﻿1
00:00:06,667 --> 00:00:09,375
"هل من المقدر أن يكون شخصان معاً؟"

2
00:00:09,501 --> 00:00:11,876
لأجل مريضتها
واضطررت إلى إعادة ترتيب عملياتها

3
00:00:11,999 --> 00:00:13,292
"مقدران لبعضهما"

4
00:00:13,417 --> 00:00:15,000
ابحثوا في لوح غرفة الطوارىء
عن التغييرات

5
00:00:15,125 --> 00:00:16,999
"توأما روح" -
تبقى شيء لأقوله -

6
00:00:17,083 --> 00:00:20,834
(ربّما يلتقي بعضكم بـ(أريزونا روبينز
اليوم، إنّه أول يوم لها بعد عودتها

7
00:00:21,792 --> 00:00:23,751
إذا رأيتموها رحبوا بها

8
00:00:23,876 --> 00:00:27,459
أو ربّما الأفضل ألا تفعلوا شيئاً إطلاقاً
قد يكون ذلك أفضل

9
00:00:27,584 --> 00:00:28,918
عُلم، شكراً

10
00:00:29,000 --> 00:00:30,999
انتظروا، تبقى أمر آخر أريد التحدث فيه

11
00:00:31,250 --> 00:00:35,667
معظمكم يعرفون أنّ مجموعة من الأطباء
رفعوا قضية ضد المستشفى

12
00:00:35,999 --> 00:00:39,709
قد يتساءل بعضكم ماذا يعني كل هذا
وكيف سيؤثر على فريق العمل

13
00:00:39,834 --> 00:00:43,667
أودّ أن يكون كلامي واضحاً
إنّه لا يؤثر إطلاقاً

14
00:00:43,959 --> 00:00:46,751
دعونا نجعل المحامون يقلقون حيال ذلك
ذلك هو عملهم

15
00:00:46,876 --> 00:00:50,667
عملنا هو الاستمرار في العمل معاً
ودعم بعضنا

16
00:00:50,876 --> 00:00:54,501
في تقديم أعلى معيار من الرعاية
التي قدمناها دائماً

17
00:00:54,751 --> 00:00:57,542
دعونا لا نسمح لشيء كهذا
يعرقل الأمر، شكراً لكم

18
00:00:58,292 --> 00:01:00,334
"سيكون ذلك لطيفاً لو كان حقيقياً"

19
00:01:01,667 --> 00:01:03,834
"أنّ لدى الجميع شخصاً ينتظره"

20
00:01:04,876 --> 00:01:06,375
"ونحن ننتظرهم"

21
00:01:07,459 --> 00:01:08,876
كان ذلك جيّداً

22
00:01:12,999 --> 00:01:15,042
أهناك شيء آخر؟ -
أجل -

23
00:01:16,501 --> 00:01:20,083
لم أعد أقيم في بيت الإطفاء
لذا، كنت أتساءل ماذا سنفعل به

24
00:01:20,292 --> 00:01:22,334
...أعني إذا كنا سنبيعه أو

25
00:01:22,918 --> 00:01:24,501
أتساءل ماذا تريد أن نفعل؟

26
00:01:24,918 --> 00:01:28,000
يمكنك أن تفعلي ما تريدينه
إنّه بيتك

27
00:01:28,959 --> 00:01:31,459
"لست متأكدة أنّي أصدق ذلك"

28
00:01:35,459 --> 00:01:36,792
حط النسر الأحمر -
ماذا؟ -

29
00:01:36,959 --> 00:01:39,125
وصلت (أريزونا) للتوّ
جعلت أحد المتدربين ينتظر عند المدخل

30
00:01:39,250 --> 00:01:40,918
ويرسل لي رسالة نصية عندما يراها
...وجعلت

31
00:01:41,000 --> 00:01:42,918
غريبة الأطوار مسؤولة عن الكرسي المتحرك

32
00:01:43,584 --> 00:01:47,999
اسمع، ستكون متعبة وتتألم ولن تطلبه
إلّا إذا رأته قريباً

33
00:01:48,083 --> 00:01:51,000
لا تضعه أمامها فهي تكره ذلك

34
00:01:51,125 --> 00:01:53,167
أتعرفين ماذا أكره؟
ألّا تتوقفي عن التحدث

35
00:01:53,292 --> 00:01:55,626
إذن، ستتفقان أنتما الاثنان اليوم

36
00:01:56,501 --> 00:01:59,209
النسر الأحمر، النسر الأحمر
لا تنظر، لا تنظر

37
00:01:59,792 --> 00:02:01,834
لا تنظر، استمر في القراءة

38
00:02:05,250 --> 00:02:07,334
(مرحباً، (روبينز -
جيّد، لقد جئت -

39
00:02:07,459 --> 00:02:10,083
يجب أن أذهب
يريد (ديريك) أن أعالج يده

40
00:02:10,417 --> 00:02:12,626
لن يرتاح حتى تشفى يده

41
00:02:13,417 --> 00:02:14,876
لدينا جدول كبير

42
00:02:15,000 --> 00:02:17,667
هناك فتى عمره 9 سنوات
جاء الليلة الماضية ولديه ألم في بطنه

43
00:02:18,542 --> 00:02:20,667
(فتى عمره 6 سنوات ولديه روم (ويلمز

44
00:02:20,959 --> 00:02:23,626
وفتى عمره 10 سنوات بحاجة إلى زراعة كلية

45
00:02:24,125 --> 00:02:26,167
إنّه فتى رائع جداً، ستحبينه

46
00:02:27,751 --> 00:02:31,125
إذن، اتصل بهم وأطلب منهم استعادة العربون

47
00:02:32,042 --> 00:02:33,667
أنا مسرورة لأنّ أختك أحبت المنظر

48
00:02:33,792 --> 00:02:36,125
لكن أنا التي يجب أن ترتدي الثوب المنفوخ

49
00:02:36,542 --> 00:02:38,876
أتعرف؟ انتهت هذه المحادثة

50
00:02:40,167 --> 00:02:42,584
أنا أيضاً أحبك

51
00:02:44,459 --> 00:02:46,417
سروال أحمر وصدرية مخرمة

52
00:02:50,375 --> 00:02:54,542
يريد أن يقيم حفل زفاف في عيد الميلاد
في كوخ جبلي قديم

53
00:02:54,667 --> 00:02:59,000
مع أشرطة حمراء وهدال وشجرة مزينة
بقطع تتضمن صورنا

54
00:02:59,209 --> 00:03:01,542
يبدو ذلك جميلًا -
لا، إنّه سخيف -

55
00:03:01,709 --> 00:03:04,334
أي رجل يحترم نفسه
يهتم كثيراً بشأن حفل الزفاف؟

56
00:03:04,459 --> 00:03:05,792
أنا كنت كذلك

57
00:03:06,083 --> 00:03:11,584
أجل، لكنّي حظيت بحفل زفاف مسبقاً
سأجعل مدعوي الزفاف الأول

58
00:03:11,792 --> 00:03:14,834
يحضرون حفل زفافي الثاني
لأنّي ربّما أعني ذلك هذه المرة؟

59
00:03:14,999 --> 00:03:17,292
(لقد حضرته مع (أديل
(وأحضرت لي مجموعة أطباق (السوفليه

60
00:03:17,417 --> 00:03:18,876
ويسرّني أن أحضر لك مجموعة أخرى

61
00:03:19,000 --> 00:03:22,999
أريد أن أتزوج في حقل
مليء بالأزهار البرية

62
00:03:23,125 --> 00:03:25,334
وفراشات يتم إطلاقها عندما أقول
"إنّي قبلت"

63
00:03:25,459 --> 00:03:28,626
وأريد أن تكون هناك قطع حلوى النعناع
"الصغيرة مكتوب عليها "مقدران لبعضهما

64
00:03:29,751 --> 00:03:31,792
...أتفهمان؟ لأنّها حلوى نعناع -
لن يكون هناك حلوى نعناع -

65
00:03:31,918 --> 00:03:34,459
سنتزوج في المحكمة
ونقيم حفلة كوكتيل بعد ذلك

66
00:03:34,584 --> 00:03:36,042
أجل، سنرى بشأن ذلك

67
00:03:36,417 --> 00:03:39,334
الرجل الذي يدفع عربوناً يكون جاداً

68
00:03:39,459 --> 00:03:41,876
لديه حتى 12 من الشهر ليستعيد ماله

69
00:03:42,000 --> 00:03:47,125
أي يومان، سيحتاج إلى عامين
(ليقنعني بزواج فيه (سانتا كلوز

70
00:03:50,250 --> 00:03:52,999
انتظر، اليوم 10؟ -
أجل -

71
00:03:56,459 --> 00:03:58,542
جيّد أنّ (أوين) قال ذلك عن القضية

72
00:03:58,792 --> 00:04:01,292
ماذا؟ هرائه عن أنّنا عائلة كبيرة سعيدة؟

73
00:04:01,459 --> 00:04:02,792
هذا لطيف جداً إلّا إذا كنت أنا

74
00:04:02,918 --> 00:04:05,125
كان يجب قول ذلك -
إلّا إذا كنت الزوجة المشوهة -

75
00:04:05,250 --> 00:04:06,584
المربوطة بالأسلاك في العلية

76
00:04:06,709 --> 00:04:09,584
ماذا تريدين أن تكوني بالنسبة إليه؟
لقد تركته، أتريدين أن تكوني شيئاً آخر؟

77
00:04:09,709 --> 00:04:11,083
لا أريد أن أكون مربوطة في العلية

78
00:04:11,417 --> 00:04:13,042
هل رأيتما (جاكسون)؟
إنّه لا يجيب على رسائلي النصية

79
00:04:13,167 --> 00:04:15,626
لماذا؟ هل تبحثين عن بعض الإثارة
من (جاكسون)؟

80
00:04:16,542 --> 00:04:20,000
يا للهول! بقائك 30 عاماً كراهبة
لا يجعلك تكتفين

81
00:04:20,125 --> 00:04:21,959
إذن، لم تريانه؟

82
00:04:22,125 --> 00:04:26,042
لكن سنخبره بأنّك بحاجة ملحة إلى رؤيته

83
00:04:26,918 --> 00:04:29,626
(وداعاً يا (أبريل -
حسناً، إذا وصلنا إلى الإبط -

84
00:04:29,751 --> 00:04:31,667
ثم ننزل إلى الذراع
لنشد العصب الساعدي الوسطي الجلدي

85
00:04:31,792 --> 00:04:34,167
هناك فرعان
حسناً، هذا هو الجزء الرائع

86
00:04:34,292 --> 00:04:36,417
إنّه حديث جداً
هل تصدق إنّه موجود؟

87
00:04:36,542 --> 00:04:38,584
هناك بناء كثير
الأحرى أن يكون جيّداً

88
00:04:39,000 --> 00:04:43,375
نأخذ الفرع الداخلي
ونستخدم ذلك الجزء للرقعة السلكية

89
00:04:43,751 --> 00:04:45,042
ماذا لديك غير ذلك؟

90
00:04:45,167 --> 00:04:48,626
هل سمعت ما قلته للتوّ؟ -
أجل، ماذا لديك غير ذلك؟ -

91
00:04:51,083 --> 00:04:54,626
حسناً، أجل، يمكننا أن نقوم بنقل
من الطرف إلى الجانب

92
00:04:54,751 --> 00:04:56,959
الإحصائيات جيّدة جداً

93
00:04:57,042 --> 00:04:58,459
ماذا أيضاً؟

94
00:04:59,667 --> 00:05:01,792
ديريك)، بذلت جهداً لتجهيز هذا العرض)
أيمكنك النظر إليه؟

95
00:05:01,918 --> 00:05:05,209
تعرفين مثلي أنّ هذه الإحصائيات
مصدرها دراسات عن الفئران

96
00:05:05,334 --> 00:05:09,083
أمّا عن النقل من الطرف إلى الجانب
أجل، إنّه حديث

97
00:05:09,209 --> 00:05:12,959
لكن عندما تأخذين أعصابي الجيّدة
فسيكون لديّ وظائف ليدي أقل من السابق

98
00:05:13,626 --> 00:05:15,834
لم تجدي الحل بعد
استمري في المحاولة

99
00:05:16,334 --> 00:05:19,667
تدربت مع (أريزونا) الليلة الماضية
كانت تؤدي دور (ديريك) متحمس أكثر

100
00:05:24,999 --> 00:05:26,292
ما الخطب؟

101
00:05:26,626 --> 00:05:31,542
دكتور (بايلي)، أتعرفين أنّ أبرد 10
مقاطعات في البلد موجودة في (مينيسوتا)؟

102
00:05:32,999 --> 00:05:34,876
أنت مسرورة لعودتك وأنا مسرورة لعودتك

103
00:05:34,999 --> 00:05:37,626
هل تفقدت مرتين
تاريخ صمام القلب كما طلبت؟

104
00:05:37,751 --> 00:05:39,918
(غرمبي) -
أجل، وبناء على التاريخ -

105
00:05:40,000 --> 00:05:41,918
اخترنا صمام تأموري صناعي عضوي

106
00:05:42,000 --> 00:05:43,334
حرصت على أن يكون جاهزاً
في غرفة العمليات

107
00:05:43,459 --> 00:05:45,834
(حسناً ودكتور (روس
هل توليت أمر الغرفة؟

108
00:05:45,959 --> 00:05:48,042
النافذة في الجزء الشرقي
وهي معزولة كما يحب

109
00:05:48,167 --> 00:05:50,042
جيّد، حسناً

110
00:05:53,459 --> 00:05:54,918
مرحباً -
لقد وصلنا -

111
00:05:55,584 --> 00:05:56,918
مرحباً -
(دكتور (بايلي -

112
00:05:57,000 --> 00:05:58,834
كيف يبدو الكبد؟ أهو جيّد؟

113
00:05:59,000 --> 00:06:02,626
الأفضل، أمضى دكتور (روس) الـ24 ساعة
الماضية بالاتصال بشركة الطيران

114
00:06:02,751 --> 00:06:04,083
ليحرص على ألّا يذهب إلى مكان آخر

115
00:06:04,250 --> 00:06:07,042
(هددوا بإرساله إلى (بورتلاند
(لكنّي كنت حازماً معهم مثل دكتور (بايلي

116
00:06:07,167 --> 00:06:08,626
أعجبني هذا الرجل

117
00:06:08,918 --> 00:06:10,876
للتعبير عن شكرنا لعملكم الجاد

118
00:06:11,000 --> 00:06:13,626
شكراً -
وأنت، إكليل الجبل الأبيض -

119
00:06:14,125 --> 00:06:16,542
انظر إلى نفسك -
ما آخر أخبار الزفاف؟ -

120
00:06:16,667 --> 00:06:19,167
هل اشتريت ثوب زفاف
تعرفين أنّ الأمر يتعلق بالثوب؟

121
00:06:20,292 --> 00:06:23,334
ضربته امرأة في المركز التجاري
سقط بقوة على منضد العطور

122
00:06:23,459 --> 00:06:25,626
لديه آلام في بطنه
وجرح عميق في يده

123
00:06:25,751 --> 00:06:27,751
حسناً، لِمَ لا تخيطين جرحه؟ -
استدعيت قسم الجراحة التجميلية -

124
00:06:27,876 --> 00:06:29,209
المريض صعب المراس

125
00:06:29,501 --> 00:06:31,459
حسناً، أنت الطبيبة
ومن واجبك التعامل مع الصعوبات

126
00:06:31,584 --> 00:06:34,417
...أعلم، لكن -
(سيد (فريمان)، أنا دكتور (غراي -

127
00:06:34,542 --> 00:06:36,042
هل تمانع إذا فحصتك؟ -
تفضلي -

128
00:06:36,167 --> 00:06:38,459
رائع، حسناً

129
00:06:40,292 --> 00:06:42,167
أرجوك، أخبرني إذا كنت تتألم

130
00:06:42,417 --> 00:06:44,042
آسفة -
أبي -

131
00:06:44,167 --> 00:06:45,959
أنا آسفة جداً، تجاهليه

132
00:06:46,292 --> 00:06:49,834
...أبي، أقسم
(لهذا لا يتحدث إليك (داني) و(تيم

133
00:06:49,959 --> 00:06:53,167
(لم أمسك بمؤخرة (تيم -
(لا، أمسكت بمؤخرة زوجة (تيم -

134
00:06:53,292 --> 00:06:55,417
(وزوجة (داني -
لا بأس -

135
00:06:55,999 --> 00:06:59,709
لا بأس، أريدك أن تنحني
وتأخذ نفساً عميقاً

136
00:07:02,334 --> 00:07:03,667
نفس آخر

137
00:07:04,334 --> 00:07:06,792
وقد انتهينا هنا -
ما خطبك؟ -

138
00:07:06,918 --> 00:07:09,209
إنّه إطراء -
بل أمر فظيع -

139
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
حاولت أن أحذرك -
قمت بعمل سيىء -

140
00:07:12,375 --> 00:07:15,292
هناك ضعف في البطن
اجعليه يخضع لصورة مقطعية على الفور

141
00:07:15,417 --> 00:07:17,334
غراي)، خرجت من العملية للتوّ)
لديك مريض مصاب بجرح في يده

142
00:07:17,459 --> 00:07:19,959
أجل، إنّه هناك وانتبه لمؤخرتك

143
00:07:20,542 --> 00:07:23,167
...ماذا -
جاكسون)، يجب أن نتحدث) -

144
00:07:23,834 --> 00:07:25,125
...أنا

145
00:07:25,918 --> 00:07:28,167
الآن -
حسناً -

146
00:07:31,626 --> 00:07:32,959
ما الخطب؟

147
00:07:34,959 --> 00:07:36,334
لقد تأخرت -
علامّ؟ -

148
00:07:36,501 --> 00:07:39,209
4 أيام، لم أتأخر 4 أيام طوال حياتي

149
00:07:39,459 --> 00:07:41,584
...تأخر 4 أيام

150
00:07:59,501 --> 00:08:00,918
بالطبع

151
00:08:01,542 --> 00:08:03,626
عندما بدأت أعتقد أنّ هذا قد ينجح

152
00:08:03,751 --> 00:08:06,042
شيء تشعر بأنّه جيّد جيّداً
يستحيل أن يكون سيئاً، صحيح؟

153
00:08:06,375 --> 00:08:09,042
لا أعلم، ربّما الرب لا يمانع
ممارسة الجنس قبل الزواج

154
00:08:09,167 --> 00:08:11,000
وضع ذلك القانون
عندما كان الناس يتزوجون بعمر 16 عاماً

155
00:08:11,125 --> 00:08:14,250
لم يتوقع الناس أن ينتظروا حتى يصبح
عمرهم 30 ولديّ الآن جنين في رحمي

156
00:08:14,375 --> 00:08:16,042
من الواضح أنّه يمانع ذلك

157
00:08:16,542 --> 00:08:19,918
حسناً أيّها القدر، أفهم ذلك -
اهدأي، أنت لست حامل -

158
00:08:20,459 --> 00:08:23,000
دورتي منضبطة ولا تتأخر أبداً -
نحن نستخدم الواقي الذكري -

159
00:08:23,125 --> 00:08:24,584
تنقطع الواقيات -
إنّها لا تنقطع -

160
00:08:25,125 --> 00:08:27,083
أحياناً تنقطع

161
00:08:27,999 --> 00:08:29,751
ستتبولين على عصا
وسنعرف خلال 5 دقائق

162
00:08:29,876 --> 00:08:33,292
لا، إنّها تعطي نتائج خطأ
يجب أن يكون فحص دم

163
00:08:33,417 --> 00:08:35,999
حسناً، أنت محقة، سنسحب دمك الآن

164
00:08:36,375 --> 00:08:37,709
اتفقنا؟

165
00:08:40,042 --> 00:08:41,417
(جاكسون)

166
00:08:42,417 --> 00:08:45,667
لن نقلق حتى نتأكد

167
00:08:45,876 --> 00:08:47,334
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

168
00:08:52,250 --> 00:08:55,375
دكتور (كيبنر)، نحتاج إليك
فتى عمره 14 عاماً تعرض لحادث ركوب حصان

169
00:08:55,501 --> 00:08:57,334
ضغطه منخفض وينزف من خلال ضماداته

170
00:08:57,501 --> 00:09:00,167
أنا موجود طوال اليوم
أرسلي رسالة نصية لاحقاً

171
00:09:00,459 --> 00:09:01,918
"ويكسلير)، (لويس)، إلى غرفة العلاج 1)"

172
00:09:02,375 --> 00:09:05,250
ستساعدني في إيجاد خطة
لعلاج يد (شيبرد) اليوم

173
00:09:05,918 --> 00:09:07,292
ألّا يمكن تأجيل ذلك؟ أنا مشغول

174
00:09:08,667 --> 00:09:11,000
كل ثانية يموت العصب أكثر

175
00:09:11,167 --> 00:09:13,167
بينما نقف هنا ونتجادل عصبه يحتضر

176
00:09:13,667 --> 00:09:16,125
لقد مات عصبه أكثر
هيّا بنا، بسرعة

177
00:09:17,709 --> 00:09:20,083
هنت)، خطاب جيّد صباح اليوم)

178
00:09:20,334 --> 00:09:22,542
"يشبه "لننسى خلافاتنا يا أصدقائي

179
00:09:23,209 --> 00:09:25,042
شكسبير)، (هنري) الخامس) -
أجل -

180
00:09:25,792 --> 00:09:28,000
ما أعنيه أنّك تتعامل
مع الأمر بطريقة جيّدة

181
00:09:28,125 --> 00:09:30,083
شكراً، هل تحتاج إلى شيء؟

182
00:09:30,334 --> 00:09:32,918
أنا أتفقد فحسب
هل أنت بخير بسبب هذا الاجتماع؟

183
00:09:33,000 --> 00:09:34,709
أجل، سأخبرهم بما حدث، لماذا؟

184
00:09:35,167 --> 00:09:37,292
...لا سبب لكن

185
00:09:37,959 --> 00:09:41,751
قضية كهذه تذكر المستشفى بأنّها عمل

186
00:09:41,918 --> 00:09:44,751
تتغير الزوايا بسرعة
لذا، لا تدعهم يضعونك في زاوية

187
00:09:44,876 --> 00:09:46,999
سأكون بخير -
بالطبع -

188
00:09:47,709 --> 00:09:50,375
أنت تعرف ما تفعله، تجاهلني فحسب

189
00:09:54,667 --> 00:09:57,000
دكتور (هنت)، أنا متأكد أنّك تعرف
أنّ أعضاء ضمن طاقمك

190
00:09:57,125 --> 00:10:00,626
قدموا شكوى رسمية بنية مقاضاة
(مستشفى (سياتل غريس ميرسي ويست

191
00:10:00,751 --> 00:10:03,626
أجل -
اليوم مقابلة أولية -

192
00:10:03,751 --> 00:10:05,584
لتحضير قضية المستشفى

193
00:10:06,417 --> 00:10:09,709
هذا اتفاق للسرية
...يمكنك قراءته، إنّه

194
00:10:09,834 --> 00:10:14,584
يجب أن تعرف أن هناك ملاحظة أنّ زوجتك
كريستينا يانغ) أحد المدعين في القضية)

195
00:10:14,709 --> 00:10:18,209
أجل، رأيت ذلك -
إذن نفهم أنّه وضع غير عادي -

196
00:10:18,334 --> 00:10:20,209
وفيه تضارب واضح في المصالح
يتعلق بالمستشفى

197
00:10:20,334 --> 00:10:22,667
لا تقلقوا، أياً ما سنقوله هنا سيبقى هنا

198
00:10:22,792 --> 00:10:26,542
رائع، لن تكون هناك محادثات محرجة
أثناء تناول العشاء

199
00:10:27,584 --> 00:10:32,626
حسناً، لنبدأ بسبب سفر فريقك
إلى (بويزي ميموريال) في ذلك اليوم

200
00:10:32,751 --> 00:10:35,250
(طلب منا مستشفى (بويزي
المساعدة في عملية لفصل توأم ملتصق

201
00:10:35,375 --> 00:10:39,000
لقد نجحنا في إجراء
هذه العملية المعقدة مسبقاً قبل أشهر

202
00:10:39,292 --> 00:10:42,959
غرام كانينغهام)، 65 عاماً)
أصيب بتليف كبدي قبل 7 سنوات

203
00:10:43,042 --> 00:10:46,542
وهو الآن في المرحلة الأخيرة من مرض الكبد
وتبعاً لذلك أصيب بضرر في صمام القلب

204
00:10:46,667 --> 00:10:49,167
(أحسنت يا دكتور (روس -
لقد كنت أتدرب -

205
00:10:49,292 --> 00:10:51,334
...لماذا لم نعالج ضرر الصمام -
على الفور؟ -

206
00:10:51,459 --> 00:10:53,959
لأنّ عملية استبدال الصمام
كانت ستسبب فشل كبده

207
00:10:54,042 --> 00:10:55,918
وعملية زرع الكبد
كانت ستسبب توقف القلب

208
00:10:56,042 --> 00:10:57,501
لهذا سنجري العمليتين اليوم

209
00:10:57,626 --> 00:10:59,667
أولًا، استبدال الصمام ثم زراعة الكبد

210
00:10:59,792 --> 00:11:03,042
جيّد، تجعليني أكاد أودّ معرفة اسمك

211
00:11:03,876 --> 00:11:05,918
دكتور (بي)، هل أنت متأكدة
أنّ هذا الكبد هو الملائم؟

212
00:11:06,000 --> 00:11:08,876
لن نصل إلى نصف طريق غرفة العمليات
ونعود من جديد مثل المرة السابقة

213
00:11:09,000 --> 00:11:11,459
كل العلامات تشير إلى أنّه الملائم

214
00:11:11,584 --> 00:11:13,459
اضطررنا فقط لتجربة مجموعة أخرى لنجده

215
00:11:13,751 --> 00:11:16,417
هذا مثلك، واعدت الكثيرين قبل أن تجدني

216
00:11:20,000 --> 00:11:22,999
رجل عجوز قذر أمسك بمؤخرتي اليوم مرتين

217
00:11:23,250 --> 00:11:24,918
حقاً؟

218
00:11:25,250 --> 00:11:27,876
كيف كان يومك؟ كيف كانت (كالي)؟ -
لم تلمس مؤخرتي -

219
00:11:29,042 --> 00:11:30,959
ديريك)، أنا أوافق) -
ماذا؟ -

220
00:11:31,042 --> 00:11:32,876
على نسيان المشاكل بممارسة الجنس
لكن هذا مستقبلك المهني

221
00:11:32,999 --> 00:11:34,501
أتريدين التحدث في الأمر؟ -
أجل -

222
00:11:36,334 --> 00:11:37,751
لماذا أجري العملية؟

223
00:11:38,209 --> 00:11:40,125
أردت دائماً أن أقضي المزيد من الوقت
في صيد السمك

224
00:11:40,459 --> 00:11:42,792
اشتريت لـ(زولا) أول صنارة صيد لها
ولونها وردي

225
00:11:46,417 --> 00:11:49,250
(ديريك) -
ليس هناك حل جيّد -

226
00:11:49,667 --> 00:11:52,626
هناك أنصاف حلول
ربّما أستعيد المزيد من وظائف يدي أو لا

227
00:11:53,792 --> 00:11:55,918
وإذا لم يستطيعوا علاجها فهذا هو الأمر

228
00:11:56,501 --> 00:11:59,667
انتهى الأمر -
لم ينته، جد حلًا -

229
00:11:59,834 --> 00:12:02,125
كنت دائماً كئيبة ومتشائمة جداً
أصبحت الآن متفائلة

230
00:12:04,083 --> 00:12:06,375
نحن لا نتحدث عني -
دعينا لا نتحدث فحسب -

231
00:12:08,834 --> 00:12:10,375
أحسنت، جيّد

232
00:12:11,667 --> 00:12:14,751
تجنبي لف الأسلاك بقوة
وإلّا فستخترق عظم الصدر

233
00:12:15,000 --> 00:12:18,417
سمعت أنّك ستدعين متدربتك
تقوم بإجراء على مريضي

234
00:12:18,542 --> 00:12:21,209
هل وشيت بي؟ -
لم أقضي 3 أشهر أراقب كبداً -

235
00:12:21,334 --> 00:12:23,876
لتقتلي هذا الرجل -
لن يقتل أحد أي شخص -

236
00:12:24,000 --> 00:12:26,042
إنّها بارعة، أفضل منك

237
00:12:26,626 --> 00:12:28,542
ممنوع الشماتة -
(يانغ) -

238
00:12:32,959 --> 00:12:35,584
هل تعرفين كم انتظر هذا الرجل كبداً؟

239
00:12:35,751 --> 00:12:38,709
مدة طويلة لدرجة أنّه كانت متزوجاً بامرأة
عندما جاء إلى هنا أول مرة

240
00:12:38,834 --> 00:12:41,918
اعترف الآن بميوله والتقى بالرجل
الذي سيقضي معه بقية حياته

241
00:12:42,000 --> 00:12:44,709
هذا ليس رجلًا نسمح لمتدربة التدرب عليه

242
00:12:44,834 --> 00:12:46,959
حسناً، اهدأي، لن تفعل ذلك

243
00:12:47,918 --> 00:12:50,834
منذ متى أصبحت رومانسية؟

244
00:12:56,167 --> 00:12:58,209
أنت محظوظة لأنّك تعملين معي

245
00:13:02,000 --> 00:13:03,417
هل هذا يؤلمك يا (شون)؟

246
00:13:03,876 --> 00:13:06,584
جيّد، جيّد، هل تستمتع هنا؟

247
00:13:06,792 --> 00:13:09,584
سمعت أنّ هناك لاعب كرة سلة محترف
يزور المرضى

248
00:13:09,709 --> 00:13:12,959
هل التقيت به؟ رجل طويل
على الأرجح اصطدم رأسه بالباب أثناء دخوله

249
00:13:15,501 --> 00:13:19,167
حسناً، سنعود إليك لاحقاً

250
00:13:28,209 --> 00:13:29,584
أحسنت -
قلت 20 دولاراً -

251
00:13:29,709 --> 00:13:31,792
إذا لم أسأل عن الساق الاصطناعية -
ليس معي سوى 10 دولارات -

252
00:13:31,999 --> 00:13:35,834
عندما تأتي المرة القادمة
سأخبرها بأنّك أخبرتني بألّا أقول شيئاً

253
00:13:39,751 --> 00:13:41,501
لا تخبر أحداً

254
00:13:44,083 --> 00:13:46,626
هل هو هادىء هكذا دائماً؟ -
أجل، فتى غريب -

255
00:13:46,751 --> 00:13:50,501
(دكتور (روبينز)، تحتاج دكتور (كيبنر
مساعدة في حادث حصان لطفل عمره 14 سنة

256
00:13:50,667 --> 00:13:52,375
أخبريها أنّنا قادمون -
أجل -

257
00:13:53,709 --> 00:13:55,042
سألحق بك -
لا، يمكنني الانتظار -

258
00:13:55,167 --> 00:13:57,000
حصان سحق طفل يا (أليكس)، اذهب

259
00:14:07,751 --> 00:14:09,959
أيمكنني مساعدتك؟ -
لا -

260
00:14:10,209 --> 00:14:12,167
لقد ضعت

261
00:14:12,542 --> 00:14:14,250
...في طريقي إلى

262
00:14:14,459 --> 00:14:16,292
إلى قسم الأشعة

263
00:14:21,375 --> 00:14:24,999
أيمكنك إجراء صورة الأمواج فوق الصوتية؟
لديه ألم في البطن وأريد إيقاف النزيف

264
00:14:25,083 --> 00:14:27,000
أعتقد أنّه قد جرح شريان الفخذ

265
00:14:27,334 --> 00:14:28,667
حذائي الرياضي -
ماذا قلت؟ -

266
00:14:28,792 --> 00:14:31,334
لا تضيعوا حذائي الرياضي، ثمنه 200 دولار

267
00:14:31,459 --> 00:14:35,083
لهذا انزلقت قدميه من على الركاب
يجب أن ترتدي حذاء بكعب عندما تمتطي حصان

268
00:14:35,209 --> 00:14:38,375
لقد أنفق 200 دولار على حذاء رياضي
يبدو أنّ خياراته سيئة

269
00:14:38,667 --> 00:14:40,334
حسناً، هناك احتمال وجود دم
في الجزء العلوي الأيسر

270
00:14:40,459 --> 00:14:42,667
رائع، لنخضعه لصورة مقطعية -
(انتظري (روبينز -

271
00:14:42,959 --> 00:14:44,584
هل تمزح؟ -
إنّها في الطريق -

272
00:14:44,709 --> 00:14:47,417
جره حصان 20 ياردة -
حالته مستقرة -

273
00:14:47,542 --> 00:14:49,083
إنّه أول يوم لها -
لقد ارتكب تصرفاً أحمق -

274
00:14:49,209 --> 00:14:51,667
لن أسمح لهذا بتدمير حياته
لنحرك النقالة الآن

275
00:14:51,792 --> 00:14:53,626
"على الفور" -
"ليخرج أحد ويتصل" -

276
00:14:53,876 --> 00:14:55,292
"هيّا بنا"

277
00:15:00,501 --> 00:15:05,250
يبدو أنّ هناك بعض التكلس
على الحلقة الأبهرية هنا

278
00:15:05,375 --> 00:15:06,792
هل ذلك تصريح أم سؤال؟

279
00:15:07,083 --> 00:15:09,667
أنا... سأتحرى مجدداً

280
00:15:11,417 --> 00:15:14,459
كلّا، انظر، جاء يحمل خبراً سيئاً

281
00:15:14,584 --> 00:15:17,918
ستكون الأمور بخير، الطائرة التي تنقل
الكبد تأجلت بسبب المطر

282
00:15:18,000 --> 00:15:19,751
سنعرف بعد ساعة -
لقد سمعنا ذلك مسبقاً -

283
00:15:19,876 --> 00:15:22,584
ما أدراك؟ ربّما هذا أمر جيّد

284
00:15:22,709 --> 00:15:28,501
ربّما يجب أن تتأخر الطائرة
كي لا تصطدم سيارة الإسعاف بشاحنة

285
00:15:28,834 --> 00:15:31,542
تحدث الأمور لسبب -
ها نحن ذا -

286
00:15:31,667 --> 00:15:33,918
...بلى، أقول دائماً

287
00:15:34,209 --> 00:15:37,417
(إنّي ما كنت لألتقي بـ(هانك
(لو لم تجبرنا زوجتي السابقة (كارول

288
00:15:37,542 --> 00:15:39,584
(على الانتقال إلى (سياتل
لتكون أقرب إلى عائلتها

289
00:15:39,709 --> 00:15:41,959
أضعت 30 عاماً في ذلك الزواج -
لم تكن مضيعة -

290
00:15:42,042 --> 00:15:43,751
أوصلني إلى هنا والتقيت بك

291
00:15:43,876 --> 00:15:45,626
بعد تأخر 30 عاماً -
هذا أفضل من عدم حدوثه -

292
00:15:45,751 --> 00:15:48,125
(لا تحدث الأمور دائماً لأجل سبب يا (غرام

293
00:15:48,375 --> 00:15:50,959
كنت وحيداً طوال ذلك الوقت
وأنت كنت خائفاً

294
00:15:51,209 --> 00:15:54,209
ولا أعتقد أنّ الأمور يجب أن تكون هكذا

295
00:15:54,334 --> 00:15:57,918
يفترض أن نكون معاً
نعيش حياتنا بالكامل معاً

296
00:15:58,000 --> 00:16:03,334
ولا أستطيع الوقوف مكتوف اليدين
وأنت تخسر الشيء الذي سيمنحنا 30 عاماً معاً

297
00:16:04,709 --> 00:16:06,209
أنا آسف

298
00:16:07,334 --> 00:16:10,209
إنّه خائف قليلًا -
بالتأكيد -

299
00:16:12,417 --> 00:16:14,751
لا تفسدوا هذا -
لن نفعل -

300
00:16:15,334 --> 00:16:17,501
دكتور (روس)، هل ستحرص
على وصول الكبد إلى هنا؟

301
00:16:17,792 --> 00:16:19,918
(لو اضطررت إلى القيادة إلى (أوريغون
وإحضاره بنفسي

302
00:16:20,042 --> 00:16:23,584
أترى؟ ربّما لهذا اضطررت إلى أن أقول
إنّ الأشياء تحدث لسبب

303
00:16:23,709 --> 00:16:25,417
كي تصرخ عليهم

304
00:16:28,042 --> 00:16:30,375
خبر جيّد، صورك لا تظهر شيئاً
يمكنك العودة إلى البيت

305
00:16:30,542 --> 00:16:33,083
أشكر الرب، كنت محظوظاً هذه المرة

306
00:16:33,209 --> 00:16:34,918
قد يكون لدى السيدة التالية
في المركز التجاري مسدساً

307
00:16:35,000 --> 00:16:37,667
تستطيع دكتور (ويلسون) مساعدتك
في أية أسئلة لديك

308
00:16:37,792 --> 00:16:40,292
وسأكتب لك مسكن للألم

309
00:16:40,584 --> 00:16:42,375
رائع -
هذا يكفي -

310
00:16:42,501 --> 00:16:44,584
أنا كل ما تبقى لديك يا أبي
وقد اكتفيت

311
00:16:44,709 --> 00:16:47,375
تجلس وتتحدث عن سبب ترك والدتي لك
لكن بالطبع فعلت

312
00:16:47,501 --> 00:16:49,542
ستكون مجنونة لو بقيت متزوجة بك

313
00:16:49,667 --> 00:16:51,167
منذ متى يحدث هذا اللمس؟

314
00:16:51,292 --> 00:16:55,459
لا أعلم، تركته أمي قبل عامين
لكن كان يفعل ذلك قبل عام من ذلك

315
00:16:55,584 --> 00:16:58,167
وقبل ذلك؟ -
كان طبيعياً -

316
00:16:58,292 --> 00:17:00,083
إنه والدي

317
00:17:00,584 --> 00:17:03,334
دكتور (غراي)، ماذا يحدث؟ -
اعذريني قليلًا -

318
00:17:06,083 --> 00:17:07,834
هل رأيت كيف كان يمسك قلمي؟

319
00:17:08,125 --> 00:17:10,375
تلك ردة فعل القبض
إنّها علامة لمشكلة في الفص الأمامي

320
00:17:10,501 --> 00:17:12,042
ظننت أنّ هذا يختفي بعد الطفولة

321
00:17:12,167 --> 00:17:14,250
أجل، إلّا إذا كان هناك ورم
في الفص الأمامي

322
00:17:14,375 --> 00:17:17,542
في تلك الحالة، تعود ردود الفعل الأولية
بالإضافة إلى إزالة التثبيط

323
00:17:17,667 --> 00:17:19,876
يصبح المرضى اندفاعيين
يقولون أشياء يجب ألّا يقولونها

324
00:17:19,999 --> 00:17:22,375
يمسك بالمؤخرة، أنت ذكية جداً -
توقفي عن التملق -

325
00:17:22,626 --> 00:17:24,375
اخضعيه لصورة مقطعية
واستدعي طبيب أعصاب

326
00:17:28,459 --> 00:17:30,375
أوشك أن أعود إلى اجتماع -
...(سأجري أنا و(بايلي -

327
00:17:30,501 --> 00:17:33,042
عملية قلب وكبد
وأنا سأترأس قسم القلب فيها

328
00:17:33,167 --> 00:17:34,584
ويريد (راسيل) أن توقع على الموافقة

329
00:17:34,709 --> 00:17:37,709
حسناً، أهذا كل شيء؟ -
لا، لِمَ أنا هنا؟ -

330
00:17:38,334 --> 00:17:40,334
ماذا؟ -
ضغطت لأعود وأتساءل لماذا -

331
00:17:40,459 --> 00:17:41,834
لأنّه يبدو أنّك لا تريدني هنا

332
00:17:41,959 --> 00:17:44,417
(ستقومين بأمور رائعة يا (كريستينا
وأنا أدير مستشفى

333
00:17:44,542 --> 00:17:46,918
أفضّل أن تفعلي هذا في مستشفانا
أنت ملائمة للعمل

334
00:17:47,125 --> 00:17:48,999
أهذا هو السبب الوحيد؟

335
00:17:52,459 --> 00:17:55,542
انتقلت وطلبت مني ألّا أتصل بك
وقد عدت الآن، ماذا تريدين؟

336
00:17:55,667 --> 00:17:58,083
...لا أعرف ذلك -
دعيني أخبرك بما نعرفه -

337
00:17:58,501 --> 00:18:02,083
نحن نريد أشياء مختلفة، كلما تجاهلنا هذا
ينتهي بنا الأمر بجرح بعضنا

338
00:18:02,417 --> 00:18:04,459
نحن لا نلائم بعضنا

339
00:18:05,042 --> 00:18:07,417
هذا ما نعرفه ولم يتغير

340
00:18:07,792 --> 00:18:09,792
لم يتغير شيء إطلاقاً
ويجب أن أعود إلى اجتماعي

341
00:18:11,918 --> 00:18:15,334
تتضمن نشرة المكان صورة للمكان
مزين بأضواء ثلجية

342
00:18:15,459 --> 00:18:17,501
والغزالان المصنوعة من الأغصان

343
00:18:19,083 --> 00:18:20,417
ذلك مقرف

344
00:18:21,209 --> 00:18:25,209
ماذا عن برج كعك مكوب بدلًا من كعكة؟
يمكنك أن تزينيها باللونين الأخضر والأحمر

345
00:18:27,000 --> 00:18:30,167
بربك! أنتما عاشقان، لِمَ لا تحتفلان بذلك؟

346
00:18:30,334 --> 00:18:32,626
لأنّه أحياناً يجعلك الحب
تقومين بأفعال غبية

347
00:18:32,751 --> 00:18:35,000
وفجأة تدمر حياتك -
كما قال -

348
00:18:35,125 --> 00:18:37,834
لِمَ تتحدث؟ أريد إجابة عن نقل العصب العضدي

349
00:18:37,999 --> 00:18:39,918
أجل، أنا أقرأ ببطء

350
00:18:40,209 --> 00:18:42,042
مرحباً -
(مرحباً (أريزونا -

351
00:18:42,167 --> 00:18:44,626
دكتور (روبينز)، تعملين مع الفتى
الذي سحقه الحصان، صحيح؟

352
00:18:44,751 --> 00:18:46,042
أجل، (كاريف) يجهزه للعملية

353
00:18:46,167 --> 00:18:48,959
ودكتور (كيبنر)، هل تساعد
...في تحضيره للعملية أم

354
00:18:49,042 --> 00:18:51,000
المعذرة، لماذا تعرف مكان حبيبتك؟
اقرأ المقال

355
00:18:51,667 --> 00:18:54,209
سأقوم بفحوصات استقصائية لفتى اليوم
لذا، قد أتأخر

356
00:18:54,334 --> 00:18:56,417
أستقومين بعملية استقصائية في أول يوم لك

357
00:18:56,542 --> 00:18:58,709
...يتطلب ذلك وقوف كثير، أتعتقدين

358
00:18:59,375 --> 00:19:02,834
أنّك ستشعرين بالملل؟
لأنّي أشعر بالملل من مجرد الوقوف

359
00:19:02,959 --> 00:19:04,709
وأنا جالسة لذا، أشعر بالملل
وأنا جالسة أيضاً

360
00:19:05,667 --> 00:19:08,042
بايلي) و(بن) سيتزوجان في عيد الميلاد)
وسيحضران منشدي أغاني عيد الميلاد

361
00:19:08,584 --> 00:19:11,459
أحب المنشدين -
لن يكون هناك منشدين -

362
00:19:12,501 --> 00:19:13,999
"لاقيني في غرفة 3125"

363
00:19:15,375 --> 00:19:17,334
توريز)، سأعود على الفور) -
لا، أحتاج إليك هنا -

364
00:19:20,709 --> 00:19:22,709
...جاكسون)، آسفة، ظننت أنّك)

365
00:19:23,000 --> 00:19:25,626
هل لديكما موعد لممارسة الجنس؟ -
ليس لدينا موعد لممارسة الجنس -

366
00:19:25,751 --> 00:19:28,250
لا يتعلق كل شيء بالجنس؟ -
هل أنت بخير؟ -

367
00:19:29,250 --> 00:19:30,584
أجل

368
00:19:31,250 --> 00:19:32,584
لا

369
00:19:34,334 --> 00:19:35,751
!يا للهول -
(أبريل) -

370
00:19:35,876 --> 00:19:38,459
كان لديّ خطة، كنت سأكون متزوجة

371
00:19:38,834 --> 00:19:40,542
ويكون لديّ زوج

372
00:19:41,292 --> 00:19:44,709
وحفل زفاف يتضمن حلوى النعناع

373
00:19:44,918 --> 00:19:46,792
"مكتوب عليها "مقدران لبعضهما

374
00:19:47,000 --> 00:19:51,999
كنت سأخبر زوجي بأنّي حامل بإعطائه قميص
"مكتوب عليها "أفضل والد في العالم

375
00:19:52,501 --> 00:19:54,834
انظري إليّ الآن -
هل أنت حامل؟ -

376
00:19:56,375 --> 00:19:57,959
أعتقد ذلك

377
00:19:58,501 --> 00:20:00,042
لا أعلم

378
00:20:01,042 --> 00:20:03,876
لا تنجح الخطط كما تتوقعين

379
00:20:03,999 --> 00:20:06,918
خاصة مع الأطفال
تحاولين أن تحملي ولا تستطيعي

380
00:20:07,000 --> 00:20:10,542
ويأتي الطفل عندما لا تكوني متوقعة
على الأرجح، لأنّك لم تخططي لذلك

381
00:20:10,918 --> 00:20:12,209
لا تعني الخطط شيئاً

382
00:20:14,626 --> 00:20:16,250
كنت سأغادر

383
00:20:19,834 --> 00:20:23,417
أخبرنا عن قرارك باستخدام
سكايتريب إكسبريس) كشركة طيران)

384
00:20:23,542 --> 00:20:26,834
لم يكن قراري
لدى المستشفى عقد مع تلك الشركة

385
00:20:26,959 --> 00:20:29,000
أتستعين المستشفى بالشركة دائماً؟ -
لا أعرف -

386
00:20:29,209 --> 00:20:32,292
(هل كنت تعرف أنّ (سكايتريب
لديها تاريخ من المشاكل الميكانيكية؟

387
00:20:33,083 --> 00:20:34,417
ماذا؟ -
بلغ اتحاد الطيران الفيدرالي -

388
00:20:34,542 --> 00:20:36,501
عن 4 حوادث منذ يوليو 2010

389
00:20:38,834 --> 00:20:40,125
لا، بالطبع لم أكن أعرف

390
00:20:40,250 --> 00:20:43,999
(لا تتذكر الانتقال إلى (سكايتريب
من شركة أخرى في ديسمبر الماضي؟

391
00:20:44,626 --> 00:20:48,792
أنا... لم أكن أدرك ذلك
...أنا أدير طاقم جراحي، أنا

392
00:20:48,918 --> 00:20:51,417
في مجموعة من التخفيضات في الميزانية
نحو عام 2012 المالي

393
00:20:51,542 --> 00:20:55,709
انتقلت سياسة النقل من الشركة السابقة
(إلى (سكايتريب

394
00:20:55,834 --> 00:20:58,999
التي تبين أنّها تعطي العقود لشركات أصغر

395
00:20:59,083 --> 00:21:01,667
لديها مشاكل ميكانيكية -
هذا صحيح -

396
00:21:03,000 --> 00:21:05,709
هكذا ندخر المال بالمخاطرة بحياة طاقمنا؟

397
00:21:05,834 --> 00:21:08,751
مَن يتحرى عنهم؟
مَن وافق على الانتقال إلى شركة

398
00:21:08,876 --> 00:21:10,834
من دون التحري عن سجل السلامة لديهم؟

399
00:21:11,042 --> 00:21:13,375
هل هذا توقيعك يا دكتور (هنت)؟

400
00:21:28,999 --> 00:21:31,876
...لا أتذكر هذا بشكل محدد لكن

401
00:21:33,334 --> 00:21:36,250
أجل، أجل، وافقت على هذا

402
00:21:38,125 --> 00:21:39,459
أنا فعلتُ ذلك

403
00:21:40,542 --> 00:21:42,125
ماذا يحدث الآن؟ هل أستقيل؟

404
00:21:42,250 --> 00:21:45,999
...هذه المقابلة لتأكيد -
هذا آخر ما نريده -

405
00:21:46,125 --> 00:21:48,876
آسفة، أيمكنني أن أضيف شيئاً
من دون تسجيله؟

406
00:21:49,209 --> 00:21:52,542
(دكتور (هنت)، أنا (روبيرتا تومبسون
أنا عضو جديد في مجلس المستشفى

407
00:21:52,667 --> 00:21:54,584
أجل، لقد التقينا -
أجل -

408
00:21:54,709 --> 00:21:58,626
أريد أن أوضح شيئاً هنا
لقد قلت ذلك بنفسك

409
00:21:58,834 --> 00:22:01,999
أنت تدير طاقم جراحي
وأنت تقوم بعمل رائع

410
00:22:02,125 --> 00:22:05,959
ما كنت ستفعل ذلك
إذا لاحقت كل صفر في تقرير الميزانية

411
00:22:07,501 --> 00:22:10,083
أوين)، تم ارتكاب خطأ)

412
00:22:11,250 --> 00:22:15,501
كان سهواً وقد كلفنا، كلفنا جميعاً
وقد كلف أطباؤنا

413
00:22:15,626 --> 00:22:18,834
...وأنت زوجتك قد دفعت ثمن كبير لهذا لكن

414
00:22:18,959 --> 00:22:23,083
يريد المجلس أن تعرف
أنّنا ندعمك بالكامل في هذا

415
00:22:27,959 --> 00:22:29,999
هل أنت بخير؟ -
أجل -

416
00:22:31,626 --> 00:22:33,042
أنت؟ -
أجل -

417
00:22:35,292 --> 00:22:36,959
لا أعلم -
أعلم -

418
00:22:38,999 --> 00:22:42,209
ربّما كان يجب أن أتناول مانع للحمل -
أجل، كنا أحمقين -

419
00:22:46,125 --> 00:22:48,751
جاكسون)، يمكنني فعل هذا بنفسي) -
ماذا؟ -

420
00:22:48,876 --> 00:22:51,501
إذا كان هذا ما لا تريده -
...لماذا -

421
00:22:51,792 --> 00:22:53,083
ما الخطب يا (كيبنر)؟
توشك أن تبدأ العملية

422
00:22:53,209 --> 00:22:54,709
أنا مصابة بالأنيميا -
فحص الأمراض المنقولة جنسياً -

423
00:22:54,834 --> 00:22:56,876
توقيت جيّد لأنّي انتهيت

424
00:22:57,375 --> 00:23:01,042
أيمكنك القيام بهذا؟ شكراً
حسناً، إلى اللقاء

425
00:23:10,501 --> 00:23:12,709
(دكتور (بايلي -
كدنا ننتهي لتبدئي عملك -

426
00:23:12,834 --> 00:23:15,250
بعد القناة الصفراوية
سنكون قد انتهينا

427
00:23:15,375 --> 00:23:17,083
(دكتور (بايلي)، يتصل دكتور (وارين
بالاستقبال

428
00:23:17,209 --> 00:23:19,792
يسأل متى ستنتهي عمليتك -
بالتأكيد -

429
00:23:20,083 --> 00:23:24,918
على الأرجح، وجد صورة ملهمة أخرى
في مجلة (برايد) ويريد أن يناقشها

430
00:23:25,000 --> 00:23:28,918
هل نضع أجراس فضية أو رقائق الثلج
على دعوات الزفاف؟

431
00:23:29,000 --> 00:23:31,626
نضع أكاليل أو زهرة بنت القنصل
على الطاولات

432
00:23:32,083 --> 00:23:34,000
جهاز السحب -
إنّه مجرد حفل زفاف -

433
00:23:35,584 --> 00:23:39,417
بربك! من بين كل الناس
كنت أعتمد عليك لتدعميني

434
00:23:39,542 --> 00:23:42,125
هل تعتقدين أنّي أردت حفل الزفاف ذلك
(في بيت (ميرديث)؟ فعلت ذلك لأجل (أوين

435
00:23:42,250 --> 00:23:43,876
ارتدي الثوب، هناك معارك أكبر

436
00:23:43,999 --> 00:23:47,584
أجل، لأنّ تلك الفلسفة نجحت كثيراً
(بينك وبين (أوين)، أريد أنبوب (تي

437
00:23:47,709 --> 00:23:49,000
"ها أنت ذا"

438
00:23:52,000 --> 00:23:53,334
دكتور (كيبنر)؟ -
آسفة -

439
00:23:53,459 --> 00:23:56,292
غرزة (بي دي إس) لا تصمد
ولا يمكنني إيقاف النزيف

440
00:23:56,667 --> 00:23:59,501
يفترض أن يكون ركوب الأحصنة للمتعة
لكن حتى لو ارتديت الحذاء الملائم

441
00:23:59,626 --> 00:24:01,417
والخوذة وجميع وسائل الحماية
فأحياناً لا تنفع

442
00:24:01,542 --> 00:24:03,709
لذا، ما الفائدة؟
يمكنك امتطاء الحصان بلا حماية

443
00:24:03,834 --> 00:24:06,125
كاريف)، أيمكنك تولي هذا قليلًا؟) -
أجل، بالضبط -

444
00:24:18,334 --> 00:24:21,375
أنت، أياً كان اسمك
أيمكنك أن تتوقفي عن ترصدي بالكراسي؟

445
00:24:21,501 --> 00:24:25,125
أنا أشد جسدي وهذا طبيعي
نحتاج جميعنا إلى ذلك أحياناً

446
00:24:25,250 --> 00:24:27,417
أيمكنك أن تبعدي هذا الشيء عني؟

447
00:24:35,125 --> 00:24:36,584
الملقط -
تفضلي -

448
00:24:41,584 --> 00:24:43,626
كنت محقة، إنّه ورم -
ابتعدي -

449
00:24:43,751 --> 00:24:45,834
لكن يقول مختص الأعصاب
إنّه تأخر كثيراً ولا يمكن إجراء عملية له

450
00:24:45,999 --> 00:24:47,459
لذا، سيرسلونه إلى البيت

451
00:24:47,584 --> 00:24:50,584
قضت كل تلك السنوات
معتقدة أنّه رجل عجوز قذر

452
00:24:50,709 --> 00:24:55,918
وتعرف الآن أنّ هذا بسبب الورم
وهذه ليست شخصيته، لقد فات الأوان

453
00:24:56,542 --> 00:24:59,000
أنا أتحدث إلى نفسي

454
00:25:00,292 --> 00:25:03,834
دكتور (يانغ)، كدت انتهي
يمكنك أن تستعدي لتغلقي عظم الصدر

455
00:25:03,959 --> 00:25:07,709
بوكي)، أعتقد دكتور (يانغ) تفضل أسلاك)
عظم الصدر وليس الأسلاك الأحادية

456
00:25:08,876 --> 00:25:11,417
دكتور (إدواردز)، ما رأيك في شرف
إغلاق الجرح بدلًا مني اليوم؟

457
00:25:11,751 --> 00:25:15,125
لا، لقد سمعتني
لن أسمح لمتدربين بإغلاق جرح هذا المريض

458
00:25:15,250 --> 00:25:17,417
(دكتور (بايلي
قد لا أعطي أفضل نصيحة للزفاف

459
00:25:17,542 --> 00:25:19,709
لكن هذه متدربتي وتحت إشرافي

460
00:25:19,834 --> 00:25:23,417
وكانت تتدرب على هذا الإجراء لأيام
أنا متأكدة تماماً أنّها مستعدة

461
00:25:23,876 --> 00:25:25,542
حسناً، دعيها تغلق الجرح

462
00:25:26,083 --> 00:25:27,834
(جهزي أسلاك العظم الصدري يا (بوكي

463
00:25:28,834 --> 00:25:30,459
(دكتور (بايلي
أيجب أن يكون هناك نزيف؟

464
00:25:31,375 --> 00:25:34,626
لا يتخثر الدم، لنحضر بلازما مجمدة
والعامل السابع

465
00:25:34,792 --> 00:25:37,501
ضع ضمادات هناك
يجب أن نضغط عليه بسرعة

466
00:25:39,999 --> 00:25:42,542
حسناً، لنحرص على تفقد نبضه
كل ساعتين

467
00:25:42,667 --> 00:25:44,501
سأذهب للتحدث إلى والديه

468
00:25:52,709 --> 00:25:54,334
ليخرج الجميع

469
00:25:55,292 --> 00:25:56,999
قلت اخرجوا

470
00:25:59,834 --> 00:26:01,125
هل أنت بخير؟

471
00:26:02,584 --> 00:26:04,209
روبينز)، هل تأذيت؟ هل ارتطم رأسك؟)

472
00:26:04,459 --> 00:26:07,375
كنت فخورة جداً بنفسي

473
00:26:08,167 --> 00:26:11,292
لتدبر أمري بنجاح طوال اليوم
وخلال العملية

474
00:26:11,709 --> 00:26:13,042
كأنّه لم يتغير شيئاً

475
00:26:13,209 --> 00:26:16,626
وظننت أنّي بارعة جداً
ووضعت وزني على ساقي اليسرى

476
00:26:17,167 --> 00:26:18,501
...لكن

477
00:26:20,667 --> 00:26:22,834
ليس لديّ قدم يسرى

478
00:26:23,209 --> 00:26:25,542
ولقد سقطت

479
00:26:25,667 --> 00:26:29,334
ويجب أن ترى تعابير وجهك

480
00:26:31,000 --> 00:26:34,042
هل ستساعدني على النهوض؟ -
أجل، هيّا -

481
00:26:39,125 --> 00:26:40,459
هيّا

482
00:26:45,167 --> 00:26:46,918
كيف النزيف؟ -
لا يريد أن يتوقف -

483
00:26:47,000 --> 00:26:48,876
أيمكنني وضع كرات الدم الحمراء؟ -
سيكون ذلك كثيراً -

484
00:26:48,999 --> 00:26:51,876
ما مستوى اللاكتات لديه؟ -
انتقل من 9 إلى 17 -

485
00:26:51,999 --> 00:26:53,459
خلال الـ30 دقيقة الماضية -
لا -

486
00:26:54,751 --> 00:26:57,125
هيّا، لا، لا

487
00:26:58,501 --> 00:27:00,042
!تبّاً

488
00:27:00,250 --> 00:27:02,876
ما الخطب؟ لماذا توقفت؟ -
أترى كيف الكبد ملطخ؟ -

489
00:27:04,542 --> 00:27:06,042
هل جسده يرفضه؟

490
00:27:07,792 --> 00:27:09,918
هل يعني هذا أنّي لن أغلق الجرح؟

491
00:27:10,501 --> 00:27:14,584
إذا قمنا بسديلة عنيقية يمكننا نقل الوتر
لاستعادة وظيفة الحركة

492
00:27:17,417 --> 00:27:19,083
أين أنت؟ كنت تحدق إلى هاتفك -
ماذا؟ -

493
00:27:19,209 --> 00:27:21,375
طوال اليوم كفتاة عمرها 16 عاماً

494
00:27:21,542 --> 00:27:23,334
تنتظر أن يرسل لها
فتى جامعي غريب الأطوار رداً

495
00:27:23,459 --> 00:27:25,459
أريدك أن تركز -
أنا آسف -

496
00:27:25,626 --> 00:27:27,876
لكن نعرف كلانا أنّ (شيبرد) سيرفض العملية

497
00:27:28,459 --> 00:27:31,667
لا يريد الخضوع لعملية -
إنّه لا يعرف ما يريده، إنّه خائف -

498
00:27:31,792 --> 00:27:37,542
يتمنى أنّ هذا لم يحدث لكنّه قد حدث
وعلينا الآن إيجاد خطة كي يقل خوفه

499
00:27:37,999 --> 00:27:40,751
نجعله يصدق أنّ الأمور ستكون بخير
ويمكننا أن نفعل ذلك

500
00:27:40,959 --> 00:27:43,459
لذا، هيّا، هل أنت معي؟

501
00:27:44,626 --> 00:27:46,918
يجب أن أذهب لأفعل شيئاً -
ماذا؟ -

502
00:27:49,876 --> 00:27:52,501
ما الخطب؟ -
انظر إلى هذا -

503
00:27:54,709 --> 00:27:56,918
ورم إنسي دائري في الفص الأمامي

504
00:27:57,000 --> 00:28:00,918
إنّه الرجل الذي يمسك المؤخرة
إنّه والد وتخاف عائلته أن تكون حوله

505
00:28:01,042 --> 00:28:03,667
ظننت أنّ بإمكاننا مساعدته لكن يقول
كليمنز) إنّه لا يمكن إجراء عملية له)

506
00:28:03,792 --> 00:28:05,334
ليس صحيحاً -
هذا ما ظننته -

507
00:28:06,042 --> 00:28:10,000
حسناً، سأستدعي (كليمنز) وأخبره بأنّه أحمق
وسأخبره كيف يجريها

508
00:28:10,751 --> 00:28:13,250
ديريك)، لن يكون أداؤه مثلك) -
نعم -

509
00:28:13,667 --> 00:28:16,792
كلّا -
لهذا يجب أن تعالج يدك -

510
00:28:22,626 --> 00:28:25,000
لم أحصل على النتائج بعد
أخبرتك بأنّي سأرسل لك رسالة نصية

511
00:28:25,125 --> 00:28:27,083
سأكون معك حتى النهاية

512
00:28:27,626 --> 00:28:29,125
ماذا؟ -
تعالي -

513
00:28:35,459 --> 00:28:38,125
أعرف أنّه قد لا يكون ما خططت له
أو كيف خططت له

514
00:28:38,542 --> 00:28:42,792
لكن يمكننا فعل ذلك، نتزوج
وننجب طفلاً رائعاً ونكون والدين رائعين

515
00:28:43,542 --> 00:28:44,876
أنا معك

516
00:28:45,083 --> 00:28:47,667
لا تقل ذلك إذا كنت لا تعنيه -
أنا أعنيه -

517
00:28:47,999 --> 00:28:49,792
يمكننا فعل هذا

518
00:28:50,709 --> 00:28:52,542
...هل تعتقد حقاً -
لقد قلت ذلك بنفسك -

519
00:28:52,834 --> 00:28:55,751
شيء يجعلك تشعرين بالسعادة
يستحيل أن يكون سيئاً

520
00:28:56,792 --> 00:29:00,501
إذن، هل تريد هذا حقاً؟ -
أريد هذا -

521
00:29:00,999 --> 00:29:04,209
نتزوج ونشتري بيتاً فيه حديقة كبيرة

522
00:29:04,334 --> 00:29:06,876
ونقيم زفافاً -
نقيم زفافاً كبيراً -

523
00:29:06,999 --> 00:29:11,042
في حقل مع فراشات -
فراشات، حقل، كل ما تريدينه -

524
00:29:11,209 --> 00:29:12,584
ستكون عائلتك هناك

525
00:29:12,834 --> 00:29:14,918
وعائلتي وأمي المجنونة

526
00:29:15,000 --> 00:29:17,667
(على الأرجح، ستصحب (ويبر
لا يهم، لا بأس

527
00:29:18,083 --> 00:29:19,999
!يا للهول

528
00:29:25,250 --> 00:29:26,918
...هل حقاً

529
00:29:28,751 --> 00:29:30,751
هل أنت متأكد؟ هل يمكننا فعل هذا؟

530
00:29:31,417 --> 00:29:33,000
يمكننا فعل هذا

531
00:29:41,876 --> 00:29:43,292
كيف عرفت؟

532
00:29:44,417 --> 00:29:46,792
عملت 11 عاماً في وظيفتك؟ -
أتريد استعادتها؟ -

533
00:29:46,918 --> 00:29:50,250
لا، يبحثون عادة عن كبش فداء

534
00:29:50,375 --> 00:29:53,042
شخص يلقون اللوم عليه
ثم يتخلون عنه

535
00:29:53,292 --> 00:29:56,083
هل هذا ما حدث؟ -
لا، المجلس يدعمني -

536
00:29:56,667 --> 00:29:58,834
تماماً، أجل -
هذا رائع -

537
00:30:01,584 --> 00:30:04,584
لِمَ لا يفصلونني من العمل؟

538
00:30:05,459 --> 00:30:06,792
لا أعلم

539
00:30:09,042 --> 00:30:11,167
ماذا؟ -
أنت متزوج من إحدى الضحايا -

540
00:30:11,459 --> 00:30:13,542
هل يبدون غير راضين حيال ذلك؟

541
00:30:14,918 --> 00:30:16,959
(شكراً يا (ريتشارد

542
00:30:20,999 --> 00:30:23,626
قلت إنّه متطابق تماماً -
لقد كان كذلك -

543
00:30:23,751 --> 00:30:30,834
أحياناً لأسباب نجهلها
يرفض الجسد تقبل العضو الجديد

544
00:30:31,042 --> 00:30:35,250
ماذا الآن؟ ستعيدينه إلى قائمة الزراعة؟

545
00:30:35,375 --> 00:30:38,167
أجل، سنجري اتصالات

546
00:30:38,542 --> 00:30:41,918
(لكن حسب حالة (غرام -
إنّه يحتاج إليه -

547
00:30:42,000 --> 00:30:45,209
انظري، يستحيل أن يكون
هناك أشخاص مريضين أكثر منه

548
00:30:45,334 --> 00:30:47,999
ذلك هو المغزى، أنا مريض

549
00:30:48,542 --> 00:30:52,334
من الأفضل أن يعطونه لشخص
يستطيع أن يجعله يستمر

550
00:30:54,584 --> 00:30:56,501
كم لديّ من الوقت؟

551
00:30:58,209 --> 00:31:00,542
ربّما أسبوع

552
00:31:01,417 --> 00:31:02,999
هذا جيّد

553
00:31:05,584 --> 00:31:07,792
ليست 30 عاماً

554
00:31:08,584 --> 00:31:10,999
لكنّها أفضل من لا شيء

555
00:31:11,667 --> 00:31:13,334
آسف

556
00:31:13,999 --> 00:31:17,083
لا يمكنك المغادرة، عد إلى هنا

557
00:31:22,167 --> 00:31:24,918
أنا عجوز وحظيت بحياة رائعة

558
00:31:25,459 --> 00:31:29,417
وجدت أشخاص لأحبهم ويحبونني

559
00:31:30,667 --> 00:31:33,459
ادخر دموعك لشخص يحتاج إليها

560
00:31:34,959 --> 00:31:37,834
أعني ذلك، كنت جيّداً

561
00:31:39,501 --> 00:31:42,000
لدينا هذا الأسبوع

562
00:31:45,167 --> 00:31:47,542
وسنجعل له أهمية

563
00:32:13,334 --> 00:32:14,667
ها نحن ذا

564
00:32:24,667 --> 00:32:26,334
لستُ حاملًا

565
00:32:28,000 --> 00:32:29,667
يا للهول!@

566
00:32:29,918 --> 00:32:33,626
شكراً للرب، ليس علينا الآن أن نتزوج

567
00:32:34,083 --> 00:32:38,626
نحن حران، لقد تفادينا مصيبة كبيرة

568
00:32:38,751 --> 00:32:42,250
شكراً لك أيّها الرب
شكراً، شكراً

569
00:32:50,876 --> 00:32:54,417
لا، (جاكسون)، لا
...لم أعني

570
00:32:55,417 --> 00:32:57,584
لا داعي لأن يتغير شيء

571
00:32:57,709 --> 00:33:02,250
يمكننا أن نتواعد
لكن من دون تربية طفل

572
00:33:02,501 --> 00:33:07,000
ستبقى الأمور كما هي وسأبدأ بتناول مانع
للحمل كي لا أصاب بالذعر كلما تأخرت الدورة

573
00:33:07,125 --> 00:33:10,542
لا بأس، أنا جاد، لا تقلقي

574
00:33:12,083 --> 00:33:15,167
(جاكسون) -
ربّما كانت هذه إشارة -

575
00:33:15,918 --> 00:33:17,834
أنّ علينا أن نتوقف

576
00:33:19,626 --> 00:33:21,626
بصراحة، أعتقد أنّ ذلك أفضل

577
00:33:24,250 --> 00:33:26,501
...حسناً، أعني إذا -
أجل -

578
00:33:30,999 --> 00:33:34,459
(يجب أن أذهب لأتفقد (توريز
سأراك لاحقاً

579
00:33:35,959 --> 00:33:37,250
حسناً

580
00:33:43,876 --> 00:33:45,167
أيّها الباكي

581
00:33:46,667 --> 00:33:49,083
ليس أمراً مهماً
لكن لا تفعل ذلك مجدداً

582
00:33:49,709 --> 00:33:51,000
إنّه مقرف

583
00:33:51,334 --> 00:33:52,667
آسف

584
00:33:55,417 --> 00:33:57,292
ماذا؟ -
كنت تهتمين بأمره -

585
00:33:58,000 --> 00:33:59,792
كلّا -
بلى -

586
00:33:59,999 --> 00:34:04,417
مثلما اهتممت بالمتدربة التالية كثيراً
لدرجة أنّك تشاجرت معي لتعلميها

587
00:34:04,584 --> 00:34:09,125
مثلما كنت تهتمين بزفافي
لدرجة أنّك أعطيتني نصيحة شخصية

588
00:34:09,250 --> 00:34:13,042
نصيحة جيّدة أنوي أن أتبعها

589
00:34:13,167 --> 00:34:16,959
لا أعرف ماذا حدث لك
...في التندرة المتجمدة تلك لكن

590
00:34:17,334 --> 00:34:19,709
لقد تغيرت -
لا -

591
00:34:22,375 --> 00:34:24,584
...لا، لا، يُفترض أن

592
00:34:24,751 --> 00:34:29,334
يُفترض أن تنتظر، أنا أضع خطة جديدة
ليست مثل البقية

593
00:34:29,667 --> 00:34:31,209
حسناً، رائع، لنسمعها -
لا -

594
00:34:32,167 --> 00:34:34,209
لا، ستسخر منها

595
00:34:34,459 --> 00:34:38,125
كنت أرهق نفسي لأجلك
(وأعد برامجاً على الـ(بوربوينت

596
00:34:38,250 --> 00:34:40,918
ولا أنام لأتحدث إلى جراحين
في (سويسرا) بدلًا من التحدث إليك

597
00:34:41,000 --> 00:34:43,709
هل تريد أن نعالج يدك؟
إذن، ساعدني

598
00:34:44,959 --> 00:34:46,292
كان ذلك أقوى مما كنت أنوي

599
00:34:46,417 --> 00:34:48,083
أنت محقة، إليك ما سنفعله

600
00:34:48,209 --> 00:34:50,834
سنرمي كل ما لدينا
سنحضر دراسات جديدة

601
00:34:51,083 --> 00:34:53,667
سنفكر في الأمر من زاوية مختلفة
ثم سنصفي ذهننا

602
00:34:53,792 --> 00:34:56,209
ثم سنجد حلًا

603
00:34:56,584 --> 00:34:58,876
هل سنبدأ الآن؟ -
بل غداً -

604
00:35:00,375 --> 00:35:02,876
يجب أن ترتاحي الليلة، شكراً

605
00:35:04,709 --> 00:35:06,000
أشكر الرب

606
00:35:11,000 --> 00:35:12,999
هل تغيرت؟ -
كيف؟ -

607
00:35:13,209 --> 00:35:15,584
كيف سيعرف ذلك؟ -
مَن؟ -

608
00:35:15,792 --> 00:35:19,751
قال لم يتغير شيئاً
لكنّي أنا تغيرت وهو يرفض التحدث إليّ

609
00:35:20,959 --> 00:35:23,167
أنا مشوشة الآن -
هل تعتقدين أنّي تغيرت؟ -

610
00:35:23,292 --> 00:35:26,459
(تريدين أن تستعيدي (أوين -
لا أريد -

611
00:35:32,000 --> 00:35:34,042
(أجل، أريد أن أستعيد (أوين

612
00:35:35,250 --> 00:35:37,250
لقد تغيرت، هذا جيّد

613
00:35:42,709 --> 00:35:44,751
دكتور (هنت)، هل هناك شيء آخر؟ -
أجل، سؤال -

614
00:35:44,918 --> 00:35:47,542
يبدو أنّ تضارب المصالح
لا يقلقكم كثيراً

615
00:35:47,667 --> 00:35:50,584
كما قلنا إنّه غير عادي -
ماذا عن تضارب مصلحة زوجتي؟ -

616
00:35:50,709 --> 00:35:52,751
فهي متزوجة بي أيضاً -
...ذلك -

617
00:35:52,876 --> 00:35:56,292
لقد حجزت الطائرة
وقد تستفيد زوجتي مالياً من إهمالي

618
00:35:56,417 --> 00:36:00,292
(تأملون لأنّي متزوج من (كريستينا
فإنّ القاضي سيرفض القضية

619
00:36:00,792 --> 00:36:02,459
(دكتور (هنت
دعنا لا نبالغ في التفكير في هذا

620
00:36:02,584 --> 00:36:05,125
...يدعمك المجلس

621
00:36:07,459 --> 00:36:13,209
دعني أذكرك أنّ اتفاق السرية الذي وقعت
عليه عقوبته الطرد والغرامة المالية

622
00:36:17,459 --> 00:36:18,959
أتفهم

623
00:36:19,792 --> 00:36:21,250
تصبحون على خير

624
00:36:26,292 --> 00:36:29,792
ستصلك دعوة في البريد قريباً

625
00:36:29,918 --> 00:36:32,000
سيكون مرسوماً عليها أقزام على الأغلب

626
00:36:32,209 --> 00:36:35,209
لكنّك لن تشتري لي هدية

627
00:36:35,959 --> 00:36:39,334
هل تعنين أنّي إذا اشتريت لك
آلة إعداد الوافل فستعيدينها؟

628
00:36:39,918 --> 00:36:42,125
أنا أحب الوافل

629
00:36:42,542 --> 00:36:44,292
ستكون الأمور بخير

630
00:36:44,959 --> 00:36:46,959
هل تعدني؟ -
لا -

631
00:36:47,250 --> 00:36:49,459
لكنّي سأساندك في كلتا الحالتين

632
00:36:54,125 --> 00:36:55,709
ما كنت سأستطيع الذهاب إلى العمل مجدداً

633
00:36:55,834 --> 00:36:58,000
لم يكن ذلك سيئاً جداً -
بل يبدو سيئاً -

634
00:36:58,125 --> 00:37:00,167
أنا أبكي أحياناً أثناء ممارسة الجنس
لذا، فهذا ليس سيئاً

635
00:37:09,125 --> 00:37:10,751
حسناً

636
00:37:13,667 --> 00:37:15,542
تبدو بهيئة سيئة -
أجل -

637
00:37:16,042 --> 00:37:17,626
هذا صحيح -
أريد جعّة -

638
00:37:17,792 --> 00:37:19,584
"بالتأكيد" -
...إذن -

639
00:37:19,876 --> 00:37:21,584
هل (كيبنر) حامل؟

640
00:37:22,083 --> 00:37:25,042
كانت تتصرف بطريقة أغرب من المعتاد
وكنت تسحب دمها

641
00:37:25,167 --> 00:37:26,709
"تفضل"

642
00:37:27,584 --> 00:37:32,459
رغم أنّ هذا لا يعنيك
لكن لا ليست حامل

643
00:37:33,042 --> 00:37:35,042
يبدو هذا كشيء قد تشرب لتحتفل به
أحضر لنا المزيد

644
00:37:35,167 --> 00:37:36,501
"على الفور"

645
00:37:36,918 --> 00:37:38,751
لا تناديها بغريبة الأطوار -
إنّها كذلك -

646
00:37:38,876 --> 00:37:42,876
...أجل، أعرف لكن
لا يسمح لك بقول ذلك

647
00:37:54,999 --> 00:37:57,083
هل تستطيعين الرقص؟"
"هل يمكنك أن تريني حركاتك؟

648
00:37:57,709 --> 00:38:00,083
"أتجيدين الرقص؟" -
مرحباً -

649
00:38:02,125 --> 00:38:04,542
ماذا يحدث هنا؟ -
لدينا حفلة رقص -

650
00:38:04,667 --> 00:38:07,667
إذن، أعتقد أنّ يومك كان جيّداً

651
00:38:07,792 --> 00:38:10,375
أجل، لقد سقطت -
ماذا؟ -

652
00:38:10,918 --> 00:38:13,542
ماذا حدث؟ -
نهضتُ من جديد -

653
00:38:14,876 --> 00:38:18,876
بدأتُ أعد العشاء لكن الصغيرة أرادت
اهتمامي، أيمكنك أن تكملي السلطة؟

654
00:38:19,667 --> 00:38:21,626
بالطبع، مرحباً يا عزيزتي، مرحباً

655
00:38:25,209 --> 00:38:27,334
مرحباً يا أمي

656
00:38:28,584 --> 00:38:29,999
أتريدين أن ترقصي؟

657
00:38:32,083 --> 00:38:33,626
مرحباً

658
00:38:35,375 --> 00:38:37,918
هل رأيت قلادتي؟ -
"ربّما أصدقه" -

659
00:38:42,751 --> 00:38:44,918
"كل الكلام عن المقدرين لبعضهم"

660
00:38:47,459 --> 00:38:49,292
مرحباً -
مرحباً -

661
00:38:49,834 --> 00:38:52,334
(لقد تحدثت إلى (كليمنز

662
00:38:52,834 --> 00:38:56,000
أرسل المريض الذي لديه ورم
(إلى شخص في (سياتل بريس

663
00:38:56,334 --> 00:39:02,125
(رائع، انظر للقميص الذي اشتريته لـ(زولا
إنّه في الحقيبة التي على المنضد

664
00:39:02,250 --> 00:39:05,292
ميرديث)، لا يتأثر الرجال بثياب الأطفال)

665
00:39:05,501 --> 00:39:06,876
انظر فحسب

666
00:39:07,792 --> 00:39:09,709
ما هذا؟ -
"لِمَ لا نصدقه؟" -

667
00:39:10,000 --> 00:39:13,751
"حقاً؟ مَن لا يريد الرومانسية في حياته؟"

668
00:39:17,209 --> 00:39:18,709
"أفضل أخت كبرى في العالم"

669
00:39:18,999 --> 00:39:24,250
مر 3 أسابيع فقط ويجب ألّا أخبرك
ما زال لديّ رحم عدائي

670
00:39:24,417 --> 00:39:26,417
وتحدث لنا أشياء فظيعة دائماً

671
00:39:26,542 --> 00:39:29,709
لهذا لم أخبر أحداً
...لم أخبر حتى (كريستينا) لذا

672
00:39:30,542 --> 00:39:34,417
إذا أخبرت أحد
فأقسم أنّي سأطردك من البيت الذي بنيته

673
00:39:34,626 --> 00:39:37,751
لا تقلقي وتحدث لنا أشياء جيّدة

674
00:39:38,999 --> 00:39:40,876
سنرزق بطفل آخر

675
00:39:42,209 --> 00:39:44,792
سنرزق بطفل آخر

676
00:39:45,292 --> 00:39:48,083
"ربّما يعود الأمر إلينا ليحدث هذا"

677
00:39:52,626 --> 00:39:54,834
"أن نأتي ونكون مقدرين لبعضنا"

678
00:40:00,459 --> 00:40:02,334
شكراً لحضورك -
أجل -

679
00:40:03,042 --> 00:40:05,167
يجب أن نتحدث -
أجل -

680
00:40:05,918 --> 00:40:08,334
"على الأقل، بتلك الطريقة سنتأكد"

681
00:40:08,876 --> 00:40:11,083
...أعتقد أنّ -
يجب أن نتطلق -

682
00:40:15,626 --> 00:40:18,834
أهذا ما تريده؟ -
"...إذا كنا مقدّرين لبعضنا" -

683
00:40:22,667 --> 00:40:23,999
أجل

684
00:40:26,709 --> 00:40:28,042
"أو لا"

685
00:40:37,501 --> 00:40:40,501
ترجمة: كابتيفيت أرابيا

