﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,501
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,125 --> 00:00:05,417
دكتور (غراي)، لقد سقطت طائرتك
تعرضت لحادث سقوط طائرة

3
00:00:05,542 --> 00:00:07,584
"أين (ليكسي)؟" -
ماتت أختي -

4
00:00:07,709 --> 00:00:11,584
سيعيدوننا للديار غداً في طائرة
لذا، طلبت من (بايلي) أن تخدرنا جميعاً

5
00:00:11,709 --> 00:00:14,501
كريستينا)، أرجوك)
قولي شيئاً، أرجوك

6
00:00:15,959 --> 00:00:18,918
أنا قلقة أنّك تهربين فحسب -
أجل، أنا أفعل ذلك -

7
00:00:19,000 --> 00:00:21,042
ويجب أن تفعلي أنت ذلك"
"لأنّ أشياء فظيعة تحدث هنا

8
00:00:21,167 --> 00:00:23,626
،لا
حدث شيء فظيع ويجب أن نبقى معاً

9
00:00:23,751 --> 00:00:25,918
كيف (يانغ) بالمناسبة؟"
"هل تعجبها (مينيسوتا)؟

10
00:00:26,000 --> 00:00:28,209
مَن قال إنّ عليّ أن أعجب به؟"
"إنّه شريكي في ممارسة الجنس

11
00:00:28,334 --> 00:00:31,751
كيف سار الأمر مع دكتور (توماس)؟ -
أنا أحترمك، أنت معلم تاريخي -

12
00:00:31,876 --> 00:00:35,459
مر وقت طويل ليهتم بي أحد
لدرجة أن يجعلني أحزن

13
00:00:35,584 --> 00:00:38,459
إنّه صديقي المفضل
(إنّه مثلك هنا في (مينيسوتا

14
00:00:38,584 --> 00:00:41,626
(إنّهم يسمونك (مادوسا"
"الوحش ذات الشعر الذي على شكل أفاعي

15
00:00:41,751 --> 00:00:44,501
"التي تحول الناس إلى صخور" -
لا أعتقد أنّك عفريتة -

16
00:00:44,667 --> 00:00:46,584
ركزي على ما تفعلينه -
هل ستطرده؟ -

17
00:00:46,709 --> 00:00:49,334
لا يمكننا أن نطرده
لكن يمكننا أن نجبره على التقاعد

18
00:00:49,459 --> 00:00:51,000
لا بأس إذا لم تكوني مستعدة لركوب طائرة

19
00:00:51,125 --> 00:00:53,876
قلت إنّي سآتي، سأكون هناك -
لن تركب تلك الطائرة، صحيح؟ -

20
00:00:53,999 --> 00:00:55,501
على الأرجح لا -
أنت صديقتي المقربة -

21
00:00:55,626 --> 00:00:58,083
ستكونين دائماً صديقتي المقربة

22
00:01:04,626 --> 00:01:07,751
تكون الأمور أحياناً"
"خارجة عن نطاق سيطرتك

23
00:01:08,125 --> 00:01:11,000
لا يمكنك تغييرها"
"ولا يمكنك تطويعها حسب إرادتك

24
00:01:11,417 --> 00:01:14,167
"لا يهم إذا كنت قد تأخرت 45 دقيقة"

25
00:01:14,792 --> 00:01:17,042
إذا لم تسرح شعرك"
"أو تعد الإفطار بعد

26
00:01:17,167 --> 00:01:20,501
وتخسر خلايا الدماغ في كل ثانية"
"ببقائك هنا

27
00:01:20,792 --> 00:01:24,125
"تحتضر، تحتضر داخلياً"

28
00:01:24,459 --> 00:01:25,959
"تبولي"

29
00:01:26,584 --> 00:01:29,626
"تبولي، استرخي وتبولي"

30
00:01:29,751 --> 00:01:31,417
هل فعلت ذلك؟

31
00:01:31,667 --> 00:01:34,209
هل تبولت في نونية الفتاة الكبيرة؟

32
00:01:34,459 --> 00:01:39,209
نونية -
تبولي في النونية -

33
00:01:39,542 --> 00:01:42,417
"أرجوك لا تجعليني أخنقك"

34
00:01:46,709 --> 00:01:50,918
لا أستطيع أن أتحرك، يجب أن أتحرك"
"لكنّي لا أستطيع

35
00:01:53,459 --> 00:01:56,584
"أعتقد أنّي متجمدة في هذه الوضعية"

36
00:01:57,584 --> 00:01:59,751
"متجمدة حرفياً"

37
00:02:01,751 --> 00:02:03,459
يمكنني أن أبقى

38
00:02:03,999 --> 00:02:05,876
وأبقيك دافئة

39
00:02:07,542 --> 00:02:10,375
أتحبين أن أضمك أم أن تضميني؟

40
00:02:10,501 --> 00:02:14,375
أنا لا أحب أن يضمني أحد"
"وسأطعنك في عينك

41
00:02:14,584 --> 00:02:17,042
،لا
أعتقد أنّي سأحاول أن أنام

42
00:02:17,542 --> 00:02:19,626
هل أنت متأكدة؟ -
"لا أستطيع أن أنظر إليك" -

43
00:02:19,918 --> 00:02:21,918
أنا متأكدة

44
00:02:30,042 --> 00:02:31,709
"لا أستطيع أن أنظر إليك أيضاً"

45
00:02:31,918 --> 00:02:34,083
،أرجوك
أخبريني بأنّك تعيسة مثلي

46
00:02:34,209 --> 00:02:36,584
أنا أدربها على استخدام النونية
وأنا أضع مئزراً

47
00:02:36,751 --> 00:02:40,125
لا، أنا سعيدة جداً
يمكن استخدام معطفي ككيس للنوم

48
00:02:40,250 --> 00:02:42,584
ها أنت ذا -
(مرحباً يا (زوزو -

49
00:02:42,709 --> 00:02:46,250
لا تنسي أن تخبري والدتك
إذا أردت أن تتبولي

50
00:02:46,542 --> 00:02:49,667
(الأمر يتعلق بالطبقات يا (مير -
"صباح الخير، كيف حالك؟" -

51
00:02:49,792 --> 00:02:52,042
صباح الخير -
كان الثلج كثيفاً الليلة الماضية -

52
00:02:52,167 --> 00:02:54,876
بالطبع، أنت أيضاً -
أتمنى لك يوماً سعيداً -

53
00:02:55,042 --> 00:02:57,626
مَن كانت تلك؟ -
أنا أتصرف بطريقة ودية مع الجيران -

54
00:02:57,876 --> 00:03:01,417
...كلّا، أعتقد أنّها
هل تبولت عليّ؟ لقد تبولت عليّ

55
00:03:01,542 --> 00:03:04,542
أترين؟ لديك صوت مزيف أيضاً -
أنا أستخدمه مع طفلة -

56
00:03:04,667 --> 00:03:07,167
يفترض أن تفعلي ذلك -
أخبريها بأن تتحسن -

57
00:03:07,292 --> 00:03:09,042
وإلّا لن تكون قاضية في المحكمة العليا

58
00:03:09,167 --> 00:03:11,542
عليها أن تتحلى بالجرأة -
المعذرة؟ -

59
00:03:11,709 --> 00:03:14,000
تتحلى بالجرأة
(حسناً، إنّه اصطلاح في (مينيسوتا

60
00:03:14,542 --> 00:03:17,209
نحن لا نشفق على أنفسنا
نحن أقوياء

61
00:03:17,667 --> 00:03:19,501
...نحن ودودون، نحن

62
00:03:21,709 --> 00:03:23,751
سيارتي مدفونة تحت جبل من الثلج

63
00:03:24,876 --> 00:03:27,375
"تحلي بالجرأة" -
أنا أكرهك -

64
00:03:28,709 --> 00:03:30,125
حسناً، كدت أجهز

65
00:03:30,626 --> 00:03:33,083
مرحباً، يجب أن تغير ثيابها -
مرحباً -

66
00:03:33,209 --> 00:03:36,042
وأنا تأخرت -
سيستقل والدك القطار اليوم -

67
00:03:36,167 --> 00:03:38,083
لإعطاء ورقة مملة
إلى مجموعة من الأشخاص المملين

68
00:03:38,417 --> 00:03:40,417
زولا)، والدك بطلي) -
أحبك -

69
00:03:40,542 --> 00:03:41,876
وداعاً -
"سأراك بعد يومين" -

70
00:03:42,667 --> 00:03:45,125
حسناً -
نسيت أصابع السمك -

71
00:03:45,542 --> 00:03:48,626
لِمَ هي؟ -
إنّه يوم الحضارات في الحضانة -

72
00:03:48,792 --> 00:03:50,792
(نحن نمثل (البرازيل
وقد حرقت المجموعة الأولى

73
00:03:50,918 --> 00:03:52,626
حسناً، سأراك لاحقاً -
حسناً، وداعاً -

74
00:03:54,918 --> 00:03:58,209
ودعي والدتك، وداعاً، أعلم

75
00:04:29,459 --> 00:04:33,167
أنت في مزاج سيىء -
سيارتي مدفونة تحت جبل ثلجي -

76
00:04:33,751 --> 00:04:36,250
لا توقعي الفتات على فرش السيارة

77
00:04:38,209 --> 00:04:42,334
أحضرت لي فطيرة دنماركية -
لا تكوني عاطفية، تناوليها فحسب -

78
00:04:42,959 --> 00:04:45,209
ستحتاجين إلى قوتك، خذي

79
00:04:49,501 --> 00:04:52,083
حلقة وعائية كاملة
وتمدد وعائي ضخم

80
00:04:52,209 --> 00:04:54,083
أكبر تمدد أوعية رأيته في حياتي

81
00:04:54,250 --> 00:04:56,709
وبما أنّك عجوز جداً
فهذا يعني شيئاً

82
00:04:56,876 --> 00:05:00,959
إذا كنت ستتحدثين هكذا
فسأجد شخص آخر ليشاركني في العملية

83
00:05:01,834 --> 00:05:04,751
هل هذه عمليتنا؟ -
هل ما زال مزاجك سيىء؟ -

84
00:05:04,999 --> 00:05:08,834
شكراً لك، شكراً لك -
أنا أحاول أن أقود -

85
00:05:08,959 --> 00:05:10,250
آسفة

86
00:05:10,584 --> 00:05:12,626
ذلك الشيء الضخم في جسدي؟

87
00:05:13,083 --> 00:05:16,334
،أجل
لقد تشكل بسبب عيب خلقي في القلب

88
00:05:16,459 --> 00:05:19,792
إنّه موجود منذ فترة طويلة
علينا أن نجري عمليتين

89
00:05:20,042 --> 00:05:24,042
في العملية الأولى، سنعالج التمدد الوعائي
وفي الثانية، سنعالج العيب الخلقي

90
00:05:24,167 --> 00:05:26,083
كي نمنع تشكل تمدد وعائي آخر

91
00:05:27,459 --> 00:05:29,292
وظننا أنّنا مستعدان لكل شيء

92
00:05:29,417 --> 00:05:31,999
حسناً، هذا لا شيء
نحن مستعدان لمحرقة نووية

93
00:05:32,083 --> 00:05:36,083
هذا يتطلب بضعة أيام في المستشفى -
هل نتوقع محرقة نووية؟ -

94
00:05:36,667 --> 00:05:38,459
،لا
نحن مدربان على الكوارث

95
00:05:38,959 --> 00:05:40,792
هل أنتما مسعفان؟ -
...لا، نحن -

96
00:05:40,918 --> 00:05:42,250
(ويل) -
ماذا؟ -

97
00:05:42,751 --> 00:05:45,292
هذان طبيباي
ولا أريدهما أن يعتقدا أنّنا مجنونان

98
00:05:45,501 --> 00:05:49,459
نحن لسنا مجنونان، نحن نستعد ليوم الحساب
نستعد لنهاية العالم

99
00:05:50,918 --> 00:05:53,459
تعتقدان أنّنا مجنونان؟ -
لا، لا -

100
00:05:53,584 --> 00:05:56,834
(نحن لسنا مثل المهووسين بتقويم (المايا
نحن نستعد للأشياء الحقيقية

101
00:05:56,999 --> 00:06:00,000
نضوب طبقة الأوزون والاحتباس الحراري
وذوبان الغطاء الجليدي

102
00:06:00,125 --> 00:06:02,626
التقينا في ورشة لصنع أكياس الهروب

103
00:06:02,792 --> 00:06:04,125
هل أجرؤ على السؤال؟

104
00:06:04,292 --> 00:06:07,918
إنّها حقائب للنجاة
يجب أن يكون لديك واحدة أو عدة

105
00:06:08,000 --> 00:06:09,334
واحدة في البيت وواحدة في السيارة

106
00:06:09,459 --> 00:06:13,542
ستكون عمليتك الجراحية ظهر اليوم
سنجري بعض الفحوصات ثم سنكون مستعدين

107
00:06:14,167 --> 00:06:18,083
حسناً، لا بأس يا عزيزتي، بعض جرعات
الإشعاع ستجهزك لنضوب طبقة الأوزون

108
00:06:19,584 --> 00:06:21,834
أعتقد أنّه يوم سعدي

109
00:06:27,334 --> 00:06:28,834
إنّه ضخم، لقد أرسلت لك الصورة
عبر البريد الإلكتروني

110
00:06:28,959 --> 00:06:32,083
انظري إلى التمدد الوعائي الضخم
(واستمتعي بالهدية التي قدمها لي (توماس

111
00:06:32,209 --> 00:06:35,375
لا أستطيع أن أقود السيارة
كما أنّي أغار لأنّ لديك صديق مقرب جديد

112
00:06:35,501 --> 00:06:37,417
،أجل
قد أحبه أكثر منك

113
00:06:37,542 --> 00:06:40,417
أنا سعيدة لأجلكما -
وسأجري جراحتين بسبب ذلك -

114
00:06:40,542 --> 00:06:43,292
لأنّ لديها حلقة وعائية كاملة -
!يا لك من محظوظة -

115
00:06:43,459 --> 00:06:45,334
أما زلت والدة عاملة حاقدة؟

116
00:06:45,459 --> 00:06:47,417
،أجل
هناك قذارة على حذائي

117
00:06:47,542 --> 00:06:49,209
أنت طبيبة
ألّا يمكنك أن تسميه "بول"؟

118
00:06:49,375 --> 00:06:51,083
"هل لأنّ قول "بول على حذائي
جذاب أكثر

119
00:06:51,209 --> 00:06:53,334
"أحتاج إلى مساعدة" -
هناك حادث -

120
00:06:53,501 --> 00:06:55,250
أهو سيىء؟ -
لا يبدو كذلك -

121
00:06:59,709 --> 00:07:01,375
يجب أن أغلق الخط

122
00:07:10,709 --> 00:07:14,417
أنا بخير، كان هناك امرأة على دراجة
أعتقد أنّي اصطدمت بها، سمعت إطاري ينفجر

123
00:07:14,667 --> 00:07:16,417
"اتصلوا بالنجدة" -
"أنا سأتصل" -

124
00:07:16,542 --> 00:07:19,375
"إنّها تسحق في الأسفل" -
"أيجيد أحد الإنعاش القلبي الرئوي؟" -

125
00:07:19,501 --> 00:07:23,083
هل يمكنك أن تسمعيني؟
أنا طبيبة، ما اسمك؟

126
00:07:24,292 --> 00:07:25,999
(ميليسا)

127
00:07:26,542 --> 00:07:30,042
لا أستطيع أن أتنفس -
(سنخرجك من هنا يا (ميليسا -

128
00:07:31,334 --> 00:07:33,584
أنا طبيبة ولا يمكنها التنفس
يجب أن نبعد السيارة عنها

129
00:07:33,709 --> 00:07:36,167
أنا أتصل بالنجدة وطلبوا ألّا نحركها
المسعفين في الطريق إلى هنا

130
00:07:36,292 --> 00:07:39,083
،لا تستطيع أن تتنفس
ستموت قبل أن يصلوا

131
00:07:39,209 --> 00:07:41,876
لا أريد أن أكون مسؤولة إذا أصبحت مشلولة

132
00:07:41,999 --> 00:07:43,584
ألّا ترين أنّها تحتضر تحت السيارة؟

133
00:07:43,792 --> 00:07:46,334
أتريدين أن تكوني مسؤولة عن ذلك؟

134
00:07:47,751 --> 00:07:50,292
أنا بحاجة إلى شخص ليساعدني
في إبعاد هذه السيارة

135
00:07:52,083 --> 00:07:53,999
هل سيساعدني أحد؟

136
00:08:02,250 --> 00:08:04,918
هل سيساعدني أحد؟

137
00:08:09,000 --> 00:08:10,918
هيّا يا جماعة، يمكننا فعل هذا

138
00:08:12,083 --> 00:08:15,250
حسناً، هل أنتم مستعدون؟
بعد العد إلى ثلاثة

139
00:08:15,626 --> 00:08:20,292
يمكننا فعل ذلك، 1، 2، 3

140
00:08:21,918 --> 00:08:24,918
هيّا، أعلى قليلًا -
حسناً، دعيني أساعدك -

141
00:08:25,083 --> 00:08:29,000
حسناً، بتمهل -
لقد أخرجناها -

142
00:08:29,375 --> 00:08:32,999
لونها أزرق -
هيّا، تنفسي -

143
00:08:33,501 --> 00:08:35,999
"هيّا تنفسي "تنفسي

144
00:08:36,459 --> 00:08:38,709
"!تنفسي، تبّاً"

145
00:08:40,792 --> 00:08:42,459
"إنّها على قيد الحياة"

146
00:08:42,667 --> 00:08:44,125
"إنّها على قيد الحياة"

147
00:08:45,042 --> 00:08:46,542
"إنّها على قيد الحياة"

148
00:08:51,250 --> 00:08:52,709
(دكتور (يانغ

149
00:08:53,334 --> 00:08:54,876
آمل أن تكوني قد نمت

150
00:08:54,999 --> 00:08:57,334
وصلت حالة ناصور بين المعدة والقلب
إلى الطوارىء

151
00:08:57,459 --> 00:08:59,042
وأودّ أن تنضمي إليّ

152
00:08:59,209 --> 00:09:01,626
بوجود استرواح التامور؟ -
ضخم جداً -

153
00:09:01,751 --> 00:09:04,792
هل خففت الضغط على التامور؟ -
أوشك على ذلك -

154
00:09:06,792 --> 00:09:08,999
،لا أستطيع
سأشارك (توماس) في عمليته

155
00:09:09,709 --> 00:09:14,792
كريستينا)، أنا أعرض عليك)
ناصور بين المعدة والقلب

156
00:09:14,959 --> 00:09:17,667
شوكولاتة أم كعك مملح؟
لا، شوكولاتة

157
00:09:18,250 --> 00:09:19,751
(دكتور (يانغ

158
00:09:20,167 --> 00:09:22,042
آسفة، أنا مشغولة

159
00:09:24,834 --> 00:09:28,167
ويلسون)، لديّ حادث سيارة ودراجة)
إصابات متعددة

160
00:09:28,292 --> 00:09:30,667
اتصلي بالطابق العلوي وأخبريهم
بأنّنا بحاجة إلى غرفة عمليات للصدمات

161
00:09:30,792 --> 00:09:32,417
واتصلي بـ(روس) فهو يعمل معي

162
00:09:32,709 --> 00:09:34,292
أنت، أريدك أن تذهبي وتحضري سيارتي

163
00:09:34,417 --> 00:09:38,083
(إنّها عند تقاطع الشارع الرابع و(بايك
في المقعد الخلفي علبة أصابع سمك مجمدة

164
00:09:38,209 --> 00:09:40,667
أحضريها واطهيها في الميكروويف
(ثم أحضريها للحضانة لأجل يوم (البرازيل

165
00:09:40,792 --> 00:09:43,125
غراي)، لقد سرقت متدربتي للتوّ) -
آسفة -

166
00:09:44,542 --> 00:09:47,667
من المثير للاهتمام كم قد تكون مجنونة
ومع ذلك تسرح شعرها

167
00:09:47,834 --> 00:09:50,042
أجدها مبهجة -
حقاً؟ -

168
00:09:50,375 --> 00:09:52,709
هل لديك حقيبة للهرب
في سيارتك الكبيرة القديمة؟

169
00:09:52,834 --> 00:09:55,584
لا أرغب في النجاة في الحرب النهائية

170
00:09:55,709 --> 00:09:57,792
عندما يحدث الأسوأ أريد أن أموت بسرعة

171
00:09:59,459 --> 00:10:03,250
لم تقولي إنّ عمليتك الجراحية
(هي تمدد وعائي بحجم (هني كريسب

172
00:10:03,584 --> 00:10:05,250
إنّه نوع من التفاح، هذه هي فاكهة الولاية

173
00:10:05,584 --> 00:10:08,375
لا أتذكر أنّي ذكرت هذه العملية لك

174
00:10:08,667 --> 00:10:11,459
،(دكتور (يانغ
أيمكنني التحدث إليك؟

175
00:10:17,167 --> 00:10:18,999
ذلك التمدد الوعائي عملية خطرة

176
00:10:19,083 --> 00:10:20,542
لدينا خطة جراحية محكمة

177
00:10:20,667 --> 00:10:22,918
دعيني أكلف طبيب آخر بتلك العملية

178
00:10:23,000 --> 00:10:24,334
لا

179
00:10:24,876 --> 00:10:28,792
لا أعرف ماذا يحدث، ربّما تشفقين على
توماس)، ربّما أنت معجبه به، لا يهم)

180
00:10:28,959 --> 00:10:32,959
أنا معجب به، إنّه رجل عجوز رائع
لكن لا يمكنك الاستفادة من شيء بالعمل معه

181
00:10:33,501 --> 00:10:37,083
لا شيء -
في الواقع، أنا أستفيد -

182
00:10:40,709 --> 00:10:42,375
جهاز الشفط -
هناك دماء كثيرة -

183
00:10:42,501 --> 00:10:45,042
يستمر جهاز الشفط في الامتلاء -
عدلي الزاوية واخفضي يدك -

184
00:10:45,626 --> 00:10:47,834
روس)، لنتفقد الأمعاء الدقيقة) -
كيف أفعل ذلك؟ -

185
00:10:47,999 --> 00:10:50,709
ضعها بين يديك وابحث عن إصابات برفق

186
00:10:51,334 --> 00:10:55,125
مرحباً، أوصلت (صوفيا) إلى الحضانة؟
أتذكرت أنّه يوم الحضارات؟

187
00:10:55,250 --> 00:10:58,709
أجل، أعددت أصابع السمك -
قلت إنّي سأحضر لسان الحمل ونسيت -

188
00:10:58,959 --> 00:11:00,792
أنا متأكدة أنّ لا أحد سيلاحظ ذلك

189
00:11:00,999 --> 00:11:03,042
كان (مارك) يهتم دائماً بتلك الأشياء

190
00:11:03,834 --> 00:11:07,417
الكسر بالقرب من شريان الفخذ
إنّها تفقد الكثير من الدم

191
00:11:07,918 --> 00:11:09,918
أجل -
جهاز الشفط -

192
00:11:10,125 --> 00:11:11,751
أنا أحاول -
ويلسون)، ادخلي يدك) -

193
00:11:11,959 --> 00:11:16,042
اخرجيه بيديك، اخرجيه
ادخلي يدك

194
00:11:17,959 --> 00:11:20,125
سيكون هذا أسرع إذا استخدمت المقص

195
00:11:20,501 --> 00:11:26,000
عندما يكون النسيج رقيق وسهل التشقق
...أجد أنّ الأصابع تساعدك على فصل

196
00:11:26,125 --> 00:11:29,083
ها أنت ذا، حسناً
وجدت موقع بدء الشريان السباتي

197
00:11:30,125 --> 00:11:33,292
دكتور (باركر)، زيارتان في يوم واحد
!يا له من لطف

198
00:11:33,417 --> 00:11:36,542
عليّ الحرص أن يعمل قسمي
على أعلى مستوى

199
00:11:36,667 --> 00:11:40,918
هذا هراء، تريد أن تشاهد موتي المحتم
عن قرب

200
00:11:41,000 --> 00:11:43,125
اعذرني إذا خيبت ظنك

201
00:11:43,542 --> 00:11:46,876
دكتور (يانغ)، هل نحن مستعدان
لتحويل تدفق الدم تحت عظم الترقوة؟

202
00:11:47,501 --> 00:11:49,125
لا، لا، لا

203
00:11:50,083 --> 00:11:51,667
هل انفجر الوعاء المتمدد؟ -
اضغطي عليه -

204
00:11:51,792 --> 00:11:54,999
أنا أحاول، تزداد الفتحة كبراً
!تبّاً! تبّاً

205
00:11:55,083 --> 00:11:59,167
(انتبهي لكلامك يا دكتور (يانغ
أنا أدير غرفة عمليات محترمة، ملزم

206
00:11:59,959 --> 00:12:01,792
،(دكتور (يانغ
أقترح أن تحضري واحد أيضاً

207
00:12:01,918 --> 00:12:04,167
...ضعها على جهاز تحويل -
استمع إليّ -

208
00:12:04,292 --> 00:12:09,959
ستخبرك دكتور (يانغ) بأنّي أقوم بهذا
منذ العصر الجوراسي، سنقوم بهذا بسرعة

209
00:12:11,125 --> 00:12:13,626
هذا يكفي، سأشارك في العملية -
وضعت الملزم -

210
00:12:13,999 --> 00:12:16,417
(هيّا بنا يا دكتور (يانغ
الوقت يمر

211
00:12:18,709 --> 00:12:22,167
حسناً، الكبد يفقد الدم
روس)، جهاز الشفط، (ويلسون)، أحضري ملزماً)

212
00:12:22,292 --> 00:12:23,918
،على الفور
أي نوع يجب أن أحضر؟

213
00:12:24,042 --> 00:12:25,375
(ديباكي)

214
00:12:25,542 --> 00:12:28,999
(خبر جيّد، وجدنا والديّ الشابة في (تورنتو
سيأتيان على متن أول طائرة

215
00:12:29,125 --> 00:12:31,751
شفط ولنعطها المزيد من الدم -
هذا يجعله 57 -

216
00:12:31,876 --> 00:12:33,959
غراي)، لقد استبدلنا كل كمية دمها 4 مرات)

217
00:12:34,125 --> 00:12:36,375
أنا سأتولى هذا، المزيد من الضمادات

218
00:12:36,501 --> 00:12:38,334
ربّما حان الوقت لتغليف جراحها
وتركها ترتاح

219
00:12:38,626 --> 00:12:40,667
(يبدو أنّ فرصك تتناقص يا (غراي

220
00:12:40,792 --> 00:12:42,667
"هناك حد لما قد تتحمله المريضة"

221
00:12:42,792 --> 00:12:46,584
سحقها طنان من الحديد الملتف
هذه صدمة كبيرة للجسد

222
00:12:46,709 --> 00:12:49,876
أعلم، أعلم بالضبط كم هذه صدمة للجسد

223
00:12:51,834 --> 00:12:54,834
لن أقوم بتقليل الأضرار هنا
لن أغلف أعضائها وآمل أن تتحسن

224
00:12:54,959 --> 00:12:57,125
يجب أن تتوقفي -
تحتاج إلى كبد سليم -

225
00:12:57,250 --> 00:12:59,876
ميرديث)، فكري قليلًا) -
أنا أحاول أن أنقذ حياتها -

226
00:13:00,000 --> 00:13:02,459
ابعدوا أيديكم عن المريضة الآن

227
00:13:09,626 --> 00:13:11,000
(غراي)

228
00:13:16,542 --> 00:13:17,959
فلنغلق جراحها

229
00:13:30,834 --> 00:13:32,167
كان الوضع خطيراً في الداخل

230
00:13:33,709 --> 00:13:37,542
أنقذنا حياتها، كان التمدد الوعائي سينفجر
مهما كان ما فعلناه، أنت تعرف ذلك

231
00:13:37,667 --> 00:13:39,999
كان يجب أن تستمع إليّ عندما اقترحت
...أن تضعها على

232
00:13:40,083 --> 00:13:44,959
تدخل إلى غرفة عملياتي خلال عملية
وتحاول أن تخبرني بما عليّ فعله

233
00:13:45,042 --> 00:13:47,709
(أحاول أن أساعدك يا (كريغ -
(لست (كريغ -

234
00:13:48,042 --> 00:13:52,125
أنا دكتور (توماس) ولا أريد أو أحتاج
إلى مساعدتك

235
00:13:55,125 --> 00:13:57,292
،(دكتور (توماس
أنت خطر على مرضانا

236
00:13:57,709 --> 00:13:59,918
يجب أن أفحص مريضاً -
سلم رخصتك -

237
00:14:00,000 --> 00:14:03,292
اخرج بهدوء، لقد حان الوقت -
لن أتنحى -

238
00:14:04,334 --> 00:14:06,792
حسناً، إذا أردت أن يكون الأمر
بهذه الطريقة فليكن

239
00:14:06,959 --> 00:14:11,999
بدءاً من اليوم، سأحدد كل مريض تراه
كل صورة أشعة وكل ضمادة

240
00:14:18,584 --> 00:14:19,959
تحدثي إليه

241
00:14:20,918 --> 00:14:22,375
رجاء

242
00:14:29,000 --> 00:14:32,834
قمنا بتغليف كبدها
الساعات الـ24 القادمة مهمة

243
00:14:33,000 --> 00:14:34,876
راقبيها عن كثب

244
00:14:37,000 --> 00:14:39,083
،(ميرديث)
أيمكنني التحدث إليك؟

245
00:14:51,292 --> 00:14:55,292
أتريدين أن أتولى الأمر؟ -
مريضتي؟ لا -

246
00:15:03,459 --> 00:15:07,959
،(ميرديث)
أنا قلق أنّ هذا يؤثر فيك

247
00:15:08,083 --> 00:15:12,667
أعني بعد ما مررت به
وما حدث مع أختك

248
00:15:13,042 --> 00:15:14,999
الإصابات ذاتها والعمر ذاته

249
00:15:15,209 --> 00:15:16,999
ماذا تعني؟

250
00:15:18,584 --> 00:15:20,834
قد تؤثر العواطف على قرارك

251
00:15:21,918 --> 00:15:23,667
ليست كذلك

252
00:15:26,709 --> 00:15:29,417
،المعذرة
يجب أن أذهب وأتفقد مريضتي

253
00:15:37,584 --> 00:15:40,709
ماذا يحدث الآن؟ -
الساعات القليلة القادمة حساسة -

254
00:15:41,250 --> 00:15:44,542
عندما تستيقظ إذا استطاعت التحدث
وتحريك ساقيها وذراعيها

255
00:15:44,667 --> 00:15:47,999
سنعرف أنّ تدفق الدم جيّد لديها
والرقع ثابتة

256
00:15:48,792 --> 00:15:50,542
آسفة

257
00:15:50,792 --> 00:15:53,042
لا يسمح بإدخال الأزهار
إلى وحدة العناية بأمراض القلب

258
00:15:53,542 --> 00:15:56,918
لدينا بنك للبذور
في حال انقرضت كلها

259
00:15:57,876 --> 00:16:01,918
لدينا كل حبوب وفواكه وخضراوات
تحتاجين إليها

260
00:16:04,167 --> 00:16:06,959
وكانت (كيتي) تسأل
"ماذا عن الأزهار يا (ويل)؟"

261
00:16:10,667 --> 00:16:14,125
إذا كان العالم سينتهي"
"فأنا أريد شيئاً جميلاً

262
00:16:16,751 --> 00:16:20,167
سأضعها في الخارج
يمكنها أن تراها من هناك

263
00:16:27,459 --> 00:16:29,125
هذا خطأي

264
00:16:29,334 --> 00:16:32,542
كان التمدد الوعائي سينفجر
بغض النظر عمن كان يمسكه

265
00:16:32,667 --> 00:16:34,292
أوعيتها رقيقة جداً -
أعلم -

266
00:16:34,417 --> 00:16:37,542
لكن ما كان (باركر) سيفكر في تلك العملية
لو لم أشارك فيها معك

267
00:16:37,667 --> 00:16:41,626
لا تلومي نفسك
ذلك الرجل يطاردني منذ وقت طويل

268
00:16:41,751 --> 00:16:43,709
لم يتبقى بعد وضعك تحت المراقبة
سوى الطرد

269
00:16:43,834 --> 00:16:51,167
أجد أنّه من غير الملائم القلق حيال عملي
عندما تكون هناك حياة امرأة في خطر

270
00:16:51,542 --> 00:16:53,125
هيّا، سأوصلك إلى البيت

271
00:16:53,250 --> 00:16:55,876
لدينا عملية جراحية أخرى غداً
يجب أن تنامي

272
00:17:03,918 --> 00:17:06,209
ستكون بخير -
جعلني (توماس) أترك مريضتي -

273
00:17:06,334 --> 00:17:07,918
ستموت الآن وسيطردونه

274
00:17:08,000 --> 00:17:10,667
أنا سأترك مريضتي أيضاً
عليّ أن أقل (زولا) من الحضانة

275
00:17:10,792 --> 00:17:12,626
ديريك) مسافر)
لذا، لا بد أن تكون الأمور بخير

276
00:17:12,792 --> 00:17:14,834
لن تكون الأمور بخير -
المتدربون معها -

277
00:17:14,959 --> 00:17:19,292
هذه إحدى العلامات يا (ميرديث) مثل الجراد
أو الفرسان الأربعة في نهاية العالم

278
00:17:19,417 --> 00:17:21,501
لكن هناك 3 منهم وهي ليلة واحدة

279
00:17:21,709 --> 00:17:23,584
أنت بحاجة إلى حقيبة الهرب -
ما هذه؟ -

280
00:17:23,709 --> 00:17:26,417
مثل حقيبة الحفاض للراشدين
أنا أعد حقيبتي الآن

281
00:17:26,542 --> 00:17:28,334
ماذا لديك حتى الآن؟ -
(تيكيلا) -

282
00:17:28,501 --> 00:17:30,459
تلك بداية جيّدة -
ماذا أيضاً؟ -

283
00:17:30,834 --> 00:17:34,125
ما يدل على أنّها حقيبة حفاض جيّدة
هو وجود حفاض إضافي في حال نفد

284
00:17:34,334 --> 00:17:35,918
(إذن، المزيد من (التيكيلا -
سأرحل -

285
00:17:36,000 --> 00:17:39,709
أحاول أن أرتاح ليلة واحدة
وقرر المتدرب أن يغلق جراح مريضي

286
00:17:39,834 --> 00:17:44,584
جرح ملتهب وتركته كيف يشفى
الأحمق المتعجرف الذي تخرج حديثاً

287
00:17:45,501 --> 00:17:47,792
سأبقى -
سأعود إلى المستشفى -

288
00:17:49,417 --> 00:17:52,501
مرحباً أيّتها الجميلة

289
00:17:53,834 --> 00:17:57,626
يجب أن أذهب، المتدربون مع المريضة
هناك ثياب إضافية في الحقيبة

290
00:17:58,792 --> 00:18:00,918
حسناً -
حسناً -

291
00:18:03,584 --> 00:18:06,375
لا، لا، لا تفعلي هذا بنفسك

292
00:18:06,709 --> 00:18:12,709
جيّد أن ترى عملك، جيّد أن ترى إنجازاتك
هكذا ستصبح مديرة تنفيذية يوماً ما

293
00:18:13,000 --> 00:18:16,292
،أجل
لأنّ والدتك تعمل، هذا جيّد

294
00:18:17,501 --> 00:18:19,292
حسناً، أدين لك بخدمة

295
00:18:19,626 --> 00:18:21,959
عمليتي الأولى الساعة 10
(سأوصلها إلى الحضانة مع (صوفيا

296
00:18:22,042 --> 00:18:24,375
حسناً، وداعاً

297
00:18:25,999 --> 00:18:27,709
ألّا يمكنك أن تعطي صديقك في المضاجعة
المزيد من ممارسة الجنس

298
00:18:27,834 --> 00:18:30,334
مقابل ألّا يطرد صديقك العجوز؟

299
00:18:30,751 --> 00:18:32,751
لست مومساً

300
00:18:33,000 --> 00:18:35,834
كما أنّني فكرت في ذلك
لكن سيتطلب ذلك الكثير من ممارسة الجنس

301
00:18:36,083 --> 00:18:39,083
إنها بالكاد صامدة
هل أعيدها إلى غرفة العمليات؟

302
00:18:39,417 --> 00:18:42,751
ماذا يعتقد (ويبر)؟ -
أنّي عاطفية جداً لتولي هذه الحالة -

303
00:18:44,209 --> 00:18:46,125
سأتفقد مؤشراتها الحيوية -
حسناً -

304
00:18:52,584 --> 00:18:55,459
أما زلت على الخط؟ -
أجل، لماذا تهمسين؟ -

305
00:18:56,083 --> 00:18:58,125
فتى الغرانولا نائم

306
00:18:58,250 --> 00:19:00,209
أحضر وسادته المصنوعة من القنب

307
00:19:03,751 --> 00:19:07,083
وضع مريضتي مستقر، ماذا عنك؟ -
مستقر تقريباً -

308
00:19:09,667 --> 00:19:11,501
ربّما يجب أن نحاول أن ننام

309
00:19:11,667 --> 00:19:13,667
لن أتمكن من النوم

310
00:19:15,626 --> 00:19:17,667
أجل، أنا أيضاً

311
00:19:18,209 --> 00:19:19,959
أتعرفين ماذا نحتاج؟

312
00:19:20,584 --> 00:19:22,876
ماذا؟ -
حفلة رقص مدتها 30 ثانية -

313
00:19:23,000 --> 00:19:24,584
حسناً

314
00:19:26,626 --> 00:19:29,334
أنا متعبة جداً -
أجل، أنا أيضاً -

315
00:19:39,667 --> 00:19:41,167
أنت افعل ذلك

316
00:19:45,292 --> 00:19:46,751
"(دكتور (يانغ"

317
00:19:46,876 --> 00:19:48,792
"أرجو أن تكون على قيد الحياة" -
"أرجو أن تكون على قيد الحياة" -

318
00:19:48,918 --> 00:19:51,959
خبر جيّد، يوم الحساب رائع

319
00:19:55,083 --> 00:19:57,751
حدث أشياء كثيرة
بينما كنت نائمة

320
00:19:58,167 --> 00:20:00,626
،(كيتي)
لِمَ لا تخبرين دكتور (يانغ)؟

321
00:20:00,876 --> 00:20:05,292
رغم أنّها لم تتناول قهوتها بعد
أخبريها بالملخص

322
00:20:05,918 --> 00:20:09,125
ستجريان عمليتي الثانية عصر اليوم

323
00:20:09,250 --> 00:20:13,501
ستبدأ دكتور (يانغ) بتحضيرك
حالما تنظف أسنانها

324
00:20:15,125 --> 00:20:18,125
تحتاج إلى عملية أخرى لإزالة التغليف
ونتفقد إذا كان هناك نزيف

325
00:20:18,250 --> 00:20:20,751
لكنّها لن تتحملها الآن -
إذن، ماذا نفعل؟ -

326
00:20:20,876 --> 00:20:22,999
هناك فترة جيّدة من الوقت
يجب أن نعالج ازدياد الحمض في دمها

327
00:20:23,083 --> 00:20:25,459
وانخفاض درجة حرارة جسدها
ونحرص على أنّ تخثر الدم لديها مستقر

328
00:20:25,709 --> 00:20:28,501
حتى ذلك الوقت؟ -
يجب أن نحاول إبقائها حية -

329
00:20:36,751 --> 00:20:39,792
آسفة جداً، لديّ عملية بعد 10 دقائق
حاولت تركها في الحضانة

330
00:20:39,918 --> 00:20:42,709
لكن درجة حرارتها مرتفعة
ليس أمراً خطيراً، لا بد أنّها أسنانها

331
00:20:42,834 --> 00:20:46,083
لكن لن يقبلوا بها إلّا إذا انخفضت حرارتها
24 ساعة، أذكرت أنّ لديّ عملية؟

332
00:20:46,292 --> 00:20:47,999
خلال 10 دقائق -
أنا آسفة -

333
00:20:48,334 --> 00:20:51,626
دكتور (غراي)، هبط ضغط دم المريضة
إلى 70 على 50

334
00:20:51,751 --> 00:20:53,876
(تبّاً! (إدواردز

335
00:20:54,417 --> 00:20:58,626
لا، لقد أوصلت أصابع السمك
وأحضرت سيارتك، أنا هناك لأمارس الطب

336
00:20:58,751 --> 00:21:02,834
رائع، راقبي درجة حرارتها إذا زادت
(عن 101 فأعطيها ملعقة صغيرة من (أسيتمفين

337
00:21:02,959 --> 00:21:05,000
وأعطيها سوائل، كأسها في الحقيبة

338
00:21:05,167 --> 00:21:07,083
وداعاً يا (زو)، وداعاً

339
00:21:07,250 --> 00:21:10,000
هذه فكرة سيئة
لن يقبل (باركر) بإجراء العملية

340
00:21:10,125 --> 00:21:16,626
لا أستطيع أن أخبرك كم أرفض
نشاطاتك الجسدية مع ذلك الرجل

341
00:21:16,792 --> 00:21:19,709
يجعلك تقليدية ولعوبة

342
00:21:19,834 --> 00:21:22,042
لا تحمي الواقيات الذكورية من ذلك

343
00:21:22,667 --> 00:21:24,667
...كيف -
كنت أول واحدة تشيرين إلى ذلك -

344
00:21:24,792 --> 00:21:30,125
أنا هنا منذ فترة طويلة
كيتي) مستيقظة وتتحدث وتحرك أطرافها)

345
00:21:30,250 --> 00:21:31,584
...أجل، لكن -
لقد نجحت العملية -

346
00:21:31,709 --> 00:21:35,375
إذن، لماذا نضعها في خطر
تمدد وعائي آخر قد يهدد حياتها؟

347
00:21:35,501 --> 00:21:39,584
ماذا عن (باركر)؟ -
لم أفكر فيه كثيراً -

348
00:21:51,125 --> 00:21:54,626
أيمكنني أن أفترض أنّ تلك ابنتك
التي تبكي خارج الباب؟

349
00:21:55,375 --> 00:21:58,959
لديها حمى و(ديريك) مسافر
وأنا لديّ مريضة

350
00:21:59,042 --> 00:22:01,918
دكتور (غراي)، أتعرفين لم يظن الرجال
أنّهم يستطيعون حكم العالم والنساء لا؟

351
00:22:02,083 --> 00:22:03,959
بسبب الأطفال الذين يبكون

352
00:22:04,459 --> 00:22:05,834
كنت آمل ألّا يسمعه أحد

353
00:22:06,501 --> 00:22:09,209
يمكننا جميعاً سماعه
أنا أسمعه

354
00:22:09,709 --> 00:22:13,375
دكتور (روس) في الخارج يسمعه
لكن الفرق هو أنّ البكاء لا يؤثر عليه

355
00:22:13,501 --> 00:22:18,000
لكن أنا وأنت مهيأتين جينياً
لنتجاوب مع بكاء الطفل

356
00:22:19,042 --> 00:22:20,667
إنّه يفقدك التركيز

357
00:22:21,709 --> 00:22:23,250
ستكون الأمور بخير، كدت انتهي

358
00:22:23,375 --> 00:22:26,417
هذا يتعلق بالسيطرة على العالم
إذا كنا سنسيطر عليه

359
00:22:26,626 --> 00:22:30,375
يجب أن نجعل أطفالنا يبكون
في مكان آخر غير العناية المركزة

360
00:22:32,751 --> 00:22:35,167
دكتور (يانغ)، أيمكننا مراجعة
مخاطر العملية مرة أخرى؟

361
00:22:35,292 --> 00:22:37,792
،(ويل)
لقد أخبرنا دكتور (توماس) بكل ذلك

362
00:22:37,959 --> 00:22:41,000
قد أموت أو أصاب بضرر في دماغي

363
00:22:41,375 --> 00:22:43,667
أو يمكن أن يتسرب البراز من أذني

364
00:22:43,792 --> 00:22:46,292
لقد وقعت على الأوراق المخيفة
سأخضع للعملية

365
00:22:46,417 --> 00:22:49,417
وقال أيضاً إنّه يمكنك أن تعيشي
مع هذه الحالة سنوات

366
00:22:49,542 --> 00:22:52,209
من دون الإصابة بتمدد وعائي آخر
أليس كذلك؟

367
00:22:53,000 --> 00:22:55,334
أجل -
"الليلة الماضية" -

368
00:22:55,918 --> 00:22:58,125
لم أكن أعرف إذا كنت ستستيقظين

369
00:22:59,459 --> 00:23:03,417
أعرف الآن كيف هي نهاية العالم
ولا أريد أن أشعر بذلك مجدداً

370
00:23:03,876 --> 00:23:07,000
أتريد أن أعيش
وأنا أخشى حدوث شيء لي؟

371
00:23:07,250 --> 00:23:09,999
أخشى أن أصاب بالحازوقة
لأنّي قد أفجر وعاءً متمدداً؟

372
00:23:10,167 --> 00:23:12,334
تلك ليست حياة وأنت تعرف ذلك

373
00:23:12,876 --> 00:23:14,709
(نحن نقوم بالأفعال يا (ويل

374
00:23:15,000 --> 00:23:18,918
نحن نواجه الكارثة ولا نخاف

375
00:23:20,709 --> 00:23:24,292
(أخبريه يا دكتور (يانغ
أخبريه بأنّ الأمور ستكون بخير

376
00:23:28,250 --> 00:23:30,792
مقص، جهزي الأنبوب -
حسناً -

377
00:23:30,959 --> 00:23:32,250
مرحباً، أنا هنا -
انهارت الرئة -

378
00:23:32,375 --> 00:23:34,000
يجب إدخال أنبوب للصدر -
يمكن أن تبقى معي حتى الثالثة -

379
00:23:34,125 --> 00:23:35,626
ثم لديّ عملية فتاق

380
00:23:35,751 --> 00:23:40,209
حسناً، (بروكس)، تفقدي إذا انخفضت حرارة
زولا) وحاولي إقناع الحضانة بإعادتها)

381
00:23:40,584 --> 00:23:43,000
حسناً -
أدخلت الأنبوب، خيط حريري مقياس صفر -

382
00:23:43,167 --> 00:23:45,334
سأذهب لأحضرها -
حسناً، لا تنسَ حقيبة الحفاضات -

383
00:23:45,459 --> 00:23:48,709
فيها ثياب إضافية وكأسها في جيب الجانبي

384
00:23:48,918 --> 00:23:50,959
إذا تبولت في النونية -
(ميرديث) -

385
00:23:51,042 --> 00:23:52,501
لن أدرب ابنتك على التبول في النونية

386
00:23:52,667 --> 00:23:55,375
حسناً، آسفة، انسَ الأمر -
لقد فعلت ذلك -

387
00:23:57,792 --> 00:23:59,918
سيجريها يا (مير)، سيجري العملية

388
00:24:00,000 --> 00:24:01,459
وإذا أجراها فسيطرد

389
00:24:01,876 --> 00:24:03,167
أجل

390
00:24:03,667 --> 00:24:06,834
أريد أن أعرف الوقت الملائم
لأعيد إجراء العملية لمريضتي

391
00:24:07,042 --> 00:24:10,751
قبل شهر كان ذلك سيكون قرار أحد آخر
لقد كنت طبيبة مقيمة مشاركة فقط

392
00:24:10,999 --> 00:24:12,834
،والآن
إذا اتخذت قرار خاطىء

393
00:24:13,125 --> 00:24:15,626
أجل، أجل -
يوم الحساب -

394
00:24:17,626 --> 00:24:19,626
أتعرفين إلامّ نحتاج؟ -
إلى حفلة رقص؟ -

395
00:24:19,918 --> 00:24:22,584
،لا
يجب أن نتحلى بالجرأة

396
00:24:23,542 --> 00:24:24,876
أجل

397
00:24:27,834 --> 00:24:29,209
(دكتور (باركر

398
00:24:29,501 --> 00:24:34,292
دكتور (يانغ)، لقد فوت فرصة
...اضطررت إلى إعادة فتح

399
00:24:34,417 --> 00:24:37,000
يجب أن ترفع المراقبة
(عن دكتور (توماس

400
00:24:39,626 --> 00:24:42,459
هل أفهم أنّك لم تستطيعي إقناعه
بأن يتقاعد؟

401
00:24:42,584 --> 00:24:43,959
لماذا أفعل ذلك؟ -
لأنّه عائق -

402
00:24:44,042 --> 00:24:46,959
ألأنّه عجوز؟ -
لأنّه يقوض من سلطتي -

403
00:24:47,042 --> 00:24:48,918
كنت في غرفة العمليات تلك البارحة

404
00:24:49,000 --> 00:24:51,417
أجل، أنقذ حياة مريضة -
كان متمرداً ومتهوراً -

405
00:24:51,542 --> 00:24:54,417
لقد قطع الوعاء المتمدد ووضع رقعة
في أقل من 30 دقيقة

406
00:24:54,751 --> 00:24:56,626
لا أستطيع فعل ذلك، أتستطيع أنت؟
...ليس هناك سبب وجيه

407
00:24:56,751 --> 00:24:59,751
كريستينا)، ليس هناك فائدة من النقاش)
لقد تم الأمر

408
00:25:04,292 --> 00:25:06,959
إذاً ألغي ذلك
دعه يكمل فترة عقده

409
00:25:07,167 --> 00:25:09,667
سيكون طرده سيئاً
بحق المستشفى وبحقك

410
00:25:12,250 --> 00:25:15,125
أرجوك، انسَ هذا الأمر

411
00:25:17,250 --> 00:25:19,584
أعرف أنّك في موقف محرج

412
00:25:19,959 --> 00:25:22,542
وهذا خطأي لأنّي جعلتك تعملين معه

413
00:25:22,792 --> 00:25:26,626
جئت إلى هنا قوية جداً
وشعرت بأنّ عليّ السيطرة على غرورك

414
00:25:26,751 --> 00:25:31,042
لكنّه يعيقك وسترين ذلك حالما يرحل

415
00:25:44,083 --> 00:25:46,584
حسناً، درجة حرارتها 96
ماذا كانت نسبة التخثير الأخيرة لها؟

416
00:25:46,709 --> 00:25:48,000
نسبة زمن (البروثورمبين) 3،1

417
00:25:48,125 --> 00:25:51,626
وفحصت نسبة الأحماض قبل ساعتين
وكانت 29،7

418
00:25:51,792 --> 00:25:53,083
،حسناً
لنجري هذه الفحوصات مجدداً

419
00:26:00,083 --> 00:26:02,334
لماذا تجلس في البرد؟

420
00:26:02,501 --> 00:26:05,042
الشمس مشرقة، يجب أن تستغليها

421
00:26:07,292 --> 00:26:08,999
دعني أجري العملية مع شخص آخر

422
00:26:09,209 --> 00:26:10,751
(دكتور (يانغ -
أو اذهب وتملقه -

423
00:26:10,876 --> 00:26:13,999
أو مارس لعبة السياسة
لا أعتقد أنّك تدرك كم هو جاد

424
00:26:14,083 --> 00:26:17,417
هناك طريق يسلكه الطبيب
في هذه المستشفى

425
00:26:17,584 --> 00:26:22,792
يبدأ باعتقاده بأنّه عظيم
ثم يقلق على أنّه مجنون

426
00:26:23,375 --> 00:26:28,667
ثم يرتاح بإقناع نفسه
بأنّه مجرد خرف

427
00:26:29,125 --> 00:26:32,250
لقد انتقلنا من البداية إلى النهاية
بسرعة كبيرة

428
00:26:32,375 --> 00:26:34,792
إذا فشلت العملية
فقد تكون تلك نهايتك

429
00:26:35,459 --> 00:26:38,083
لتكن كذلك، ربّما أنا مستعد

430
00:26:38,250 --> 00:26:40,459
أنا لست مستعدة
لا يمكنك تركي وحدي هنا

431
00:26:40,709 --> 00:26:43,042
إذن، نحن نتحدث عنك
كان يجب أن تخبريني

432
00:26:43,167 --> 00:26:44,501
لا أستطيع أن أعمل هنا من دونك

433
00:26:44,626 --> 00:26:47,501
أنت تخافين من ركوب الطائرة
لن تذهبي إلى أي مكان

434
00:26:49,209 --> 00:26:50,792
،حسناً
هذا ليس مضحكاً

435
00:26:51,167 --> 00:26:53,209
كلّا

436
00:26:53,375 --> 00:26:57,751
أنت تحبينني أكثر مما أحبني أحد
منذ مدة طويلة

437
00:26:58,709 --> 00:27:03,000
إذا كنت سأغادر فأريد أن أغادر
وأنا أقاتل لأجل شيء أؤمن به

438
00:27:03,459 --> 00:27:09,167
لأجل مستقبل هذه الشابة وتلك النساء
اللواتي لديهن الكثير ليعشن لأجله

439
00:27:09,292 --> 00:27:11,834
!بربك -
تعرفين أنّي محق -

440
00:27:12,042 --> 00:27:17,083
تعرفين أنّها تستحق هذه العملية
ونحن أفضل فريق لنقوم بها

441
00:27:36,999 --> 00:27:39,709
،إذن
قررت أن تعيديها إلى غرفة العمليات

442
00:27:40,250 --> 00:27:42,834
،هذه فرصتي
نسب الحمض والتخثر جيّدة

443
00:27:42,959 --> 00:27:45,375
لن تستطيع أن تعيش يوماً آخر
إذا لم أوقف النزيف

444
00:27:49,167 --> 00:27:50,501
ماذا؟

445
00:27:50,876 --> 00:27:54,709
...لا شيء، أنا -
لا تفعل، لا تقل ذلك -

446
00:27:54,918 --> 00:27:57,792
ماذا أقول؟ -
هذا لا يشبه ما حدث في الغابة -

447
00:27:57,918 --> 00:28:02,167
نحن في مستشفى ولدينا مصادر طبية
كنا نحلم بوجودها هناك

448
00:28:02,751 --> 00:28:06,167
وسأستخدمها وأحاول بجد
إنقاذ حياة تلك الفتاة

449
00:28:06,459 --> 00:28:09,709
كي أخبر عائلتها عندما تأتي
بأنّها بخير

450
00:28:12,584 --> 00:28:15,334
(لا تقل إنّها كحالة (ليكسي
ليست كذلك

451
00:28:17,417 --> 00:28:18,751
حظاً طيباً

452
00:28:19,167 --> 00:28:21,792
هذا ما كنت سأقوله، حظاً طيباً

453
00:28:23,375 --> 00:28:25,584
شكراً لك -
وهو القرار الصحيح -

454
00:28:26,042 --> 00:28:27,918
إعادتها إلى غرفة العمليات

455
00:28:28,209 --> 00:28:30,000
كنت سأقول ذلك أيضاً

456
00:28:33,999 --> 00:28:37,083
سننزع الأغلفة ببطء
كي نبحث عن النزيف

457
00:28:38,292 --> 00:28:40,918
انتظري، الساعة 30:4
(ظننت أنّك مع (زولا

458
00:28:41,667 --> 00:28:43,459
لا، أجل، 4 إلى 5
(كانت تلك مناوبة دكتور (كيبنر

459
00:28:43,584 --> 00:28:45,334
،أجل
كان ذلك قبل أن تطول عمليتي

460
00:28:45,792 --> 00:28:48,000
شاب عمره 23 عاماً ولديه حصى مرارة
أكثر مما رأيت

461
00:28:48,125 --> 00:28:49,999
هذا غريب
شاب عمره 23 ولديه حصى مرارة

462
00:28:50,083 --> 00:28:52,334
أبريل)، مع مَن ابنتي؟)

463
00:28:52,501 --> 00:28:54,334
...أجل، 4 إلى
(أعتقد أنّها مع (جاكسون

464
00:28:54,542 --> 00:28:55,876
(أبريل)

465
00:28:55,999 --> 00:28:59,876
عندما أدركت أنّ عمليتي ستطول، أرسلت
المتدرب ليخبر (أليكس) بأن يبقى معها

466
00:28:59,999 --> 00:29:02,334
لكنّه لم يستطع تأجيل عمليته مجدداً
(لذا، تركها مع (تيد

467
00:29:02,501 --> 00:29:04,167
لذا، كنت أوشك أن أذهب
وأتولى الأمر عنه الآن

468
00:29:04,292 --> 00:29:06,375
إلّا إذا وصل (جاكسون) أولًا
...مناوبته بعد مناوبتي لذا

469
00:29:06,542 --> 00:29:09,792
مَن (تيد)؟ -
الممرض (تيد) من الطوارىء -

470
00:29:11,042 --> 00:29:13,667
وحسب تعابير وجهك
أشعر بأنّك لا تعرفين مَن هو

471
00:29:14,083 --> 00:29:17,042
لا تقلقي، سأذهب الآن
ستكون (زولا) بخير

472
00:29:17,167 --> 00:29:20,626
روس)، اتبعها ولا تتركها)
حتى تصبح ابنتي بين ذراعيها

473
00:29:20,751 --> 00:29:22,042
سأقوم بهذا

474
00:29:24,626 --> 00:29:26,751
هل أنت مستعدة يا دكتور (يانغ)؟ -
أجل، يا سيدي -

475
00:29:26,876 --> 00:29:28,209
المقص -
تفضلي -

476
00:29:28,375 --> 00:29:29,918
مقص الأسلاك -
مقص الأسلاك -

477
00:29:39,250 --> 00:29:41,834
(كامشة (بيلفور -
المبعدة -

478
00:29:42,042 --> 00:29:43,626
المبعدة -
تفضلي -

479
00:29:59,876 --> 00:30:02,751
هذه الأوعية رقيقة جداً
لنكن حذرين

480
00:30:03,501 --> 00:30:05,459
يجب أن تستخدمي جهاز الشفط
كأنّ حياتك تعتمد على ذلك

481
00:30:05,584 --> 00:30:08,709
إذا تحركت يدك سنتمتراً من دون أن أخبرك
فستنزف حتى الموت

482
00:30:08,876 --> 00:30:12,459
أين جهاز الشفط؟ -
أحاول لكن هناك نزيف كبير -

483
00:30:12,584 --> 00:30:14,584
(حسناً، استمري في المحاولة يا (ويلسون
لا تتحركي

484
00:30:14,709 --> 00:30:17,584
ظننت أنّي كنت كذلك -
روس)، أأنت متأكد أنّ ابنتي بخير؟) -

485
00:30:17,792 --> 00:30:19,501
(كان كمعسكر (زولا
في قاعة الأطباء المختصين

486
00:30:19,709 --> 00:30:21,459
كانت تضرب وجهها بالحلوى عندما غادرت

487
00:30:21,834 --> 00:30:23,876
مَن يسمح لها بتناول الحلوى؟

488
00:30:25,542 --> 00:30:28,834
أنت محق، لا يهم، ساعدني في الفصل
أنا بحاجة إلى رؤية أفضل

489
00:30:29,792 --> 00:30:33,417
إذا استمر هذا الحال جيّداً
فأنا مستعد لوضع اسمك أولًا

490
00:30:33,709 --> 00:30:36,626
عندما ننشر مقالاتنا؟ هذا كرم منك

491
00:30:36,999 --> 00:30:39,584
إنّه كذلك -
تحتاج إلى ذلك أكثر مني -

492
00:30:39,918 --> 00:30:42,834
قد تكون تلك آخر مقالة لك -
أهكذا تشكرينني؟ -

493
00:30:42,999 --> 00:30:46,375
لا، أعني هذه النهاية
اخرج وأنت في القمة

494
00:30:46,501 --> 00:30:48,918
أشكر الرب لأنّي لم أنجب أولاداً
وإلّا كانوا سيكونون مثلك

495
00:30:49,959 --> 00:30:52,626
كنت لأغرقهم كجراء في النهر

496
00:30:53,209 --> 00:30:58,334
بربك! أنا حلمك الذي تحقق -
تلك هي الحقيقة -

497
00:31:01,709 --> 00:31:03,459
ستجعلني أتقيأ

498
00:31:04,918 --> 00:31:08,000
،ضغط الدم ينخفض
هذه كمية كبيرة من الدم

499
00:31:09,959 --> 00:31:12,959
مَن تحرك؟ تحرك أحدكم
ليخبرني الآن

500
00:31:14,834 --> 00:31:16,125
أنا

501
00:31:16,417 --> 00:31:17,751
قليلًا، أنا آسفة

502
00:31:17,999 --> 00:31:21,083
لا بأس هذا جيّد
يعني أنّ النزيف خلف الصفاق

503
00:31:21,209 --> 00:31:24,334
هذه المرة، لا يتحرك أحد

504
00:31:25,042 --> 00:31:29,209
لا تكوني فظة، تعتقد نساء جيلك
أنّ عليهن أن يكن فظات

505
00:31:29,334 --> 00:31:31,125
وإلّا لن يصدق أحد أنّهن قويات

506
00:31:31,250 --> 00:31:35,250
تقاتلن في معركة قاتلت فيها
النساء في جيلي لأجلكن

507
00:31:35,417 --> 00:31:39,959
يجب أن تقدرن عملهن
وتنتقلن إلى شيء آخر

508
00:31:40,042 --> 00:31:44,542
أجل، ما زلت سأتقيأ، أتعلم؟ هذه الغرز
غير ثابتة، أعطني غرز (برولين) 4،0

509
00:31:44,667 --> 00:31:47,375
ضغطها منخفض جداً -
أنا أدرك ذلك جيّداً -

510
00:31:47,542 --> 00:31:50,209
توقفي عن النظر إلى أجهزة المراقبة
وساعديني في إيجاد مكان النزيف

511
00:31:51,417 --> 00:31:53,918
انتبهي إلى الشق ولا توقفي نفسك

512
00:31:54,042 --> 00:31:55,584
أستخبرني الآن متى أتنفس؟

513
00:31:55,792 --> 00:31:58,584
أوعية الكلى سليمة -
تبّاً! استمروا في البحث -

514
00:31:58,918 --> 00:32:03,459
توقفين تنفسك عندما تقومين بالغرز
وعندما لا تتنفسين لا تفكرين، هذا خطأ

515
00:32:03,626 --> 00:32:05,417
ماذا الآن؟ -
انتظر -

516
00:32:07,167 --> 00:32:11,584
أنا أتنفس -
تنفسي ببطء وليس كضبع متحمس -

517
00:32:12,709 --> 00:32:14,876
،لا تتحركوا
اتركوا أيديكم حيث هي

518
00:32:18,542 --> 00:32:21,042
يجب أن نجد المصدر وإلّا ستموت

519
00:32:23,167 --> 00:32:25,542
،حسناً
لا تصابوا بالذعر

520
00:32:26,000 --> 00:32:29,042
إذن، سيكون اسمي أولًا -
توقعت ذلك -

521
00:32:30,459 --> 00:32:34,250
ستكونين جراحة جيلك
عرفت ذلك حالما التقيت بك

522
00:32:34,375 --> 00:32:39,083
سيحاول الناس القضاء عليك
كما فعلوا بي وسيفشلون

523
00:32:39,626 --> 00:32:44,000
أودّ أن يعرف الناس في المجتمع الطبي
بأنّي ساعدت في تدريبك

524
00:32:49,792 --> 00:32:52,584
حسناً، اسمك أولًا

525
00:33:05,250 --> 00:33:08,000
وجدته، ملزم
تمزق صغير في الحرقفي الخارجي

526
00:33:15,999 --> 00:33:17,876
،حسناً
أيعرف أحد ما علينا فعله الآن؟

527
00:33:18,083 --> 00:33:19,667
ربط الشريان -
لا -

528
00:33:20,042 --> 00:33:22,209
استبدال الملزم برقعة -
لا -

529
00:33:22,334 --> 00:33:25,751
إذن، ماذا؟ -
حفلة رقص 30 ثانية -

530
00:33:31,834 --> 00:33:33,584
ارقصوا وإلّا سأطردكم

531
00:33:43,167 --> 00:33:45,417
سأزيل الملزم، أيمكنك تعديله؟

532
00:33:47,876 --> 00:33:49,542
أيمكنك أن تصل إليه أيّها العجوز؟

533
00:33:52,125 --> 00:33:53,792
(دكتور (توماس

534
00:33:55,834 --> 00:33:57,375
(دكتور (توماس

535
00:34:33,751 --> 00:34:35,751
(توماس)، دكتور (توماس)
أريد ملزماً آخر

536
00:34:35,876 --> 00:34:38,209
ليذهب أحد إليه، ماذا يحدث؟ -
ليس هناك نبض -

537
00:34:38,334 --> 00:34:40,250
أحضروا عربة جهاز الرجفان
أمسك بملزمه

538
00:34:40,792 --> 00:34:42,417
تبّاً! أنا بحاجة إلى زاوية أفضل
لنبدل الأماكن

539
00:34:42,542 --> 00:34:44,834
لنضع له إبرة وريدية -
ضعي رداء وقفازات -

540
00:34:44,959 --> 00:34:46,501
ارتفعت المؤشرات الحيوية -
ماذا يحدث؟ -

541
00:34:46,959 --> 00:34:48,250
هل وضعتم اللبادات؟ -
ضربات قلبه غير منتظمة -

542
00:34:48,375 --> 00:34:50,125
يتم الشحنة -
اصعقوه بـ200 -

543
00:34:50,250 --> 00:34:51,959
نحن نقوم بذلك، ابتعدوا

544
00:34:52,751 --> 00:34:54,042
لا شيء -
..ماذا -

545
00:34:54,209 --> 00:34:57,083
لقد انهار وسط العملية
صعقناه مرة، ارفعوه إلى 300

546
00:34:57,209 --> 00:34:58,959
نحن نشحن -
لماذا حدثت هذه العملية؟ -

547
00:34:59,042 --> 00:35:00,999
لا تقلق حيال ذلك الآن -
ابتعدوا -

548
00:35:02,626 --> 00:35:04,501
لا شيء، مرة أخرى؟ -
يتم الشحن، أهناك نبض؟ -

549
00:35:04,667 --> 00:35:07,042
ابتعدوا -
باركر)، أهناك نبض؟) -

550
00:35:07,250 --> 00:35:09,709
ليخبرني أحد ماذا يحدث -
نبدأ عملية التنفس الصناعي -

551
00:35:10,334 --> 00:35:12,250
(تولي أمر مريضتك يا (كريستينا

552
00:35:12,417 --> 00:35:16,125
لا تحبسي نفسك، تتوقفين عن التفكير"
"وأنت لا تتنفسين

553
00:35:17,375 --> 00:35:21,959
"تنفس، أرجوك، تنفس"

554
00:35:29,792 --> 00:35:32,876
"ها هي الطبيبة" -
"ها هي" -

555
00:35:33,125 --> 00:35:36,667
...يا للهول! أرجوك، لا تخبريني -
إنّها بخير -

556
00:35:38,125 --> 00:35:43,209
لدى (كيتي)، قلب قوي
أمامها حياة طويلة، حياة طويلة جداً

557
00:35:43,542 --> 00:35:45,083
شكراً

558
00:35:48,999 --> 00:35:50,417
شكراً لك

559
00:35:51,834 --> 00:35:53,709
إنّها بخير

560
00:36:01,417 --> 00:36:05,626
(تنفسي يا دكتور (يانغ"
"لا تكوني فظة

561
00:36:05,751 --> 00:36:07,584
"أنت تحبين التسلل"

562
00:36:12,918 --> 00:36:17,792
نساء جيلك غير لطيفات"
"وهذه إهانة للطبيعة

563
00:36:27,125 --> 00:36:32,209
سيراك الجراحون العاديون"
"ويشعرون أنّهم يذبلون في ظلك

564
00:36:33,000 --> 00:36:35,626
"لا تتقلصي كي تواسيهم"

565
00:36:50,209 --> 00:36:53,709
لا تبحثي عن أصدقاء هنا"
"فلن تجديهم

566
00:36:54,417 --> 00:36:57,999
لا أحد من هؤلاء الأشخاص"
"لديه القدرة على فهمك

567
00:36:58,501 --> 00:37:00,584
"لن يفعلوا أبداً"

568
00:37:02,792 --> 00:37:07,501
إذا كنت محظوظة يوماً ما"
"عندما تصبحي عجوزة وتملؤك التجاعيد مثلي

569
00:37:07,626 --> 00:37:12,876
ستجدين طبيباً شاباً"
"لا يأبه بشيء سوى عمله

570
00:37:12,999 --> 00:37:15,709
"وستدربينه مثلما دربتك"

571
00:37:15,959 --> 00:37:18,834
"حتى ذلك الوقت، اقرئي كتاباً جيّداً"

572
00:37:18,959 --> 00:37:24,000
(في داخلك عظمة يا (يانغ"
"لا تخيبي أملي

573
00:37:32,918 --> 00:37:35,083
يا للهول! أين هي؟ مَن معه (زولا)؟

574
00:37:43,876 --> 00:37:45,918
ها هي، ها هي والدتك

575
00:37:46,042 --> 00:37:49,459
كان على (كيبنر) المشاركة في عملية
استئصال القولون لذا، أخذتها، صحيح؟

576
00:37:50,083 --> 00:37:52,375
مرحباً -
مرحباً -

577
00:37:52,626 --> 00:37:54,417
تبدين كأنّك في حال أفضل بكثير

578
00:37:54,959 --> 00:37:57,876
(لقد قرأنا (غود نايت مون
عدة مرات، صحيح؟

579
00:37:57,999 --> 00:38:04,167
(ثم حاولنا لعب (باتي كيك
وتبين أنّي سيىء جداً فيها

580
00:38:04,292 --> 00:38:08,000
وتوقفت الحمى قبل ساعتين
وكانت درجة حرارتها 2،99 عندما تفقدتها

581
00:38:08,584 --> 00:38:10,334
(دكتور (غراي

582
00:38:10,918 --> 00:38:13,792
هل تنهار؟ -
تطلب (ميليسا) رؤيتك -

583
00:38:14,999 --> 00:38:17,375
اذهبي، لست مشغولًا -
(حسناً، وداعاً يا (زوزو -

584
00:38:17,501 --> 00:38:21,667
ودعيها، أنا وأنت سنتصافح

585
00:38:21,876 --> 00:38:25,250
(باتي كيك)، (باتي كيك)

586
00:38:29,626 --> 00:38:32,501
،(ميليسا)
(تعرفي على دكتور (غراي

587
00:38:34,250 --> 00:38:36,042
مرحباً

588
00:38:36,167 --> 00:38:37,501
مرحباً

589
00:38:39,250 --> 00:38:44,167
لا أعلم كم تتذكرين

590
00:38:45,167 --> 00:38:47,626
كنت عالقة

591
00:38:48,834 --> 00:38:50,667
تحت شيء

592
00:38:51,667 --> 00:38:53,667
وكنت هناك

593
00:38:56,292 --> 00:38:58,125
كنت هناك، صحيح؟

594
00:38:58,709 --> 00:39:00,999
أجل

595
00:39:09,792 --> 00:39:11,417
شكراً -
شكراً يا دكتور -

596
00:39:13,834 --> 00:39:15,709
ما هذه؟ -
قائمتي -

597
00:39:15,834 --> 00:39:18,292
لجليسات الأطفال
(اللواتي جربتهن مع (تاكر

598
00:39:19,417 --> 00:39:23,751
أنت بحاجة إلى دعم، أنت مختصة الآن
ولا تعرفين متى ستحدث أزمة

599
00:39:23,876 --> 00:39:28,375
وهذه قيّمة جداً
وأنا لا أعطيها لأي أحد

600
00:39:28,709 --> 00:39:30,083
شكراً لك

601
00:39:38,918 --> 00:39:42,584
"لا تستيقظي، أرجوك، لا تستيقظي، أحسنت"

602
00:39:44,751 --> 00:39:46,792
"يا للهول! لا"

603
00:39:47,250 --> 00:39:50,125
"ليس الليلة، ليس شيئاً آخر"

604
00:40:02,709 --> 00:40:07,709
(تناولت زجاجات (التيكيلا
...من حقيبة الحفاضات، بالكاد

605
00:40:07,999 --> 00:40:10,292
لا أعرف ما اسمي

606
00:40:18,000 --> 00:40:20,083
(ماتت (ليكسي

607
00:40:24,125 --> 00:40:25,459
أجل

608
00:40:28,292 --> 00:40:30,209
مات الجميع

