﻿1
00:00:01,417 --> 00:00:05,876
بالنسبة إلى شخص مصاب بمرض مزمن"
"زرع عضو يعني بداية جديدة

2
00:00:06,375 --> 00:00:07,709
"فرصة ثانية"

3
00:00:07,999 --> 00:00:11,334
لكن الجسد مصمم ليدافع"
"عن نفسه ضد أي غزو خارجي

4
00:00:11,626 --> 00:00:13,083
"حتى الذين يحاول إنقاذه"

5
00:00:13,209 --> 00:00:16,876
هل رأي (جاكسون إيفري) أهم من رأي
أيّ منا بما يخص إدارة هذه المستشفى؟

6
00:00:16,999 --> 00:00:20,042
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً، صحيح؟ -
إنّه عضو له حق التصويت من فريق الإدارة -

7
00:00:20,375 --> 00:00:22,918
(كما أنه يمثل مؤسسة (هاربر إيفري

8
00:00:23,000 --> 00:00:25,125
والـ175 مليون دولار الذي دفعوها

9
00:00:25,250 --> 00:00:27,125
مقارنة بالـ15 مليون
التي دفعها كل واحد منا

10
00:00:27,250 --> 00:00:30,834
حسب كلام (ستان) ليس لديه القرار
الأخير فجسب، بل يستطيع إلغاء قراراتنا

11
00:00:30,959 --> 00:00:33,999
"لأنّ الزراعة لا تضمن أنّ الحياة أسهل"

12
00:00:34,083 --> 00:00:36,959
تلك سخافة، إنّه زميل -
وأنت كذلك -

13
00:00:37,125 --> 00:00:39,834
لكنّه زميل جراحة تجميل
بينما أنا ما أنا عليه

14
00:00:39,999 --> 00:00:44,167
(دعونا لا نبالغ، أعني إنّه (جاكسون
وليس غريب من شركة ما، إنّه واحد منا

15
00:00:44,292 --> 00:00:46,834
نعم، أنت محقة
إنّه فتى ذكي وسيتبعنا

16
00:00:46,999 --> 00:00:50,375
لا، نحن وضعنا هذه الخطة
وقد قمنا بتحقيقها

17
00:00:50,501 --> 00:00:54,542
(أنا ممتنة للمال الذي ضخته (هاربر إيفري
...لكن لن أسمح لـ

18
00:00:54,667 --> 00:00:56,209
زميل في جراحة التجميل -
زميل في جراحة التجميل -

19
00:00:56,334 --> 00:00:58,542
كيف أدير قسمي لأنّ والدته
قالت إنّه يستطيع

20
00:00:58,751 --> 00:01:00,501
صحيح -
"هناك تهديد أنّ الجسد" -

21
00:01:00,626 --> 00:01:02,250
"سيرفض العضو"

22
00:01:02,375 --> 00:01:04,459
لقد كانت فكرتك -
كان حديثاً خاصاً -

23
00:01:04,584 --> 00:01:07,000
تحوّل فجأة إلى خطة عمل -
ووافقت عليها حينها -

24
00:01:07,125 --> 00:01:08,959
استثمارك في المستشفى بالتأكيد

25
00:01:09,042 --> 00:01:13,751
تعيين ابنك في منصب مهم؟ ماذا يجعلك
تعتقدين أنّه مستعد لتحمل تلك المسؤولية؟

26
00:01:13,876 --> 00:01:15,459
إنّه ابني وأعرف ما يستطيع فعله

27
00:01:15,584 --> 00:01:17,000
وهو تلميذي وأنا أعرف أيضاً

28
00:01:17,125 --> 00:01:20,083
في الواقع، يجب أن أعيد صياغة ذلك
أصبح الآن رئيسي

29
00:01:20,209 --> 00:01:23,417
وحبيبتي رئيسة رئيسي
ما الخطأ الذي قد يحدث في هذا؟

30
00:01:23,542 --> 00:01:25,709
(أنت تنسى مَن تواعد يا (ريتشارد

31
00:01:26,334 --> 00:01:28,667
أنا رئيسة مجلس الإدارة لمؤسسة كبيرة

32
00:01:28,792 --> 00:01:31,375
لقد قمت باستثمار كبير جداً

33
00:01:31,501 --> 00:01:34,167
وسأدير استثماري كما أراه ملائماً

34
00:01:34,417 --> 00:01:40,459
وضعت على رأس المنظمة
شخصاً نشطاً وطموحاً ومتجاوباً

35
00:01:41,959 --> 00:01:45,501
هناك مكان واحد
آخذ الأوامر فيه من حبيبي

36
00:01:46,709 --> 00:01:48,501
وهذا ليس هو ذلك المكان

37
00:01:48,709 --> 00:01:51,417
صباح الخير سيداتي وسادتي -
صباح الخير -

38
00:01:51,542 --> 00:01:53,167
لنبدأ

39
00:01:53,834 --> 00:01:58,876
حسناً، اتفقنا أن نجمع بين غرفتي طوارىء
الأطفال والراشدين لتوفير العاملين؟

40
00:01:58,999 --> 00:02:00,999
أجل -
آسف يا رفاق -

41
00:02:01,083 --> 00:02:05,959
كنت أتجول حسب المواعيد
لكن آخر مريض في جولتي بدأ يبكي

42
00:02:14,125 --> 00:02:18,083
كنا نناقش إعادة فتح غرفة الطوارىء
وقسم الإصابات

43
00:02:18,751 --> 00:02:20,250
أجل

44
00:02:20,459 --> 00:02:21,959
لست مستعداً لذلك بعد

45
00:02:22,042 --> 00:02:23,999
إذا أردت المزيد من الوقت
...لأجل مراجعة المواد فيمكننا

46
00:02:24,083 --> 00:02:29,918
لا، لقد قرأت ذلك لكن تعتقد المؤسسة
أنّ غرفة الطوارىء ليست نتيجة تلقائية

47
00:02:30,083 --> 00:02:32,250
يريدون زيارة الموقع
وفرصة لمراجعة الأرقام

48
00:02:32,375 --> 00:02:33,834
قد يتطلب شهراً قبل اتخاذ القرار -
حسناً -

49
00:02:34,083 --> 00:02:37,876
تعرف المؤسسة أنّنا نخطط لاستعادة تصنيفنا
كأفضل مركز إصابات، صحيح؟

50
00:02:37,999 --> 00:02:40,042
يعرفون أنّ هذه هي الفكرة -
إنّها حقيقة -

51
00:02:40,167 --> 00:02:44,209
(أعتقد أنّ علينا تأجيل هذا حتى يأتي (أوين
سيكون لديه أفكار حيال ذلك أيضاً

52
00:02:44,459 --> 00:02:46,375
أجل -
ذلك الشيء الآخر -

53
00:02:46,626 --> 00:02:48,417
أي شيء؟

54
00:02:51,999 --> 00:02:53,459
حسناً

55
00:02:55,083 --> 00:03:00,250
بما أنّنا سنبدأ بداية جديدة
فكرة أنّ قيادة جديدة ستكون جيّدة للمعنويات

56
00:03:03,042 --> 00:03:05,834
مثل رئيس جراحة جديد؟ -
مستحيل -

57
00:03:05,959 --> 00:03:07,751
ستطردون (أوين)؟ -
(لن نطرد (أوين -

58
00:03:07,876 --> 00:03:09,584
حسناً، تعتقد المؤسسة -
...بل والدتك -

59
00:03:09,709 --> 00:03:12,334
(مؤسسة (هاربر إيفري -
والدتك يا (إيفري) قل ذلك فحسب -

60
00:03:12,459 --> 00:03:14,626
إنّها توصية -
ليست ملائمة -

61
00:03:15,250 --> 00:03:17,501
...أخبر والدتك بذلك، هذا -
ولن يصل إلى نتيجة -

62
00:03:17,626 --> 00:03:20,000
لديّ عملية -
وأنا أيضاً، سنعود إلى هذا -

63
00:03:22,876 --> 00:03:28,000
لا آبه مَن يعطيك الأوامر
(لكن لن يحدث هذا مع (أوين

64
00:03:28,292 --> 00:03:31,876
قولي ما تشائين لكن من دون مؤسسة
هاربر إيفري) لكن يكون أياً منا هنا)

65
00:03:31,999 --> 00:03:36,876
ونحن نقدر ذلك لكن لم يتوقع أحد
أن يأتوا ويملون علينا سياسة جديدة

66
00:03:36,999 --> 00:03:40,542
أجل، ولم يطلب منكم أحد
أن تقاضوا المستشفى حتى أفلست

67
00:03:40,999 --> 00:03:44,000
لأجل تحطم الطائرة
الذي تسبب بموت (ليكسي)؟

68
00:03:57,209 --> 00:04:01,501
إذا وضعنا متبرع (كيبنر) في غرفة العمليات
1 وعملية فتاق (بيلي) في غرفة عمليات 5

69
00:04:01,626 --> 00:04:03,417
عملية (روبينز) في غرفة عمليات 5 -
حسناً 6 -

70
00:04:03,542 --> 00:04:04,959
ليس لدينا ممرضين كافين
لوضعهم في غرفة عمليات 6

71
00:04:05,042 --> 00:04:06,918
ظننت أنّك أخبرتني بأنّك ستعيدينهم -
أنا أحاول -

72
00:04:07,000 --> 00:04:08,792
بعضاً منهم أقوى شخصية مني

73
00:04:08,959 --> 00:04:12,501
أيّها الرئيس، اتصلت شبكة مشاركة الأعضاء
(المتحدة ولديهم كلية لـ(جيلين دونافين

74
00:04:12,626 --> 00:04:14,584
أجل، ليس لدينا غرفة عمليات اليوم
ليس لدينا عاملين في غرف العمليات

75
00:04:14,709 --> 00:04:17,250
استقال نصف الممرضين
من ضمنهم منسق الزراعة

76
00:04:17,375 --> 00:04:19,209
قد ترفض هذه العملية -
عمر الفتاة 16 عاماً -

77
00:04:19,334 --> 00:04:21,209
تخضع لغسيل الكلى منذ 3 سنوات

78
00:04:21,334 --> 00:04:24,709
حسناً، سنجد حلًا

79
00:04:26,626 --> 00:04:28,667
حسناً، إذاً، انتظري قليلًا -
(أوين) -

80
00:04:28,792 --> 00:04:32,584
أوين) يتحدثون عن استبدالك)
روث)، اعذرينا قليلًا)

81
00:04:33,501 --> 00:04:35,999
ماذا؟ لماذا؟ مَن يريد ذلك؟ -
(إيفري) -

82
00:04:36,125 --> 00:04:39,375
لكن لن نسمح بحدوث هذا
...لكن لم أردك أن تسمع الشائعة و

83
00:04:39,501 --> 00:04:42,042
دكتور (يانغ)، إنّها شبكة مشاركة الأعضاء
لديهم قلب ورئتين

84
00:04:42,417 --> 00:04:44,542
(سأتحدث إلى (كاثرين إيفري -
لا، لن تفعلي شيئاً -

85
00:04:44,667 --> 00:04:45,999
أنا سأفعل
أجيبي على الاتصال

86
00:04:48,626 --> 00:04:49,959
دكتور (يانغ) تتحدث

87
00:04:50,125 --> 00:04:53,250
برادلي باركر)، 31 عاماً في المرحلة)
الأخيرة من التصلب العضلي الجانبي

88
00:04:53,417 --> 00:04:55,709
يتنفس عن طريق أنبوب التنفس
خضع لعملية إزالة المرارة قبل 3 أسابيع

89
00:04:56,083 --> 00:04:58,417
يقول الآن إنّ هناك دماء في برازه

90
00:04:58,709 --> 00:05:00,417
ولقد استخدم المصطلح الطبي لذلك

91
00:05:00,542 --> 00:05:03,709
أجل، كان طبيب مقيماً للأمراض الباطنية
في (ميرسي ويست) عندما كنت هناك

92
00:05:03,876 --> 00:05:05,584
هل أمضى فترة الطبيب المقيم
وهو مصاب بالتصلب العضلي الجانبي؟

93
00:05:05,709 --> 00:05:08,292
شُخصت إصابته في السنة الثانية
وبقيّ يعمل حتى لم يستطع

94
00:05:08,417 --> 00:05:11,584
إنّه رجل رائع
...هل هذا يأتي من

95
00:05:18,042 --> 00:05:20,292
هل يمكنكم خفض الصوت؟

96
00:05:21,083 --> 00:05:25,125
ماذا يحدث هنا؟
هذه مستشفى ويوجد مرضى هنا

97
00:05:25,918 --> 00:05:27,584
(وأنت منهم يا (براد

98
00:05:27,918 --> 00:05:29,876
حسناً، ليخرج الجميع، هيّا

99
00:05:30,042 --> 00:05:33,083
لا بأس، أنا دعوتهم

100
00:05:33,876 --> 00:05:37,167
أنا ودكتور (إدواردز) نريد أن نناقش معك
الخطوات التالية

101
00:05:37,292 --> 00:05:39,709
...لذا، إذا غادر الجميع

102
00:05:39,834 --> 00:05:45,000
إنّهم يعرفون خطوتي التالية
سأتبرع بأعضائي

103
00:05:45,250 --> 00:05:49,792
نقوم بالتبرع بأعضاء المريض
عندما يموت دماغه ودماغك لم يموت بعد

104
00:05:50,334 --> 00:05:51,667
...أنا

105
00:05:53,042 --> 00:05:55,501
أمي -
(سيقوم بـ(دي سي دي -

106
00:05:56,083 --> 00:05:58,292
أي التبرع بعد توقف القلب

107
00:05:58,751 --> 00:06:01,083
يمكنه أن يتبرع إذا توقف قلبه

108
00:06:04,542 --> 00:06:08,125
أنا على قيد الحياة
بسبب فتحة التنفس هذه

109
00:06:08,792 --> 00:06:10,709
...وحالما نفصلها

110
00:06:15,250 --> 00:06:19,584
وافق الرئيس (هنت) على ذلك
أهلًا بك في جنازتي

111
00:06:23,918 --> 00:06:27,209
إيفري)، هل سأبقى أم أغادر؟) -
...ماذا؟ ذلك -

112
00:06:27,375 --> 00:06:29,918
يُشاع أنّي سأفقد عملي
لذا، أودّ أن أسمع ذلك منك

113
00:06:32,834 --> 00:06:37,125
أجل، كان هناك فكرة إذا تم تغيير القيادة
فسيكون ذلك جيّداً لمعنويات العاملين

114
00:06:37,250 --> 00:06:41,083
للمعنويات؟ كنت أعمل بجد لرفع المعنويات
خلال الـ3 أسابيع الماضية

115
00:06:41,209 --> 00:06:42,542
ولإبقاء المستشفى يعمل

116
00:06:42,667 --> 00:06:45,459
...ولم يقل أحد -
لا يقول أحد شيئاً -

117
00:06:45,626 --> 00:06:48,125
تم إبعادي عن كل قرار تتخذونه
والآن أسمع هذا

118
00:06:48,250 --> 00:06:49,667
حسناً، اهدأ -
لا تطلب مني أن أهدأ -

119
00:06:49,792 --> 00:06:51,751
لنتحدث في الأمر في مكان آخر

120
00:06:51,876 --> 00:06:55,083
إذاً، هذا قرارك أيضاً
تتحدثون جميعاً عن إحضار رئيس جديد

121
00:06:55,209 --> 00:06:58,417
لا، لقد ذُكر الأمر وقد أجلناه

122
00:06:58,542 --> 00:07:00,709
أجلتموه؟
يجب ألّا تتحدثون فيه

123
00:07:00,834 --> 00:07:04,751
هذا قرار... أنا أحاول -
إيفري)، هذا يكفي، اذهب) -

124
00:07:11,000 --> 00:07:15,459
تعرف مثلي تماماً أنّ هناك سياسة
ونحن نحاول إيجاد طريقة، لا تفعل شيئاً

125
00:07:15,584 --> 00:07:19,083
سئمت عدم فعل شيء وسئمت أن أبدو كالأحمق
بينما تكذبون جميعاً عليّ

126
00:07:19,209 --> 00:07:21,959
لا، نحن لا نكذب عليك -
قلت إنّنا معاً في هذا -

127
00:07:22,042 --> 00:07:25,834
لقد شكرتك
وبعد ساعة استقلت وكذبت عليّ

128
00:07:25,959 --> 00:07:27,250
لقد كذبت على العاملين -
لا، لا -

129
00:07:27,375 --> 00:07:30,626
وأنا كنت أتحرك كالأحمق
وأحاول تحسين الفوضى التي تسبب فيها

130
00:07:30,751 --> 00:07:32,167
كلّا

131
00:07:32,417 --> 00:07:35,292
يُفضّل ألّا تثير أمر مسؤولية مَن هذه

132
00:07:35,542 --> 00:07:39,626
من الأفضل ألّا تتحدث في مسؤولية مَن هذه

133
00:07:43,000 --> 00:07:44,334
حسناً

134
00:07:45,501 --> 00:07:48,167
يمكنني أن أسهل القرار عليك

135
00:07:48,292 --> 00:07:50,042
أنا مستقيل

136
00:08:05,417 --> 00:08:07,709
أوين)، ماذا حدث؟)

137
00:08:09,459 --> 00:08:11,167
هل حصلت على القلب والرئتين؟ -
أجل -

138
00:08:11,292 --> 00:08:13,834
ذلك رائع -
تحدث إليّ -

139
00:08:14,959 --> 00:08:17,209
...لم يحدث شيئاً، أنا

140
00:08:17,709 --> 00:08:19,876
انتهيت، كان يجب فعل ذلك قبل وقت طويل

141
00:08:19,999 --> 00:08:24,918
حسناً، عمّ تتحدث؟ -
شيبرد) محق، كل هذا بسببي) -

142
00:08:25,751 --> 00:08:27,459
لا أحد يلومك -
بلى، أحدهم يلومني -

143
00:08:27,626 --> 00:08:31,999
ما دام ذلك صحيحاً
فلا أعرف كيف يمكنني أن أكون فعالًا هنا

144
00:08:37,000 --> 00:08:42,042
بناء على وصول العضو ربّما يجب أن تعدّلي
جدول العمليات وأجلّي عمليات للغد

145
00:08:44,000 --> 00:08:46,042
(عزيزي، (أوين

146
00:08:48,918 --> 00:08:52,834
ليس الأمر ذاته، ينقذ الجراحين حياة الناس
أمّا أنت فتولد الأطفال

147
00:08:52,959 --> 00:08:57,584
يجري أطباء الولادة العمليات
إذا لم يخرج الطفل، أقوم بإخراجه بعملية

148
00:08:57,709 --> 00:09:00,000
الأمر ليس ذاته -
بالإضافة إلى أنّ كل مريض لديّ -

149
00:09:00,125 --> 00:09:02,250
عبارة عن مريضين في واحد

150
00:09:02,417 --> 00:09:04,375
أنت ترتدي ثياب طبيب وردية

151
00:09:04,999 --> 00:09:06,292
أجل

152
00:09:06,709 --> 00:09:09,584
أجل، أنت تفوزين
ليس لديّ رد على ذلك

153
00:09:10,042 --> 00:09:11,834
لكنّك تبدو رائعاً بهذه الثياب

154
00:09:12,000 --> 00:09:13,709
شكراً لك

155
00:09:17,792 --> 00:09:20,167
أليكس)، أتعرف (جيسون)؟) -
(أجل، (تشيست بلاكويل -

156
00:09:20,292 --> 00:09:22,626
(جيسون مايرز)  -
أرأيت والداي (جيلين دونافين)؟ -

157
00:09:22,751 --> 00:09:24,792
أليست (جيلين) في قسم غسل الكلى؟ -
أعرف أين هي -

158
00:09:24,918 --> 00:09:27,209
أعرف أين هي، سألت عن والديها -
هل ستصعد أم لا؟ -

159
00:09:27,876 --> 00:09:29,334
سأصعد على الدرج

160
00:09:32,167 --> 00:09:35,042
لننتقل إلى صفحة 6 -
...دكتور (إيفري)، أيمكنك -

161
00:09:35,375 --> 00:09:40,626
ادخل يا عزيزي، نحن نراجع اتفاق الشراء
الذي ستوقعه الليلة

162
00:09:40,959 --> 00:09:43,667
أنا متأكدة أنّك قد قرأته -
أيمكنني التحدث إليك في الخارج؟ -

163
00:09:43,792 --> 00:09:45,999
للحظة -
بالطبع، المعذرة -

164
00:09:46,083 --> 00:09:47,751
"بالطبع" -
"أجل" -

165
00:09:52,125 --> 00:09:56,042
لا، لم أقرأها لأنّي لست أستطيع قراءتها
لأنّي لا أفهم شيئاً

166
00:09:56,167 --> 00:09:58,375
أتفهم -
لست محامياً أو محاسباً -

167
00:09:58,501 --> 00:10:00,334
توقف، تنفس

168
00:10:00,626 --> 00:10:03,042
لا أحد يفهم هذه الوثائق

169
00:10:03,209 --> 00:10:06,542
لهذا هؤلاء الأشخاص الأذكياء هنا
ليشرحونها لنا

170
00:10:06,751 --> 00:10:08,751
كل ما عليك فعله هو الإصغاء لما يقولونه

171
00:10:09,083 --> 00:10:12,083
اطرح بعض الأسئلة وثق بحدسك

172
00:10:12,292 --> 00:10:16,375
والآن ركز وادخل واستمع إلى الخبراء

173
00:10:16,584 --> 00:10:21,083
حاول ألّا تومىء برأسك عندما يتحدثون
عن نسب الديون إلى الأسهم، هذا كمخدر، هيّا

174
00:10:21,250 --> 00:10:25,626
حسناً، تبقى شيء
"عندما نكون في الداخل فأنا لست "عزيزك

175
00:10:25,834 --> 00:10:28,417
حسناً يا حبيبي -
حسناً -

176
00:10:35,042 --> 00:10:36,375
ما هذا؟

177
00:10:37,709 --> 00:10:40,792
مَن هذا؟ -
يا للهول! إنّه (ثيلونيس) يا أبي -

178
00:10:41,042 --> 00:10:44,292
نخضع لغسل الكلى منذ عام معاً

179
00:10:44,584 --> 00:10:46,334
سأكون مرتاحاً أكثر لو كنت في كرسيك

180
00:10:46,501 --> 00:10:49,834
يكفيني أنّي مصابة بفشل كلوي
عليك الآن إفساد هذه المتعة

181
00:10:49,959 --> 00:10:52,417
أنا أسأل فحسب -
عزيزي، دعنا لا نتشاجر، ليس الآن -

182
00:10:52,626 --> 00:10:55,000
إنّه يوم مهم جداً

183
00:10:55,626 --> 00:10:58,999
كلّا، ماذا؟ -
(وجدنا كلية يا (جيلين -

184
00:10:59,209 --> 00:11:01,250
سيتوقف غسل الكلى

185
00:11:03,459 --> 00:11:06,501
!(يا للهول يا (ثيو
سأحصل على كلية

186
00:11:07,250 --> 00:11:08,626
رائع

187
00:11:09,999 --> 00:11:12,042
أجل، رائع

188
00:11:12,918 --> 00:11:17,751
هل استدعى أحد (جاكسون) لأجل هذا؟ -
مَن يأبه؟ هذا ذنبه -

189
00:11:18,125 --> 00:11:20,501
لماذا نحتاج إلى اجتماع طارىء؟ -
(استقال (هنت -

190
00:11:20,626 --> 00:11:22,042
ماذا؟ -
لا يمكنك الاستمرار -

191
00:11:22,167 --> 00:11:24,292
في لومه على تحطم الطائرة -
لا تجعلي ذلك خطأي -

192
00:11:24,417 --> 00:11:25,751
لقد استقال، ما كان يجب أن تخبريه

193
00:11:25,876 --> 00:11:28,209
انتظري، هل أخبرته؟ -
أنّه قد يُطرد؟ بالطبع فعلت -

194
00:11:28,375 --> 00:11:30,959
لم يتم تقرير شيئاً بعد وبالطبع
لم نكن سنسمح لـ(إيفري) بالتخلص منه

195
00:11:31,042 --> 00:11:34,292
لدى (إيفري) أهدافه الخاصة
وتحذير (أوين) كان أقل ما نفعله

196
00:11:34,542 --> 00:11:36,250
لقد أخفينا أشياء كثيرة عنه -
(كريستينا) -

197
00:11:36,501 --> 00:11:38,542
يجب أن نبقي ما يحدث هنا بيننا

198
00:11:38,667 --> 00:11:41,542
إذاً، لا تعتبرونني معكم
لديّ عملية زراعة قلب ورئتين

199
00:11:41,834 --> 00:11:43,751
حصلت مريضة (كاريف) على كلية
من شبكة التبرع بالأعضاء المتحدة

200
00:11:43,876 --> 00:11:45,167
عمليتا زراعة في يوم واحد؟

201
00:11:45,292 --> 00:11:46,626
3، مع مريض (كيبنر) الذي سيتبرع بأعضائه

202
00:11:46,751 --> 00:11:48,667
3، هذا لا يحدث دائماً -
لقد حدث -

203
00:11:48,834 --> 00:11:52,584
وغرف العمليات مليئة بالكامل ولدينا نصف
عدد الممرضين ومن دون منسق زراعة أعضاء

204
00:11:52,709 --> 00:11:54,999
مَن يتولى كل ذلك؟ -
(هنت) -

205
00:12:01,876 --> 00:12:05,626
إيفري)، ماذا سنفعل)
بشأن بروتوكولات (بغاسيس)؟

206
00:12:05,792 --> 00:12:08,709
ماذا؟ -
وضعت (بغاسيس) كل هذه البروتوكولات -

207
00:12:08,834 --> 00:12:12,459
(وإحداها استخدام أسلوب (فارنير
عند إصلاح الفتق

208
00:12:12,584 --> 00:12:17,834
ولديّ عملية فتق اليوم وأودّ القيام بها
مثلما كنت أقوم بها عندما كنت صغيراً

209
00:12:17,959 --> 00:12:19,792
سندرس الأمر -
متى؟ -

210
00:12:19,918 --> 00:12:22,959
...هناك قوانين سخيفة هنا مثل

211
00:12:23,042 --> 00:12:27,542
مثل تنظيم غرف العمليات ونقل الأعضاء
ومراكز علاج السمنة

212
00:12:27,667 --> 00:12:30,751
ألست الرئيس الآن
كيلا يدير المستشفى بعض الحمقى؟

213
00:12:30,918 --> 00:12:33,626
(شكراً يا (بيلي -
على الرحب والسعة أيّها الرئيس -

214
00:12:33,959 --> 00:12:37,834
هل رأى أحد الرئيس (هنت)؟
أريد أن أعرف لماذا وقع مذكرة موت لمريضي

215
00:12:37,959 --> 00:12:39,751
حظاً طيباً، لقد رحل
لقد استقال

216
00:12:39,876 --> 00:12:43,501
ماذا؟ (هنت)؟ -
اسألي الرئيس -

217
00:12:43,959 --> 00:12:47,667
كان هناك خلاف حيال السياسة -
إذاً، غير السياسة السخيفة -

218
00:12:47,792 --> 00:12:51,250
ليس قبل أن يغير سياستي أولًا
عملية الفتق عصر اليوم

219
00:12:54,834 --> 00:12:59,292
سيحضرون قلب ورئتي المتبرع الآن
ستكون في غرفة العمليات عصر اليوم

220
00:12:59,542 --> 00:13:05,501
ليس مبكراً كفاية، كان يجب أن تري
ما خرج عندما سعلت، أقسم أنّ له يدين

221
00:13:05,918 --> 00:13:08,083
دكتور (يانغ)، كنت آمل أن أجدك

222
00:13:08,209 --> 00:13:11,667
أبعد رأسك البدين عن بابي

223
00:13:11,792 --> 00:13:17,125
يكفي أنّي أراك 80 مرة في اليوم
عبر نافذتي وأنت تقوم بجولاتك السخيفة

224
00:13:17,250 --> 00:13:21,999
(أريد أن أعرف إذا كان تعرف دكتور (يانغ
عن بيتزا النقانق التي تهربها إلى هنا

225
00:13:22,083 --> 00:13:24,999
يمكنك أن تشي كما تشاء
لن أبقى هنا فترة طويلة

226
00:13:25,083 --> 00:13:29,209
رائع، هل تحتضر؟
لقد استجاب الرب لدعواتي

227
00:13:29,459 --> 00:13:32,125
سيحصل سيد (شولتز) على زراعة قلب ورئتين

228
00:13:32,792 --> 00:13:37,083
قلب؟ ليس بحاجة إلى قلب
لديه رئتين سيئتين

229
00:13:37,417 --> 00:13:41,292
أنا على هذه الآلة منذ 3 أشهر
وتعطين هذا الوغد قلبي

230
00:13:41,417 --> 00:13:44,584
(لا تبدو في حال جيّد يا (هيرمان
قد يموت أحدهم اليوم

231
00:13:44,709 --> 00:13:46,999
!اصمت -
سيد (كرمب)، اهدأ -

232
00:13:47,083 --> 00:13:51,375
قلب سيد (شولتز) في خطر بسبب الإرهاق
الذي يسببه ارتفاع ضغط الشريان

233
00:13:51,501 --> 00:13:52,834
...لذا، زراعة القلب والرئتين هي

234
00:13:52,959 --> 00:13:56,542
لا، ستصابين بارتفاع ضغط الشريان
إذا لم تحضري مشرفاً إلى هنا

235
00:13:56,918 --> 00:13:59,417
هذا الكلام غير منطقي -
أريد مشرفاً الآن -

236
00:13:59,542 --> 00:14:02,167
بالتأكيد، على الفور -
أجل -

237
00:14:04,959 --> 00:14:06,626
لماذا يكرهان بعضهما كثيراً؟

238
00:14:06,751 --> 00:14:09,709
كانا جاران وزوجة (كرمب) تركته
لأجل (شولتز) قبل 30 عاماً

239
00:14:09,834 --> 00:14:12,125
لا -
أجل، وقد تركته أيضاً -

240
00:14:12,250 --> 00:14:14,083
لأجل شخص آخر في الحي

241
00:14:14,209 --> 00:14:15,542
لا، لا -
أجل -

242
00:14:15,667 --> 00:14:19,667
أيمكنك أن تتفاجأي في وقتك الخاص؟
عليّ التحدث الآن إلى مشرفي

243
00:14:22,000 --> 00:14:25,876
أنت تملكين المستشفى الآن
ألّا يجعلك هذا المشرفة؟

244
00:14:25,999 --> 00:14:29,209
بلى، سأجري هذا الحديث مع نفسي

245
00:14:29,999 --> 00:14:32,834
...أيجب أن أبقى لأجل ذلك أم

246
00:14:34,083 --> 00:14:37,459
أنت تؤجلين كل عملياتنا؟ -
ليس هناك مكان للقيام بها -

247
00:14:37,667 --> 00:14:40,542
مير)، أريدك أن تقومي بإحضار كلية)
(من (ميزولا

248
00:14:40,709 --> 00:14:43,542
يجب أن أبقى هنا لأقوم بعملية الزراعة
و(روبينز) لديها عملية

249
00:14:43,667 --> 00:14:46,375
(لا أستطيع، رحل (هنت
ويجب أن أجد مكان لكل هؤلاء المرضى

250
00:14:46,542 --> 00:14:50,959
بربك! لن أخاطر بأن يفسد محتالًا من
ميزولا) التشريح ويحضر لي كلية لا تنفع)

251
00:14:51,083 --> 00:14:53,209
حصلت (جيلين) على كلية؟
أيمكنني فعل أي شيء؟

252
00:14:53,334 --> 00:14:55,584
قلت إنّي أحتاج إلى جراح
وأنت لست جراحة بعد

253
00:14:56,918 --> 00:15:00,667
وكذلك أنت، لقد نسيت
الإدارة العليا مشغولة لتحضر لطفلة كلية

254
00:15:00,834 --> 00:15:05,209
(دكتور (إيميرمان"
"لوحدة العناية الحثيثة للأطفال

255
00:15:06,250 --> 00:15:10,125
استدعي دكتور (شيبرد) ليصلح أمر الجدول
(واحجزي لي طائرة إلى (ميزولا

256
00:15:12,292 --> 00:15:15,417
المريضة فتاة لطيفة جداً

257
00:15:16,375 --> 00:15:18,334
أياً يكن يمكنك أن تأتي أيضاً

258
00:15:23,417 --> 00:15:26,542
لقد سمعت خطتك
لكنّك لم تسمع خطتي

259
00:15:27,167 --> 00:15:30,501
أتفهم أنّك لا تريد تنظير القولون
لكن هذا ليس الخيار الوحيد

260
00:15:30,667 --> 00:15:32,959
يمكننا أن نقوم بأشعة النظائر المشعة

261
00:15:33,083 --> 00:15:37,542
وتصوير الأوعية، هناك إجراءات تنظيرية
كثيرة يمكننا القيام بها

262
00:15:37,667 --> 00:15:40,918
لهذا السبب لم أخبرك

263
00:15:42,125 --> 00:15:43,626
كنت أعرف أنّك ستخالفيني الرأي

264
00:15:43,792 --> 00:15:50,501
ولم أرد أن أضيع دقائق قيّمة من حياتي
وأنا أقنعك

265
00:15:58,709 --> 00:16:01,459
أنت مكتئب لكن يمكننا علاج ذلك

266
00:16:01,709 --> 00:16:03,042
لست كذلك

267
00:16:03,542 --> 00:16:04,918
...أنا

268
00:16:06,042 --> 00:16:10,709
التصلب العضلي الجانبي
يسبب الموت

269
00:16:11,999 --> 00:16:16,417
وإذا تبرعت بأعضائي فقد يعني موتي شيئاً

270
00:16:17,709 --> 00:16:19,834
...إذا واصلت المقاومة

271
00:16:19,959 --> 00:16:23,709
فسأصاب بالتهاب
ولن أستطيع التبرع بأعضائي

272
00:16:24,125 --> 00:16:27,209
قررت أن أتوقف عن المقاومة

273
00:16:27,542 --> 00:16:33,417
سنكون حذرين أكثر
ونحرص على ألّا تصاب بالتهاب

274
00:16:33,542 --> 00:16:35,709
أرجوك، دعني أساعدك

275
00:16:36,250 --> 00:16:39,626
هناك أشخاص يحبونك ويحتاجون إليك

276
00:16:40,292 --> 00:16:46,626
بربك! ما زلت على قيد الحياة
...لذا، أنت

277
00:16:53,626 --> 00:16:56,501
(أبريل) -
نعم -

278
00:16:58,334 --> 00:17:00,584
أنت مطرودة

279
00:17:05,999 --> 00:17:08,626
يجب أن تتفقدي أدويتك كل يوم

280
00:17:08,751 --> 00:17:12,292
(ستبدأين يومك بدواء (بردينسولين
و(مايكوفينوليت) الساعة الثامنة صباحاً

281
00:17:12,626 --> 00:17:16,709
(ويتبع ذلك دواء (إف كيه 506
الساعة العاشرة صباحاً ومساء

282
00:17:16,834 --> 00:17:20,083
ستتناولين هذه الأدوية يومياً ثم ستتناولين
ترايثوبريم سولفا) 3 مرات أسبوعياً)

283
00:17:20,209 --> 00:17:23,959
أصبحت الآن تختلق كلمات -
يجب أن تتناوليها مهما حدث -

284
00:17:24,042 --> 00:17:25,375
وإلّا ستخسرين الكلية

285
00:17:25,501 --> 00:17:27,501
لا يمكنك تفويت جرعة -
لن تفعل -

286
00:17:30,292 --> 00:17:31,959
حسناً، سأفعل ما طلبته

287
00:17:32,042 --> 00:17:36,792
حسناً، قد تسبب الأدوية تقلباً في المزاج
وسقوط الشعر وزيادة الوزن

288
00:17:37,083 --> 00:17:40,999
وإسهال وبثور، قد لا يحدث هذا دائماً
لكن إذا حدث فلا تخافي

289
00:17:45,125 --> 00:17:47,167
لو كنت تحتضرين فهل ستتبرعين بأعضائك؟

290
00:17:47,417 --> 00:17:50,000
بالطبع -
حتى لو كان ما يزال لديك وقت؟ -

291
00:17:50,918 --> 00:17:52,584
أهو مريض توقف القلب؟

292
00:17:53,083 --> 00:17:55,584
لديّ خطة ويرفض الاستماع إليها

293
00:17:55,709 --> 00:17:58,209
إنّه طبيب ويعرف الأمر
ولن يتحسن

294
00:17:58,334 --> 00:18:00,375
...أجل، لكن -
وسينقذ أشخاص كثيرين -

295
00:18:00,501 --> 00:18:04,000
أعتقد أنّ ذلك رائعاً
لديه أعضاء ممتازة، يجب أن نستفيد منها

296
00:18:06,709 --> 00:18:08,375
!يا للهول

297
00:18:08,584 --> 00:18:12,250
لديه أعضاء جيّدة، هذه عبقرية
أنا عبقرية

298
00:18:16,834 --> 00:18:20,542
(يجب أن تقل (زولا
هل رتبت جدول العمليات؟

299
00:18:20,709 --> 00:18:24,042
لقد بدأت لكن لديّ عملية
طلبت من (توريز) فعل ذلك

300
00:18:24,667 --> 00:18:27,626
لماذا أنت على متن طائرة؟ -
"لأنّ (أليكس) يريد كلية مريضته" -

301
00:18:27,792 --> 00:18:30,792
أن تُنقل قبل تعفنها
وهو يتصرف كطفل حيال ذلك

302
00:18:31,000 --> 00:18:33,250
اتصلي بي عندما تصلين -
"حسناً" -

303
00:18:34,709 --> 00:18:36,876
لا يقصد التصرف كطفل

304
00:18:37,167 --> 00:18:40,584
أعني (كاريف)، أعتقد أنّه متضايق
لأنّكم لم تخبرونه بشيء

305
00:18:40,918 --> 00:18:42,918
(ليس عليك تعليمي كيف أتحدث إلى (أليكس
أنا أجيد ذلك

306
00:18:43,501 --> 00:18:45,459
أنا أتعلم فحسب

307
00:18:47,250 --> 00:18:51,083
يجب ألّا أعتبر الأمر شخصياً
لأنّه يتصرف كأنّه يكرهني، صحيح؟

308
00:18:51,667 --> 00:18:55,292
أعني إنّه يشعر بأنّ الجميع
في حياته قد تخلّوا عنه

309
00:18:55,417 --> 00:18:59,626
وحقيقة أنّي أواعد شخص
...ولا أذهب معه إلى حانة (جو) كل ليلة

310
00:18:59,792 --> 00:19:04,501
إنّه يتألم ويشعر بالوحدة

311
00:19:05,000 --> 00:19:06,542
أو أنه يكرهك

312
00:19:06,834 --> 00:19:09,417
شكراً -
على الرحب والسعة -

313
00:19:10,876 --> 00:19:13,918
ما الخطب؟ -
حبست نفسها في الداخل -

314
00:19:14,209 --> 00:19:16,542
عزيزتي (جيلين)، لا بأس، اخرجي

315
00:19:18,209 --> 00:19:22,250
(جيلين)، أنا دكتور (كاريف)
أعرف أنّ الأمر مخيف، اخرجي وسنتحدث

316
00:19:22,375 --> 00:19:24,083
يمكنك أن تسأليني أي شيء تريدينه

317
00:19:24,292 --> 00:19:27,125
إنّه أسلوب الصمت، لن تنهار

318
00:19:27,417 --> 00:19:30,959
عندما أخذنا منها هاتفها
لم تتحدث إلينا 7 أيام

319
00:19:33,250 --> 00:19:35,250
إنّها تتحدث إلى شخص ما

320
00:19:41,751 --> 00:19:43,334
هل ترسل لك رسائل نصية؟ -
ربّما -

321
00:19:43,709 --> 00:19:45,834
أطلب منها الخروج من الحمّام -
لن أخبرها بما عليها فعله -

322
00:19:45,959 --> 00:19:47,876
افعل ذلك فحسب -
أرغمني على ذلك -

323
00:19:49,999 --> 00:19:51,918
هل أنت جاد؟ -
دكتور (و)؟ -

324
00:19:52,125 --> 00:19:54,083
دكتور وغد -
مَن يفترض أن يكون؟ -

325
00:19:54,209 --> 00:19:56,334
مَن تعتقد؟ أعده

326
00:19:57,542 --> 00:19:58,999
أرغمني على ذلك

327
00:19:59,584 --> 00:20:03,125
يدعى ذلك زراعة متسلسلة
لأنّ لديكما نوع الدم ذاته

328
00:20:03,292 --> 00:20:08,959
سنضع القلب والرئتين الجديدتين
(لسيد (شولتز) ثم نضع قلبه لسيد (كرمب

329
00:20:09,042 --> 00:20:12,918
إذاً، قلبه في جسدي؟ مستحيل

330
00:20:13,000 --> 00:20:14,792
إنّه أفضل حل في هذه الحالة

331
00:20:14,918 --> 00:20:19,042
أفضل حل أن يحصل شخص عمره 62 عاماً
على قلب مستعمل من شخص عمره 70 عاماً؟

332
00:20:19,167 --> 00:20:22,209
كل قلوب المتبرعين عبارة عن قلوب مستعملة

333
00:20:22,459 --> 00:20:25,542
%قلب سيد (شولتز) يعمل 80
%أمّا قلبك فيعمل 10

334
00:20:25,709 --> 00:20:29,501
%أجل، هل سمعت؟ 80
ستكون محظوظاً لحصولك على قلب مثله

335
00:20:29,626 --> 00:20:32,626
سأكون محظوظاً لو مت الآن
وحصلت على القلب الجديد

336
00:20:32,751 --> 00:20:35,417
يجب أن تفكر في هذا الخيار -
أفضل أن أموت -

337
00:20:35,542 --> 00:20:38,250
وألّا أحصل على قلب هذا الوغد في صدري

338
00:20:38,375 --> 00:20:42,000
هذا اليوم يتحسن أكثر وأكثر

339
00:20:42,125 --> 00:20:44,751
أجل، هذا رائع -
سيدي، يجب أن تجلس -

340
00:20:44,876 --> 00:20:47,751
لا، يجب أن أخرج من هنا -
سيدي، اهدأ -

341
00:20:47,876 --> 00:20:49,250
"(مستشفى (ميزولا"

342
00:20:49,459 --> 00:20:51,417
إذاً، يرفض القلب بدافع الحقد؟

343
00:20:51,542 --> 00:20:53,792
أجل، لا أجد طريقة لأقنعه بأخذه

344
00:20:53,918 --> 00:20:57,083
هل تحدثت إلى (أوين)؟ -
لا، لكنّي أعرفه، يحتاج إلى وقت -

345
00:20:57,250 --> 00:20:59,626
ما خطب زوجك؟ -
(كريستينا) -

346
00:20:59,834 --> 00:21:03,542
كأنّ الجميع قد فقد صوابه
أوين) و(ديريك) يتشاجران)

347
00:21:03,834 --> 00:21:05,626
و(إيفري) يحاول الحصول على السلطة

348
00:21:05,792 --> 00:21:11,125
يفترض أن أحضر لعملية زراعة مهمة وتركتني
(كالي) مع لوح عمليات كمكعب (روبيك)

349
00:21:11,250 --> 00:21:14,292
أصبحنا مسؤولين عن المستشفى"
"ومن اليوم الأول تخرج الأمور عن السيطرة

350
00:21:14,417 --> 00:21:15,751
يجب أن أغلق الخط، لقد وصلنا

351
00:21:15,876 --> 00:21:17,542
يجب أن تتوقفي عن الاستماع إلى حواراتي

352
00:21:17,709 --> 00:21:19,542
هل خرجت أمور المستشفى عن السيطرة؟

353
00:21:19,876 --> 00:21:24,292
ماذا؟ بالطبع لا، اصمتي
الأمور على ما يرام

354
00:21:26,626 --> 00:21:28,125
أين الجميع؟

355
00:21:29,125 --> 00:21:30,876
لقد رحلوا، لقد انتهينا

356
00:21:31,167 --> 00:21:32,959
ماذا تعني بأنّكم انتهيتم؟ أين كليتنا؟

357
00:21:35,459 --> 00:21:39,209
لماذا تبدو مشوشاً؟
أين كليتنا؟

358
00:21:41,667 --> 00:21:43,292
اتركيها، هذه كليتي

359
00:21:43,417 --> 00:21:45,042
صدقيني هذه ليست كليتك

360
00:21:45,167 --> 00:21:49,834
وأخبرتك بأن تريني الأوراق لتثبتي ذلك
وإلّا سآخذ إحدى كليتيك

361
00:21:50,876 --> 00:21:53,125
وجدت كليتنا -
رائع، خذي طبيبتك المهاجمة -

362
00:21:53,250 --> 00:21:55,250
ويلسون)، ابتعدي) -
أين هي؟ -

363
00:21:55,375 --> 00:21:57,626
(إنّها على متن طائرة إلى (سياتل -
وحدها؟ كيف حدث هذا؟ -

364
00:21:57,751 --> 00:22:00,626
لا أعرف، يجب أن نعود، هيّا بنا

365
00:22:04,501 --> 00:22:07,209
أرسلت لها شكل نحلة ومكعب ثلج؟

366
00:22:07,334 --> 00:22:10,125
هذا يعني اهدأي واخرجي من الحمّام

367
00:22:12,083 --> 00:22:14,667
أعرف أنّه أنت
لا يرسل (ثيو) أشكالًا

368
00:22:14,792 --> 00:22:19,918
امنحيني 5 دقائق
وبعد ذلك لن أزعجك حيال ذلك مجدداً

369
00:22:20,334 --> 00:22:23,834
حسناً، 5 دقائق
لكن في الداخل

370
00:22:29,584 --> 00:22:31,459
أعرف أنّك خائفة
لكنّك تحتاجين إلى هذه الكلية

371
00:22:31,751 --> 00:22:34,999
على الأقل مع غسل الكلية
لن أصبح صلعاء وبدينة وأتبرز في بنطالي

372
00:22:35,083 --> 00:22:36,959
هذا ليس الحل وأنت تعرفين ذلك

373
00:22:37,083 --> 00:22:42,125
ألّا يمكنني أن آخذ الكلية المتوفرة
القادمة؟ أنا لست مستعدة لأجل هذا

374
00:22:42,792 --> 00:22:45,042
بل أنت مستعدة تماماً

375
00:22:45,250 --> 00:22:50,959
جيلين)، هناك فتاة)
ولم أخبرها بأنّي معجب بها

376
00:22:51,042 --> 00:22:54,000
وهي الآن مع شاب ما ذو ذراعين قويتين

377
00:22:54,167 --> 00:22:57,876
هل تغازلني لأنّك كبير في السن؟

378
00:22:57,999 --> 00:23:03,209
يا للهول! لا
ما أعنيه أنّ هذه الكلية أمر جيّد

379
00:23:03,375 --> 00:23:07,125
ويجب أن تأخذي الأشياء الجيّدة وهي أمامك
...لأنّه إذا لم تفعلي

380
00:23:07,375 --> 00:23:09,667
وإلّا فسيأخذها شخص آخر -
...إذاً، تعني -

381
00:23:09,792 --> 00:23:14,000
آخذ الكلية كيلا يأخذها
شاب ذو ذراعين كبيرتين؟

382
00:23:14,209 --> 00:23:15,542
أجل

383
00:23:23,501 --> 00:23:25,209
لنحضّرها

384
00:23:25,751 --> 00:23:27,751
ولا تتركيها -
فهمت -

385
00:23:33,751 --> 00:23:36,417
كيف الوضع؟ -
"أرسلتني إلى هنا" -

386
00:23:36,542 --> 00:23:40,626
(لأحضر كلية في طريقها إلى (سياتل
في طائرة رخيصة كقاصر بلا مرافق؟

387
00:23:40,792 --> 00:23:42,626
ماذا؟ -
"لا أعرف مَن جاء لأخذها" -

388
00:23:42,751 --> 00:23:45,501
اكتشفي ذلك، تولي الأمر -
"(أليكس)" -

389
00:23:49,501 --> 00:23:52,667
هل أنت بخير؟ يبدو كأنّك تحمل الكثير
أتريد أن أساعدك بشيء؟

390
00:23:52,792 --> 00:23:54,459
أيمكنك قراءة كل شيء بين ذراعي
وفي هذه المستشفى؟

391
00:23:54,584 --> 00:23:58,375
هل ستراجع هذه البروتوكولات
أم ستستمر في حملها؟

392
00:23:58,501 --> 00:24:00,542
أجل، علمية الفتق
...سأعطيك إجابة حالما

393
00:24:00,667 --> 00:24:02,375
فات الأوان، لقد أجريتها بأسلوبي

394
00:24:02,501 --> 00:24:06,292
...هذا... (بايلي)، ما كان يجب -
لم تتخذ قراراً فاتخذته بنفسي -

395
00:24:06,751 --> 00:24:08,417
أتريد التخلص مني الآن كما فعلت مع (هنت)؟

396
00:24:08,584 --> 00:24:10,334
لم أتخلص من (هنت)، لماذا...؟ -
وقع على هذا -

397
00:24:10,459 --> 00:24:12,501
ما هذا؟ -
تصريح بعملية زراعة متسلسلة -

398
00:24:12,626 --> 00:24:15,167
...أجل، لماذا أنا -
لأنّه عندما تعين نفسك ملكاً -

399
00:24:15,375 --> 00:24:17,501
ترافق ذلك مسؤوليات معينة
يجب أن توقع على هذا

400
00:24:18,083 --> 00:24:20,584
يجب أن أعرف ما هذا أولًا -
يمكنني أن أقضي الوقت أشرح لك -

401
00:24:20,709 --> 00:24:24,042
كيف تتم عملية زراعة القلب المتسلسلة
لكن بعد ذلك الوقت سيكون مريضاي قد ماتا

402
00:24:24,167 --> 00:24:26,375
(أعرف كيف تسير عملية... (أبريل

403
00:24:26,501 --> 00:24:28,125
خذي هذه -
ما هي؟ -

404
00:24:28,250 --> 00:24:31,083
غادر (هنت) قبل تنسيق فريق أخذ الأعضاء
لمريض التبرع بعد توقف القلب

405
00:24:31,209 --> 00:24:32,999
إنّها قائمة بالأعضاء
التي ستذهب إلى كل شخص

406
00:24:33,083 --> 00:24:36,000
لم يعد مريضي حسب طلبه

407
00:24:36,125 --> 00:24:38,125
وقع على هذا -
تولي الأمر رجاء -

408
00:24:41,209 --> 00:24:43,125
احرص على أن توقع باسمك
وليس اسم والدتك

409
00:24:43,417 --> 00:24:45,250
حقاً؟ -
(إيفري) -

410
00:24:45,375 --> 00:24:47,417
ماذا؟ -
أريد ن أعرف مَن أرسل كليتي -

411
00:24:47,542 --> 00:24:49,792
(على متن طائرة إلى (سياتل
بينما أرسلت جراحتين لإحضارها؟

412
00:24:49,918 --> 00:24:52,792
ماذا؟ عمّ تتحدث؟ -
يتحدث عن البروتوكولات -

413
00:24:54,250 --> 00:24:56,751
تنص سياسة (بيغاسيس)... انظر

414
00:24:57,000 --> 00:24:59,501
الكلى التي تم تبرع بها"
"خارج قطاع معين

415
00:24:59,626 --> 00:25:02,751
"ستنقل بلا مرافق لتوفير ساعات العاملين"

416
00:25:02,876 --> 00:25:05,667
لذا، عندما اتصلت المستشفى الأخرى
طلبت منهم المريضة وضعها على متن طائرة

417
00:25:05,792 --> 00:25:08,042
أخبرتك بأنّها قوانين سخيفة
يجب أن تقرأها في وقت ما

418
00:25:08,250 --> 00:25:10,792
رائع، أيعرف أحد ما الذي يحدث؟

419
00:25:12,375 --> 00:25:13,999
هل هو يوم صعب أيّها الرئيس؟

420
00:25:14,417 --> 00:25:17,334
إنّه يغرق ويأخذ المستشفى معه

421
00:25:17,459 --> 00:25:20,959
ما مصدر كل هذه الدراما؟
سيتولى كل شيء، امنحه الوقت

422
00:25:21,042 --> 00:25:23,709
إنّه كالمشلول -
القرارات مثل بناء الطوب -

423
00:25:23,834 --> 00:25:25,292
سيتخذ قراراً ثم يتبعه التالي

424
00:25:25,417 --> 00:25:29,083
لا تقومين بهذه المهمة
باتخاذ قرار بهدوء تلو الآخر

425
00:25:29,334 --> 00:25:31,709
تقومين بفعل 10 أشياء معاً
وتفعلين ذلك بسرعة

426
00:25:31,834 --> 00:25:33,125
سيصل إلى تلك المرحلة

427
00:25:33,292 --> 00:25:35,250
تتصرفين كأنّي لا أعرف عمّ أتحدث

428
00:25:35,375 --> 00:25:37,999
عندما كنت أعمل كرئيس مستشفى
كنت أتعاون مع المجلس

429
00:25:38,083 --> 00:25:41,125
(أنت لا تقوم بذلك الآن يا (ريتشارد

430
00:25:41,918 --> 00:25:46,209
(أنا لا أفكر في نفسي يا (كاثرين
بل أفكر في ابنك

431
00:25:46,334 --> 00:25:48,999
إذا فشل في هذا
فسيلحق ذلك به طوال حياته

432
00:25:49,292 --> 00:25:51,417
سيحدد ذلك مستقبله المهني بالكامل

433
00:25:51,876 --> 00:25:56,375
هذا فشل ولم يختاره
بل اختارته والدته له

434
00:25:59,375 --> 00:26:00,959
(كاثرين)

435
00:26:09,626 --> 00:26:12,918
"دكتور (ليون)، اتصل ببنك الدم"

436
00:26:13,000 --> 00:26:16,501
هل وجدت لي قلب حقيقي؟ -
لديّ قلب حقيقي لك -

437
00:26:16,834 --> 00:26:22,918
يجب أن تنسى الأمر، امضي بحياتك
أياً كان ما حدث بينكما فهو من الماضي

438
00:26:24,042 --> 00:26:26,083
بل كأنّه كان البارحة

439
00:26:27,459 --> 00:26:31,501
حسناً، لا يمكنك أن تسامحه
فلا تفعل ذلك

440
00:26:32,083 --> 00:26:36,209
اهزمه، خذ قلبه الجيّد
وعش فترة أطول منه

441
00:26:37,292 --> 00:26:42,751
هل فيه قوة حتى يوصلني إلى جنازته؟

442
00:26:43,584 --> 00:26:46,542
فيه قوة تكفي لترقص على قبره

443
00:26:50,918 --> 00:26:53,042
ثم سيتوقف قلبي

444
00:26:54,125 --> 00:26:56,751
سيظهر خط مستقيم على جهاز المراقبة

445
00:26:58,292 --> 00:27:00,667
ثم عليكم أن تخرجوا من هنا

446
00:27:00,959 --> 00:27:05,834
لأنّه سيكون لدى الأطباء 5 دقائق
لفتح جسدي

447
00:27:06,876 --> 00:27:10,000
وإلّا لن تكون أعضائي نافعة

448
00:27:11,542 --> 00:27:13,417
هل أنت متأكد؟

449
00:27:14,292 --> 00:27:15,959
هل أنت متأكد؟

450
00:27:17,876 --> 00:27:19,626
لا تفعلي هذا الآن يا أمي

451
00:27:20,083 --> 00:27:24,667
أعرف أنّ هذه أنانية
لكنّي أريد المزيد من الدقائق

452
00:27:25,501 --> 00:27:27,334
كلما يقترب ذلك

453
00:27:28,167 --> 00:27:31,209
سأدعمك في كلتا الحالتين

454
00:27:31,999 --> 00:27:34,334
لكن إذا أردت أن تتوقف

455
00:27:35,000 --> 00:27:37,999
يمكننا أن ننهي هذا الآن
ونعود إلى البيت

456
00:27:38,209 --> 00:27:41,167
أمي -
تريد أن تتأكد إذا كان لديك شكوك -

457
00:27:41,292 --> 00:27:43,083
ما يزال ابنك طبيباً

458
00:27:45,042 --> 00:27:51,626
ويريد أن ينقذ فتاة عمرها 17 عاماً
في (آيداهو) وستحصل على إحدى كليتيه

459
00:27:53,167 --> 00:27:58,042
وسيحصل على الكلية الأخرى
(عضو مجلس بلدية عمره 44 في (نيفادا

460
00:27:58,834 --> 00:28:01,501
قد تصبح كليته كلية رئيس يوماً ما

461
00:28:04,125 --> 00:28:06,334
هل فهمت الأمر الآن؟

462
00:28:06,876 --> 00:28:08,167
أجل

463
00:28:12,167 --> 00:28:13,999
استمري

464
00:28:18,626 --> 00:28:24,125
نصف كبدك سيذهب إلى فنان عمره 50 عاماً
(هنا في (سياتل غريس

465
00:28:25,292 --> 00:28:28,042
(وطفل عمره 10 سنوات في (أوريغون
سيستطيع اللعب في دوري الصغار

466
00:28:28,167 --> 00:28:30,167
...لأنه سيحصل على النصف الآخر

467
00:28:33,792 --> 00:28:35,292
هل قمت بترتيب غرف العمليات؟

468
00:28:36,083 --> 00:28:38,375
(لا تسير المستشفى من دون (أوين
يا (ديريك) وأنت تعرف ذلك

469
00:28:38,584 --> 00:28:42,209
لم أجبره على المغادرة
...عندما بدأ التحدث على مَن يوضع اللوم

470
00:28:42,334 --> 00:28:46,125
لأنّه يشعر بأنّه الملام
كل يوم منذ حدوث ذلك

471
00:28:46,709 --> 00:28:51,083
وأنت تذكره بذلك مراراً وتكراراً
وتقول إنّك تسامحه لكنّك لم تفعل

472
00:28:51,375 --> 00:28:53,584
أو لا تريد أن تسامحه
ما الأمر إذاً؟

473
00:28:53,792 --> 00:28:57,292
ما الحكاية؟
لأنّ الأمر لا يتعلق به

474
00:30:20,042 --> 00:30:22,626
أين تذهب؟ -
إلى غرفة العمليات، أتتذكرين ذلك؟ -

475
00:30:22,751 --> 00:30:24,167
لا، أنا في غرفة عمليات 2 -
كلّا، أنا فيها -

476
00:30:24,292 --> 00:30:26,959
تحرك، لديّ عملية متسلسلة -
وأنا سأوقف طفلة عن غسل الكلى -

477
00:30:27,542 --> 00:30:29,250
يمكنني الانتظار -
كلّا -

478
00:30:29,375 --> 00:30:31,834
لا أستطيع، لنبدأ بالعملية

479
00:30:32,000 --> 00:30:33,876
وضع الفتاة في خطر
جدي مكان آخر

480
00:30:34,417 --> 00:30:36,125
غرفة العمليات هذه
هي الوحيدة التي فيها عاملين

481
00:30:37,083 --> 00:30:40,792
اصمتوا، مريضي يحاول الموت هنا
وهو يحاول فعل ذلك بهدوء

482
00:30:40,918 --> 00:30:44,083
يا للهول! يحتضر هناك -
ربّما يجب أن تذهب أولًا -

483
00:30:44,292 --> 00:30:46,709
كم من الوقت يحتاج
لأنّ (يانغ) تريد غرفة العمليات؟

484
00:30:46,834 --> 00:30:48,542
لديّ غرفة عمليات -
اصمتي -

485
00:30:48,667 --> 00:30:51,459
اصمتوا جميعاً
إليكم ما ستفعلونه

486
00:30:52,751 --> 00:30:55,250
امنحوني ثانية

487
00:31:02,083 --> 00:31:05,709
كيبنر)، عودي إلى مريضك)
يمكنه أخذ الوقت الذي يريده، سننتظر

488
00:31:05,876 --> 00:31:07,834
يانغ)، أنت في غرفة عمليات 2)

489
00:31:08,250 --> 00:31:09,999
ماذا؟ لا -
القلب والرئتين أهم من الكلية -

490
00:31:10,125 --> 00:31:12,999
أعد المريضة إلى الانتظار
وغرفة العمليات التي ستتوفر ستكون لك

491
00:31:13,083 --> 00:31:14,999
...لا تستطيع -
انتهى الأمر -

492
00:31:22,542 --> 00:31:25,626
لقد سمعت الرجل
إنّه الرئيس، تحرك

493
00:31:38,751 --> 00:31:40,667
أخيراً

494
00:31:41,542 --> 00:31:44,792
(تعني "شكراً لك يا (ميرديث
"لحمل الكلية خارج حدود الولاية لأجلي

495
00:31:44,918 --> 00:31:46,292
أياً يكن، أعطني إياها

496
00:31:46,501 --> 00:31:49,000
...أيمكنني المشاركة؟ أودّ -
(لديّ (ميرفي -

497
00:31:59,042 --> 00:32:03,876
أتريد أن أعتذر يا (أليكس)؟
أنا آسفة لأنّنا اشترينا المستشفى

498
00:32:04,292 --> 00:32:06,918
آسفة لأنّك تعتبرنا رؤسائك الآن

499
00:32:07,250 --> 00:32:10,125
لكنّنا لم نفعل ذلك لأجلنا
فعلنا ذلك لأجل الجميع

500
00:32:10,250 --> 00:32:13,584
(لأجلك ولأجل (ويلسون
التي قاتلت بقوة لأجلك اليوم

501
00:32:13,709 --> 00:32:16,250
ظننت أنّها قد تؤذي أحداً
لتحضر لك تلك الكلية

502
00:32:16,959 --> 00:32:20,459
لذا، غيّر سلوكك
قبل ألّا يرغب أحد العمل معك بعد الآن

503
00:32:27,876 --> 00:32:30,042
(ليس هناك ما نتحدث عنه يا (شيبرد
ارحل

504
00:32:30,167 --> 00:32:32,417
بربك! هذا يكلفني وقوداً

505
00:32:32,542 --> 00:32:34,250
يمكنك دفع ثمنه

506
00:32:45,876 --> 00:32:48,125
لا أحد يلومك على استخدام تلك الطائرة

507
00:32:48,334 --> 00:32:51,167
لا أنا ولا أحد آخر
لذا، يجب ألّا تلوم نفسك

508
00:32:53,000 --> 00:32:55,709
ما كنت ستوقع على تلك الورقة
لو كنت تعرف ما سيحدث

509
00:32:56,292 --> 00:32:58,042
انسَ الأمر -
أنت تلومني -

510
00:32:59,209 --> 00:33:01,667
(لقد قلت ذلك يا (شيبرد
قلت ذلك مجدداً هذا الصباح

511
00:33:03,167 --> 00:33:07,042
كنت غاضباً، أنا غاضب
لكن ليس منك

512
00:33:08,834 --> 00:33:10,334
أنا غاضب من العالم

513
00:33:11,501 --> 00:33:12,834
أجل

514
00:33:14,792 --> 00:33:16,292
أجل

515
00:33:17,334 --> 00:33:18,999
(أنا غاضب من (مارك

516
00:33:28,501 --> 00:33:30,375
يجب أن تنسى ذلك

517
00:33:36,334 --> 00:33:37,792
اقترب الوقت

518
00:33:38,209 --> 00:33:40,501
عندما يصدر جهاز المراقبة صوتاً
عندما يموت

519
00:33:40,626 --> 00:33:44,334
سيبدأون بأخذ الأعضاء
لذا، يجب أن نقدم احترامنا الآن

520
00:33:48,542 --> 00:33:49,876
أجل

521
00:33:52,542 --> 00:33:57,792
"يزداد الأمر سوءاً"

522
00:33:59,417 --> 00:34:02,876
"في كلتا الحالتين سأتألم"

523
00:34:03,083 --> 00:34:07,751
"لكن أريدك أن تذهب أولًا"

524
00:34:10,501 --> 00:34:15,083
"أريدك أن ترحل"

525
00:34:17,584 --> 00:34:22,667
"لست مَن يسعدك"

526
00:34:23,083 --> 00:34:26,834
وقت الوفاة 46:18
شغل التوقيت

527
00:34:28,000 --> 00:34:30,125
لا، لا

528
00:34:34,876 --> 00:34:39,959
هيزيل)، لدينا 5 دقائق فقط)
وإلّا فسيكون هذا مقابل لا شيء

529
00:34:46,667 --> 00:34:47,999
حسناً

530
00:34:50,918 --> 00:34:53,334
حسناً، أنا آسفة -
لا -

531
00:34:53,459 --> 00:34:56,751
عزيزتي، نحن نستعد لهذا
هيّا بنا

532
00:34:56,876 --> 00:34:58,250
!لا

533
00:34:58,667 --> 00:34:59,999
!لا

534
00:35:02,292 --> 00:35:07,083
(حسناً، أنا آسفة يا (هيزيل
أنا آسفة جداً

535
00:35:07,209 --> 00:35:08,751
هيّا -
لا -

536
00:35:13,501 --> 00:35:15,542
!لا

537
00:35:18,209 --> 00:35:21,959
"أريدك أن تذهب أولًا"

538
00:35:25,375 --> 00:35:32,542
ثم تضيع الذكريات"
"وستتألم دائماً

539
00:35:32,667 --> 00:35:36,999
"لكني أريدك أن تذهب"

540
00:35:45,834 --> 00:35:47,542
أكان هناك؟ -
لا -

541
00:35:47,792 --> 00:35:50,334
ابتعد -
مرحباً -

542
00:35:50,876 --> 00:35:54,167
سمعت أنّك كدت تقتلين أحداً
وأنت تحاولين أن تحضري لـ(جيلين) الكلية

543
00:35:54,584 --> 00:35:57,083
وقد كنت وغداً نوعاً ما

544
00:35:57,459 --> 00:36:00,417
على أية حال
أنا آسف وشكراً

545
00:36:01,876 --> 00:36:03,292
حسناً

546
00:36:03,999 --> 00:36:07,834
أيمكنني أن أدعوك إلى الجعّة؟ -
لديّ جعّة -

547
00:36:08,125 --> 00:36:11,292
أجل، كلانا كذلك، كلانا لدينا جعّة

548
00:36:14,501 --> 00:36:16,792
...حسناً، كان ذلك

549
00:36:17,876 --> 00:36:21,626
عمّ كنا نتحدث؟ -
آسفة، ماذا؟ -

550
00:36:22,292 --> 00:36:23,751
حسناً، شكراً -
شكراً -

551
00:36:23,876 --> 00:36:25,999
لقد تحمل المسؤولية ابني غير المستعد
أليس كذلك؟

552
00:36:26,501 --> 00:36:29,042
لو كنت من النساء اللواتي يقلن
لقد أخبرتك بذلك

553
00:36:29,292 --> 00:36:31,292
فقد يكون هذا هو الوقت الملائم

554
00:36:31,542 --> 00:36:33,417
لقد تخطى اليوم -
!بربك -

555
00:36:33,542 --> 00:36:35,250
ألّا يمكنك أن تقول
إنّي كنت محقة مرة؟

556
00:36:35,417 --> 00:36:37,584
لا، ليس عندما تكون أمور مهمة جداً
على المحك

557
00:36:37,792 --> 00:36:40,292
أعني أنت تريدينه أن يتحمل المسؤولية
لكن المسؤولية كبيرة جداً

558
00:36:40,459 --> 00:36:43,459
والعواقب لمستقبله المهني كبيرة
هذا ليس منصفاً بحقه

559
00:36:43,667 --> 00:36:45,959
لا تخبرني بما هو ليس منصفاً في حق ابني

560
00:36:46,167 --> 00:36:49,083
إذا أردت أن تقدم نصيحة مهنية
فلا بأس بذلك

561
00:36:49,375 --> 00:36:53,334
لكنّك تتحدث عن نصيحة عن الأبوة
ولا يحق لك ذلك

562
00:36:53,459 --> 00:36:55,334
أنت محقة، أنا آسف
لقد تخطيت حدودي

563
00:36:55,667 --> 00:36:58,042
أجل، يا سيدي، لقد فعلت

564
00:37:02,209 --> 00:37:09,999
هل قلت شيئاً مرة وبعد دقيقة
أدركت أنّك كنت أحمق؟

565
00:37:11,584 --> 00:37:14,417
لم يحدث لي هذا قطّ

566
00:37:16,125 --> 00:37:18,918
أنا أم عزباء منذ 28 عاماً

567
00:37:19,042 --> 00:37:24,709
(منذ هرب والد (جاكسون
(لأنّه لم يتحمل أن يكون من عائلة (إيفري

568
00:37:25,083 --> 00:37:30,542
(وكنت أبحث عن رجل يأبه بـ(جاكسون
كما قد يفعل الوالد

569
00:37:31,417 --> 00:37:34,876
وعندما أجده أتشاجر معه

570
00:37:44,709 --> 00:37:47,584
(ستعرفين دائماً ما هو الأفضل لـ(جاكسون

571
00:37:49,709 --> 00:37:51,167
حسناً

572
00:37:54,667 --> 00:37:56,292
أجل، هنا

573
00:37:57,709 --> 00:38:00,626
حسناً، شكراً -
انتهى الأمر إذاً -

574
00:38:00,959 --> 00:38:03,083
نحن رسمياً مجلس المدراء الجديد

575
00:38:04,417 --> 00:38:06,292
شكراً -
تهانيّ للجميع -

576
00:38:07,709 --> 00:38:11,542
في الواقع، أودّ أن أخبركم ببضعة أشياء
أعتقد أنّها أهم أولوياتنا

577
00:38:12,000 --> 00:38:14,999
تعني أنّ المؤسسة تعتقد -
كلّا -

578
00:38:15,083 --> 00:38:19,626
لا أعني المؤسسة أو أمي
أو هذه البروتوكولات السخيفة

579
00:38:22,667 --> 00:38:26,584
أعني أنا -
حسناً، لنستمع -

580
00:38:27,751 --> 00:38:29,292
سأستمع

581
00:38:31,334 --> 00:38:36,375
(أولًا، أقرر أن نعيد تعيين (أوين هنت
كرئيس الجراحين والقرار ينفذ على الفور

582
00:38:36,501 --> 00:38:38,459
وافق دكتور (هنت) على ذلك -
كانت هناك شروط -

583
00:38:38,584 --> 00:38:40,042
مما يوصلني إلى النقطة الثانية

584
00:38:40,417 --> 00:38:44,834
سنعيد فتح غرفة الطوارىء
وسنصبح أفضل مركز إصابات مجدداً

585
00:38:45,083 --> 00:38:46,834
سيكون ذلك أهم أولوياتنا

586
00:38:47,083 --> 00:38:50,042
حالما يكون (أوين هنت) هنا
ليُطلعنا على رأيه

587
00:38:50,876 --> 00:38:53,626
من الآن فصاعداً ستتبع المؤسسة قيادتنا

588
00:38:53,918 --> 00:38:56,417
سنخبرهم بقراراتنا عندما نتخذها

589
00:38:56,751 --> 00:38:59,542
أوافقك الرأي -
أجل، هذا يبدو رائعاً -

590
00:38:59,792 --> 00:39:01,918
لديّ أمر آخر -
ربّما يجب ألّا تبالغ -

591
00:39:02,209 --> 00:39:04,542
"عملية الزراعة مخيفة جداً"

592
00:39:04,751 --> 00:39:09,959
نحن نبني مستشفى جديدة
وكانت تلك رؤيتكم وليست رؤيتي

593
00:39:10,334 --> 00:39:12,751
أولويتي هي تحقيق رؤيتكم

594
00:39:12,876 --> 00:39:17,667
بينما من المهم أن نصبح
مركزاً رائداً للأبحاث والإبداع

595
00:39:17,834 --> 00:39:19,292
يجب أن نتذكر شيئاً

596
00:39:19,542 --> 00:39:23,584
نحن الآن مستشفى يديرها أطباء

597
00:39:23,918 --> 00:39:29,501
يجب أن يعني ذلك شيئاً
مسؤوليتنا أن نصبح أفضل أطباء

598
00:39:29,792 --> 00:39:33,250
كي يحاول الذين يأتون بعدنا
أن يصبحوا الأفضل

599
00:39:33,918 --> 00:39:38,999
بما أنّي قلت ذلك
أقترح أن نعيد تسمية المستشفى

600
00:39:39,209 --> 00:39:41,459
مجدداً؟ -
لماذا نفعل ذلك؟ -

601
00:39:41,751 --> 00:39:44,834
إلى ماذا؟ -
(دعني أخمن، مستشفى (هاربر إيفري -

602
00:39:45,000 --> 00:39:49,334
لا، أقترح إعطاء
هذا المستشفى اسماً يكرّم

603
00:39:49,584 --> 00:39:52,334
السبب الذي جمعنا معاً لفعل ذلك

604
00:39:52,667 --> 00:39:57,626
اسم يرمز إلى روح هذه المستشفى
وعمق إخلاصنا أيضاً

605
00:39:58,626 --> 00:40:01,375
ينتقل المريض من القلق"
"للحصول على عضو

606
00:40:02,542 --> 00:40:04,876
"إلى القلق حيال رفض العضو"

607
00:40:05,083 --> 00:40:06,918
"(مستشفى (غراي سلون ميموريال"

608
00:40:17,918 --> 00:40:19,751
مَن يوافق؟

609
00:40:20,167 --> 00:40:21,667
أجل

610
00:40:29,125 --> 00:40:31,501
أجل -
"يستمر التوتر" -

611
00:40:31,751 --> 00:40:34,542
"حتى يفتح عينيه بعد العملية"

612
00:40:34,709 --> 00:40:37,626
"ويرى أنّ هديته قد نالت القبول"

613
00:40:42,876 --> 00:40:45,876
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن

