,292
بولا)، أنا لا أفعل ذلك) -
بلى -

118
00:06:58,417 --> 00:07:03,459
لم تكن الحالة سيئة جداً لهذه الدرجة
راجعت أطباء ووصفوا لي أقراصاً لم تنفع

119
00:07:03,626 --> 00:07:06,959
ثم قبل أشهر قليلة
بدا أنّ كل شيء تضخم فجأة

120
00:07:07,125 --> 00:07:09,209
ما كان سيأتي لولا أنّي أجبرته

121
00:07:10,334 --> 00:07:11,667
كنت سآتي -
متى؟ -

122
00:07:13,542 --> 00:07:17,000
بعد حفل لم الشمل -
بريان)، لا داعي للخوف) -

123
00:07:17,250 --> 00:07:22,250
بعد أن ننتهي منك ستذهب إلى حفل لم الشمل
%مع صفن أقل بـ98

124
00:07:25,000 --> 00:07:26,501
(دكتور (توماس"
"كان الشريان الخلفي النازل شيء

125
00:07:26,626 --> 00:07:28,626
لكن الآن مع الانسداد
أيعني ذلك عمليتين؟

126
00:07:28,751 --> 00:07:33,375
لا، يعني إجراءين وأقترح القيام بهما
خلال عملية واحدة

127
00:07:33,501 --> 00:07:37,959
سنعالج الشريان من الجانب ثم نقلبك
ثم نفتح شرايينك المسدودة من الأمام

128
00:07:38,083 --> 00:07:41,000
اقلباني ولفاني، افعلا ما تريدانه

129
00:07:41,250 --> 00:07:45,417
إذا كان ذلك يعني أنّي لن أبقى محتجزة
في جسد امرأة عمرها 80 عاماً

130
00:07:45,542 --> 00:07:46,999
أنا موافقة -
"جانيت)، صدقيني)" -

131
00:07:47,083 --> 00:07:50,959
أعرف بالضبط ما تشعرين به -
لأنّه عجوز، عجوز جداً -

132
00:07:51,042 --> 00:07:55,292
(لا تعتبري قلة احترام دكتور (يانغ
كحس دعابة لأنّه ليس لديها حس دعابة

133
00:07:55,918 --> 00:07:59,375
لا، أنا أحترمك، أنت معلم تاريخي

134
00:07:59,584 --> 00:08:01,334
أثبت وجهة نظري -
(مثل (غراند كانيون -

135
00:08:01,584 --> 00:08:03,417
استمري في ذلك -
لكن أكبر سناً -

136
00:08:04,209 --> 00:08:07,417
!حسناً، يكفي، يا للهول -
أكبر قليلًا -

137
00:08:10,000 --> 00:08:13,167
أنا أمارس الرياضة طوال الوقت
"واقرأ مجلة "صحة الرجال

138
00:08:13,876 --> 00:08:18,667
ولا أتناول أي شيء أريده
وتخبريني بأنّي سأموت

139
00:08:18,792 --> 00:08:21,459
يصعب استئصال هذا الورم
لكن هذا ليس مستحيلًا

140
00:08:23,876 --> 00:08:25,792
روب)، أنت تعمل في الأمن الخاص، صحيح؟)

141
00:08:26,626 --> 00:08:29,375
أجل، أنا حارس شخصي -
حسناً، هذا عملي أيضاً -

142
00:08:29,751 --> 00:08:31,042
سأحميك

143
00:08:31,375 --> 00:08:35,042
أجل، أتعرف؟ هذا الورم مجرد وغد

144
00:08:39,834 --> 00:08:41,792
أيمكنك أن تعطيني بعض المناديل الورقية؟

145
00:08:45,751 --> 00:08:47,334
أهناك أية أسئلة؟

146
00:08:47,751 --> 00:08:51,250
عندما أجريت عملية استئصال الورم الحبلي
عبر الجمجمة في عام 2003

147
00:08:51,375 --> 00:08:54,167
هل عرفت أنّه سيكون لك تأثيراً كبيراً
على الجراحين في أنحاء العالم؟

148
00:08:55,083 --> 00:08:56,834
هل هناك أسئلة عن الأنابيب المركزية؟

149
00:08:59,792 --> 00:09:01,542
حسناً، أعرف أنّكم درستم هذا في كلية الطب

150
00:09:01,667 --> 00:09:04,709
لكن كمتدربين سيطلب منكم
إدخال أنابيب مركزية كل يوم

151
00:09:04,834 --> 00:09:07,000
إذا فعلتم ذلك بطريقة غير صحيحة
فقد يموت المريض

152
00:09:07,167 --> 00:09:08,501
كان يمكن أن أكون أشاهد
عملية بنكرياس الآن

153
00:09:08,626 --> 00:09:10,834
(سمعت أنّ لدى دكتور (ويبر
مريض مصاب بتورم الصفن

154
00:09:11,042 --> 00:09:12,959
تورم الصفن؟ -
أيّتها السيدات -

155
00:09:13,209 --> 00:09:15,250
(دكتور (شيبرد"
"لديّ سؤال عن الأنابيب المركزية

156
00:09:15,375 --> 00:09:18,000
رائع، اطرحه -
...أثناء تعلمك إدخال أنبوب مركزي -

157
00:09:18,125 --> 00:09:20,209
هل طورت أياً من مهاراتك التي ساهمت

158
00:09:20,334 --> 00:09:22,918
في التأثير على عملية استئصال الورم
الحبلي عبر الجمجمة عام 2003؟

159
00:09:25,083 --> 00:09:27,083
دكتور (يانغ)، أيمكنني التحدث معك؟

160
00:09:27,501 --> 00:09:29,334
سأعود على الفور

161
00:09:31,751 --> 00:09:33,501
هل سيتطلب ذلك وقتاً؟ -
إنّه سؤال سريع -

162
00:09:33,626 --> 00:09:36,125
هل حاولت أن تقترحي
استخدام أسلوب غير جراحي؟

163
00:09:37,209 --> 00:09:38,959
أجل، بالطبع، عملية مدمجة

164
00:09:39,042 --> 00:09:40,626
مجرد شق واحد وتنتهي العملية بنصف المدة

165
00:09:40,751 --> 00:09:42,542
متى؟ متى اقترحت ذلك؟

166
00:09:42,751 --> 00:09:44,209
لا أعلم، البارحة -
ماذا قال؟ -

167
00:09:45,626 --> 00:09:48,626
قال "هل نحن مستشفى
"أم خدمة توصيل البيتزا؟

168
00:09:48,751 --> 00:09:50,918
سأل إذا كنا بحاجة إلى إنهائها
خلال 30 دقيقة أو أقل

169
00:09:51,501 --> 00:09:54,501
"إنّه عنيد جداً" -
أجل، لكنّه ليس مخطئاً -

170
00:09:54,834 --> 00:09:57,250
أعني أسلوبه يقلل خطورة تغير مسار السوائل

171
00:09:57,375 --> 00:09:58,999
أعني أنّه أسلوب قديم
...لكنّي ما كنت أعتقد

172
00:09:59,083 --> 00:10:00,876
فهمت الأمر، يبدو رائعاً

173
00:10:01,209 --> 00:10:02,751
حسناً، أيمكنني العودة؟ -
أجل، اذهبي -

174
00:10:03,042 --> 00:10:04,959
استمتعي بذلك بينما تستطيعين

175
00:10:05,417 --> 00:10:07,667
ماذا يعني ذلك؟
هل سأتوقف عن العمل معه؟

176
00:10:07,792 --> 00:10:09,375
اذهبي فحسب

177
00:10:11,959 --> 00:10:15,042
معظم الرجال يحضرون أزهاراً للفتاة

178
00:10:15,999 --> 00:10:19,918
تعرف أنّ اللعبة التي نقوم بها خطيرة جداً

179
00:10:20,209 --> 00:10:24,417
(بذلك قصارى جهدي كيلا يعرف (جاكسون
مغامرات (كاثرين) و(ريتشارد) الأخرى

180
00:10:24,626 --> 00:10:28,000
(لهذا حرصت على استدعاء دكتور (كويد
لأجل شد الجلد

181
00:10:28,375 --> 00:10:30,626
(لا داعي لأن يأتي (جاكسون
إلى غرفة العمليات تلك

182
00:10:30,834 --> 00:10:33,125
ربّما هذا خطأ
آتي إلى هذه المدينة

183
00:10:33,292 --> 00:10:36,542
وأعمل على حالة تتضمن جزءاً كبيراً
من الجراحة التجميلية

184
00:10:36,834 --> 00:10:38,417
ولا أجعله يشاركني ذلك؟

185
00:10:38,876 --> 00:10:41,125
أتعنين أنّ ذلك يبدو مريباً؟

186
00:10:41,918 --> 00:10:44,083
ربّما أو ربّما لا

187
00:10:45,209 --> 00:10:47,459
هذا مثل المدرسة الثانوية -
أعلم -

188
00:10:47,709 --> 00:10:49,417
أليس هذا ممتعاً؟

189
00:10:51,292 --> 00:10:52,959
عندما قلت إنّك مشغول لم تكن تمزح

190
00:10:53,042 --> 00:10:55,209
دكتور (بايلي)، تسرّني رؤيتك -
مرحباً -

191
00:10:55,375 --> 00:10:57,501
ماذا حدث لعملية انسداد الأمعاء الصغيرة؟

192
00:10:57,626 --> 00:11:01,292
لم تعد مسدودة، لست بحاجة إلى مساعدة
في هذه العملية، صحيح؟

193
00:11:02,125 --> 00:11:06,417
في الواقع، كنت آمل أن
(تساعدني (أبريل كيبنر

194
00:11:06,542 --> 00:11:10,042
كيبنر)؟) -
أجل، أريد أن أساعدها -

195
00:11:10,209 --> 00:11:13,000
إنّها ضعيفة، أنت تفهمين ذلك

196
00:11:13,125 --> 00:11:16,125
ذلك صفن ضخم، أنا لا أتفهم

197
00:11:16,667 --> 00:11:19,709
(آسف يا (بايلي
ربّما في المرة القادمة

198
00:11:26,501 --> 00:11:28,083
مرحباً، أنت مختص الأطراف الصناعية؟

199
00:11:28,584 --> 00:11:31,459
أجل، ظننت أنّه سيكون عنوان جيّد لفيلم

200
00:11:31,792 --> 00:11:33,375
(أنا (ديفيد مور -
أنا (أليكس كريف)، قسم الأطفال -

201
00:11:34,125 --> 00:11:36,167
(إذا كنت تبحث عن دكتور (روبينز
فهي في العيادة

202
00:11:36,292 --> 00:11:38,501
نوشك أن نقوم بقالب جبصين
لما تبقى من ساقها

203
00:11:38,626 --> 00:11:39,959
لكن لديك بعض الوقت

204
00:11:40,042 --> 00:11:42,751
لا، لا بأس، كنت آمل أن تخبرني عن حالها

205
00:11:43,125 --> 00:11:45,083
هل هناك ندوب أو تققع؟

206
00:11:45,209 --> 00:11:46,792
لا، الوضع جيّد حتى الآن

207
00:11:46,959 --> 00:11:48,250
حسناً

208
00:11:48,709 --> 00:11:50,042
متى يمكنها أن تقف على قدميها؟

209
00:11:50,167 --> 00:11:53,834
يصعب معرفة ذلك
لكن ستكون لديّ فكرة أفضل بعد الغد

210
00:11:54,626 --> 00:11:57,375
هل أخبرها بأنّك أتيت؟ -
لا، لا تخبرها لأنّي لم آتي -

211
00:12:02,250 --> 00:12:04,918
حسناً، استمروا في المحاولة
لا أحد يجيد ذلك من أول مرة

212
00:12:05,751 --> 00:12:08,167
أو المرة الأربعين كما يبدو

213
00:12:08,918 --> 00:12:10,584
لا أستطيع أن أحدد مكان الشريان

214
00:12:10,834 --> 00:12:12,918
أعطني إياه

215
00:12:19,292 --> 00:12:20,834
أغمض عينيك

216
00:12:21,292 --> 00:12:23,083
تخيل التشريح

217
00:12:23,542 --> 00:12:25,250
أنت تبحث عن الشريان الذي تحت الترقوة

218
00:12:25,375 --> 00:12:28,667
حسناً، توجه نحو الترقوة
انتبه للزاوية ولا تتعمق

219
00:12:29,209 --> 00:12:31,459
أنا أراه -
"انتبه للزاوية" -

220
00:12:33,292 --> 00:12:35,083
رائع -
ذلك دم شرياني -

221
00:12:35,459 --> 00:12:36,834
سينزف حتى الموت

222
00:12:37,250 --> 00:12:40,000
إذن، هذا ليس رائعاً؟ -
لا -

223
00:12:41,000 --> 00:12:42,375
ليس رائعاً

224
00:12:48,083 --> 00:12:52,000
يجب أن تعملي حول أوردة الفرد وردف الفرد

225
00:12:52,125 --> 00:12:55,709
هناك أنسجة دهون
وعقد لمفاوية وأنسجة لمفاوية

226
00:12:55,834 --> 00:12:58,999
...وسلاسل الأعصاب بالإضافة إلى حقيقة

227
00:12:59,125 --> 00:13:02,999
أنّ الورم قد رفع الوريد الأجوف الأمامي

228
00:13:03,083 --> 00:13:07,709
وهو ملاصق للشريان الأورطي
هذا صعب جداً

229
00:13:07,834 --> 00:13:11,375
أعلم -
إذن، كيف نخرج الكتلة كاملة -

230
00:13:11,501 --> 00:13:13,417
من دون استئصال الشريان الأورطي؟

231
00:13:13,542 --> 00:13:16,042
ليس لديّ فكرة -
يسرّني إجراء العملية بدلًا منك -

232
00:13:16,209 --> 00:13:18,501
استدعيتك لتخبريني برأيك
وليس لسرقة عمليتي

233
00:13:20,292 --> 00:13:25,125
لا يوجد طبيبة مختصة في سنتها الأولى
تفكر جيّداً تودّ إجراء عملية كتلك

234
00:13:25,250 --> 00:13:31,083
أعني وليس عندما تقع المسؤولية كاملة
عن كل قرار تتخذه في غرفة العمليات عليها

235
00:13:31,751 --> 00:13:33,250
هذه عمليتي

236
00:13:34,959 --> 00:13:37,334
لا تأتي إليّ باكية عندما ينزف الرجل
على طاولة العمليات

237
00:13:37,459 --> 00:13:39,709
لأنّك تعتقدين أنّك بارعة -
إنّها بارعة -

238
00:13:40,501 --> 00:13:42,125
أجل، سنرى ذلك

239
00:13:43,250 --> 00:13:46,375
ما زلت لا أفهم إلامّ أنظر

240
00:13:46,542 --> 00:13:49,417
"(تلك خصيتان يا دكتور (كيبنر"

241
00:13:49,751 --> 00:13:52,083
لا تقلقي يا عزيزتي
لا يفترض أن تبدو كذلك

242
00:13:52,209 --> 00:13:54,375
...أعرف كيف يجب أن تبدو

243
00:13:55,709 --> 00:13:57,667
لم يذكر (جاكسون) أنّك قادمة

244
00:13:57,918 --> 00:14:01,417
إنّه لا يعرف
لقد أوضح لي أنّه يريدني ألّا أتدخل

245
00:14:01,709 --> 00:14:04,501
في شؤونه الشخصية
لذا، أنا أبذل قصارى جهدي

246
00:14:04,709 --> 00:14:08,667
أعتقد أنّ ذلك رائع -
أنا لم أعدك بذلك -

247
00:14:09,000 --> 00:14:11,501
يجب أن تبدئي بالاستعداد
لأجل امتحانات العام القادم

248
00:14:11,959 --> 00:14:15,125
هناك شخص في قسم طب النساء
وهو معلم ممتاز

249
00:14:15,501 --> 00:14:18,542
وهو وسيم -
...ذلك ليس -

250
00:14:18,667 --> 00:14:22,459
قلت ذلك مسبقاً وسأقوله مجدداً
أنت متزمتة جداً يا عزيزتي

251
00:14:22,751 --> 00:14:25,918
يجب أن تمارسي الجنس -
(دكتور (آيفري -

252
00:14:26,000 --> 00:14:28,999
انظري إليّ، انظري إليّ

253
00:14:29,167 --> 00:14:32,999
أنا أحصل على أفضل جنس
حصلت عليه منذ سنوات

254
00:14:33,125 --> 00:14:38,834
وقد جعلني ذلك أتفتح كزهرة
تزدهر نحو الشمس

255
00:14:39,209 --> 00:14:43,167
تلك صورة قوية -
لا بد أنّ ذلك الفتى يجيد المضاجعة -

256
00:14:44,792 --> 00:14:49,125
استرخي، أنا أمزح
أترين ذلك؟ ذلك ما أعنيه

257
00:14:49,417 --> 00:14:52,751
متزمتة، لكنّي سأعطيك رقم هاتفه

258
00:14:53,167 --> 00:14:54,709
تحسباً

259
00:15:00,626 --> 00:15:01,959
"(دكتور (ويبر"

260
00:15:02,042 --> 00:15:04,501
(دكتور (ويبر -
نعم يا سيدي -

261
00:15:05,334 --> 00:15:08,542
لماذا اسمي في جدول عمليات الغد
لعملية تورم الصفن معك؟

262
00:15:09,459 --> 00:15:12,209
إنّه الشخص الخطأ
سأجري العملية مع والدتك

263
00:15:12,375 --> 00:15:16,167
والدتي هنا تجري عملية معك؟

264
00:15:16,834 --> 00:15:20,042
لكن كنا نأمل أن تكون متفرغاً
لتقوم بشد الجلد

265
00:15:20,167 --> 00:15:22,876
في الواقع، لقد أرسلتني لأبحث عنك
لكي تكشف عن الحالة

266
00:15:23,375 --> 00:15:24,918
حسناً، بالطبع

267
00:15:25,417 --> 00:15:27,042
سآتي بعد قليل -
رائع -

268
00:15:30,959 --> 00:15:33,709
المزيد من الوقت -
لا بأس -

269
00:15:39,999 --> 00:15:41,459
آسفة، ظننت أنّك ستكونين جاهزة

270
00:15:41,584 --> 00:15:45,417
هذا لأنّك لم تتفقدي بريدك الصوتي
أنت تنظرين فقط لتري مَن اتصل

271
00:15:45,792 --> 00:15:49,751
لو تفقدت بريدك الصوتي اللعين"
"لعرفت أنّي سأبقى هنا لفترة

272
00:15:49,876 --> 00:15:52,417
لأنّ الرسالة كانت ستصلك

273
00:15:53,876 --> 00:15:55,417
سأعود

274
00:16:02,167 --> 00:16:05,375
لا يتفقد أخي بريده الصوتي أيضاً

275
00:16:06,167 --> 00:16:07,834
هذا أمر يفقدني الصواب

276
00:16:10,042 --> 00:16:13,751
لا بد أنّ (ديريك) فخور بك
"أنتما سيد وسيدة "الأورام المستحيلة

277
00:16:13,918 --> 00:16:16,792
لكن تلك هي المشكلة
لم يعد خبير الأورام المستحيلة

278
00:16:16,959 --> 00:16:19,999
ولا أريد أن أضايقه بسبب ذلك"
"يحاول أن يكون فرحاً بشأن التعليم

279
00:16:20,959 --> 00:16:23,584
ذلك محزن -
ليس محزناً بل مجرد تعديل -

280
00:16:23,709 --> 00:16:25,584
أيمكنك أن تتخيلي"
"عدم إجراء عملية جراحية مجدداً؟

281
00:16:25,751 --> 00:16:27,959
أستطيع، أعني أنّه لم يتوقع ذلك

282
00:16:28,584 --> 00:16:30,501
لذا، أحاول أن أستمتع بذلك"
"وأنا أستطيع

283
00:16:31,083 --> 00:16:33,125
يا للهول! إنّه لا يتوقع ذلك

284
00:16:33,834 --> 00:16:35,125
يا للهول! شكراً (مير)، يجب أن أغلق الخط

285
00:16:35,250 --> 00:16:36,584
حسناً

286
00:16:41,083 --> 00:16:43,042
أكره التدريس -
أنت تحب التدريس -

287
00:16:43,250 --> 00:16:46,626
لم أدرك أنّي أعتمد كثيراً
على جعلهم يرونني أفعل ذلك

288
00:16:46,751 --> 00:16:50,083
كنت أحب عندما تقف خلفي
وتهمس الإرشادات في أذني

289
00:16:50,209 --> 00:16:52,209
لا يمكنني فعل ذلك مع كل الأولاد

290
00:16:52,459 --> 00:16:54,125
كيف حالك؟

291
00:16:54,792 --> 00:16:58,709
أجل، أعلم، أعتقد أنّ متدربتك
لم يعجبها أن تعرف أنّها مخطئة بشأن الورم

292
00:17:00,167 --> 00:17:02,792
لا، لم يعجبها الأمر إطلاقاً

293
00:17:08,959 --> 00:17:10,999
هذه آخر مرة -
لكن آخر مرة كانت المرة السابقة -

294
00:17:11,083 --> 00:17:13,083
لكن هذه آخر مرة بالتأكيد

295
00:17:13,209 --> 00:17:15,709
يجب أن أكون في غرفة العمليات غداً
مع والدتك طوال الوقت

296
00:17:16,459 --> 00:17:18,584
هل ستشاركين في تلك العملية أيضاً؟ -
ماذا تعني بـ"أيضاً"؟ -

297
00:17:19,209 --> 00:17:20,542
انتظر، هل ستشارك فيها؟ -
أجل -

298
00:17:20,667 --> 00:17:23,125
لا، لا يمكننا أن نكون نحن الاثنان
في غرفة العمليات تلك

299
00:17:23,584 --> 00:17:27,292
ستكتشف الأمر
إنّها مهووسة بحياتي الجنسية

300
00:17:27,459 --> 00:17:29,792
إنّها تحظى بجنس مذهل
لذا، يجب أن أحظى به أنا أيضاً

301
00:17:30,417 --> 00:17:32,417
آسفة، أنت لا تودّ أن تسمع ذلك

302
00:17:32,792 --> 00:17:34,083
ما يزال (ويبر) يضاجع أمي

303
00:17:34,209 --> 00:17:35,959
هو الذي اعتبرته أفضل شخص تضاجعه؟

304
00:17:38,000 --> 00:17:39,918
وقد انتهينا هنا

305
00:17:43,000 --> 00:17:44,751
نبيذ أبيض -
"من أي نوع؟" -

306
00:17:44,918 --> 00:17:47,834
النوع الكبير -
توريز)، الوقت متأخر) -

307
00:17:47,999 --> 00:17:52,209
أجل، تعرف ما يقولونه
إنّ أكثر ما يتشاجر بشأنه الأزواج هو المال

308
00:17:53,501 --> 00:17:55,751
تبين أنّ الشجار بسبب المال
لا يقارن بشجار بتر الأطراف

309
00:17:55,876 --> 00:17:58,459
يمكنني أن أتخيل ذلك -
لا يمكنني أن أغضب أو أصرخ -

310
00:17:58,584 --> 00:18:02,584
لأنّي سأكون المرأة التي تصرخ على زوجتها
(ذات الساق الواحد لذا، أنام في بيت (مارك

311
00:18:02,709 --> 00:18:07,542
لكن لا أعتقد أنّ بإمكاني النوم ليلة أخرى
في سرير صديقي المقرب المتوفى

312
00:18:07,959 --> 00:18:11,000
يذكرني ذلك بأنّه مات
وتراودني أحلام سيئة

313
00:18:11,125 --> 00:18:12,999
يزداد الأمر سوءاً لدرجة أنّي أفكر
(في أن أطلب من (شيبرد

314
00:18:13,083 --> 00:18:14,542
إذا كان بإمكاني النوم
في مقطورته في الغابة

315
00:18:14,999 --> 00:18:17,626
ذلك سيىء جداً -
أجل -

316
00:18:19,542 --> 00:18:22,042
آسفة، كان ذلك كثيراً -
أنا سألتك -

317
00:18:22,334 --> 00:18:25,000
لست متأكدة أنّك فعلت -
لا بأس -

318
00:18:27,417 --> 00:18:28,918
...بصراحة

319
00:18:29,501 --> 00:18:31,918
لم أكن أنام جيّداً أيضاً

320
00:18:33,792 --> 00:18:36,000
أتريد مشروباً آخر؟ -
أجل -

321
00:18:36,125 --> 00:18:38,417
أجل، سيتناول مشروباً آخر -
أجل -

322
00:18:40,417 --> 00:18:42,876
لا أودّ أن أزيد من جرحك
لكن هذه أسوأ ربطة عنق رأيتها

323
00:18:44,209 --> 00:18:45,792
آسفة

324
00:18:51,834 --> 00:18:53,334
أجل، أنا قادم

325
00:18:57,959 --> 00:18:59,334
مرحباً

326
00:19:00,999 --> 00:19:02,417
...لم أعلم أنّنا -
لسنا كذلك -

327
00:19:02,918 --> 00:19:04,334
ما حكايتك مع دكتور (توماس)؟

328
00:19:04,584 --> 00:19:08,876
(جئت إلى هنا لتتحدثي عن (كريغ توماس
لقد خيبت ظني

329
00:19:08,999 --> 00:19:11,334
"قلت "استمتعي به بينما تستطيعين
ماذا يعني ذلك؟

330
00:19:13,542 --> 00:19:16,083
ادخلي، الطقس بارد

331
00:19:17,999 --> 00:19:19,918
هل ستطرده؟

332
00:19:22,083 --> 00:19:23,918
لا يمكننا أن نطرده

333
00:19:24,375 --> 00:19:27,375
لكن يمكننا أن نجبره على التقاعد

334
00:19:29,209 --> 00:19:33,459
اسمعي، إخبارك بهذا
يكسر الكثير من قوانين المجلس

335
00:19:33,626 --> 00:19:37,209
اخبرني بخطأ واحد قد ارتكبه -
لم يفعل، ليس بعد -

336
00:19:37,876 --> 00:19:42,751
لكن عندما يفعل سيحول عمره الأمر
إلى قضية إهمال وسنخسرها

337
00:19:42,999 --> 00:19:46,250
إنّه متأخر بسنوات عن منحى التعليم الطبي
لقد قلت ذلك بنفسك

338
00:19:46,959 --> 00:19:50,167
يرفض القيام بأساليب أقل حدة ولماذا؟

339
00:19:50,709 --> 00:19:55,209
لأنّه عنيد أو لأنّه لا يعرف كيف يقوم بها؟

340
00:19:56,334 --> 00:19:57,709
لهذا جعلتني أعمل معه

341
00:19:57,999 --> 00:20:03,417
أجل، أنت تمثلين كل شيء جديد
وذكي ومتقدم في مجالنا

342
00:20:03,542 --> 00:20:07,209
أنت عكسه تماماً
وعندما يحين الوقت لإخراجه

343
00:20:07,459 --> 00:20:09,292
لن يضرنا مساعدتك لنا في ذلك

344
00:20:09,584 --> 00:20:11,834
كان يجب أن تخبرني -
أخلاقياً؟ لا -

345
00:20:12,000 --> 00:20:13,918
بل أجل

346
00:20:15,918 --> 00:20:18,167
كان يجب أن تخبرني -
...بصراحة، ما كنت أظن -

347
00:20:18,292 --> 00:20:20,501
أنّك ستمانعين ذلك

348
00:20:28,042 --> 00:20:29,417
لا أستطيع أن أرى شيئاً

349
00:20:29,709 --> 00:20:33,042
لقد وصفتها على أنّها كبيرة جداً
لدرجة أنّ الغطاء لا يستطيع تغطيتها

350
00:20:33,375 --> 00:20:34,876
ربّما بالغت

351
00:20:35,042 --> 00:20:36,918
حسناً أيّتها السيدات
هذا ليس عرضاً

352
00:20:39,584 --> 00:20:42,292
تفضلا أيّها السيدان

353
00:20:44,501 --> 00:20:46,000
هل ذلك هو؟

354
00:20:47,459 --> 00:20:49,375
حسناً -
ليس جيّداً -

355
00:20:51,584 --> 00:20:52,918
رائع، (كاريف) هنا

356
00:20:53,125 --> 00:20:57,167
جاء ليجعلنا نضحك على نكته
حيال وضع يدي على الجهاز التناسلي لرجل

357
00:20:57,501 --> 00:20:59,501
هذا ليس مضحكاً، ذلك الرجل المسكين

358
00:21:01,250 --> 00:21:03,167
أعلم

359
00:21:03,334 --> 00:21:08,292
هل تتخيل أن تصبح متورماً جداً
لدرجة أنّ الجراح عليه استخدام مشرط

360
00:21:08,417 --> 00:21:12,626
ليخرج كل تلك الأنسجة الإضافية
حتى تظهر الخصيتين والحبال؟

361
00:21:12,834 --> 00:21:15,876
أعني مَن يعرف ماذا حدث لقضيبه
في كل ذلك؟

362
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
هذا ليس جيّداً

363
00:21:19,209 --> 00:21:20,667
رائع

364
00:21:20,999 --> 00:21:23,709
لا تتوقف والدتك عن سؤالي
لِمَ أبدو متعبة جداً

365
00:21:23,834 --> 00:21:25,584
لِمَ تبدين متعبة جداً؟

366
00:21:28,792 --> 00:21:30,751
"يبدوان رائعان معاً" -
"اصمتي" -

367
00:21:31,042 --> 00:21:33,501
أتعتقد أنّهما يبدوان متعبان؟ -
اذهبي إلى الجحيم -

368
00:21:35,375 --> 00:21:37,876
العملية المدمجة جيّدة جداً -
أجل -

369
00:21:37,999 --> 00:21:41,501
إذن، لماذا لا تقوم بها؟ -
لأنّ لدينا خطة جراحية -

370
00:21:42,667 --> 00:21:45,501
ألديك مشكلة يا دكتور (يانغ)؟ -
لا، لكن أعتقد أنّ لديك مشكلة -

371
00:21:45,876 --> 00:21:48,292
أعتقد أنّك ترفض أساليبي لأنّها تخيفك

372
00:21:48,792 --> 00:21:50,584
ظننت أنّك تتعلمين شيئاً مني

373
00:21:50,709 --> 00:21:56,125
بلى، تعلمت أنّ الوفاة اقتربت منك
وأنّك تهرب من المستقبل كفتاة صغيرة

374
00:21:56,292 --> 00:21:59,167
...لن أغير خططي لأنّك -
لن تغير أو لا تستطيع أن تغير؟ -

375
00:21:59,292 --> 00:22:02,709
أنا أستطيع تمرير أنبوب
(يا دكتور (يانغ

376
00:22:02,834 --> 00:22:05,000
أثبت ذلك، أثبت أنّي مخطئة

377
00:22:10,667 --> 00:22:13,167
(خذ نفساً عميقاً يا (بريان

378
00:22:13,334 --> 00:22:15,501
جيّد والآن أخرجه

379
00:22:20,334 --> 00:22:25,918
ماذا عن فترة تعافيّ؟
هل هناك احتمال ألّا أسير فترة من الوقت؟

380
00:22:26,000 --> 00:22:28,667
!(يا للهول يا (بريان
(توقف عن الاختباء من (آيمي ميلر

381
00:22:28,792 --> 00:22:31,250
أنا لا أفعل، على الأرجح
لن تكون في حفل جمع الشمل

382
00:22:31,417 --> 00:22:33,417
ستكون هناك، أخبرتني (شيريل تومبسون) بذلك

383
00:22:33,792 --> 00:22:37,417
كما قالت إنّها عزباء
لم تعد ذلك الفتى النحيف من نادي الصواريخ

384
00:22:37,584 --> 00:22:40,334
"(أنت ذكي ومضحك وجيّد كفاية لـ(آيمي"

385
00:22:40,459 --> 00:22:43,709
(بل أنت أفضل من (آيمي
...ستكون الشاب المثالي باستثناء

386
00:22:43,834 --> 00:22:46,334
أنّ لديّ خصيتين ضخمتين؟ -
لا -

387
00:22:47,918 --> 00:22:50,042
باستثناء أنّك لست جريئاً

388
00:22:51,209 --> 00:22:57,459
(إنّها صفقة جيّدة يا (غراي
عمليتا بطن سهلتان مقابل عملية ورم الصفاق

389
00:22:57,667 --> 00:22:59,792
بدأ ذلك يصبح محزناً -
سأخبرك ما هو المحزن -

390
00:22:59,918 --> 00:23:02,709
(فشل (ميرديث غراي
لأنّها لا ترى صفقة جيّدة

391
00:23:02,834 --> 00:23:04,709
"(توقف يا سيد (ميز"

392
00:23:04,876 --> 00:23:06,584
(سيد (ميز

393
00:23:07,125 --> 00:23:08,459
(توقف يا سيد (ميز

394
00:23:08,751 --> 00:23:10,042
كان يجب أن تقبلي بالصفقة

395
00:23:10,167 --> 00:23:13,250
(دكتور (بايلي
قد أكون مهتمة بعقد صفقة

396
00:23:15,999 --> 00:23:18,375
إنّه هناك، هل استدعي المساندة؟
هل أحضر شبكة أو ماذا؟

397
00:23:18,501 --> 00:23:19,918
انسي الأمر

398
00:23:24,584 --> 00:23:27,334
يمكنني أن أجري العملية هنا
لكن لا أعتقد أنّ المكان معقم

399
00:23:27,501 --> 00:23:29,125
لقد كذبت عليّ -
لم أفعل -

400
00:23:29,250 --> 00:23:33,999
كانت تلك المتدربة تتفاخر أمام أصدقائها
في الممر عن ورمي الذي يأتي مرة في العمر

401
00:23:34,501 --> 00:23:37,250
قالت إنّك لا تعرفين من أين ستبدئين

402
00:23:43,417 --> 00:23:47,918
بوجود ورم كهذا لن يعرف أي جراح
حتى تكون على طاولة العمليات ويفتح شقاً

403
00:23:48,000 --> 00:23:49,626
كي أستطيع أن ألقي نظرة عليه

404
00:23:49,751 --> 00:23:52,876
أجل، هذا مخيف -
أعلم، لهذا لم أخبرك -

405
00:23:53,000 --> 00:23:54,959
أنت رجل عاطفي

406
00:23:59,250 --> 00:24:03,083
ليس عادة، أعني في العمل
أكون في أوضاع خطرة طوال الوقت

407
00:24:03,501 --> 00:24:07,083
لكن حينئذٍ يتعلق الأمر بالزبائن
لذا، لا يسمح لي بأن أصاب بالذعر

408
00:24:07,751 --> 00:24:09,042
لكن الآن، أنا مصاب بالذعر

409
00:24:09,167 --> 00:24:11,334
حسناً، يسمح لك اليوم بهذا
لأنّي لن أصاب بالذعر

410
00:24:14,125 --> 00:24:17,000
تلك المتدربة ثرثارة -
أجل، أعرف ذلك -

411
00:24:22,417 --> 00:24:26,417
دكتور (توريز)، هل عرفت شيئاً
عن قياس (روبينز)؟

412
00:24:26,542 --> 00:24:29,417
...(أعني قال (مور -
هل تحدثت إلى (مور)؟ -

413
00:24:29,667 --> 00:24:31,501
...أخبرتك بألّا تفعل ذلك لو رأتك

414
00:24:31,626 --> 00:24:34,626
أنا الذي قطع ساقها
لو كان لديها مشكلة مع الطرف الصناعي

415
00:24:34,751 --> 00:24:36,626
أو إذا تبين أنّها ستخضع لعمليات أخرى

416
00:24:36,876 --> 00:24:39,167
ماذا لو كنت أخطأت؟ أعني أنّها تلومني
لأنّها كانت على متن الطائرة

417
00:24:39,292 --> 00:24:42,042
(إنّها لا تلومك يا (كاريف
إنّها لا تعرف أنّك بترت ساقها

418
00:24:42,167 --> 00:24:44,042
أنا التي اتخذت القرار
كان يفترض أن أحميها

419
00:24:44,167 --> 00:24:47,167
أنا الطبيبة السيئة والمرأة السيئة
إنّها لا تذكر اسمك إطلاقاً

420
00:24:52,375 --> 00:24:57,000
إذا كنت غير مرتاحة
يمكنني تغييرها أو تجريب نوع آخر

421
00:24:57,125 --> 00:24:58,667
إنّها جيّدة

422
00:24:58,876 --> 00:25:00,709
لا تتسرعي في هذا

423
00:25:00,834 --> 00:25:02,918
إذا كانت غير ملائمة
فأنت التي ستعاني وليس أنا

424
00:25:04,167 --> 00:25:05,751
حسناً، قفي على قدمك

425
00:25:05,959 --> 00:25:08,626
...لا بأس، لا داعي -
يجب أن أراك تسيرين بضع خطوات -

426
00:25:08,751 --> 00:25:10,876
لنرى كيف تشعرين عندما تضعي وزنك عليها

427
00:25:10,999 --> 00:25:12,626
لا، اتركني

428
00:25:15,834 --> 00:25:17,417
أريزونا)، لا يمكنك فعل هذا وحدك)

429
00:25:17,751 --> 00:25:19,042
تحتاجين إلى مساعدة

430
00:25:19,167 --> 00:25:22,083
إذا فعلنا هذا بطريقة صحيحة
ووجدنا لك ساقاً صناعية ملائمة

431
00:25:22,209 --> 00:25:24,667
ستحتاجين إلى مساعدة أقل
لكنّك لم تصلي إلى تلك المرحلة بعد

432
00:25:25,751 --> 00:25:30,000
أنت محظوظة لوجود أشخاص في حياتك
يهتمون بك، يجب أن تسمحي لهم بمساعدتك

433
00:25:31,000 --> 00:25:33,417
أنت كهدية من السماء -
لم أتحدث عن نفسي -

434
00:25:33,542 --> 00:25:35,417
أنا بالكاد أعرفك

435
00:25:35,751 --> 00:25:39,542
أنا هنا بسبب عملي
يمكنني فعل أشياء أخرى كثيرة الآن

436
00:25:39,667 --> 00:25:41,751
حقاً؟ لِمَ لا تقوم بها؟

437
00:25:42,626 --> 00:25:44,584
أعتقد أنّي سأفعل

438
00:25:54,501 --> 00:25:56,501
حسناً، يا جماعة، لنبدأ

439
00:25:58,501 --> 00:25:59,834
(دكتور (شيبرد -
نعم -

440
00:26:00,042 --> 00:26:04,584
كنا نتساءل بدلًا من المحاضرة يمكننا
مشاهدة دكتور (غراي) تستأصل الورم النادر

441
00:26:04,709 --> 00:26:06,792
لن تستأصل دكتور (غراي) ورماً نادراً

442
00:26:07,167 --> 00:26:08,501
بلى -
كلّا -

443
00:26:08,626 --> 00:26:11,542
(لكن هي ودكتور (بروكس
في غرفة العمليات واحد الآن

444
00:26:21,876 --> 00:26:23,292
ماذا قلت له؟

445
00:26:23,417 --> 00:26:25,626
مَن؟ -
(توماس) -

446
00:26:26,417 --> 00:26:29,459
لأنّي قد أتورط قانونياً
...في مشاكل كثيرة لأنّي

447
00:26:29,584 --> 00:26:31,542
لم أقل له شيئاً
لقد كانت تلك فكرته

448
00:26:31,667 --> 00:26:36,667
حقاً؟ يغير رأيه فجأة
ويقبل بالأسلوب الذي رفضه قبل يومين؟

449
00:26:36,792 --> 00:26:40,334
أعلم، لقد تفاجأت أيضاً
"!وقلت "يا لها من مفاجأة

450
00:26:43,584 --> 00:26:44,918
حسناً

451
00:26:46,250 --> 00:26:48,542
لا، في الواقع، ربّما سيحالفنا الحظ

452
00:26:48,834 --> 00:26:50,667
لم أره يستخدم واحداً من تلك

453
00:26:50,834 --> 00:26:54,918
ما كنت سأسمح بذلك لو لم أعرف أنّك
ستكونين معه وتتولين الأمر عندما يخطىء

454
00:26:56,083 --> 00:27:00,542
وعندما يفعل سيكون كل ما يحتاج إليه
المجلس ليكملوا أمر فصله

455
00:27:03,792 --> 00:27:05,334
(دكتور (يانغ

456
00:27:11,999 --> 00:27:13,751
شفط -
آسفة -

457
00:27:13,876 --> 00:27:18,042
أنت بارعة جداً وما كان يجب أن أتفاخر
لكن أردت أن أشعر بأنّي مثلك

458
00:27:18,250 --> 00:27:20,209
لو كنت بارعة جداً لصمت

459
00:27:20,375 --> 00:27:22,751
وابقَ صامتة -
أجل، لِمَ لا تجربي ذلك؟ -

460
00:27:28,834 --> 00:27:30,667
"المزيد من الشفط رجاء"

461
00:27:33,876 --> 00:27:36,083
"لا أستطيع أن أراه جيّداً"

462
00:27:36,250 --> 00:27:38,209
إنّه ورم كبير -
أجل -

463
00:27:39,375 --> 00:27:42,459
لم تخبرني بذلك
لقد عرفت من خلال أحد المتدربين

464
00:27:43,999 --> 00:27:46,042
تحاول زوجتي أن تحميني

465
00:27:47,876 --> 00:27:51,292
شيبرد)، تشتهر بأنّك بحاجة إلى حماية)

466
00:27:51,459 --> 00:27:53,542
المعذرة؟

467
00:27:54,125 --> 00:27:56,792
أنت تقاتل لأجل مرضاك
أمام كل الاحتمالات السيئة

468
00:27:56,918 --> 00:28:00,083
لكن عندما تسوء الأمور على الصعيد الشخصي
تختفي

469
00:28:00,542 --> 00:28:02,918
تذهب إلى الغابة لتشرب وتترك لحيتك تنمو

470
00:28:03,125 --> 00:28:07,459
ومع كل ما يحدث وتذكير القضية لنا بالأمر
...ربّما

471
00:28:07,876 --> 00:28:11,417
تقلق أنّ هذا الشيء
...سيجعلك تهرب إلى المقطورة و

472
00:28:11,751 --> 00:28:14,042
وتتركها وحدها في البيت الذي بنيته لها

473
00:28:14,167 --> 00:28:17,834
ولا تنام في الليل
لأنّ أية غرفة تستلقي فيها

474
00:28:18,000 --> 00:28:20,959
لا تستطيع أن تهرب من حقيقة
أنّك لست هناك

475
00:28:23,584 --> 00:28:25,792
يبدو أنّك حضرت كل هذا الكلام

476
00:28:26,959 --> 00:28:29,167
أجل، إحدى نسخه

477
00:28:29,417 --> 00:28:32,250
المقصود شخص آخر
لكنّه ينفع في هذه الحالة أيضاً

478
00:28:32,501 --> 00:28:34,667
لا تعتقد أنّها ستعود

479
00:28:35,584 --> 00:28:36,918
لا

480
00:28:37,000 --> 00:28:38,501
لا، لا أعتقد ذلك

481
00:28:39,626 --> 00:28:41,042
"ها هو"

482
00:28:43,751 --> 00:28:45,459
من أين نبدأ؟

483
00:28:50,000 --> 00:28:52,667
يجب أن نحدد الخصيتين والحبال الجنسية

484
00:28:53,250 --> 00:28:55,542
لا نريد أن ندمرها -
أجل -

485
00:28:55,709 --> 00:28:59,459
سأبقى منتبهة، أنا أستمتع كثيراً بوقتي

486
00:29:00,751 --> 00:29:02,209
ملقط -
ما حكاية تعبير وجهك؟ -

487
00:29:02,375 --> 00:29:04,626
ليس هناك تعبير على وجهي -
قضيت آلاف الساعات -

488
00:29:04,751 --> 00:29:06,417
وأنا أنظر إليك وأنت تضع القناع"
"وأعرف عندما يكون هناك تعبير على وجهك

489
00:29:06,542 --> 00:29:08,918
بايلي)، ليس هناك تعبير على وجهي) -
أريدك أن تعرف -

490
00:29:09,000 --> 00:29:11,751
(لم أضايق (أبريل كيبنر
لتتخلى لي عن العملية

491
00:29:11,876 --> 00:29:14,751
هي طلبت مني ذلك
لذا، هي المخطئة

492
00:29:15,959 --> 00:29:17,667
هل فهمت ذلك؟ هي المخطئة؟

493
00:29:20,042 --> 00:29:21,751
بربك! أنت تفهمينها

494
00:29:21,999 --> 00:29:24,667
(أنا طبيبة مسالك بولية يا دكتور (بايلي
بالتأكيد أفهم ذلك

495
00:29:24,918 --> 00:29:28,626
أقضي معظم يومي أعالج الأمعاء
هذا لا يعني أنّي لن أضحك على إخراج ريح

496
00:29:34,501 --> 00:29:35,834
إنّه جمهور صعب

497
00:29:36,042 --> 00:29:38,999
آيفري)، دق، دق) -
أعتقد أنّي وجدت الخصية اليسرى -

498
00:29:39,083 --> 00:29:43,459
أجل، لقد فعلت
وسأستمر في إزالة الأنسجة المحيطة بها

499
00:29:43,792 --> 00:29:46,626
...لو يضع أحد يده تحت -
أجل -

500
00:29:47,250 --> 00:29:48,709
آسف -
لا، تفضل -

501
00:29:48,834 --> 00:29:51,292
لا، أنا أصر -
بربكما! إنّها خصية -

502
00:29:51,417 --> 00:29:52,999
ليضع أحدكما يده هناك

503
00:29:54,584 --> 00:29:57,751
من بين جميع الأعضاء في الجسد
لا بد أنّ تكون هذه

504
00:30:00,125 --> 00:30:02,667
!تبّاً! تبّاً

505
00:30:02,792 --> 00:30:06,209
أنا متأكدة أنّه لم يغلق أحد
شريان خلفي نازل بشتم الأنبوب

506
00:30:06,334 --> 00:30:08,083
لست بحاجة إلى أية نصائح، شكراً لك

507
00:30:08,209 --> 00:30:10,000
"لقد استخدمت سلك إرشاد مسبقاً"

508
00:30:10,125 --> 00:30:14,751
حقاً؟ هل كان ذلك قبل أم بعد معرفتك
أن دم الخراف يقضي على لعنات الساحرات؟

509
00:30:14,876 --> 00:30:16,626
أيمكنك أن تصمتي؟

510
00:30:18,751 --> 00:30:21,167
!تبّاً -
استرخي فحسب -

511
00:30:26,959 --> 00:30:29,584
لا يمكنني تمرير السلك
الأفضل أن تتولي الأمر

512
00:30:30,167 --> 00:30:31,918
خذي

513
00:30:32,375 --> 00:30:34,083
رسغك الأيمن -
ماذا عنه؟ -

514
00:30:34,292 --> 00:30:35,918
لفه هكذا

515
00:30:36,000 --> 00:30:37,709
ليس لديّ وقت لهذا -
جربه فحسب -

516
00:30:37,918 --> 00:30:39,751
حسناً، حسناً

517
00:30:44,626 --> 00:30:46,042
هذا كل شيء، صحيح؟

518
00:30:46,542 --> 00:30:48,000
هذا رائع جداً

519
00:30:48,167 --> 00:30:50,792
...إذا كنت تريد يمكنني أن -
ابتعدي -

520
00:30:51,250 --> 00:30:53,250
راقبي عملك

521
00:31:31,417 --> 00:31:32,751
أأنت بخير؟

522
00:31:32,876 --> 00:31:35,417
ماذا تفعل هنا؟ -
(أبحث عن (مور -

523
00:31:46,209 --> 00:31:49,334
تبدو رائعة، شفيت الجروح جيّداً
ليس هناك تجمع للسوائل

524
00:31:53,125 --> 00:31:55,417
لم تدمر قسمي بالكامل، صحيح؟

525
00:31:55,709 --> 00:31:58,792
أنا؟ أنا الوحيد الذي حافظ على المكان

526
00:31:58,918 --> 00:32:01,125
(ذلك الرجل (بارنيت
إنّه يدمر كل شيء وحده

527
00:32:03,125 --> 00:32:05,250
نحتاج إليك لتعودي

528
00:32:08,542 --> 00:32:10,334
أنا أحاول

529
00:32:12,667 --> 00:32:16,334
أجل، (كالي) تحاول أيضاً

530
00:32:34,042 --> 00:32:35,375
مرحباً

531
00:32:36,584 --> 00:32:39,083
سارت العملية بشكل رائع -
أجل، صحيح؟ -

532
00:32:41,292 --> 00:32:43,792
يمكنك أن تبدو أقل خيبة أمل

533
00:32:44,000 --> 00:32:46,167
ذلك الرجل كنز تاريخي -
ذلك مضحك -

534
00:32:46,292 --> 00:32:48,167
كلّا، ليس كذلك

535
00:32:50,626 --> 00:32:52,000
أنت محقة

536
00:32:52,125 --> 00:32:54,792
لكن من الجانب الجيّد
خرجت من العملية أبكر مما كنت أتوقع

537
00:32:55,751 --> 00:32:58,584
...ما رأيك في أن -
سألتقي بصديق لتناول الشراب -

538
00:33:00,125 --> 00:33:02,999
رائع، هذا رائع
أنت تنشئين صداقات

539
00:33:03,167 --> 00:33:04,584
تصبح على خير -
...في الواقع -

540
00:33:38,709 --> 00:33:40,542
إنّه واسع قليلًا

541
00:33:44,959 --> 00:33:48,000
وهو يضايقني من هنا

542
00:33:49,876 --> 00:33:51,542
وهو يؤلمني قليلًا هناك

543
00:33:52,292 --> 00:33:55,834
حسناً، دعيني أرى ما يمكنني فعله

544
00:34:01,459 --> 00:34:02,918
(دكتور (شيبرد

545
00:34:03,000 --> 00:34:04,709
كنت أتخيل التشريح بطريقة خاطئة

546
00:34:04,876 --> 00:34:07,334
لكن إذا فعلت ما أخبرتني به

547
00:34:11,292 --> 00:34:12,834
أحسنت

548
00:34:13,667 --> 00:34:15,125
استمر

549
00:34:17,250 --> 00:34:19,501
لم يعد ميؤوساً منه

550
00:34:19,709 --> 00:34:22,125
أيمكنني التحدث إليك؟ -
أجل -

551
00:34:23,918 --> 00:34:25,542
(خبر جيّد يا (بريان

552
00:34:25,709 --> 00:34:29,626
سارت العملية كما خططنا لها
لدى (آيمي ميلر) الكثير لتتطلع إليه

553
00:34:29,876 --> 00:34:32,876
(لا يتعلق الأمر بـ(آيمي

554
00:34:33,125 --> 00:34:37,125
لكن أنا و(بولا) صديقان منذ فترة طويلة
ولا أعرف كيف أخبرها بذلك

555
00:34:41,250 --> 00:34:45,999
بني، لا شأن لي بذلك
لكن لا أعتقد أنّ عليك أن تخجل من مشاعرك

556
00:34:46,167 --> 00:34:50,459
يبدو لي أنّنا أزلنا من خلال العملية
الشيء الوحيد الذي يجب أن تخجل منه

557
00:34:50,667 --> 00:34:52,292
مرحباً

558
00:34:53,876 --> 00:34:56,709
هناك أقل منك بكثير
تحت تلك البطانية

559
00:35:00,250 --> 00:35:02,250
أتمانعان؟ -
لا، إطلاقاً -

560
00:35:03,167 --> 00:35:04,751
مرحباً

561
00:35:13,792 --> 00:35:16,167
هل تعتقد أنّهما سيدعواننا إلى حفل الزفاف؟

562
00:35:20,000 --> 00:35:22,083
(أحتاج إلى لحظة لأتحدث إلى دكتور (ويبر
من رجل إلى آخر

563
00:35:22,209 --> 00:35:24,125
لا، لن تفعل -
أمي -

564
00:35:24,667 --> 00:35:26,918
لا بأس، لا بأس

565
00:35:27,334 --> 00:35:30,918
حسناً

566
00:35:32,501 --> 00:35:34,375
...حسناً، إليك الأمر

567
00:35:34,709 --> 00:35:39,375
أفهم كيف ينجذب اثنان إلى بعضهما

568
00:35:39,542 --> 00:35:44,209
رغم أنّهما يعرفان أنّ هذا خطأ
وأنّه ما كان يجب أن يحدث

569
00:35:45,667 --> 00:35:47,918
الجنس قوة كبيرة

570
00:35:49,459 --> 00:35:50,959
حسناً

571
00:35:52,167 --> 00:35:54,959
إذا آذيت والدتي فسأؤذيك -
لن أؤذي والدتك -

572
00:35:55,792 --> 00:35:58,125
أنا معجب بها -
ولا يعجبني إعجابك بها -

573
00:36:02,083 --> 00:36:03,792
من رجل إلى آخر

574
00:36:04,584 --> 00:36:06,959
عليك أن تتقبل ذلك

575
00:36:07,792 --> 00:36:10,334
الأحرى لك ألّا تتشاجر معي

576
00:36:10,709 --> 00:36:12,459
ليس اليوم

577
00:36:14,042 --> 00:36:16,000
أنا أراقبك

578
00:36:17,834 --> 00:36:19,918
آمل أن يعجبك المنظر

579
00:36:38,334 --> 00:36:40,250
أعرف فيمّ تفكرين

580
00:36:40,501 --> 00:36:42,417
أنا متزوج

581
00:36:43,876 --> 00:36:45,209
لم أنس ذلك

582
00:36:45,667 --> 00:36:52,626
في الواقع، كنت أفكر
أنّ كل ما حدث هناك تطلب جرأة كبيرة

583
00:37:01,167 --> 00:37:02,667
كيف كان يومك؟

584
00:37:03,292 --> 00:37:04,751
جيّد

585
00:37:05,751 --> 00:37:07,417
ماذا عن الورم؟

586
00:37:08,250 --> 00:37:10,167
لقد كنت في غرفة المراقبة

587
00:37:10,375 --> 00:37:11,709
لم يكن ذلك مهماً

588
00:37:11,834 --> 00:37:14,667
لن أترك لحيتي تنمو
وأهرب لأعيش في الغابة بعد الآن

589
00:37:15,000 --> 00:37:17,584
إذا مررت بيوم جيّد
فأودّ أن أسمع عنه

590
00:37:18,083 --> 00:37:20,667
كان مذهلًا في الواقع
لم أكن أعرف من أين أبدأ

591
00:37:20,792 --> 00:37:22,417
وقفت أحدق في الورم فترة طويلة

592
00:37:22,999 --> 00:37:25,792
كنت أعرف أنّ من الصعب
الوصول إلى الشريان الأورطي

593
00:37:25,918 --> 00:37:28,334
ولم أستطع المخاطرة باستخدام الملقط
من دون قتل الأمعاء والكليتين

594
00:37:28,501 --> 00:37:31,167
ثم أخيراً خطرت ببالي
(مناورة (ماتوكس

595
00:37:31,292 --> 00:37:34,042
ذلك أسلوب الصدمات -
أجل، وتظهر الجزء الثاني للكلية -

596
00:37:34,167 --> 00:37:37,626
وأصبح لديّ رؤية ممتازة

597
00:37:39,709 --> 00:37:41,751
ما سبب ذلك؟ -
أشعر بنشوة التواصل -

598
00:37:41,999 --> 00:37:43,999
قد لا أهدأ قبل ساعات

599
00:37:51,250 --> 00:37:53,584
(حسناً، لقد نامت (صوفيا

600
00:37:53,834 --> 00:37:55,999
(وسأكون في شقة (مارك
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

601
00:37:56,584 --> 00:37:59,459
(سيبدأ برنامج (أميريكان بيك أوف
بعد دقائق

602
00:38:07,959 --> 00:38:10,417
"قد يصعب على الجراح أن يعترف"

603
00:38:11,999 --> 00:38:14,792
لكن ليس هناك عار"
"في أن تكون إنساناً فحسب

604
00:38:24,542 --> 00:38:26,876
"من المريح أن تتوقف عن الاختباء"

605
00:38:29,250 --> 00:38:31,501
"أن تتقبل ما أنت عليه"

606
00:38:31,918 --> 00:38:34,334
"وتدع العالم يراك هكذا أيضاً"

607
00:38:34,751 --> 00:38:36,250
أمي

608
00:38:40,626 --> 00:38:42,292
هل أنت بخير؟ -
أجل -

609
00:38:43,209 --> 00:38:44,918
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

610
00:38:48,792 --> 00:38:51,125
هل تريد ممارسة الجنس؟ -
أجل -

611
00:38:54,999 --> 00:38:57,459
"بعض الوعي الشخصي لم يضر بأحد"

612
00:38:57,834 --> 00:38:59,876
أعلم أنّهم يحاولون طردي

613
00:39:00,334 --> 00:39:03,918
حصلت على هذه الساعة
في حفلة تقاعد مفاجئة

614
00:39:04,125 --> 00:39:06,999
قبل 4 سنوات
إنّها سيئة جداً

615
00:39:07,167 --> 00:39:09,459
لكنّي ارتديها لأعبث معهم

616
00:39:10,125 --> 00:39:15,792
إنّهم مهذبون جداً
ولا يجرؤون على قول شيء مباشرة لي

617
00:39:18,584 --> 00:39:24,209
مر وقت طويل لوجود أحد يهتم بي
لدرجة أن يحزنني ذلك

618
00:39:30,999 --> 00:39:36,125
سأتناول كأس (تيكيلا) آخر
وشراب يتضمن كحول لصديقي

619
00:39:36,250 --> 00:39:37,584
لا، الوقت متأخر

620
00:39:37,709 --> 00:39:39,834
الساعة 15:10، تناول شراباً

621
00:39:40,083 --> 00:39:41,459
حسناً -
أجل -

622
00:39:41,584 --> 00:39:43,250
...سأتناول

623
00:39:44,083 --> 00:39:45,709
(شراب (أولدفاشند

624
00:39:47,125 --> 00:39:48,459
ماذا؟ -
(...حقاً؟ (أولد -

625
00:39:48,751 --> 00:39:50,709
(أتعرف؟ أحضر كأسي (أولدفاشند

626
00:39:50,834 --> 00:39:53,834
ها أنت ذا -
(أولدفاشند) -

627
00:40:10,959 --> 00:40:13,000
"لأنّه عندما تعرف مَن أنت"

628
00:40:14,584 --> 00:40:17,042
"يسهل معرفة ماهيتك"

629
00:40:17,709 --> 00:40:19,792
"...وفي النهاية"

630
00:40:20,250 --> 00:40:22,209
"ما تحتاج إليه حقاً"

