﻿1
00:00:05,042 --> 00:00:06,417
لقد ثبتوا كاميرات مراقبة

2
00:00:06,542 --> 00:00:07,999
إنّها مثبتة في جميع أنحاء
قسم العناية المشددة

3
00:00:08,209 --> 00:00:10,918
بعدها سيثبتونها
في غرفة العمليات والممرات

4
00:00:11,334 --> 00:00:12,918
غرفة الاستراحة

5
00:00:13,709 --> 00:00:15,501
(يتم التجسس علينا يا (مير

6
00:00:15,792 --> 00:00:19,417
من يعلم من هو الشرير الخفي
خلف تلك الأعين الالكترونية؟

7
00:00:19,626 --> 00:00:21,375
(صباح الخير دكتورة (يانغ

8
00:00:21,999 --> 00:00:23,459
الأخ الكبير يعرف اسمي

9
00:00:26,209 --> 00:00:29,125
يمكنه رؤية بطاقة هويتك -
اعذريني -

10
00:00:29,292 --> 00:00:32,250
الكاميرات ليست هنا للتجسس عليكم
بل هي لاستكمال عملكم

11
00:00:32,417 --> 00:00:34,751
في الجهة المقابلة للكاميرات
يوجد طبيب

12
00:00:34,918 --> 00:00:37,751
مما يعني وجود أعين إضافية
للتقليل من نسبة الأخطاء

13
00:00:37,959 --> 00:00:40,584
تحسين مستوى العناية بالمرضى
وزيادة ساعات الطبيب

14
00:00:40,709 --> 00:00:44,999
سمعنا جميعاً الكلمات المزعجة"
"تنظيم الفعالية، التحسين"

15
00:00:45,167 --> 00:00:47,292
"الدمج والتكيّف"

16
00:00:47,542 --> 00:00:51,709
يومياً يخترع أحدهم استراتيجية جديدة"
"أو جهاز جديد أو تقنية جديدة

17
00:00:51,918 --> 00:00:54,125
"لزيادة كفاءتنا"

18
00:00:54,334 --> 00:00:56,834
"الهدف من ذلك هو جعل حياتنا أسهل"

19
00:00:56,999 --> 00:00:58,876
لكنّ السؤال هو"
"هل ينجح ذلك؟

20
00:00:58,999 --> 00:01:01,959
وبالطبع،في النهاية تخفيض
تكلفة الإجراءات القانونية

21
00:01:02,083 --> 00:01:03,709
هل يجيب هذا على أسئلتكم؟

22
00:01:03,918 --> 00:01:07,834
بوضوح مزعج -
حسناً، فلنواصل إذاً -

23
00:01:08,083 --> 00:01:12,334
كما ترون، تمّ تجهيز غرفة
العمليات هذه بفعاليات قصوى

24
00:01:12,459 --> 00:01:14,167
خاصة من أجل الاستخدام
الكبير والسريع للغرفة

25
00:01:14,292 --> 00:01:16,999
والآن، ما هي الأسباب الرئيسية
للتأخير في التقدم؟

26
00:01:17,459 --> 00:01:21,083
تنسيق مخزون غرفة العمليات
المعدات والأدوات

27
00:01:21,375 --> 00:01:23,459
...لذا ما فعلناه هنا -
ماذا فاتنا؟ -

28
00:01:23,584 --> 00:01:26,918
أصبحت غرفة العمليات غامضة جداً -
يوجد أطباء في السقوف -

29
00:01:27,042 --> 00:01:28,834
ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

30
00:01:28,959 --> 00:01:31,083
كنا سنعرف ذلك
لو ألبستها سروالها الضيق

31
00:01:31,209 --> 00:01:33,000
كنت أقنعها بذلك
كانت ستقتنع

32
00:01:33,125 --> 00:01:35,667
عمرها سنتين لا تحتاجين لإقناعها
يجب أن تُنقل إلى قسم رعاية الأطفال

33
00:01:35,792 --> 00:01:37,709
لذا احمليها وألبسيها سروالها -
ذلك ما تفعليه أنتِ -

34
00:01:37,876 --> 00:01:39,292
وعندئذ تبدأ بالبكاء -
...أجل لأنّك أضعت الوقت -

35
00:01:39,417 --> 00:01:40,959
في إقناعها  لذا يجب
عليّ أن أكون الشرطية السيئة

36
00:01:41,042 --> 00:01:43,083
لو جعلتِ الأمر واضحاً من البداية
...إنّها لا تملك خيار آخر

37
00:01:43,209 --> 00:01:46,834
عندما تمر كل ثانية
تحتاجون إلى نهج أكثر كفاءة

38
00:01:47,292 --> 00:01:48,792
مثلما قالت

39
00:01:50,125 --> 00:01:51,542
إنّه بشأن إجراءات المستشفى الجديدة

40
00:01:51,667 --> 00:01:54,042
ونحن لم ندعى لذلك -
الحمد لله، يبدو ذلك مملاً -

41
00:01:54,167 --> 00:01:55,876
ألا تفهمون يا رفاق ماذا يحدث؟ -
أجل -

42
00:01:55,999 --> 00:01:57,876
إنّهم يغلقون غرفة الطوارىء
وينظمون المكان

43
00:01:58,042 --> 00:01:59,959
...الأمر سيء، ولكن -
سيطردوننا -

44
00:02:00,042 --> 00:02:02,459
لمَ يزعجون أنفسهم بتعليمنا الأنظمة
الجديدة إن كنّا سنرحل على أيّة حال؟

45
00:02:02,584 --> 00:02:04,834
أنتِ مجنونة
الأمر ليس بذلك السوء

46
00:02:05,000 --> 00:02:06,542
أليس كذلك؟ -
أنظري إلى هذا -

47
00:02:09,042 --> 00:02:10,959
الممرضات يتكدّسن

48
00:02:11,167 --> 00:02:12,626
النهاية قادمة

49
00:02:14,209 --> 00:02:17,501
متوسط الوقت
بين العمليات الجراحية هو 37 دقيقة

50
00:02:17,709 --> 00:02:19,584
بنظام غرف العمليات الجديدة

51
00:02:19,751 --> 00:02:21,334
أودّ أن أرى عدد الدقائق
ينخفض إلى النصف

52
00:02:21,792 --> 00:02:23,334
شكراً لكم جميعاً

53
00:02:25,667 --> 00:02:28,542
إغلاق غرفة الطوارىء، خفض الوقت
لن يكون لدينا أيّ مرضى

54
00:02:28,709 --> 00:02:31,083
كيف يشعر (هانت) بشأن ذلك؟ -
لن يفعل شيئاً حيال هذا الأمر -

55
00:02:31,209 --> 00:02:33,250
حتى يُعتمد الأمر رسمياً -
إنّه يحدث بالفعل -

56
00:02:33,375 --> 00:02:35,542
ولا يمكنه أن يكون جراح إصابات
حوادث من دون غرفة الطوارىء

57
00:02:35,667 --> 00:02:37,709
هل سيغادر المدينة؟
لأنّك لو ذهبت معه سيُقضى عليّ

58
00:02:37,876 --> 00:02:39,209
فأنا أعتمد على مبلغ
الإيجار الشهري تقريباً

59
00:02:39,334 --> 00:02:41,834
أنت تجعل الأمر يخصك -
غرفة الطوارىء لن تُغلق -

60
00:02:41,959 --> 00:02:43,751
لدى (ديريك) خطة -
أين (ديريك)؟ -

61
00:02:43,876 --> 00:02:45,751
(قضى الليلة مع (كيبنر

62
00:02:46,209 --> 00:02:47,542
سينجح الأمر، أليس كذلك؟ -
...بالطبع، لإنه -

63
00:02:47,667 --> 00:02:50,709
إن طُرد طبيب من قسم الجلدية وبعدها
(لم يذهب جراحو القلب مؤتمر (تيد

64
00:02:50,876 --> 00:02:53,042
وتشارك قسم التجميل وقسم العظام
في خدمات المختبر

65
00:02:53,167 --> 00:02:55,000
سنحصل على القليل من هنا وهناك
وسيكون لدينا وفر كافٍ

66
00:02:55,125 --> 00:02:58,125
لإبقاء غرفة الطوارىء تعمل -
(سيغضبون بشأن مؤتمر (تيد -

67
00:02:58,250 --> 00:03:00,542
سيغضبون بشأن كل شيء
لكن لا بأس، سينجح الأمر

68
00:03:00,667 --> 00:03:03,876
هل وصلتنا الإجابة؟ -
كلّا ليس بعد -

69
00:03:04,209 --> 00:03:06,667
ذلك العنوان؟ -
هل هذا سيء؟ -

70
00:03:06,792 --> 00:03:09,167
حسناً، أكنت لتفتحي أي رسالة
بعنوان "اقتراح تقليص الميزانيات"؟

71
00:03:09,292 --> 00:03:12,709
كلّا، هل قضيت على اقتراحنا؟ -
كلّا، علينا إقناعهم شخصياً -

72
00:03:12,918 --> 00:03:14,667
لنذهب إليهم شخصياً
هذا أفضل على أيّة حال

73
00:03:14,959 --> 00:03:16,667
من الصعب الرفض بوجه أحدهم

74
00:03:17,125 --> 00:03:19,250
لا أقصد الإهانة يا سيدي
...لديك وجه جذاب جداً، لكن

75
00:03:19,375 --> 00:03:21,751
يجب أن أغسل أسناني
أعلم، أنتِ أيضاً

76
00:03:21,876 --> 00:03:26,250
تنظيم غرفة العمليات هو أمر واحد
لكنّ هذا لن يحقق تغييراً كبيراً

77
00:03:26,375 --> 00:03:29,584
إذا لم ننظم ما يحدث
داخل غرفة العمليات

78
00:03:29,792 --> 00:03:34,125
ولننهي ذلك، أحضرت الدكتور
داريل نوسباوم)، ليرنا كيف نقوم بذلك)

79
00:03:35,209 --> 00:03:38,167
سيتم تفحّص كل شيء  -
منذ متى أصبحت متملقة جداً؟ -

80
00:03:38,709 --> 00:03:41,250
آخر خمسة مستشفيات
قامت بتحسين كفاءاتها

81
00:03:41,375 --> 00:03:43,375
%انتهى بهم الأمر بطرد 30
من طاقم عملهم

82
00:03:43,542 --> 00:03:45,709
سأتعلم طريقة ربط الماشية
إذا كان يعني أنّي سأحافظ على عملي

83
00:03:45,918 --> 00:03:49,125
حسناً، أنا في أمان
لأنّه لا يمكنهم طرد امرأة حامل

84
00:03:50,417 --> 00:03:53,125
أيمكنهم ذلك؟ -
د.(نوسباوم)، يمكنك تولي الأمر -

85
00:03:53,292 --> 00:03:54,709
بالتأكيد

86
00:03:55,250 --> 00:03:56,626
صباح الخير جميعاً

87
00:03:56,834 --> 00:03:59,876
لديّ سؤال قبل أن نبدأ

88
00:04:00,167 --> 00:04:03,167
هل أنتم مستعدون للإبداع
في عملية الفتق؟

89
00:04:03,501 --> 00:04:05,334
هذا ما أتحدث عنه

90
00:04:06,918 --> 00:04:10,709
دكتورة (كاميرون) إلى غرفة 2251"
"دكتورة (كاميرون) إلى غرفة 2251

91
00:04:11,876 --> 00:04:13,999
هل انتقلت؟ -
ماذا تظنين؟ -

92
00:04:14,209 --> 00:04:16,375
هل والدتها هنا؟
لأنّها تكون ألطف أثناء وجود أمها

93
00:04:16,501 --> 00:04:19,125
كان عليها الذهاب للعمل -
هل أنتِ متأكدة أنّها لم تأكلها؟ -

94
00:04:19,751 --> 00:04:23,125
أنتما توقفا عن ذلك، إنّها غاضبة
عمرها 13عاماً وستقوم بعملية تبديل الورك

95
00:04:23,250 --> 00:04:24,876
ستغضبين أيضاً لو كنت بمكانها -
إنّها لئيمة -

96
00:04:24,999 --> 00:04:27,709
مثل الغرير -
عمليتها بعد ثلاث أيام -

97
00:04:27,959 --> 00:04:31,709
إذا لم تحرك وركها، نحن ننظر
إلى الجلطات، التقلصات، تعافي صعب

98
00:04:31,834 --> 00:04:33,584
عليك مساعدتها لفعل ذلك
من أجلها

99
00:04:35,209 --> 00:04:36,626
أنظروا إلى من أتكلم

100
00:04:36,959 --> 00:04:38,834
لا يمكنك حتى الباس طفلة سروال ضيق

101
00:04:40,501 --> 00:04:43,751
حسناً، إذن يجب أن تريني
كيف تقوم الشرطية السيئة بذلك

102
00:04:46,250 --> 00:04:48,501
كاريف)، أدخل هناك) -
لماذا أنا؟ -

103
00:04:48,667 --> 00:04:50,999
نحن أطباء مقيمون
أنت زميل في القسم، هذا أمر

104
00:04:53,542 --> 00:04:54,959
هذا ما تفعله الشرطية السيئة

105
00:04:55,042 --> 00:04:58,250
دكتور (هانت)، أرسلت المقاولين
لقياس مساحة غرفة الطوارىء

106
00:04:58,375 --> 00:05:00,999
وأنا طلبت منهم أن ينصرفوا -
أعلم، لذلك نحن نتحدث -

107
00:05:01,083 --> 00:05:03,501
ستبقى غرفة الطوارىء مفتوحة ليوم إضافي

108
00:05:03,792 --> 00:05:05,999
(دكتور (هانت
ستُغلق غرفة الطوارىء

109
00:05:06,083 --> 00:05:08,501
أعلم أنّك لا تريد ذلك
لكنّك يجب أن تترك الأمر يحدث

110
00:05:08,626 --> 00:05:12,334
بينما نحن نعالج المرضى
لا أريد أن يقف عمّالك في الطريق

111
00:05:12,667 --> 00:05:14,626
لدينا جدول أعمال ضيق بسبب التجديد

112
00:05:14,751 --> 00:05:17,959
كنت آمل أن تتعاون معنا -
حسناً، يجب أن تتخلي عن ذلك -

113
00:05:21,042 --> 00:05:24,667
أودّ أن تخبريني بشيء واحد
يمكنك وضعه أكثر أهمية من غرفة الطوارىء

114
00:05:24,792 --> 00:05:27,292
...لا يزال الأمر تحت المراجعة -
...في الجيش، الرجال في المقدمة -

115
00:05:27,417 --> 00:05:29,375
هم الذين يقومون بعمليات إنقاذ أكبر
...لماذا؟ لأنّهم بقدر اقترابك

116
00:05:29,501 --> 00:05:31,834
إلى لحظة الإصابة
مما يجعل فرصتك في المساعدة أكبر

117
00:05:31,959 --> 00:05:33,918
هذا سبب وجود غرفة الطوارىء -
إلى أين سنذهب؟ -

118
00:05:34,000 --> 00:05:35,459
إلى السطح، طائرة الطوارىء قادمة

119
00:05:35,709 --> 00:05:37,292
لا ينبغي عليّ الذهاب هناك

120
00:05:37,459 --> 00:05:40,334
...ينبغي أن أخرج الآن -
حالات الطوارىء في الدرجة الأولى -

121
00:05:40,459 --> 00:05:44,083
نحن أول المستجيبين، نحن الأقرب
إنّه أهم شيء يقوم به المستشفى

122
00:05:44,250 --> 00:05:46,167
...يمكنك قول -
لذا أخبريني بشيء واحد -

123
00:05:46,292 --> 00:05:48,667
الذي قد تعوضين به ذلك
ليكون أكثر أهمية

124
00:05:49,292 --> 00:05:52,250
لقد أوضحت وجهة نظرك
...الآن، إن كنت لا تمانع، أمامي يوم شاق

125
00:05:52,417 --> 00:05:55,125
رجل يبلغ الـ40 من عمره
حطاب أصيب بمنشار كهربائي

126
00:05:55,292 --> 00:05:57,876
إصابة عميقة في العنق تؤثر
على معظم الأوعية الدموية الرئيسية

127
00:05:57,999 --> 00:06:00,751
الممتدة حتى الصدر، لديه ارتفاع
في ضغط الدم وتسارع في نبضات القلب

128
00:06:00,959 --> 00:06:02,542
وأنفه مقطوع تقريباً

129
00:06:02,751 --> 00:06:04,792
كيف حال مجاريه التنفسية؟ -
سليمة، لم تتضرر أبداً -

130
00:06:04,918 --> 00:06:06,751
لا يبدو أنّها تشمل القصبة الهوائية

131
00:06:08,501 --> 00:06:11,792
توليت الأمر، توليت الأمر
إنّه الشريان السباتي، لقد أمسكته

132
00:06:12,209 --> 00:06:13,542
توليت الأمر

133
00:06:14,250 --> 00:06:15,751
كنت الأقرب

134
00:06:30,459 --> 00:06:32,417
حسناً، يبدو كل شيء مستقراً
فلنعد الأنف إلى مكانه

135
00:06:32,584 --> 00:06:34,501
استدعوا قسم الجراحة التجميلية -
في الحال -

136
00:06:34,667 --> 00:06:36,999
(كونوا حول الدكتورة (كاهيل
وابحثوا عن أحد جاهز

137
00:06:37,083 --> 00:06:38,542
سأتحقق -
واصلي الضغط -

138
00:06:38,709 --> 00:06:41,209
عندما أجد جراح آخر
سآخذ مكانك وسأخرجك من هنا

139
00:06:41,334 --> 00:06:43,999
كلّا، سأتكلف بالأمر، وجود شخص
واحد يتحكم بالشريان السباتي

140
00:06:44,125 --> 00:06:46,250
يخفض فرص اختناقه

141
00:06:47,626 --> 00:06:50,083
حسناً، ألبسوها أيضاً -
في الحال -

142
00:06:50,834 --> 00:06:52,792
(ابدأي مع (راسل
أتريدين القيام بالافتتاحية أم أنا؟

143
00:06:52,918 --> 00:06:55,000
حسناً، الحسابات دامغة جداً
...أظن أنّي سأبدأ بمدى

144
00:06:55,125 --> 00:06:57,042
تقليص ميزانية قسمه
...ستنقذ المستشفى، وبعدها

145
00:06:57,167 --> 00:06:58,501
سأقوم بالافتتاحية

146
00:06:58,626 --> 00:07:01,626
آسفة، أنا أتحمس قليلاً حيال الاحصائيات
لا يتشارك الجميع في ذلك الشغف

147
00:07:01,751 --> 00:07:03,459
ليس الجميع -
حسناً، أنت قم بالكلام -

148
00:07:03,584 --> 00:07:04,918
وأنا سأحمل الجدول
وعندما تعطيني الإشارة

149
00:07:05,000 --> 00:07:07,626
!ممتاز، تباً
هانت) يريدني في غرفة العمليات)

150
00:07:07,834 --> 00:07:09,667
ستبدأين من دوني -
لا، الناس لا يحبونني -

151
00:07:09,792 --> 00:07:12,167
تحدثي من قلبك
ليس حول الجداول أو الأرقام

152
00:07:12,501 --> 00:07:13,834
يمكنك فعل هذا

153
00:07:16,584 --> 00:07:18,751
"(تقنية (فارنير"

154
00:07:18,959 --> 00:07:21,626
وهكذا تنجزون الأمر
التقنية التي طورتها منذ سنوات

155
00:07:21,751 --> 00:07:25,792
من البحث العالي المركّز، آكل
أنام وأستنشق إصابة الفتق يا سادة

156
00:07:26,000 --> 00:07:27,918
بعد اليوم، أعتقد
بأنّكم ستفعلون ذلك أيضاً

157
00:07:28,000 --> 00:07:29,792
هذا مقزز -
(الدكتور (نوسباوم -

158
00:07:30,375 --> 00:07:34,125
على مدى سنوات، طوّرت
تقنيتي الخاصة لعملية إصلاح الفتق

159
00:07:34,334 --> 00:07:36,751
لذا إن لم يكن لديك مانع
سألتزم بطريقتي

160
00:07:36,876 --> 00:07:38,667
أنا متأكد من أنّها جيدة
...لكن الهدف هنا

161
00:07:38,792 --> 00:07:41,167
هو تنظيم الطريقة المتبعة
(في (سياتل غريس ميرسي ويست

162
00:07:41,292 --> 00:07:44,250
في نهج إصلاح الفتق، حتى تنظم
جميع غرف العمليات بنفس الطريقة

163
00:07:44,417 --> 00:07:47,125
إنّها سريعة، نظيفة وفعّالة

164
00:07:47,375 --> 00:07:48,834
أفترض ذلك

165
00:07:49,375 --> 00:07:52,709
اسمع ما يقوله ذلك الرجل الكبير
"يا (ويبر)، "طرقي هي أفضل الطرق

166
00:07:52,876 --> 00:07:55,999
الطقس بارد هنا
فليحضر لي أحد غطاءاً

167
00:07:56,292 --> 00:07:59,250
والآن ما رأيكم بالقيام بمنافسة وديّة؟

168
00:07:59,417 --> 00:08:01,918
أول جراح يمكنه القيام
بـ20 عملية لإصلاح الفتق

169
00:08:02,042 --> 00:08:04,501
باستخدام تقنيتي لشبكة
خالية من التوتر تماماً

170
00:08:04,667 --> 00:08:08,083
سيفوز بالحق في التفاخر
احترام زملائه

171
00:08:08,209 --> 00:08:09,584
...بالإضافة إلى

172
00:08:12,209 --> 00:08:13,792
هذا القميص الجميل

173
00:08:14,459 --> 00:08:16,501
رأيت هذا في متجر الهدايا
إنّه ليس رخيص الثمن

174
00:08:16,667 --> 00:08:18,751
علمتُ ذلك، يجعلوننا نصارع للبقاء

175
00:08:18,876 --> 00:08:22,542
الجائزة الأولى "قميص" الجائزة
الثانية رحلة ذهاب فحسب إلى الخارج

176
00:08:22,792 --> 00:08:24,209
هلّا نبدأ

177
00:08:25,042 --> 00:08:28,083
أيّها المتنافسون حظاً موفقاً

178
00:08:34,542 --> 00:08:35,999
انزعيهم

179
00:08:37,959 --> 00:08:39,250
ماذا؟

180
00:08:40,459 --> 00:08:42,125
يجب أن تنهضي وتمشي
اليوم هو اليوم المنشود

181
00:08:42,250 --> 00:08:43,751
ربما هو يوم غد

182
00:08:44,334 --> 00:08:46,375
إن لم تنهضي
لن يلتئم ورككِ بشكل صحيح

183
00:08:46,501 --> 00:08:48,626
لا أهتم لذلك -
أعلم أنّه أمر صعب -

184
00:08:48,792 --> 00:08:51,209
لكنّك في الثالثة عشر من عمرك
تتحدثين وكأنّ حياتك قد انتهت

185
00:08:51,334 --> 00:08:53,042
وكأنّك تعلم كيف كانت حياتي

186
00:08:53,250 --> 00:08:56,209
أعلم بأنّك كنت مولعة بالرياضة

187
00:08:56,959 --> 00:09:00,250
لم أكن "مولعة" بالرياضة أيّها الغبي
تلك كانت مهنتي

188
00:09:00,584 --> 00:09:03,542
منذ كنت في الرابعة من عمري
هذا كل ما أردت فعله

189
00:09:03,918 --> 00:09:05,292
عملت والدتي بمناوبات مزدوجة

190
00:09:05,417 --> 00:09:07,375
كي أبقى في صالة الرياضة
لمدة خمس ساعات في اليوم

191
00:09:07,584 --> 00:09:10,751
ومدة أطول في العطل
وعلمتُ بأنّي إن عملتُ بشكل أفضل

192
00:09:10,876 --> 00:09:12,709
يوماً ما لن تفعل ذلك مجدداً

193
00:09:13,999 --> 00:09:17,167
حصلت على المرتبة الأولى في المسابقة
الوطنية لنجوم المستقبل العام الماضي

194
00:09:17,417 --> 00:09:20,501
كنت على وشك الذهب إلى أولمبياد
ريو)، كنت على وشك ذلك)

195
00:09:20,751 --> 00:09:22,417
عندما بدأت أتألم من وركاي

196
00:09:22,709 --> 00:09:25,000
ظننتُ بأنّي أصبت بشد عضلي
لذا تدربت بالرغم من ذلك

197
00:09:26,125 --> 00:09:28,999
والآن لست على وشك الذهاب
هناك، أنا نكرة

198
00:09:29,209 --> 00:09:30,751
"أنا في المرتبة "صفر -
مهلاً -

199
00:09:31,042 --> 00:09:34,959
لا، لستِ كذلك، ربما يكون
...ذلك الجزء قد انتهى، لكن

200
00:09:35,167 --> 00:09:37,167
لا يزال لديك الوقت
لفعل الكثير من الأشياء

201
00:09:37,334 --> 00:09:39,709
قالوا إن أجريت العملية
...وكانت ناجحة

202
00:09:40,042 --> 00:09:41,792
قد يتسنى لي ركوب الدراجة

203
00:09:41,999 --> 00:09:44,999
لأنّ ذلك ممتع بقدر مشاهدة وجهك
على كأس المثلجات، أليس كذلك؟

204
00:09:46,417 --> 00:09:48,417
...قد تستطيع فهم ذلك إن

205
00:09:48,918 --> 00:09:50,959
كنت بارعاً في شيء ما

206
00:09:51,959 --> 00:09:54,042
أن تكون الأفضل في شيء ما

207
00:09:54,959 --> 00:09:57,125
لذا، أجل، انتهت حياتي

208
00:09:57,501 --> 00:09:58,876
في الثالثة عشر من عمري

209
00:09:59,125 --> 00:10:01,709
سيتسنى لي ركوب الدراجة
والذهاب إلى المدرسة

210
00:10:02,626 --> 00:10:04,250
وأنتظر الموت

211
00:10:11,834 --> 00:10:15,209
تقني القلب إلى غرفة الطوارىء"
"تقني القلب إلى غرفة الطوارىء

212
00:10:16,250 --> 00:10:19,834
دكتورة (يانغ) بشأن الهيبارين الوريدي
الذي طلبتيه للغرفة ثلاثة

213
00:10:21,584 --> 00:10:22,959
أهناك خطب ما؟

214
00:10:23,125 --> 00:10:27,542
(لا، لكنّ الدكتور (ريتشاردسون
(يصرّ على إعطاء (الأناكسوبارين

215
00:10:29,417 --> 00:10:31,542
(من هو الدكتور (ريتشاردسون
بحق الجحيم؟

216
00:10:34,083 --> 00:10:36,501
أجل، تجاهليه

217
00:10:36,834 --> 00:10:40,751
حاولت، لكنّه يواصل الإلحاح
وهذا يزعج المريض بالفعل

218
00:10:49,751 --> 00:10:51,584
(افتح أبواب المرفأ يا (هال

219
00:10:51,709 --> 00:10:54,292
(أنا (بوب ريتشاردسون"
"(دكتور (ريتشاردسون

220
00:10:54,459 --> 00:10:57,542
(لديّ مشكلة بسيطة يا (بوب -
"أنا هنا للمساعدة" -

221
00:10:57,834 --> 00:10:59,918
من المفترض أن تكون أعيننا
في السماء، أليس كذلك؟

222
00:11:00,042 --> 00:11:02,876
"أجل" -
إذن، ما رأيك بفعل ذلك فحسب؟ -

223
00:11:03,083 --> 00:11:05,334
"المعذرة؟" -
لا تشكك في قراراتي الطبية -

224
00:11:05,501 --> 00:11:08,375
إن طلبت من مساعدتي إعطاء الهيبارين
الوريدي، هذا يعني أنّي أريد ذلك بالفعل

225
00:11:08,584 --> 00:11:11,792
أظن أنّك لم تقرأي النتائج"
"(لتجارب (سينرجي

226
00:11:11,959 --> 00:11:15,334
(التي أظهرت أنّ (الأناكسوبارين"
"يقلل الحاجة للمراقبة

227
00:11:16,250 --> 00:11:18,083
أتعتقد أنّه لديّ وقت
كثير للقراءة يا (بوب)؟

228
00:11:18,334 --> 00:11:21,334
تتمشى بملابسك الداخلية
وتشاهد حائطك المليء بالشاشات

229
00:11:21,542 --> 00:11:23,918
لأنّ ذات التجربة
...أظهرت أنّ هناك نزيف أكثر

230
00:11:24,042 --> 00:11:26,042
هناك اتصال عن وجود حالة طارئة قادمة
ومن المحتمل وجود إصابة في القلب

231
00:11:26,167 --> 00:11:27,501
تبعد 5 دقائق من هنا

232
00:11:29,292 --> 00:11:32,876
(لا تحاول أن تصبح طبيباً يا (بوب
تأكد ألّا يخطىء المتدربين الحمقى

233
00:11:33,626 --> 00:11:35,999
أعطي الهيبارين الوريدي
لا تشاركنا الحديث

234
00:11:36,292 --> 00:11:37,626
لنذهب

235
00:11:43,250 --> 00:11:45,792
(دكتور (راسل)، أنا دكتور (كيبنر
من قسم الإصابات

236
00:11:45,918 --> 00:11:48,209
!الإصابات، الذاكرة المقدسة

237
00:11:48,375 --> 00:11:50,542
في الحقيقة، نحن نحاول إنقاذ القسم

238
00:11:50,709 --> 00:11:52,334
كنت أتساءل إن كان بإمكاني
التحدث إليك بشأن بعض الأفكار

239
00:11:52,459 --> 00:11:54,959
وصلتني رسالتك الالكترونية
"مقترح لخفض الميزانية"

240
00:11:55,167 --> 00:11:57,999
محاولة جيدة -
...%أظن أنّك سترى أن 2 -

241
00:11:58,417 --> 00:12:02,125
...حسناً، الأرقام ليست مهمة، أنا -
هل اشتركت مسبقاً في مؤتمر (تيد)؟ -

242
00:12:02,292 --> 00:12:03,667
لا، لم أفعل -
إنّهم ملهم -

243
00:12:03,834 --> 00:12:06,083
خيرة عقول جيلنا تحت سقف واحد

244
00:12:06,209 --> 00:12:08,375
يشاركون قصصاً تدور
حول ابتكارات مذهلة

245
00:12:08,501 --> 00:12:10,459
...يبدو ذلك رائعاً لكن -
...الابتكار -

246
00:12:10,792 --> 00:12:12,417
هو الذي سينقذ هذا المستشفى

247
00:12:12,584 --> 00:12:14,876
وليس هذا الهراء
المتعلق بالأمور المادية

248
00:12:15,042 --> 00:12:17,876
...حسناً، لكن -
(سررت بلقائك دكتور (كيبلر -

249
00:12:18,042 --> 00:12:19,584
!(اسمي (كيبنر

250
00:12:22,918 --> 00:12:25,125
إنّها فوضى، لا أظن أنّه بإمكاننا
إصلاح ذلك بشكل أولي

251
00:12:25,292 --> 00:12:27,042
أيمكنك التحقق من النزيف الخلفي؟

252
00:12:28,626 --> 00:12:30,167
(كاهيل) -
أنا؟ -

253
00:12:30,334 --> 00:12:32,626
أجل، أنتِ تحملين الملزم
...إن كنت لا تتمكين من فعل ذلك

254
00:12:32,792 --> 00:12:34,083
حسناً

255
00:12:37,209 --> 00:12:38,959
ليس لديه أيّ نزيف -
...حسناً، هذا يعني أنّ لديه -

256
00:12:39,042 --> 00:12:40,501
أنّ لديه نقصاً في تغذية الدم
سنحتاج إلى تحويل مجرى الدم

257
00:12:40,667 --> 00:12:43,250
بإمكاني وضعها إن أعطاني
(أحدهم سدادة الأوردة (روميل

258
00:12:45,876 --> 00:12:47,167
شكراً

259
00:12:57,999 --> 00:13:00,167
آسفة، أنا معتادة على فعل ذلك

260
00:13:00,292 --> 00:13:02,209
إنّها كركوب الدراجة، صحيح؟ -
...أجل، إن كانت تسير -

261
00:13:02,334 --> 00:13:04,083
بسرعة 200 ميل في الساعة -
هذا ما يجعلها ممتعة -

262
00:13:04,209 --> 00:13:05,667
أجل، أنت محق تماماً

263
00:13:05,834 --> 00:13:07,918
إذن، لمَ توقفت؟

264
00:13:09,209 --> 00:13:11,292
هانت)، وصلتني رسالتك)
أنت قلق بشأن نزيف في الدماغ؟

265
00:13:11,459 --> 00:13:13,876
أجل، لم يتسنى لنا الوقت بأخذ
صورة طبقية، انفجر شريانه السباتي

266
00:13:14,042 --> 00:13:15,584
هل هذه (كيبنير)؟ -
(كاهيل) -

267
00:13:15,792 --> 00:13:17,292
دكتور (شيبارد)، مرحباً

268
00:13:17,542 --> 00:13:19,709
لذا بدلاً من أن تخبرينا بطريقة
القيام بعملنا، أنت تقومين به الآن

269
00:13:19,834 --> 00:13:22,042
سيكون ذلك أكثر فعالية -
لا، كانت في المكان المناسب -

270
00:13:22,167 --> 00:13:24,209
وفي الوقت المناسب
لقد أنقذت حياته على الأرجح

271
00:13:24,334 --> 00:13:26,334
راودني الحظ -
من حظ هذا الرجل -

272
00:13:26,459 --> 00:13:30,000
انزلق منشاره الآلي اليوم
وسيكون ميتاً بحلول الغد

273
00:13:33,000 --> 00:13:34,792
ماذا أحضرت؟ -
متزلج صدمته سيارة -

274
00:13:34,959 --> 00:13:36,292
في سن المراهقة، ليس لديه هوية

275
00:13:36,417 --> 00:13:38,042
كان يتزلج الفتى بطريقة متعرجة
على التلال مع صديقه

276
00:13:38,167 --> 00:13:40,834
لم يكن متجاوباً في مكان الحادث
ضغط دمه الانقباضي كان 70

277
00:13:40,959 --> 00:13:42,542
تراوحت ضربات قلبه 130

278
00:13:42,667 --> 00:13:45,209
أظهر تخطيط القلب بعض التغيرات
لذا اشتبه بصدمة قلبية

279
00:13:45,417 --> 00:13:47,334
حسناً، أحتاج إلى جهاز أشعة محمول

280
00:13:47,459 --> 00:13:50,125
أحتاج إلى مخطط قلب
قريب عن طريق المريء

281
00:13:50,250 --> 00:13:52,292
حالاً -
سنعد للثلاثة، 1، 2، 3 -

282
00:13:53,167 --> 00:13:54,834
ميرفي) جهزي ناظور المريء) -
حسناً -

283
00:13:54,959 --> 00:13:56,292
اختبار لست وحدات دم

284
00:13:56,417 --> 00:13:58,459
أحضروا وحدتي دم من فصيلة
أو سالب) بأسرع وقت ممكن)

285
00:13:58,584 --> 00:14:01,000
ما اسم صديقك؟ -
(ريتش)، (ريتش كامبيون) -

286
00:14:01,125 --> 00:14:03,417
ألديه أيّ حساسية تعلم بها؟
أيتعاطى أيّ أدوية؟

287
00:14:03,542 --> 00:14:06,292
لا أعلم، هل سيكون بخير؟

288
00:14:06,417 --> 00:14:08,542
نحن نبذل قصارى جهدنا

289
00:14:09,417 --> 00:14:11,459
لا يوجد صوت تنفس في الجهة اليمنى
فليحضر أحدكم أنبوباً للصدر

290
00:14:11,584 --> 00:14:14,876
أنا أقوم بذلك، يبدو
وكأنّه ورم دموي في المنتصف

291
00:14:15,042 --> 00:14:18,000
قد يكون هناك قطعاً في الشريان
الأبهر، يجب أن  نتحرك بسرعة

292
00:14:18,709 --> 00:14:20,000
لا يزال ضغط الدم ينخفض
أعطوني مقصاً

293
00:14:20,167 --> 00:14:21,709
إنّه ينهار، أين ذلك الدم؟

294
00:14:21,834 --> 00:14:23,125
إنّه هنا دكتورة

295
00:14:23,959 --> 00:14:25,417
لديه هوية طبية
قد تكون مكسورة

296
00:14:25,542 --> 00:14:26,876
حسناً، ماذا تقول
ألديه حساسية من شيء؟

297
00:14:26,999 --> 00:14:29,167
!يا إلهي -
ما الحساسية التي لديه؟ -

298
00:14:30,792 --> 00:14:33,876
حسناً، توقفوا
(إنّه من (شهود يهوه

299
00:14:34,000 --> 00:14:35,667
لا يمكننا إعطائه الدم

300
00:14:42,626 --> 00:14:45,667
إنّهم يحضّرون غرفة العمليات لعملية
من دون دم، لذا علينا إرجاع دمه

301
00:14:45,792 --> 00:14:48,959
سأضعه على جهاز حفظ الخلايا وبعدها
نكمل وضع المحاليل زائدة الملوحة

302
00:14:49,042 --> 00:14:51,751
المحلول الغروي و"فاكتور 7" لنزيد
من حجم السوائل داخل الأوعية

303
00:14:51,876 --> 00:14:54,584
هل سنقوم جدياً بإصلاح
قطع في الشريان الأبهر من دون دم؟

304
00:14:54,751 --> 00:14:56,626
أجل، ليس لدينا خيار آخر -
بإمكاننا استخدام الدم -

305
00:14:56,751 --> 00:14:58,876
أو من الممكن أن يقبض علينا
بتهمة الاعتداء أو الضرب

306
00:14:59,000 --> 00:15:00,334
هذا مضحك جداً -
لا أمزح -

307
00:15:00,501 --> 00:15:04,000
هناك مراسم لأشخاص لا يريدون
أو لا يمكنهم قبول الدماء الإضافي

308
00:15:04,292 --> 00:15:05,626
نحن نقوم بعمليات من دون دماء
هنا طوال الوقت

309
00:15:05,792 --> 00:15:08,334
هل قمت بمثل هذه العملية إصلاح
قطع في الشريان الأبهر من دون دم؟

310
00:15:08,751 --> 00:15:10,042
لا

311
00:15:15,459 --> 00:15:17,584
أليكس)، ألم تجعلها تمشي بعد؟)

312
00:15:17,709 --> 00:15:19,501
الكلام لا يجدي مع تلك الفتاة؟

313
00:15:19,709 --> 00:15:21,459
يوجد ظلام داخلها، ظلام دامس

314
00:15:21,584 --> 00:15:23,125
...(كاريف) -
...أنا جاد، تلك الفتاة حولتني -

315
00:15:23,250 --> 00:15:24,876
إلى حالة انتحار محتملة

316
00:15:25,334 --> 00:15:26,709
سأقوم بتحريكها بنفسي

317
00:15:26,834 --> 00:15:28,751
...قوة مفرطة
الشرطية السيئة ستقوم بالأمر

318
00:15:30,709 --> 00:15:32,000
أتعلمان ما يجعل الشرطية السيئة سيئة؟

319
00:15:32,125 --> 00:15:34,417
عندما تصل الشرطة الصالحة
إلى طريق مسدود

320
00:15:34,584 --> 00:15:37,083
فبذلك على الشرطية السيئة أن تضع
حدود وتنهي الأمر وتبدو كالشريرة

321
00:15:37,209 --> 00:15:40,334
أسلوب الشرطية الصالحة
يحتاج إلى وقت وصبر

322
00:15:40,542 --> 00:15:41,876
الشرطية السيئة شخصية
مشهورة بالتعجل وسيئة الصيت

323
00:15:41,999 --> 00:15:43,876
إن كانت ستصر على لبس الفساتين

324
00:15:43,999 --> 00:15:46,375
عليها ارتداء الملابس الضيقة -
سأذهب لأستلقي -

325
00:15:49,667 --> 00:15:51,751
فعاليته الحيوية تزداد سوءاً
ما أخبار جهاز الحفاظ على الخلايا؟

326
00:15:51,918 --> 00:15:53,626
على وشك الوصول -
ألدينا غراء طبي؟ -

327
00:15:53,792 --> 00:15:55,083
أجل -
آفتين)؟) -

328
00:15:55,209 --> 00:15:57,250
أجل -
أريد وحدة الجراحة الكهربائية -

329
00:15:57,417 --> 00:15:59,083
حسناً -
جوي)، حضّري مصباح الرأس) -

330
00:15:59,209 --> 00:16:01,250
ها هو، تمهلوا، تمهلوا

331
00:16:01,459 --> 00:16:03,209
أين اسفنجتي الهلامية و(الثرومبين)؟

332
00:16:03,417 --> 00:16:06,042
نحاول الحفاظ على أقل خسائر
للدم، سنحتاج إلى الكثير منها

333
00:16:06,751 --> 00:16:08,125
السوائل الزائدة الملوحة؟ -
جاهزة -

334
00:16:08,292 --> 00:16:09,792
فاكتور 7)؟) -
جاهز -

335
00:16:09,918 --> 00:16:11,209
جهاز الحفاظ على الخلايا؟ -
جاهز -

336
00:16:11,334 --> 00:16:12,751
حسناً، لنبدأ
قبل أن يبدأ النزيف

337
00:16:18,542 --> 00:16:20,584
لا يمكنني القطع
سيفقد الكثير من الدم

338
00:16:20,751 --> 00:16:23,501
ماذا سنفعل؟ -
سأفعل ذلك من خلال الجلد -

339
00:16:23,626 --> 00:16:25,876
جهزوا صالة لعمليات الإصلاح
من خلال الأوردة الداخلية

340
00:16:25,999 --> 00:16:27,375
لنتحرك

341
00:16:34,959 --> 00:16:36,626
(ممتاز أيّتها الدكتورة (غراي

342
00:16:37,375 --> 00:16:38,959
!بقي 19 واحدة

343
00:16:39,459 --> 00:16:42,709
(ستخفقين يا (غراي
ستخفقين وتموتين وأنا سأرقص وأغني

344
00:16:43,459 --> 00:16:45,501
!اللعنة! اللعنة

345
00:16:46,626 --> 00:16:49,292
الشبكة تتجمع عند عظمة العانة

346
00:16:49,709 --> 00:16:53,542
...لا زلت أشعر بأنّك لا -
...أعلم أنّ هذا مربكاً في البداية -

347
00:16:53,751 --> 00:16:56,542
لكن ما إن تمالكته به في البداية
...سترى لما قامت عشرات المستشفيات

348
00:16:56,667 --> 00:16:59,292
بتبني هذه الطريقة
ولديّ مسبقاً عشرات الطلبات

349
00:16:59,459 --> 00:17:01,417
!انتهيت -
المعذرة -

350
00:17:05,167 --> 00:17:07,292
حسناً، إنّها الفكرة الصحيحة

351
00:17:07,501 --> 00:17:08,834
...لكن -
لكن ماذا؟ -

352
00:17:08,959 --> 00:17:10,999
...حسناً -
انتهيت -

353
00:17:11,167 --> 00:17:12,999
مهلاً، لا ترحل
أخبرني بما لم يعجبك

354
00:17:13,083 --> 00:17:15,125
لأنّه يبدو مثالياً بالنسبة إليّ -
حسناً -

355
00:17:15,626 --> 00:17:17,542
القِ نظرة إلى ما تفعله
(الدكتورة (غراي

356
00:17:17,709 --> 00:17:20,125
أترين كيف أنّها لا تستعجل
وتقطع الأنسجة بشكل صحيح؟

357
00:17:20,334 --> 00:17:23,292
أترين، عندما تنتهي بشكل سليم
ستتطابق الأنسجة بشكل مثالي

358
00:17:23,417 --> 00:17:25,167
ولا تحتاج إلى قطب إضافية لتمسكها

359
00:17:25,334 --> 00:17:28,334
وبذلك تخف أخطار المضاعفات مستقبلاً

360
00:17:28,459 --> 00:17:32,876
لذلك كرري هذا
انتبهي للتفاصيل ولا تستعجلي

361
00:17:34,250 --> 00:17:37,125
سأكون سعيدة
بإعطائك بعض التوجيهات إن رغبت

362
00:17:37,250 --> 00:17:39,792
الطفل الذي تحملينه
(قد يمنحك تأميناً لعملك (ميرديث غراي

363
00:17:39,959 --> 00:17:42,334
ولكنّه لا يحصنك
من ضربة على الفم

364
00:17:50,334 --> 00:17:53,375
ريك) لا يزال في الجراحة، أرسلتني)
الدكتور (يانغ) لأتحدث مع عائلته

365
00:17:53,501 --> 00:17:56,125
كيف حاله؟ -
وضعه غير مستقر -

366
00:17:56,292 --> 00:17:58,000
سيعيدونه إلى وحدة العناية الفائقة

367
00:17:58,209 --> 00:17:59,542
هل عائلته هنا؟

368
00:17:59,751 --> 00:18:02,959
نعم، هناك العشرات منهم

369
00:18:03,417 --> 00:18:05,667
أقسم، أنّنا كنا نتسكع كل يوم

370
00:18:05,876 --> 00:18:08,250
لدينا نفس المناوبة
في متجر الزلاجات

371
00:18:08,876 --> 00:18:12,042
ولم يذكر لي في أيّ مرة
(أنّه من اتباع ديانة (شهود يهوه

372
00:18:12,334 --> 00:18:13,999
لم يتحدث بخصوص ذلك

373
00:18:15,000 --> 00:18:16,876
لا أظن أنّه منهم

374
00:18:17,417 --> 00:18:20,792
ربما كان أمراً شخصياً -
...ربما، لكن إن كنت -

375
00:18:21,334 --> 00:18:24,876
إن آمنت بأمر بشدة
بحيث تكونين مستعدة للموت لأجله

376
00:18:26,959 --> 00:18:29,792
فهل ستحتفظين به سراً؟
ألن تخبري أصدقائك على الأقل؟

377
00:18:30,459 --> 00:18:32,501
نعم على ما أظن

378
00:18:32,626 --> 00:18:34,375
...ينبغي
ينبغي أن أخرج من هنا

379
00:18:34,584 --> 00:18:36,459
هلّا اتصلت بي، عندما يخرج

380
00:18:36,626 --> 00:18:38,542
بالتأكيد، لا مشكلة

381
00:18:39,000 --> 00:18:41,999
بما نعزي به أنفسنا الآن

382
00:18:42,375 --> 00:18:46,125
فليباركنا الرب
ووالد إلهنا يسوع المسيح

383
00:18:46,584 --> 00:18:49,167
لا يمكننا إصلاح الأبهر
تحت الضغط، سيتمزق

384
00:18:49,292 --> 00:18:52,876
أو يتجلط ، هذا صعب لا يمكننا
استخدام أحد هذه الأوعية لإصلاحه

385
00:18:53,083 --> 00:18:55,292
قام المنشار الكهربائي
بنشر كل شيء بفعالية

386
00:18:55,751 --> 00:18:58,000
يمكنني أخذ قطعة من الوريد
الصافني من الساق

387
00:18:58,125 --> 00:19:00,167
نعم، هذا جيد، جيد

388
00:19:00,542 --> 00:19:03,000
هيّا جهزي الساق -
حسناً، المقص والبيتادين من فضلك -

389
00:19:03,125 --> 00:19:04,459
حالاً يا دكتورة

390
00:19:04,709 --> 00:19:06,250
إذن، سمعت عن سقوط أنف أحدهم

391
00:19:06,459 --> 00:19:08,501
أعطيني ضوء رأس من فضلك -
تقريباً، ألقِ نظرة -

392
00:19:08,667 --> 00:19:12,209
كنت سأفعل لو اكتشفت مكان
الاحتفاظ بأضوية الرأس هذه الأيام

393
00:19:12,959 --> 00:19:16,459
والذي كان يفترض به
أن يزيل نصف ثانية، أضاف 5 الآن

394
00:19:17,167 --> 00:19:19,459
شكراً لك، شاش من فضلك

395
00:19:19,709 --> 00:19:21,834
"آسف قصدت أن أقول "شاش

396
00:19:22,375 --> 00:19:24,000
"كلمة "من فضلك
كلفتني عشر من الثانية

397
00:19:24,125 --> 00:19:25,542
أيفري) هذا يكفي) -
...أيّها الرئيس -

398
00:19:25,751 --> 00:19:28,042
أنت تعرف أنّ ذلك بسبب
الإسراع في معالجة المرضى لأجلها

399
00:19:28,459 --> 00:19:29,918
أعني، أشعر
كأنّي أعمل في نوبة العشاء

400
00:19:30,000 --> 00:19:31,751
في مطعم برغر عملاق -
(دكتور (أيفري -

401
00:19:31,876 --> 00:19:33,417
ينبغي عليها استبدالنا
بجراحين آليين

402
00:19:33,542 --> 00:19:35,834
أعني ذلك تقريباً
ما تطالبنا به

403
00:19:36,167 --> 00:19:37,667
باركك الرب، لا يمكنك
إخبارنا كيفية إدارة غرفة عمليات

404
00:19:37,834 --> 00:19:39,459
إن لم تكن تعمل في واحدة
هذا رأيي

405
00:19:39,626 --> 00:19:41,834
يمكنك أن تعرف أنّ الطبيبة
التي ترتدي الزي لم تدخل منذ سنوات

406
00:19:41,999 --> 00:19:43,542
حتى اليوم

407
00:19:49,375 --> 00:19:52,542
حسناً، يمكنني إصلاح هذا
...بعد العملية، لذلك

408
00:19:52,667 --> 00:19:55,375
لذا نادني عندما تنتهي

409
00:19:56,292 --> 00:19:58,501
...شكراً لكم أيّها الأطباء

410
00:19:59,584 --> 00:20:01,209
حظاً موفقاً

411
00:20:01,626 --> 00:20:03,125
ظننت أنّني سأطرد

412
00:20:06,292 --> 00:20:08,209
آسف بشأن ذلك -
لا بأس -

413
00:20:08,501 --> 00:20:10,667
الأمر أكثر سهولة
حين يكون هناك شرير

414
00:20:12,417 --> 00:20:16,125
أفرادي متعلقون بهذا المكان -
أعلم، أعلم أنّ الجميع منزعج -

415
00:20:16,250 --> 00:20:20,125
خاصة أنت لفقدان قسم الطوارئ
لكني أعلم أنّكم من دوني

416
00:20:20,250 --> 00:20:22,042
ستخسرون هذه المستشفى بأكملها

417
00:20:22,375 --> 00:20:26,125
إن كنتم بحاجة إلى لومي بدل شكري
فأنا أتقبل ذلك

418
00:20:26,584 --> 00:20:28,334
لأنّني أعلم مَن أنقذها

419
00:20:29,000 --> 00:20:34,459
أنقذت مجموعة مستشفيات سابقاً
كهذه تماماً، ولم يشكرني أحد أيضاً

420
00:20:42,167 --> 00:20:44,459
فلنضف فحص إنزيمات عضلية
إلى فحوصات دمه القادمة

421
00:20:44,584 --> 00:20:48,584
ما نتيجة فحص الـ(هيموغلوبين)؟ -
4، إنّه يحتضر -

422
00:20:49,542 --> 00:20:52,417
جربي تحفيز إنتاج الدم
(بحقنه بالـ(إريثروبويتين

423
00:20:52,542 --> 00:20:55,459
أو يمكننا إجراء نقل دم
واختصار الأمر

424
00:20:55,584 --> 00:20:57,999
"كما يمكننا حقنه وريدياً بالحديد"

425
00:20:58,083 --> 00:21:00,959
(شكراً يا (بوب -
هل يمكننا حقنه بالحديد؟ -

426
00:21:01,083 --> 00:21:03,959
كيف يكون ذلك منطقياً؟
يمكننا حقنه بمكونات الدم لكن ليس بالدم

427
00:21:04,042 --> 00:21:07,125
علينا احترام رغباته -
أيّة رغبات؟ لا يمكنه التكلم -

428
00:21:07,584 --> 00:21:09,417
حتى صديقه لم يعلم
(أنّه من طائفة (شهود يهوه

429
00:21:09,542 --> 00:21:11,999
ليس موضوع حديث تقليدي
في مضمار التزلج

430
00:21:12,083 --> 00:21:15,626
كلّ ما أقوله أنّ عمره 19 عاماً
كيف يعلم بمَ يؤمن؟

431
00:21:15,834 --> 00:21:19,167
حين كان عمري 19 عاماً
كنت مختلفة تماماً عمّا أنا عليه الآن

432
00:21:19,292 --> 00:21:21,292
أردت أن أصبح طبيبة أشعة -
!أمر مُذهل -

433
00:21:21,834 --> 00:21:24,751
أشعر بأنّني أرى شخصاً جديداً تماماً
(ابدأي بحقنه بالـ(إريثروبويتين

434
00:21:24,876 --> 00:21:26,751
وراقبي نسبة خلايا دمه بدقة -
حالاً أيّتها الطبيبة -

435
00:21:28,042 --> 00:21:31,000
إذن، فهل أنت متقبلة لهذا الأمر
...رغم احتمال موته؟ هل أنت متقبّلة

436
00:21:31,125 --> 00:21:35,000
ليس لرأيي أهمية، لديه إشارة
"تقول بوضوح "يُمنع نقل الدماء

437
00:21:35,125 --> 00:21:37,918
لا يحق لي الحكم على الموقف
وكذلك أنت

438
00:21:43,375 --> 00:21:45,918
إذاً، ليس هناك ما يمكننا فعله -
بل هناك ما يمكن فعله -

439
00:21:46,292 --> 00:21:49,334
يمكننا التحدث إلى عائلته -
"حظاً موفقاً" -

440
00:21:52,083 --> 00:21:54,667
سيمي)، أمسكي بيدي، سأساعدك على الجلوس)

441
00:21:54,792 --> 00:21:58,292
ستأرجحين ساقَيك إلى الجانب وستقفين

442
00:21:59,292 --> 00:22:01,876
الآن -
لن أعطيك إذناً بلمسي -

443
00:22:02,501 --> 00:22:05,125
إن لمست جسدي فسأصرخ

444
00:22:07,876 --> 00:22:10,542
سيمي)، إن لم تتحركي)
فسأقول إنّك ترفضين مساعدتنا الطبية

445
00:22:10,667 --> 00:22:13,959
سنُخرجك وستعودين إلى منزلك وستتعفنين

446
00:22:14,250 --> 00:22:17,876
ستضمر عضلات حوضك
وعلى الأرجح أنّك لن تمشي مجدداً

447
00:22:18,209 --> 00:22:21,584
لمَ تكترثين؟ -
لأنّني طبيبتك -

448
00:22:22,417 --> 00:22:24,334
وعملت بجد لأساعدك

449
00:22:27,334 --> 00:22:29,167
ألن يكون الأمر مؤسفاً
إن لم تساعديني؟

450
00:22:29,751 --> 00:22:33,834
مررتِ بتدريبات شاقة لتصبحي طبيبة
صنعت لنفسك خطة

451
00:22:34,626 --> 00:22:37,751
أجريتِ لي العملية، وجرت بشكل ممتاز ومثالي

452
00:22:38,209 --> 00:22:41,167
وذلك لتعيدي لي القدرة على السير
لكنّني لم أفعل

453
00:22:42,000 --> 00:22:46,125
ألن تشعري بأنّك عاجزة
كأنّ لا شيء له أهمية؟

454
00:22:47,125 --> 00:22:50,626
وأنّك مهما اهتممت وحاولت

455
00:22:51,709 --> 00:22:56,375
مهما كانت شدّة رغبتك في الشيء
لن تحصلي عليه أبداً

456
00:22:57,876 --> 00:23:00,792
لأنّ كل شيء خارج عن سيطرتك تماماً

457
00:23:06,501 --> 00:23:07,834
هل تشعرين بذلك؟

458
00:23:14,626 --> 00:23:16,209
لم أكن سأتقنه أفضل منك -
نعم -

459
00:23:16,334 --> 00:23:18,459
نعم، صحيح، حسناً

460
00:23:18,626 --> 00:23:22,999
يسألونني دائماً كيف أقضي وقتاً طويلاً
...في معالجة الفتاق

461
00:23:23,083 --> 00:23:28,125
وأحافظ على هذا المستوى من الحماس
الآن تعلمون، الكمال مثير للحماس

462
00:23:28,959 --> 00:23:30,250
نعم

463
00:23:30,459 --> 00:23:32,459
هل سمعت ذلك يا (غراي)؟ أدائي ممتاز

464
00:23:33,876 --> 00:23:37,792
انظروا إلى الآنسة البطيئة والثابتة
لا تعبأ بمشاركتنا

465
00:23:40,125 --> 00:23:43,834
أنا جادّة، (غراي)، هل أنت بخير؟ -
...نعم، نعم، أحتاج فقط -

466
00:23:49,209 --> 00:23:50,542
!سحقاً

467
00:23:54,375 --> 00:23:57,542
هناك مشكلة، هناك مشكلة

468
00:23:58,209 --> 00:24:01,334
أنت محقة، شعرت بالاسترخاء والتعجرف
والكون يعاقبني

469
00:24:01,459 --> 00:24:04,375
لست مُحصّنة، لست آمنة -
انتظري يا (غراي)، توقفي -

470
00:24:04,501 --> 00:24:08,834
ما الذي يحدث؟ -
أشعر باضطراب، ليس جيداً -

471
00:24:12,999 --> 00:24:16,250
عزيزتي، ليس هذا أمراً سيئاً -
ماذا؟ أليس سيئاً؟ -

472
00:24:16,709 --> 00:24:18,417
لا، هذا جيد

473
00:24:18,999 --> 00:24:20,626
كلّ شيء جيد

474
00:24:22,209 --> 00:24:23,959
الجنين يركلك

475
00:24:29,709 --> 00:24:32,959
فقد الكثير من الدماء
أكثر من نصف كمية الدماء في جسده

476
00:24:33,083 --> 00:24:34,751
سينتج جسده دماءً جديدة

477
00:24:35,292 --> 00:24:39,709
يتطلب إنتاج الجسد لخلايا الدم 4 أيّام
قد لا يكون لديه هذا القدر من الوقت

478
00:24:39,959 --> 00:24:42,959
سيساعده نقل الدم كثيراً -
لا -

479
00:24:43,417 --> 00:24:45,999
لا تحقنيه بالدم -
إن كنتما قلقان من نقل الأمراض -

480
00:24:46,083 --> 00:24:49,167
أؤكد لكما بأنّ وحدات الدم لدينا
تُفحص بدقة شديدة

481
00:24:49,292 --> 00:24:51,834
...ليس السبب عدم ثقتنا بنقائها

482
00:24:51,959 --> 00:24:53,751
!نؤمن بأنّ الحياة هبة من الرب

483
00:24:54,125 --> 00:24:56,667
ولا نحاول أن نحافظ عليها
بأخذ دماء الآخرين

484
00:24:58,501 --> 00:25:02,542
دعاني أوضح الأمر تماماً لكما
حالة ابنكما حرجة

485
00:25:02,792 --> 00:25:05,542
من دون عملية نقل دم
ستبدأ أعضاؤه الحيوية بالتوقف عن العمل

486
00:25:05,709 --> 00:25:08,792
وحين يبدأ في التدهور
لن يعود بإمكاننا فعل شيء

487
00:25:08,918 --> 00:25:12,501
!يا إلهي -
إنّنا نستخدم كلّ البدائل المتوفرة -

488
00:25:12,626 --> 00:25:15,042
لكن ليس هناك بديل للدم

489
00:25:15,375 --> 00:25:19,375
بصفتي طبيبته الجراحة، أحثّكما
على السماح لنا بمنحه أفضل فرصة ممكنة

490
00:25:19,542 --> 00:25:21,000
دعانا نحقنه بالدم

491
00:25:23,417 --> 00:25:26,667
شاهدنا المعجزات تحدث بفضل الصلاة

492
00:25:27,167 --> 00:25:29,000
!إن كانت هذه مشيئة الرب

493
00:25:29,542 --> 00:25:31,999
ألن تسمحا بنقل الدم إليه
حتى إن كانت ستنقذه؟

494
00:25:32,083 --> 00:25:33,542
...لأنّ الصلاة -
(ميرفي) -

495
00:25:33,918 --> 00:25:36,918
نقدر كلّ ما تفعلانه لإنقاذ ابننا

496
00:25:37,250 --> 00:25:39,918
لكن الدم لن يُنجيه
بل سيحكم عليه بالشر

497
00:25:43,000 --> 00:25:46,250
أن يعيش وفي جسده هذا الدم
سيكون أسوأ من موته من دونه

498
00:25:48,459 --> 00:25:52,709
نتفهم الأمر، سنبذل كلّ جهودنا
لإنقاذ ابنكما

499
00:25:58,584 --> 00:26:01,501
قال (كولفين) أني أهنته
وكلّ العاملين في مجاله

500
00:26:01,626 --> 00:26:03,959
وقالت (بيك) إنّها لا تتحدث
إلى منظمي حملات التبرع

501
00:26:04,042 --> 00:26:06,542
وأقنعني (سبرينغفيلد) بمنحه المال

502
00:26:06,667 --> 00:26:09,292
هل أخبرتهم بالأرقام؟ -
لا -

503
00:26:09,417 --> 00:26:11,918
(إبريل) -
لم أفعل -

504
00:26:12,000 --> 00:26:14,083
بالكاد ذكرت الأمر -
ليس لدينا وقت كثير -

505
00:26:14,209 --> 00:26:16,626
لكني سأرى ما يمكنني فعله -
(لقد جاء (ريدموند -

506
00:26:16,876 --> 00:26:21,584
مرحباً، (تيم)، رأيت ابنك (هاوي) اليوم
حين أوصلت (زولا) إلى الحضانة، إنّه ظريف

507
00:26:21,709 --> 00:26:25,250
شكراً، إنّه ممتع جداً -
تضع (زولا) في فمها كلّ ما تراه -

508
00:26:25,375 --> 00:26:27,083
لم يصبح ابني بذلك العمر بعد -
انتظر وسترى -

509
00:26:27,209 --> 00:26:28,709
قطع الـ(ليغو)، والمغناطيس -
حقاً؟ -

510
00:26:28,834 --> 00:26:30,999
يجدون أيّ شيء قد يسبب لهم الاختناق

511
00:26:31,083 --> 00:26:32,918
!يا إلهي -
...لحسن الحظ أنّ قسم الطوارىء -

512
00:26:33,000 --> 00:26:35,375
قريب من الحضانة -
نعم، هذا أكيد -

513
00:26:36,250 --> 00:26:38,417
انتظر، ألم يغلقوه؟ -
نعم، أردت التحدث إليك عن ذلك -

514
00:26:38,542 --> 00:26:44,542
ثمّة موظفان في قسم الأمراض الجلدية
...إن قلصنا العدد، فربّما

515
00:26:53,542 --> 00:26:55,584
أكرهها -
مَن؟ -

516
00:26:55,834 --> 00:26:57,667
متدربتي الجديدة -
لماذا؟ -

517
00:26:57,999 --> 00:27:00,751
إنّها حزينة لأنّها لم تحقق ما تريده

518
00:27:00,959 --> 00:27:03,751
لم نظهر نحن حزننا قطّ
تحمّلنا الأمر فحسب

519
00:27:04,459 --> 00:27:06,751
لمَ لستِ في مختبر المهارات؟ -
لأنّ الجنين كان يركلني -

520
00:27:06,876 --> 00:27:08,834
لم يتوقف عن الركل -
أحمق -

521
00:27:08,959 --> 00:27:11,375
لا، هذا جيد
الركل إشارة جيدة

522
00:27:11,792 --> 00:27:13,125
ربّما عليّ ركل المتدربة

523
00:27:13,375 --> 00:27:16,167
ربّما الجنين يركل
(لأنّه يريد لوح (غرانولا

524
00:27:16,959 --> 00:27:18,751
ذلك احتمال وارد

525
00:27:54,209 --> 00:27:56,083
"توقفي حالاً"

526
00:28:04,000 --> 00:28:07,542
هل حاولت حقنه بالدم بدل السوائل؟
ليست "العين السحرية" حمقاء

527
00:28:07,667 --> 00:28:09,792
لديه عينَين -
"ومقراب" -

528
00:28:09,918 --> 00:28:12,125
إنّه يحتضر ومن دون داعٍ

529
00:28:12,250 --> 00:28:15,083
إنّنا نقدم له كلّ ما لدينا
كما طلبت عائلته تماماً

530
00:28:15,209 --> 00:28:17,292
نعم، أعلم
!وهم يصلون لأجله، رائع

531
00:28:17,417 --> 00:28:20,000
لا تحقني أيّ مريض من دون أوامري

532
00:28:20,125 --> 00:28:23,292
تعتقدين بأنّك أصبحت تعلمين كلّ شيء
لأنّك قضيت هنا 6 شهور

533
00:28:23,417 --> 00:28:26,334
أنت لا تعلمين شيئاً
أنت مجرد نقطة في بحر الطب

534
00:28:26,459 --> 00:28:28,083
ظننت أنّه يستحق الفرصة

535
00:28:28,209 --> 00:28:31,501
أنت شغوف، أتفهم ذلك
لكنّ عليك تنفيذ أوامري

536
00:28:31,626 --> 00:28:34,209
أنا المسؤولة عنك
وأحاول إنقاذ حياة هذا المريض

537
00:28:34,334 --> 00:28:36,292
والآن، اخرجي من هنا
لم تعودي متدربة لدي

538
00:28:36,417 --> 00:28:38,125
...كنت -
الآن -

539
00:28:41,501 --> 00:28:43,083
أنا آسفة

540
00:28:47,042 --> 00:28:49,417
ماذا ستفعل؟
هل ستجعلهم يُقيلونها؟

541
00:28:49,751 --> 00:28:53,375
"لم تفعل شيئاً، ليس هناك ما يمكنني قوله"

542
00:28:54,709 --> 00:28:57,167
إنّها محقة، إنّه يحتضر

543
00:28:57,292 --> 00:28:59,167
"نعم، أعلم"

544
00:29:02,083 --> 00:29:05,417
حسناً، هل أنت مستعدة؟

545
00:29:06,918 --> 00:29:08,999
أرجو أن ننجح -
نعم -

546
00:29:09,667 --> 00:29:13,667
ستصمد القطب، لن يعود هناك نزيف

547
00:29:13,918 --> 00:29:16,626
حسناً، فلنرى أيّتها الطبيبة
أزيلي الملقط

548
00:29:17,876 --> 00:29:19,167
(دكتورة (كيهيل

549
00:29:31,792 --> 00:29:33,959
حسناً، حسناً، جيد

550
00:29:34,250 --> 00:29:37,542
لم أكن واثقة من صمودها -
فهمت، فهمت -

551
00:29:37,667 --> 00:29:41,167
لكنّك أحسنت العمل
لم أشعر بأنّك غبت عن غرفة العمليات يوماً

552
00:29:41,459 --> 00:29:43,709
شكراً جزيلاً لك

553
00:29:44,459 --> 00:29:47,751
يا إلهي! يجب أن أذهب
أضعت يوماً كاملًا

554
00:29:47,999 --> 00:29:50,667
هل ستتدبر الأمر إن ذهبت؟ -
لا، لم ننهي العمل -

555
00:29:50,876 --> 00:29:53,417
لكنّ لم يتبقى عمل يُذكر -
يجب أن نزيل الآثار -

556
00:29:53,542 --> 00:29:58,375
تركيب مجرى لتصريف الدماء وإغلاق الجرح
ثمّ تخبرين عائلته بأنّك أنقذت حياته

557
00:29:59,042 --> 00:30:00,667
إنّه على قيد الحياة بفضلك

558
00:30:00,999 --> 00:30:03,542
ثمّ يمكنهم شكرك

559
00:30:04,709 --> 00:30:06,000
ذلك هو الجزء الأفضل

560
00:30:09,792 --> 00:30:11,083
أعطني المشرط رجاءً

561
00:30:15,000 --> 00:30:18,459
ما أقوله هو
أنّهم يتخلصون من الأقل رتبة أولاً

562
00:30:18,584 --> 00:30:21,417
ونحن أدنى من ذلك حتى -
قضيت اليوم أفرغ أكياس البول -

563
00:30:21,584 --> 00:30:25,250
يجب أن تتوقفوا
كلّ هذه التقليصات والتنظيمات

564
00:30:25,584 --> 00:30:28,042
مصممة لجعل عمل المستشفى
أكثر فعالية في المستقبل

565
00:30:28,209 --> 00:30:31,375
إذن؟ -
مخطط (كيهيل) يضمن مستقبل المستشفى -

566
00:30:31,501 --> 00:30:33,417
هناك عنصر واحد لا يمكن تقليصه
في المستشفى

567
00:30:33,542 --> 00:30:35,042
الأطباء

568
00:30:35,501 --> 00:30:37,167
تباً! أصيب مريضي بسكتة قلبية

569
00:30:37,626 --> 00:30:42,334
أتريان ذلك؟ ننقذ حياة الآخرين
نحن أذكياء ويافعين

570
00:30:42,542 --> 00:30:46,999
أطباء شديدو الأهمية -
أنت محقة، إنّها تخطط للمستقبل -

571
00:30:47,083 --> 00:30:48,709
ونحن المستقبل

572
00:30:53,918 --> 00:30:55,209
ذلك ما تأملونه

573
00:30:55,876 --> 00:30:59,542
يمكنكم قول ما تريدونه
والعمل بجد وكفاح

574
00:30:59,959 --> 00:31:02,125
بإمكانك إفراغ أكياس بول
أكثر من غيرك

575
00:31:02,459 --> 00:31:06,042
المستقبل يا صغار
خارج تماماً عن سيطرتكم

576
00:31:22,000 --> 00:31:24,792
جيف)، ما وضع البحث؟) -
وفر على نفسك العناء -

577
00:31:24,918 --> 00:31:26,918
لقد قدمت مساعدتك عرضها
لن يحدث ما تريده

578
00:31:27,000 --> 00:31:29,459
بربّك! يمكن لفريقك مشاهدة كلمات
المحاضرين في (تيد توكس) عبر الإنترنت

579
00:31:29,584 --> 00:31:31,584
ليست كلمات المحاضرين هي ما يعنينا
بل تدعيم شبكة العلاقات

580
00:31:31,709 --> 00:31:33,042
...المؤتمر الحقيقي -
ليس للأمر علاقة بي -

581
00:31:33,167 --> 00:31:36,125
المسألة متعلقة بمصلحة المستشفى
بإمكان الجميع الانتفاع من قسم الطوارىء

582
00:31:36,250 --> 00:31:37,667
والمرضى خاصةً

583
00:31:38,083 --> 00:31:40,417
هل تعلم ما قد يقنعني بقضيتك؟

584
00:31:41,250 --> 00:31:42,709
الموقف المخصص لسيارتك

585
00:31:44,667 --> 00:31:47,584
يقع موقفي بجانب موقفك
ليست له أفضلية

586
00:31:47,709 --> 00:31:49,250
بل الواقع أنه أبعد بمتر ونصف عن الباب

587
00:31:49,375 --> 00:31:52,918
لا أريد المبادلة، بل أريد الموقفَين
لا أريد أن تخدش أبواب سيارتي

588
00:31:53,501 --> 00:31:56,083
ماذا؟ -
أريد الموقفَين لأصطف في المنتصف -

589
00:32:03,959 --> 00:32:08,292
كيف أصبحت أختك يا (جيف)؟ -
حقاً؟ حقاً؟ -

590
00:32:08,959 --> 00:32:11,501
هل تريد استغلال ذلك حقاً؟ -
لن أنسى مدى امتنانك -

591
00:32:11,626 --> 00:32:13,292
حين أزلت تمدد أوعيتها الدموية

592
00:32:13,584 --> 00:32:15,999
وقلت إنّك سترد الجميل بأي طريق

593
00:32:17,584 --> 00:32:20,542
هذه بلطجية واضحة -
(ودّع (تيد) يا (جيف -

594
00:32:28,459 --> 00:32:30,375
لا زلت أريد موقف سيارتك

595
00:32:32,250 --> 00:32:37,584
(الأفضل لك أن تستسلم الآن يا (ويبر
لأنّني في قمّة نجاحي

596
00:32:37,709 --> 00:32:40,834
انتهيت -
(أحسنت يا دكتور (ويبر -

597
00:32:41,501 --> 00:32:44,959
لكنّني مرتبك، أين الشبكة؟

598
00:32:45,042 --> 00:32:48,042
لم أستخدمها
(سأدعك تلقي نظرة إلى طريقة (ويبر

599
00:32:48,167 --> 00:32:49,876
لترى ما الذي يفوتك

600
00:32:51,125 --> 00:32:54,751
...هذا لطيف، لكن -
حين أصنع شقاً استرخائياً -

601
00:32:54,876 --> 00:32:57,083
لمقاربة نسيج من دون استخدام الشد

602
00:32:57,209 --> 00:32:59,542
أحقق النتيجة نفسها
من دون استخدام شبكة

603
00:33:00,250 --> 00:33:03,626
لكنّ هذه الطريقة لن تُمارس مجدداً
(في مستشفى (سياتل غريس

604
00:33:04,417 --> 00:33:09,417
الطريقة التي تعلمناها اليوم هي المعتمدة
لإخاطة الجروح على صعيد المستشفى كاملاً

605
00:33:09,834 --> 00:33:12,292
لأنّنا مجموعة تروس في خط تصنيع

606
00:33:12,417 --> 00:33:15,918
نكرر تصنيع المنتج مرة تلو الأخرى
بشكل موحد في جميع أنحاء البلاد

607
00:33:16,000 --> 00:33:18,083
ألا تعتقد أنّ كلّ المرضى
يستحقون المستوى نفسه من العناية؟

608
00:33:18,209 --> 00:33:21,000
وما مدى جودة تلك العناية
ونحن نعتني بخمسين مريضاً يومياً؟

609
00:33:21,125 --> 00:33:24,501
ما أسماؤهم؟ مَن هي عائلاتهم؟
مع كلّ هذه الأعداد، مَن يعلم؟

610
00:33:24,626 --> 00:33:28,125
أنتم لا تكترثون طالما بإمكاننا التفاخر
بالأعداد الهائلة من الناس الذين تلقوا خدماتنا

611
00:33:28,250 --> 00:33:31,334
إنّك تتجاهل النقطة المهمة
...ليس للمريض أهمية، المهم

612
00:33:32,209 --> 00:33:35,375
لم أعن قول ذلك

613
00:33:35,501 --> 00:33:38,792
...نحن معنيون حالياً بعلاج الفتق، أعني

614
00:33:40,417 --> 00:33:45,000
فلنرَ، هذا جيد حقاً، في الشهور القادمة
على الجميع الاقتداء بك، اتفقنا؟

615
00:33:45,125 --> 00:33:46,709
حسناً، تابعوا

616
00:33:53,083 --> 00:33:54,751
لا يزال مصاباً بالرجفان البطيني
كم طال الأمر؟

617
00:33:54,876 --> 00:33:56,417
26 دقيقة -
احقنيه بالأدرينالين مجدداً -

618
00:33:56,542 --> 00:33:58,709
واشحني الصاعق مجدداً على 200 -
إنّني أشحنه -

619
00:34:00,209 --> 00:34:01,542
ابتعدوا

620
00:34:03,292 --> 00:34:05,250
لا يزال قلبه لا ينبض -
!تباً -

621
00:34:06,209 --> 00:34:08,334
اشحني الصاعق مجدداً على 200، ابتعدوا

622
00:34:34,250 --> 00:34:35,584
حسناً، سأعلن وفاته

623
00:34:36,209 --> 00:34:38,000
وقت الوفاة، 42:6

624
00:34:47,918 --> 00:34:51,292
لم يكن هناك داع لموته
وجب عليهم السماح لنا بحقنه بالدماء فحسب

625
00:34:51,417 --> 00:34:52,834
وربّما كان سيموت رغم ذلك

626
00:34:53,417 --> 00:34:56,792
وحدة العناية المركزة مليئة بأشخاص
نجري لهم نقل دم ويموتون رغم ذلك

627
00:34:57,959 --> 00:35:01,667
الناس تموت، ما فعلتِه كان خاطئاً
بطرق شتّى

628
00:35:01,792 --> 00:35:04,459
وسأخبرك بكلّ أخطائك
لكن، ليس في هذه اللحظة

629
00:35:06,125 --> 00:35:08,626
لأنّني الآن سأذهب لأخبر عائلته

630
00:35:10,209 --> 00:35:12,999
(انتهى العرض يا (بوب
بإمكانك تغير القناة

631
00:35:17,542 --> 00:35:20,000
مرحباً، كيف جرى الأمر؟

632
00:35:22,417 --> 00:35:28,459
كرمى للرب! أترين أيّتها القاسية
لا ينجح أسلوبك دائماً

633
00:35:33,918 --> 00:35:37,125
مرحباً، يجب أن تنهضي الآن

634
00:35:37,792 --> 00:35:40,167
يجب أن تسيري بضعة خطوات
لتعتادي المشي مجدداً

635
00:35:40,292 --> 00:35:43,584
وأدرك مدى صعوبة الأمر
لكنّك تريدين هذا، صدقيني

636
00:35:43,709 --> 00:35:45,000
لا تعلمين ما الذي أريده

637
00:35:46,834 --> 00:35:48,501
لا، حسناً

638
00:35:56,999 --> 00:36:00,417
فقدت ساقي
قبل أقل من عام تقريباً

639
00:36:00,959 --> 00:36:04,042
وكنت خائفة ومتألمة

640
00:36:04,167 --> 00:36:08,792
وظننت أنّني لن أفعل
الأمور التي أحبها مجدداً

641
00:36:09,250 --> 00:36:12,959
لكنّني فعلت
وشاركت في عمليتك الجراحية

642
00:36:14,959 --> 00:36:18,834
أمر مُذهل! أرسلوا إلي معاقة
لتعلمني كيف أعيش حياتي

643
00:36:21,292 --> 00:36:23,334
حسناً، حسناً، أتعلمين أمراً؟

644
00:36:23,834 --> 00:36:28,167
يمكنك أن تشعري بالخوف والغضب
والاستلقاء هنا حتى مماتك

645
00:36:28,292 --> 00:36:33,292
لا أكترث، لكنّك لن تصبحي وحشاً
يحاول تدمير الجميع حوله

646
00:36:33,417 --> 00:36:35,959
ستعاملين الآخرين بلطف واحترام

647
00:36:36,042 --> 00:36:40,792
وستبدئين بنفسك
وستفعلين ذلك عبر النهوض

648
00:36:40,918 --> 00:36:44,918
وستفعلين ذلك حين أعد إلى الرقم 3
وإلّا فسأجرك من هذا السرير بنفسي

649
00:36:45,000 --> 00:36:47,584
...إذن، واحد، اثنان

650
00:36:50,417 --> 00:36:53,125
ثلاثة، حسناً، ستنجحين، ستنجحين
أمسكت بك

651
00:36:53,250 --> 00:36:55,792
حسناً، حسناً -
جيد، جيد، جيد -

652
00:36:57,000 --> 00:36:58,334
!مُذهل

653
00:37:01,083 --> 00:37:02,918
!رائع -
انظروا إلى هذا، لقد نجحت -

654
00:37:04,751 --> 00:37:08,501
جيد، أحسنت -
رائع، انظروا إليها -

655
00:37:10,459 --> 00:37:12,751
يا إلهي! هل سينجوا؟

656
00:37:14,000 --> 00:37:17,375
شكراً لك -
إنّها مَن عليك أن تشكريه -

657
00:37:17,501 --> 00:37:22,459
...لولا جهودها -
!شكراً جزيلاً، فليباركك الرب -

658
00:37:30,959 --> 00:37:32,250
أوقفا المصعد، رجاءً

659
00:37:37,876 --> 00:37:39,209
هل ستذهبان للاحتفال؟

660
00:37:43,375 --> 00:37:46,209
فهمت، التغيير صعب

661
00:37:46,334 --> 00:37:50,542
لكن، حال اعتيادكما له، لن تصدقا
أنّكما استخدمتما طريقة أخرى لإغلاق الفتق

662
00:37:52,042 --> 00:37:55,042
واسمحي لي أن أقول
بأنّ هذه السترة ملائمة جداً لك

663
00:37:55,501 --> 00:37:56,834
إنّها شائكة

664
00:38:01,999 --> 00:38:05,999
نسيت الإثارة المصاحبة لها -
نعم، ليس إنقاذ حياة الآخرين سيئاً -

665
00:38:06,083 --> 00:38:08,959
يمكننا تكرار الأمر مجدداً غداً
إن بقي لدينا قسم طوارىء

666
00:38:09,042 --> 00:38:11,209
وجدنا طريقة، بإمكاننا إنقاذ قسم الطوارىء

667
00:38:11,334 --> 00:38:14,999
جعلنا كلّ قسم يجري تخفيضات في الميزانية
(وسأضطرر إلى ركن سيارتي في (تاكوما

668
00:38:15,083 --> 00:38:17,042
لكنّنا نجحنا -
آسفة -

669
00:38:17,417 --> 00:38:18,751
أسأتما فهم الموقف

670
00:38:19,292 --> 00:38:24,292
لن ينقذ تقليص الميزانية قسم الطوارىء
أو حتى المستشفى

671
00:38:27,959 --> 00:38:30,167
إنّك تعدين المستشفى للبيع -
ماذا؟ -

672
00:38:31,626 --> 00:38:34,417
سيقوم بإنقاذ المستشفى جهة تريد شراءها

673
00:38:35,125 --> 00:38:39,334
مهمّتي هي جعلها حسنة المظهر -
معذرة، ماذا؟ -

674
00:38:39,459 --> 00:38:41,417
أنت تخفين عيوب المستشفى
كما يفعلون عند بيع المنازل

675
00:38:41,542 --> 00:38:45,000
تماماً، وقسم الطوارىء مثل السجاد المهترىء

676
00:38:45,626 --> 00:38:46,959
يجب التخلص منه

677
00:38:48,709 --> 00:38:50,000
آسفة

678
00:38:51,709 --> 00:38:53,000
قضيت وقتاً ممتعاً اليوم

679
00:39:06,167 --> 00:39:11,125
لتكون فعالاً حقاً"
"يجب أن تتخلص ممّا لا يحقق النجاح

680
00:39:23,125 --> 00:39:25,167
"يجب أن تكتشف ما هي الأمور المهمة"

681
00:39:30,542 --> 00:39:33,167
تمّ إغلاق قسم الطوارىء"
"سنتوقف عن استقبال المرضى

682
00:39:40,667 --> 00:39:41,999
ماذا ستفعل؟

683
00:39:43,083 --> 00:39:48,751
هل تعنين الآن أم لاحقاً؟ -
كلاهما، غير مهم -

684
00:39:51,584 --> 00:39:54,584
سأذهب الآن لأفرط في الشرب

685
00:39:57,042 --> 00:39:58,375
ذلك كلّ ما أعرفه

686
00:40:00,375 --> 00:40:03,542
هل يمكنني شراء الكوب الأوّل؟ -
نعم -

687
00:40:06,667 --> 00:40:11,584
"والتمسك بقوّة بأهم الأمور بالنسبة إليك"

688
00:40:22,876 --> 00:40:24,999
مُذهل! شعرت بهذه الركلة

689
00:40:34,334 --> 00:40:36,375
سيصبح لاعب كرة قدم

690
00:40:39,501 --> 00:40:42,501
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان، الأردن

