﻿1
00:00:04,167 --> 00:00:06,209
"الطوارىء"

2
00:00:06,709 --> 00:00:09,000
"يبقي العمل عقولنا نشطة"

3
00:00:10,751 --> 00:00:12,042
"ويبعدنا عن المشاكل"

4
00:00:12,250 --> 00:00:17,125
13 ثانية لتشغيل جهاز منخفض الأشعة
وعالي الدقة للجسد بأكمله

5
00:00:17,751 --> 00:00:19,334
عندما نعيد فتح غرفة الطوارىء غداً

6
00:00:19,459 --> 00:00:22,292
سيوفر علينا هذا الشيء المال والوقت
وسينقذ الأرواح

7
00:00:22,501 --> 00:00:23,834
قل الجزء الأول مجدداً

8
00:00:23,959 --> 00:00:26,417
ماذا؟ تصوير الجسد بأكمله بالأشعة
خلال 13 ثانية

9
00:00:27,999 --> 00:00:29,876
سنستطيع تقديم تقييم كامل

10
00:00:29,999 --> 00:00:33,876
لإصابات العيارات النارية والطعن وإصابات
الحوادث من دون مغادرة غرفة الطوارىء

11
00:00:34,209 --> 00:00:36,709
هل تعجبك دميتك الجديدة؟ -
أجل -

12
00:00:37,209 --> 00:00:39,709
إذن، اصمت واشكرني عليها

13
00:00:44,792 --> 00:00:47,375
"عندما لا نعمل تكون أيدينا فارغة"

14
00:00:47,667 --> 00:00:50,334
"وسيجد الشيطان عملاً للأيدي الفارغة"

15
00:00:50,459 --> 00:00:52,250
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
"لا" -

16
00:00:52,626 --> 00:00:54,375
"لقد وضعتها، هل أنت مستعدة؟"

17
00:01:06,000 --> 00:01:07,999
بالتأكيد لن أضعها وأنا مرتدية قميص قطني
وثياب داخلية

18
00:01:08,083 --> 00:01:11,959
لا، يجب أن تضعيها فقط
مع قميص قطني وثياب داخلية

19
00:01:12,792 --> 00:01:15,999
أو لا ترتدين شيئاً وذلك أفضل -
حسناً -

20
00:01:16,083 --> 00:01:18,125
عليّ أن أتدرب السير بها فترة من الوقت

21
00:01:19,083 --> 00:01:20,999
إن كنت أريد وضعها وأنا في العمل

22
00:01:25,459 --> 00:01:27,083
أجل، تماماً

23
00:01:27,417 --> 00:01:31,876
وعندما تكون عقولكم فارغة"
"فذلك ملعب للشيطان أيضاً

24
00:01:32,334 --> 00:01:36,334
كان ممطراً وبارداً وأصبت بالإنفلونزا
وكنت أتوق للذهاب مجدداً

25
00:01:36,459 --> 00:01:38,959
كانت تلك أول مرة ذهبت فيها
لصيد السمك باستخدام صنارة

26
00:01:39,375 --> 00:01:41,292
هل توقف عن الركل؟ -
مؤقتاً فقط -

27
00:01:41,417 --> 00:01:43,918
يتطور نظرها هذا الأسبوع

28
00:01:44,083 --> 00:01:46,501
إلّا إذا لم يحدث، إلّا إذا كانت عمياء

29
00:01:46,626 --> 00:01:48,584
ليست عمياء أو ليس أعمى

30
00:01:48,709 --> 00:01:51,751
وإذا كان هو أو هي أعمى
فلا بأس، لا بأس بالعمى

31
00:01:52,083 --> 00:01:54,125
ماذا نسميه؟ الشيء؟

32
00:01:54,250 --> 00:01:56,959
يمكن أن يقول أحدنا هي والآخر يقول هو
وهذا يكفي

33
00:01:57,167 --> 00:02:01,209
لا، لأنّه سيولد ويعتقد
أنّ واحداً منا مخطىء دائماً

34
00:02:02,167 --> 00:02:04,250
ربّما لا يستطيع أن يسمع
ربّما يكون أصم

35
00:02:04,375 --> 00:02:06,918
لا بأس بالصم
(ارتادت (هيلين كيلير) جامعة (هارفرد

36
00:02:08,834 --> 00:02:10,417
حسناً، ماذا لو لم يكن الأمر جيّداً

37
00:02:10,542 --> 00:02:12,709
ماذا لو امتص جسد توأم؟

38
00:02:13,167 --> 00:02:15,209
رأسان وذراع إضافية؟ -
توقفي -

39
00:02:15,626 --> 00:02:20,125
أعني إذا كان هناك أحد سينجب طفلًا لديه
رأسين و3 أذرع و11 إصبع قدم فهو أنا

40
00:02:20,292 --> 00:02:23,834
أيمكنك أن تنامي فحسب؟ أرجوك

41
00:02:24,709 --> 00:02:26,000
نامي

42
00:02:28,042 --> 00:02:29,375
"(مستشفى (غراي سلون ميموريال"

43
00:02:30,667 --> 00:02:32,626
"دكتور (ويلكوكس) إلى وحدة التعافي"

44
00:02:32,876 --> 00:02:35,584
نحن الآن نملك مستشفى -
أجل، نحن نملكها منذ عدة أسابيع -

45
00:02:35,709 --> 00:02:39,292
أجل، لكن لديها اليوم غرفة طوارىء
وأغطية أكواب قهوة عليها شعار المستشفى

46
00:02:39,417 --> 00:02:41,459
كنا بحاجة إلى أغطية أكواب القهوة
إنّها ذات مصاريف جيّدة؟

47
00:02:41,584 --> 00:02:45,042
أجل، لأجل الدعاية
حظينا باجتماع مدته 17 ساعة بشأنه

48
00:02:46,417 --> 00:02:49,083
أحب الشعار الجديد
إنّه ملفت للانتباه

49
00:02:49,209 --> 00:02:51,792
وأغطية أكواب القهوة
تخفف من حرارة الكوب

50
00:02:51,918 --> 00:02:53,250
ما حكاية الورقة؟

51
00:02:53,417 --> 00:02:55,250
ظننت أنّكم وضعتموها هناك
لأجل عملية الكشف

52
00:02:55,375 --> 00:02:57,584
لا -
يجب أن يقول أحد بضعة كلمات -

53
00:02:57,709 --> 00:02:59,459
أعني عدم فعل ذلك يجلب الحظ السيىء

54
00:02:59,792 --> 00:03:01,834
انتظري، لماذا تحدقون بالحائط؟

55
00:03:02,375 --> 00:03:05,125
ننتظر الكشف الكبير

56
00:03:05,876 --> 00:03:07,876
يجب أن تحدقون إلى زوجتي

57
00:03:08,501 --> 00:03:10,000
هل حصلت على قصة شعر جديدة؟ -
لا، إنّها ساقها -

58
00:03:10,125 --> 00:03:11,792
إنّها ترتدي حذاء ذو كعب عالي

59
00:03:11,959 --> 00:03:15,125
لأنّ لديها ساق مثيرة تسمح لها بارتداء
كعب عالي وتجعل مؤخرتها تبدو رائعة

60
00:03:18,334 --> 00:03:20,083
إنّها مثيرة

61
00:03:20,209 --> 00:03:23,959
هيّا أيّها الرجال، يمكنكم أن تعلقوا أيضاً
أسمح لكم بذلك مرة واحدة

62
00:03:24,167 --> 00:03:27,167
ولا تكونوا مقرفين -
...أعتقد أنّها عضلات -

63
00:03:27,292 --> 00:03:29,501
كلّا، لنقم بالكشف فحسب

64
00:03:30,459 --> 00:03:33,501
أعتقد أنّ الرسام ترك تلك هناك

65
00:03:34,375 --> 00:03:35,834
(مستشفى (غراي سلون ميموريال"
"أنشأت عام 2013

66
00:03:38,751 --> 00:03:41,125
لنعد إلى العمل، نهاية الخطبة

67
00:03:43,292 --> 00:03:46,375
رائع، نحن رائعون
هل رأيت صورتنا في هذه؟

68
00:03:47,375 --> 00:03:50,375
أنا حامل في الأسبوع الـ28
(وقلقة حيال متلازمة (ديجورج

69
00:03:50,501 --> 00:03:54,709
ديجورج)؟ يصاب بها واحد من بين 100 ألف)
إنّه نادر جداً

70
00:03:54,834 --> 00:03:57,375
على الأرجح سيصاب بشق في سقف الحلق
أو مشكلة في القلب

71
00:03:57,501 --> 00:03:59,751
لو كان طفلك مصاباً بمشكلة في القلب
فأنا سأعالجه

72
00:04:00,125 --> 00:04:01,459
ماذا عن مرض (فينايلكيتونوريا)؟

73
00:04:01,584 --> 00:04:03,542
لا، لدينا فحص لهذا بعد الولادة
ونعالجه بالحمية

74
00:04:03,667 --> 00:04:06,751
ماذا عن ورم وعائي ضخم؟
ضخم جداً لا يمكن السيطرة عليه؟

75
00:04:06,876 --> 00:04:11,334
ذلك احتمال
أو ربّما تشوه خلقي كيسي غذوماني

76
00:04:11,501 --> 00:04:14,083
كما قلت، سأجري له عملية
وأزرع له رئة

77
00:04:14,209 --> 00:04:18,417
نحن نملك مستشفى
مستشفى حديثة ذات توجه نحو الأبحاث

78
00:04:18,542 --> 00:04:20,167
مع مركز إصابات متقدم

79
00:04:20,334 --> 00:04:22,083
أياً كان مرض طفلك فسنعالجه

80
00:04:22,209 --> 00:04:24,000
لكن توافقاني الرأي بأنّ هناك مشكلة ما

81
00:04:24,125 --> 00:04:26,876
يا للهول! (ماركوس تشو)؟ -
مَن (ماركوس تشو)؟ -

82
00:04:27,375 --> 00:04:30,334
(لقد كان مجنون بارع في (ستانفورد
وكنت أسبقه بسنة

83
00:04:30,459 --> 00:04:32,375
وقد تم نشر... مع طبيبه المسؤول عنه

84
00:04:32,999 --> 00:04:34,459
لا، لا -
ماذا؟ -

85
00:04:34,626 --> 00:04:37,459
عملية قلس الصمام التاجي
بمساعدة أجهزة آلية

86
00:04:37,709 --> 00:04:41,125
يبدو ذكياً -
إنّه مجنون -

87
00:04:41,292 --> 00:04:44,542
سمعت أنّ هناك طبيب توليد
يستخدم ملقطاً خلال الولادة المقعدية

88
00:04:44,709 --> 00:04:47,501
لقد سحب الجنين بقوة ومات

89
00:04:47,751 --> 00:04:49,834
ذلك ما أتحدث عنه

90
00:04:50,459 --> 00:04:52,292
سنسمح للسوائل بالدخول
إلى جسدك بضع ساعات

91
00:04:52,417 --> 00:04:54,751
ثم سنجهزك للعلاج الكيميائي عصر اليوم

92
00:04:55,125 --> 00:04:57,876
مَن سيجهزني؟ أنت أم دكتور (ويلسون)؟

93
00:04:58,000 --> 00:05:00,626
دكتور (ويلسون)، كانت تتوسل
لقضاء المزيد من الوقت معك

94
00:05:00,751 --> 00:05:03,250
هل بكيت؟ لديّ هذا التأثير على السيدات

95
00:05:03,667 --> 00:05:05,584
بالتأكيد

96
00:05:06,083 --> 00:05:07,417
مرحباً -
مرحباً، آسف، أيمكنني التحدث إليك؟ -

97
00:05:07,542 --> 00:05:10,626
(بابلو)، هذا دكتور (مايرز) -
كيف الحال يا (بابلو)؟ -

98
00:05:11,751 --> 00:05:14,918
أردت أن أخبرك بأنّ لديّ عملية قيصرية بعد
20 دقيقة لتشاهديها إلّا إذا كنت مشغولة

99
00:05:15,000 --> 00:05:17,209
أراقبك تقوم بعملية حقيقية؟ -
أجل -

100
00:05:17,334 --> 00:05:20,083
يمكنك أن تنتقدي أسلوبي في استخدام المبضع
وهو رائع

101
00:05:20,209 --> 00:05:21,584
(دكتور (كاريف

102
00:05:22,834 --> 00:05:24,125
ليس لدينا عمل كثير، لا آبه

103
00:05:28,000 --> 00:05:30,751
لقد ثقب الأنبوب، هل ذلك سيىء؟
آسف

104
00:05:31,209 --> 00:05:33,209
لا تقلق أيّها الصغير -
لست صغيراً -

105
00:05:33,501 --> 00:05:36,459
عمري 12 عاماً، نموي بطيء
بسبب إصابتي بالسرطان طوال حياتي

106
00:05:39,250 --> 00:05:41,542
سأتفقدك لاحقاً، اتفقنا؟

107
00:05:44,792 --> 00:05:46,083
هل فعلت ذلك متعمداً؟

108
00:05:46,209 --> 00:05:49,209
هل تواعد ذلك الأحمق؟ أنا أكرهه

109
00:05:49,501 --> 00:05:51,375
إنّه طبيب، لا يمكنك فعل ذلك

110
00:05:51,999 --> 00:05:55,709
أتعرف ماذا يجب أن نفعل؟ -
ماذا؟ -

111
00:05:55,834 --> 00:05:57,584
وتعرفوا على اللوح الإلكتروني الجديد

112
00:05:57,709 --> 00:06:01,626
إنّه يحدث تلقائياً موقع مرضاكم
وأية فحوصات قد تم طلبها

113
00:06:01,751 --> 00:06:05,459
لدينا الآن محطات عمل عند كل سرير
وهي موصولة بنظام الملفات الجديد

114
00:06:05,584 --> 00:06:08,459
وترقيم الأسرة مختلف الآن
لذا، انتبهوا

115
00:06:08,584 --> 00:06:11,751
والآن ما كنتم تنتظرونه جميعاً

116
00:06:12,709 --> 00:06:16,000
لودوكس)، جهاز تصوير ذو أشعة مخفضة)

117
00:06:16,167 --> 00:06:18,792
يوفر صورة كاملة للجسد داخلي وخارجي

118
00:06:18,918 --> 00:06:22,375
الأشعة المخفضة
تجعل تصوير الأطفال والحوامل آمنا

119
00:06:22,501 --> 00:06:26,000
إنّه أحدث أداة لدينا في تكنولوجيا التشخيص

120
00:06:26,501 --> 00:06:27,834
(ميرفي) -
متى يمكننا استخدامه؟ -

121
00:06:28,042 --> 00:06:30,626
سأتطوع، عندما كان عمري 6 سنوات
وضعت كرة كريستالية في أنفي

122
00:06:30,751 --> 00:06:32,501
ولم تخرج قطّ
وكنا نتفقد برازي لأكثر من عام

123
00:06:32,626 --> 00:06:37,375
هذه ليست دمية، أعرف أنّنا نريد
رؤية الجهاز يعمل لكن اصبروا

124
00:06:37,501 --> 00:06:41,000
آخر ما نريده هو وجود طابور
عندما تصل إصابة حقيقية

125
00:06:41,125 --> 00:06:43,834
أيّها الرئيس (هنت)، لدينا حادث
مركبة طرق وعرة، ستصل خلال دقيقتين

126
00:06:43,959 --> 00:06:45,751
وها نحن ذا

127
00:06:46,375 --> 00:06:50,083
دكتور (آيفري)، أعرف أنّك تفكر
في رفع مستوى المستشفى

128
00:06:50,209 --> 00:06:52,667
(ليس اليوم يا دكتور (بايلي
سأذهب اليوم إلى غرفة الطوارىء

129
00:06:52,792 --> 00:06:54,292
لأجد مريضاً لأجري له عملية

130
00:06:54,417 --> 00:06:58,167
(لديّ اقتراح لبرنامج (غراي سلون
لخريطة الجينات البشرية

131
00:06:58,292 --> 00:06:59,751
(يكلف أقل من برنامج (شيكاغو

132
00:06:59,876 --> 00:07:01,375
ليس لدينا المال
أنفقناه على غرفة الطوارىء الجديدة

133
00:07:01,501 --> 00:07:03,792
...حسناً، إذا أنت وأعضاء المجلس تقرؤون

134
00:07:03,918 --> 00:07:05,334
(أنا طبيب اليوم يا (بايلي

135
00:07:07,292 --> 00:07:09,083
حسناً -
ماذا لدينا؟ -

136
00:07:09,209 --> 00:07:11,292
فتاة عمرها 16 عاماً
أصيبت في تصادم مركبة الطرق الوعرة

137
00:07:11,417 --> 00:07:13,834
درجة الغيبوبة لديها 6
كسر مضغوط في الجمجمة مع نزيف

138
00:07:13,959 --> 00:07:16,792
لنصحبها إلى (لودوكس) ونحصل على صورة
كاملة فورية قبل إرسالها لوحدة الإصابات

139
00:07:16,918 --> 00:07:18,417
(سيستخدمون (لودوكس -
لودوكس)؟) -

140
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
هل قال أحد (لودوكس)؟
وصلت في الوقت الملائم

141
00:07:21,167 --> 00:07:22,501
رائع -
سيكون ذلك مذهلًا -

142
00:07:22,834 --> 00:07:26,042
حسناً، لنستعد لهذا النقل

143
00:07:27,167 --> 00:07:29,709
بعد أن أعد، انتظروا

144
00:07:30,709 --> 00:07:33,250
إنّها تنزف عبر الضمادات -
روس)، ضمادات الشاش) -

145
00:07:33,375 --> 00:07:34,709
حسناً

146
00:07:36,167 --> 00:07:38,626
يبدو أنّه فرع من شريان المخ الأوسطي

147
00:07:38,792 --> 00:07:41,459
لن يوقفه الضغط
يجب أن نصحبها لغرفة العمليات مباشرة

148
00:07:42,083 --> 00:07:43,792
(استدعي (شيبرد
روس)، أنت ستتولى هذه المريضة)

149
00:07:43,999 --> 00:07:46,125
ماذا عن (لودوكس)؟ -
تحتاج لصورة طبقية خلال العملية -

150
00:07:46,292 --> 00:07:47,626
لكنّه يتطلب 13 ثانية

151
00:07:47,751 --> 00:07:51,792
ليس لدينا 13 ثانية قد تصاب بجلطة دماغية
في أية لحظة، أسرعوا

152
00:07:55,250 --> 00:07:57,334
أتريدون البحث عن الكرة الكريستالية
التي في داخلي؟

153
00:08:08,999 --> 00:08:10,292
(سيد (كريمير

154
00:08:10,459 --> 00:08:13,000
بدأ أفضل جراح أعصاب
يجري عملية لابنتك

155
00:08:13,125 --> 00:08:15,584
ستعالجونها، صحيح؟ -
تضرر الدماغ كثيراً -

156
00:08:15,834 --> 00:08:18,334
بما أنّها لم تكن تضع خوذة -
لقد كانت تضع خوذة -

157
00:08:18,542 --> 00:08:20,999
نخرج لقيادة المركبة في عطلة نهاية
الأسبوع منذ كان عمرها 13 عاماً

158
00:08:21,083 --> 00:08:23,209
يستحيل أن أدعها تقترب
من دراجة من دون خوذة

159
00:08:23,334 --> 00:08:26,999
توقفنا كي نلتقط صورة لنا ونزعت خوذتها
وجاء ذلك الوغد مسرعاً فجأة

160
00:08:27,083 --> 00:08:30,792
أقسم بأنّي سألحق به وسأكسر جمجمته

161
00:08:30,918 --> 00:08:34,417
سنبذل قصارى جهدنا -
لِمَ تقف هنا؟ اذهب إلى هناك -

162
00:08:38,459 --> 00:08:39,792
دكتور (يانغ)، أيمكنني التحدث إليك؟

163
00:08:40,083 --> 00:08:41,459
(كلّا، أبحث عن دكتور (راسيل

164
00:08:41,584 --> 00:08:43,626
أنا أبحث عن تمويل؟ -
هل ستقدمين عرضاً لي الآن؟ -

165
00:08:43,751 --> 00:08:46,125
أجل، أنت ضمن مجلس الإدارة -
أنا كنت أؤجل البحث -

166
00:08:46,250 --> 00:08:50,626
لأكتب سياسة مستشفى لأصبح كالمحامين
بينما أمثال (ماركوس تشو) يفعلون ذلك

167
00:08:51,000 --> 00:08:52,501
نحن يجب أن نفعل ذلك

168
00:08:52,626 --> 00:08:55,292
ألّا تريدين أن تكون هذه المستشفى الأفضل
في البحث الطبي؟

169
00:08:55,417 --> 00:08:59,375
بالضبط، نحن متفاهمتان -
حسناً، مولي مشروع الجينات -

170
00:08:59,792 --> 00:09:04,209
ماذا؟ لا، أريد بحثاً عن أمراض قلب خطيرة
لأشارك فيها

171
00:09:04,334 --> 00:09:06,667
لا يمكنني أن أخبرك كم يسعدني سماع ذلك

172
00:09:07,250 --> 00:09:11,459
دكتور (راسيل)، أريد أن أعمل
أريد أن أعرف الأبحاث التي تؤجلها

173
00:09:11,584 --> 00:09:13,167
رائع، ماذا تفعلين عصر اليوم؟

174
00:09:14,542 --> 00:09:16,709
أعتقد أنّ لديّ إجراء يلائمك

175
00:09:17,167 --> 00:09:21,125
وردني استدعاء، أتعرفين مَن يريد استشارة
طبيب نسائية وتوليد؟

176
00:09:21,375 --> 00:09:23,042
لا

177
00:09:24,792 --> 00:09:26,542
(دكتور (غراي
أتحتاجين إلى طبيب نسائية وتوليد؟

178
00:09:26,792 --> 00:09:28,709
لا -
إذن، مَن استدعاني؟ -

179
00:09:36,083 --> 00:09:38,999
أيمكنني مساعدتكما؟ -
لاحظت أنّ مريضتك تعاني مغصاً شديداً -

180
00:09:39,209 --> 00:09:42,751
ألديك ألم في الصدر؟ -
(إذا أردت وضعها في جهاز (لودوكس -

181
00:09:42,876 --> 00:09:47,417
لتصوير جسدها بالكامل
(يمكنك ذلك، استخدمي جهاز (لودوكس

182
00:09:47,626 --> 00:09:50,334
هل أحتاج لتصوير جسدي بالكامل؟ -
يتطلب ذلك 13 ثانية فقط -

183
00:09:50,667 --> 00:09:54,292
لا، لست بحاجة إلى ذلك
لا نريد استخدام (لودوكس)، شكراً

184
00:09:59,250 --> 00:10:01,667
إذن، يزداد الألم سوءاً مؤخراً

185
00:10:01,959 --> 00:10:03,876
ظننت أنّي مصابة بفيروس المعدة

186
00:10:04,042 --> 00:10:07,542
أستخدم السائل المعقم كثيراً
لكن عندما تعلمين الأطفال

187
00:10:08,542 --> 00:10:10,999
إنّهم عبارة عن أكياس جراثيم

188
00:10:11,501 --> 00:10:14,334
أنا في إجازة منذ أسبوع -
أنا آسفة -

189
00:10:14,626 --> 00:10:18,417
ذلك جيّد بالنسبة إليّ
لم أحصل على إجازة منذ 28 عاماً

190
00:10:18,959 --> 00:10:22,209
أتعرفين كم برنامج طهو موجود؟ -
كلّا -

191
00:10:22,334 --> 00:10:25,375
تبين أنّي أحب رؤية الناس يطهون

192
00:10:25,501 --> 00:10:30,292
لكن كان الألم شديداً صباح اليوم
ولم أستطع التحرك فاتصلت بسيارة الإسعاف

193
00:10:30,542 --> 00:10:33,459
(حسناً، يا (مادلين
حسبما أرى إنّها حصاة مرارة

194
00:10:33,584 --> 00:10:35,792
يا للهول! أيعني ذلك عملية؟ -
أجل -

195
00:10:35,959 --> 00:10:38,000
لكن الخبر الجيّد
أنّه يمكننا فعل ذلك بالمنظار

196
00:10:38,167 --> 00:10:40,709
وهذا يعني عدم وجود شقوق كبيرة
وفترة التعافي قصيرة

197
00:10:40,876 --> 00:10:42,751
وسأخرجها ويمكنك المغادرة

198
00:10:42,918 --> 00:10:45,542
سأستطيع أن أشاهد المزيد من الناس يطهون

199
00:10:46,792 --> 00:10:49,417
حسناً، سأجعلهم يبدؤون بإجراءات إدخالك
ابقي هنا

200
00:10:49,542 --> 00:10:51,417
رائع، شكراً لك

201
00:10:53,667 --> 00:10:55,999
هل قمت بتحديث ملف مريضتك؟
شاهدي هذا

202
00:10:59,792 --> 00:11:01,667
هذا رائع جداً

203
00:11:02,083 --> 00:11:04,584
أنت تتحمسين حيال الأشياء -
أجل -

204
00:11:04,709 --> 00:11:07,999
كيف حال الطفل؟ -
على الأرجح لديه 3 أذرع وذيل -

205
00:11:08,167 --> 00:11:11,125
كيف حبيبك المسعف؟ -
سيىء -

206
00:11:11,417 --> 00:11:15,542
أعني رائع، مثالي
على الأرجح عليّ الانفصال عنه

207
00:11:15,999 --> 00:11:18,209
لماذا؟ -
هل تسألين بالفعل؟ -

208
00:11:18,334 --> 00:11:20,709
لأنّي بحاجة إلى التحدث عن هذا

209
00:11:21,375 --> 00:11:22,792
لم أعد متأكدة أنّي أسأل

210
00:11:22,999 --> 00:11:27,667
حسناً، لم يزر (ماثيو) الكرنفال مسبقاً

211
00:11:28,375 --> 00:11:31,000
ويعتقد أنّي لم أذهب أيضاً لأنّ هذا
ما أخبرته به لكني ذهبت

212
00:11:31,542 --> 00:11:33,459
آسفة وتريدين الآن
الذهاب إلى الكرنفال معاً؟

213
00:11:33,584 --> 00:11:37,375
لأنّي فعلت ذلك مسبقاً وجربت الألعاب

214
00:11:38,209 --> 00:11:40,167
(أجل، ذهبت إلى الكرنفال مع (جاكسون

215
00:11:40,292 --> 00:11:43,167
لقد جربت ذلك وهو رائع

216
00:11:43,334 --> 00:11:48,751
اللعبة الدوارة والتي تدور
وظهرك للجدار وتنخفض الأرض تحت قدميك

217
00:11:48,876 --> 00:11:52,292
وأريد أن يذهب (ماثيو) معي
لكنّه يريد أن ينتظر

218
00:11:52,709 --> 00:11:58,375
ولهذا هو مثالي، أردت دائماً أن أنتظر
لكنّي لم أنتظر

219
00:11:58,542 --> 00:12:05,542
وكل ليلة أضغط عليه أكثر
وأعتقد أنّي سأخطىء وأصحبه

220
00:12:05,709 --> 00:12:09,042
وسيعجبه ذلك وسأكون قد أفسدته
وأنا لست مفسدة

221
00:12:09,375 --> 00:12:13,959
لا أعرف لِمَ تخبرينني بذلك
أحب الكرنفال وأذهب إليه كلما سنحت الفرصة

222
00:12:14,083 --> 00:12:16,959
...أجل، أعرف لكن -
...إذن، حسب معتقداتك -

223
00:12:17,125 --> 00:12:19,083
لدى القدر خطة -
أجل -

224
00:12:19,209 --> 00:12:23,334
هناك سبب لسماح القدر بذهابك إلى الكرنفال

225
00:12:23,501 --> 00:12:25,834
(ربّما يفترض أن تصحبي (ماثيو

226
00:12:26,542 --> 00:12:29,209
أنت محقة، يجب ألّا أتحدث إليك عن هذا

227
00:12:29,999 --> 00:12:32,959
غرفة طوارىء جديدة متطورة
وكل ما فعلته تم تجبير خنصر

228
00:12:33,042 --> 00:12:34,542
ألهذا السبب اشترينا مستشفى؟

229
00:12:35,292 --> 00:12:40,375
إذا غادرنا المستشفى في وقت مبكر
ونامت (صوفيا) مبكراً

230
00:12:40,667 --> 00:12:42,792
...ويمكنني أن أعد العشاء ويمكننا

231
00:12:46,667 --> 00:12:48,667
حقاً؟ -
أجل -

232
00:12:50,792 --> 00:12:54,834
أتعتقدين الليلة؟ -
الليلة بالتأكيد -

233
00:12:55,542 --> 00:12:57,125
لممارسة الجنس؟ نتحدث عن ممارس الجنس؟

234
00:12:57,250 --> 00:12:58,751
الليلة المثيرة -
حسناً -

235
00:12:58,876 --> 00:13:01,125
أيّتها السيدتان، كنت أبحث عنكما

236
00:13:01,250 --> 00:13:03,626
(ابتعدي يا (بايلي -
لا، أريد التحدث لأعضاء المجلس -

237
00:13:03,751 --> 00:13:06,834
أتذكر إخباركم لي
عن الأبواب المفتوحة دائماً

238
00:13:06,959 --> 00:13:08,542
إنّها مغلقة الآن -
دقيقة واحدة -

239
00:13:08,667 --> 00:13:11,292
هذه الدقيقة غير ملائمة -
أتمزحين؟ -

240
00:13:11,501 --> 00:13:15,542
ماذا حدث للمستشفى الجديدة
التي يديرها الأطباء وتتعلق بالأطباء؟

241
00:13:15,667 --> 00:13:18,959
ما حدث أنّ ساق زوجتي الجديدة
تجعلها تشعر بأنّها مثيرة

242
00:13:19,083 --> 00:13:20,834
ونحن لم نمارس الجنس منذ فترة طويلة

243
00:13:21,000 --> 00:13:22,918
لقد فعلنا أشياء
لا تسيئي فهمي

244
00:13:23,000 --> 00:13:26,501
لكن لم نفعل أشياء أخرى
وسنفعل تلك الأشياء الليلة

245
00:13:26,834 --> 00:13:28,459
هذا ما كنا نتحدث عنه عندما قاطعتنا

246
00:13:28,584 --> 00:13:30,375
سأرحل

247
00:13:31,292 --> 00:13:33,999
لقد حذرتها -
أجل -

248
00:13:38,000 --> 00:13:42,042
(ميرديث غراي)
أريد التحدث إليك عن خريطة جينات البشر

249
00:13:42,792 --> 00:13:44,083
الآن؟ -
أجل، الآن -

250
00:13:44,209 --> 00:13:46,792
أنا أجري عملية -
بالضبط، لقد حاصرتك -

251
00:13:46,918 --> 00:13:51,083
لا يمكنك الهرب أو التحدث عن الأشياء
الجنسية التي ستقومين بها الليلة

252
00:13:51,209 --> 00:13:52,834
لكن يمكنك الإصغاء -
(بايلي) -

253
00:13:52,959 --> 00:13:58,417
الآن، الخريطة الجينية يمكنها أن تقودنا
إلى تطوير علاجات مستهدفة لأمراض

254
00:13:58,584 --> 00:14:01,501
كلّا -
بلى، الطب الدقيق -

255
00:14:01,751 --> 00:14:05,459
عند علاج المرض عند مصدره الذري
بدلًا من التعامل مع العواقب

256
00:14:05,584 --> 00:14:08,417
ما هذا؟ -
إنّه مستقبل الطب -

257
00:14:08,542 --> 00:14:10,999
...إنّها طريقة كي -
بايلي)، اصمتي) -

258
00:14:11,167 --> 00:14:13,542
أرجوك، أنت تزيلين حصاة مرارة
يمكنك فعل ذلك بسهولة

259
00:14:13,667 --> 00:14:16,083
كلّا، ليست حصاة

260
00:14:17,626 --> 00:14:23,501
إنّها كتلة متكلسة، عليك القيام بخزعة
وإجراء عملية لها ولا تفكري في الأسوأ

261
00:14:23,999 --> 00:14:26,292
إنّها كتلة صلبة

262
00:14:28,334 --> 00:14:30,292
هذا سرطان

263
00:14:38,709 --> 00:14:40,000
تبّاً! لقد انتشر حتى الكبد

264
00:14:40,125 --> 00:14:43,250
انتظري، كانت تدرس حتى الأسبوع الماضي
يستحيل أن يكون سيئاً لهذه الدرجة

265
00:14:43,667 --> 00:14:46,417
حسناً، إذا أزلنا جزء@اً من الكبد
فربّما يمكننا إزالته بالكامل

266
00:14:46,542 --> 00:14:48,125
يستحق الأمر المحاولة

267
00:14:50,584 --> 00:14:54,667
انظري ذلك، إنّه يغلف الشريان الكبدي
والقناة الصفراء

268
00:14:55,250 --> 00:14:59,042
يمكننا أن نكمل
لكن لا يمكننا إزالة الشريان

269
00:15:01,125 --> 00:15:03,125
لا يمكن إزالته

270
00:15:05,083 --> 00:15:07,375
لننه عملنا ونغلق الجرح

271
00:15:12,125 --> 00:15:14,042
أيجب أن تزيل كل هذا؟ -
أحتاج إلى رؤية جيّدة -

272
00:15:14,834 --> 00:15:17,417
هناك ضرر أكثر مما رأينا
عبر الصورة الطبقية

273
00:15:17,876 --> 00:15:20,542
مرت عدة ساعات
أودّ أن نخبر الأب بآخر المستجدات

274
00:15:20,667 --> 00:15:23,417
حسناً، لكنّه رجل ضخم مجنون

275
00:15:23,542 --> 00:15:25,959
يمكنك تولي ذلك -
بالطبع -

276
00:15:26,042 --> 00:15:28,125
سأحرص على أن يكون رجال الأمن قريبين

277
00:15:28,375 --> 00:15:30,751
روس)، أعرف أنّك تبرع في هذا الأمر)

278
00:15:31,125 --> 00:15:34,626
ابدأ بالأخبار الإيجابية
وتحدث بثقة

279
00:15:34,792 --> 00:15:37,167
لكن لا تعطي وعوداً لا يمكنك تنفيذها

280
00:15:37,459 --> 00:15:40,125
أنت صوتي في الخارج -
سأصبح مثلك -

281
00:15:40,417 --> 00:15:41,792
سيكون الوضع بخير -
أجل -

282
00:15:41,959 --> 00:15:44,667
(أنا (ديريك شيبرد
إنّه يوم جميل لإنقاذ الحياة

283
00:15:45,751 --> 00:15:48,667
سأصبح مثلك لكن بصوتي -
شكراً -

284
00:15:51,834 --> 00:15:56,334
(هذا هو صمام (لوتيس
(سنضع صمام (لوتيس

285
00:15:56,459 --> 00:15:57,959
(هذا هو صمام (لوتيس

286
00:15:58,042 --> 00:16:01,000
50% من الأشخاص المصابين
بعيوب في صمام الشريان الأبهري

287
00:16:01,250 --> 00:16:03,334
لا يعيشون أكثر من عام
بعد تشخيص إصابتهم به

288
00:16:03,626 --> 00:16:07,709
صمام (لوتيس) لا يتطلب جراحة مفتوحة -
يقلل من تسريب الدم من الصمام -

289
00:16:07,834 --> 00:16:11,209
ولا يحتاج إلى نفخ بالون
أو نبضات متسارعة للقلب

290
00:16:11,626 --> 00:16:13,709
...قلة الضغط على الجسد وقلة خسارة الدم و

291
00:16:13,834 --> 00:16:15,459
يبدو أنّك تعرفين آخر المستجدات الطبية

292
00:16:15,584 --> 00:16:17,792
كنت أتوق إلى المشاركة في هذا
منذ بدأت تجري الاختبارات

293
00:16:17,918 --> 00:16:22,792
مذهلة، نتائج المرحلة الثانية رائعة
ويجب أن تكون المرحلة الثالثة سهلة

294
00:16:23,459 --> 00:16:26,667
يمكنك أن تبعد الجلد
وتعيد الغمد قبل الانتشار

295
00:16:26,834 --> 00:16:31,375
بالضبط، هذا أفضل شيء فيه
لديك سيطرة كاملة على العملية

296
00:16:31,584 --> 00:16:36,876
إنّه مرن جداً إذا لم تجيدي ذلك أول مرة
لكن أتخيل أنّك ستفعلين

297
00:16:37,999 --> 00:16:39,292
أنا؟

298
00:16:40,250 --> 00:16:42,876
كنت أتساءل إذا كنت تودّين
تجريب وضع الصمام؟

299
00:16:43,083 --> 00:16:46,375
يا للهول! أجل، شكراً لك يا سيدي

300
00:16:54,417 --> 00:16:57,501
ألم يجربه أحد بعد؟ -
لا، ليس بعد -

301
00:16:57,918 --> 00:17:00,751
ذلك محزن، ذلك جهاز رائع

302
00:17:01,375 --> 00:17:08,542
هذا محزن، مثل ألعاب المهرجان وجميع
الأضواء مغلقة ولا تعمل ولا يستفاد بها

303
00:17:08,751 --> 00:17:11,417
سيكون ذلك ممتعاً جداً -
وهو يكلف الكثير من المال -

304
00:17:11,542 --> 00:17:16,959
كي يكون رائعاً -
لماذا يقدم لنا القدر شيئاً رائعاً -

305
00:17:17,042 --> 00:17:20,542
يضعه أمامنا ولا يريدنا أن نستخدمه؟

306
00:17:20,667 --> 00:17:24,042
لا أعتقد أنّ للقدر علاقة
...لقد دفع المجلس ثمنه لذا

307
00:17:24,209 --> 00:17:26,792
وبالتأكيد نريد أن يتم استخدامه

308
00:17:27,918 --> 00:17:30,250
حسناً، لقد استدعتني واحدة منكما، صحيح؟

309
00:17:30,584 --> 00:17:32,250
كلّا، لم أفعل -
كلّا -

310
00:17:36,751 --> 00:17:41,501
ذهب إلى غرفة الطوارىء وإلى قسم العظام
ثم عاد إلى غرفة الطوارىء

311
00:17:41,626 --> 00:17:44,667
ثم ذهب إلى الكافتيريا -
الكافتيريا؟ -

312
00:17:45,000 --> 00:17:47,375
!يا له من أحمق -
انتظر -

313
00:17:47,876 --> 00:17:49,292
اسمع -
"(دكتور (جيسون مايرز" -

314
00:17:49,417 --> 00:17:50,918
"إلى قسم أمراض الشرج والمستقيم"

315
00:17:52,459 --> 00:17:56,667
حسناً، كان ذلك ممتعاً
لكن لديّ عمل أقوم به

316
00:17:58,209 --> 00:18:00,999
تبّاً! لديّ فكرة جيّدة
للمقلب التالي

317
00:18:01,125 --> 00:18:02,876
!بربك -
لكن إذا كنت تريد حرماني -

318
00:18:02,999 --> 00:18:04,918
أمنيتي قبل الموت بسبب السرطان

319
00:18:06,542 --> 00:18:10,334
إذن، هل سأموت بسبب ذلك؟
أهذا ما تعنيه؟

320
00:18:11,417 --> 00:18:15,709
ليس هناك علاج لسرطان المرارة
غير القابل للاستئصال في مرحلته الأخيرة

321
00:18:15,876 --> 00:18:21,501
قد يمنحك العلاج الكيماوي مزيداً من الوقت
لكنّه ليس علاجاً، أنا آسفة

322
00:18:24,375 --> 00:18:26,000
سيدة (سكورسكي)؟

323
00:18:28,000 --> 00:18:31,501
ماذا تفعلون هنا؟ -
قال سيد (أرنولد) إنّك في المستشفى -

324
00:18:33,167 --> 00:18:34,959
دكتور (غراي)، هؤلاء بعض طلابي

325
00:18:35,042 --> 00:18:39,042
الذي يفترض أن يكونوا مع الأستاذ البديل
في جلسة الدراسة ما بعد المدرسة

326
00:18:39,167 --> 00:18:40,792
ماذا تفعلون هنا؟ -
سيد (أرنولد) سيىء -

327
00:18:40,918 --> 00:18:44,459
لوكاس)، لا نقل سيىء) -
آسف، إنّه أحمق -

328
00:18:44,626 --> 00:18:46,751
إنّه يرسل 5 طلاب يومياً إلى مكتب المدير

329
00:18:46,876 --> 00:18:49,209
ولا نحصل على وقت فراغ
حتى عندما ننهي واجباتنا

330
00:18:49,334 --> 00:18:53,459
ورائحة نفسه سيئة -
ستعودين قريباً، صحيح؟ -

331
00:18:58,999 --> 00:19:00,501
بالطبع

332
00:19:01,209 --> 00:19:05,834
لا تقلقوا، سأكون في أفضل حال قريباً

333
00:19:07,083 --> 00:19:09,292
أليس هذا صحيح يا دكتور (غراي)؟

334
00:19:11,626 --> 00:19:15,918
أجل، ذلك صحيح

335
00:19:20,584 --> 00:19:22,542
الخبر الجيّد أنّ مؤشراتها الحيوية مستقرة

336
00:19:22,959 --> 00:19:26,042
لكن إصاباتها كبيرة
لذا، سنستمر في العملية عدة ساعات

337
00:19:26,167 --> 00:19:28,667
انتظر، ماذا تعني بكبيرة؟

338
00:19:29,626 --> 00:19:31,125
يصعب تحديد ذلك

339
00:19:31,334 --> 00:19:35,292
أصيبت (سوزي) بأجزاء من الدماغ
تتحكم بالكلام والحركة

340
00:19:35,417 --> 00:19:39,000
أهي مشلولة؟ ابنتي الصغيرة مشلولة؟

341
00:19:39,125 --> 00:19:43,709
لا، أعني الشلل احتمال لكن لا
...يمكننا معرفة النتائج حتى تستيقظ

342
00:19:43,834 --> 00:19:45,876
ما الأشياء التي قد تتوقعها؟
ما مدى سوئها؟

343
00:19:45,999 --> 00:19:48,083
قد لا تكون هناك إصابات -
أيّهما الصحيح؟ -

344
00:19:48,250 --> 00:19:50,667
...في هذا الوقت لا يمكننا -
قلت إنّها قد لا تتمكن من الحديث -

345
00:19:50,876 --> 00:19:52,542
نحن لا نعرف -
ماذا تعرف؟ -

346
00:19:52,709 --> 00:19:54,876
أعرف أنّ هذا مخيف لك -
بالتأكيد -

347
00:19:54,999 --> 00:19:56,667
لأنّك لا تعرف شيئاً

348
00:19:56,834 --> 00:20:02,000
لا تتحدث إليّ حتى تعرف ما يحدث
أو أرسل لي شخصاً يعرف

349
00:20:03,667 --> 00:20:06,501
أعرف أنّه كان علي ألّا أكذب على طلابي

350
00:20:07,626 --> 00:20:10,250
أنا أفخر بنفسي لأنّي لا أفعل ذلك

351
00:20:10,792 --> 00:20:12,834
لكنّي لم أستطع أن أخبرهم

352
00:20:13,209 --> 00:20:17,125
ربّما هناك طريقة للمساعدة على تجهيزهم

353
00:20:17,542 --> 00:20:20,542
ربّما هذا سيريحك -
أدرسهم العلوم والرياضيات -

354
00:20:20,667 --> 00:20:24,417
أدرسهم أشياء منطقية
وهذا ليس منطقياً

355
00:20:24,918 --> 00:20:32,000
كنت البارحة أشاهد التلفاز وسعيدة
...لأخذ إجازة من المدرسة واليوم

356
00:20:34,209 --> 00:20:36,999
على الأرجح
لن أبقى حتى الامتحانات النهائية

357
00:20:37,334 --> 00:20:40,542
...يجب أن يخبرهم آباؤهم، أنا

358
00:20:40,751 --> 00:20:44,542
(أو سيد (أرنولد
لا أعرف ماذا أقول

359
00:20:48,000 --> 00:20:50,375
هذا سيىء

360
00:20:51,751 --> 00:20:56,459
"لا نستخدم كلمة "سيىء
لكن هذا سيىء

361
00:21:01,167 --> 00:21:03,542
لديّ عضة كلب ومريضان مصابان بالإنفلونزا

362
00:21:03,834 --> 00:21:06,709
لديّ كاحل ملتوي -
أجل، لنفعل ذلك، لنضعه في الجهاز -

363
00:21:06,834 --> 00:21:09,667
لا يحتاج إلى تصوير الجسد بكامله -
إنّه التواء سيىء جداً -

364
00:21:09,834 --> 00:21:12,125
لديّ ألم في المعدة -
ألم المعدة قد يعني روماً -

365
00:21:12,250 --> 00:21:14,250
أو حصا في الكلية -
لا، أنا مصاب بألم في المعدة -

366
00:21:14,417 --> 00:21:17,501
انفقنا آلات الدولارات على ذلك الجهاز
ولا يتم استخدامه

367
00:21:20,876 --> 00:21:23,501
حسناً، ما مدى سوء الالتواء؟ -
ماذا؟ -

368
00:21:33,334 --> 00:21:35,334
تلك المؤخرة لا تستسلم

369
00:21:35,459 --> 00:21:37,250
هذا الحذاء ذو الكعب العالي يؤلمني جداً

370
00:21:37,792 --> 00:21:41,542
فيمّ كنت أفكر؟ الكعب العالي مؤلم
قبل أن يكون لديّ ساق اصطناعية

371
00:21:41,667 --> 00:21:43,209
لماذا أعتقد أنّه سيكون أفضل الآن؟

372
00:21:43,501 --> 00:21:44,834
أيمكنني أن ألقي نظرة؟ -
لا -

373
00:21:45,125 --> 00:21:48,375
قد أتمكن من المساعدة -
لست طبيبتي بل زوجتي -

374
00:21:48,501 --> 00:21:50,667
ها نحن ذا -
ماذا؟ -

375
00:21:51,000 --> 00:21:52,334
لن نمارس الجنس الليلة

376
00:21:52,459 --> 00:21:55,125
مَن قال إنّنا لن نمارس الجنس الليلة؟

377
00:21:55,250 --> 00:21:58,876
هذا ما قلته للتوّ قلت إنّ ساقك تؤلمك
وعندما أرتدي الليلة ثياباً داخلية مثيرة

378
00:21:58,999 --> 00:22:01,876
ستطلبين مني أن أرتدي ثياباً قطنية
...وعندما أبدو خائبة الظن فستقولين

379
00:22:01,999 --> 00:22:06,375
لا تقومي بتعابير الوجه تلك"
"...تعرفين أنّ ساقي تؤلمني اليوم و

380
00:22:06,876 --> 00:22:08,999
أي نوع من السافلات المتآمرات
تعتقدين أنّي؟

381
00:22:09,083 --> 00:22:11,334
لست متآمرة ولست سافلة
أنا السافلة

382
00:22:11,459 --> 00:22:14,125
أجل، أنت غير مرتاحة منذ فترة طويلة

383
00:22:14,250 --> 00:22:17,959
ولو كنت امرأة طيبة لكنت صبورة
لكن من الواضح أنّي لست كذلك

384
00:22:25,125 --> 00:22:27,834
جاءت مريضة تريد طبيب نسائية وتوليد
(ولديّ هذه المرة اسم، (تاليا

385
00:22:28,459 --> 00:22:30,709
إذا استطعت أن تجدها فيمكنك أن تعالجها

386
00:22:31,417 --> 00:22:35,501
(أبحث عن سيدة (تاليا)، (جيني تاليا

387
00:22:36,999 --> 00:22:39,292
(أنا هنا لأفحص (جيني تاليا

388
00:22:40,709 --> 00:22:43,876
لا بد أنّكم تمزحون

389
00:22:44,709 --> 00:22:46,751
أجل -
(كاريف) -

390
00:22:47,250 --> 00:22:48,876
أريد التحدث إليك

391
00:22:52,959 --> 00:22:54,709
ماذا تفعل؟ -
...دكتور (ويبر)، لقد كنت -

392
00:22:54,834 --> 00:22:59,083
من بين أكثر الأشياء الطفولية التي فعلتها
بأحد قد يكون هذا أكثرها إثارة للشفقة

393
00:22:59,584 --> 00:23:03,792
بربك! انظر إلى الفتى
يعيش في المستشفى ولا يستمتع بوقته

394
00:23:04,042 --> 00:23:07,417
ما المشكلة؟ -
المشكلة أنّي ظننتك أفضل من هذا -

395
00:23:07,667 --> 00:23:09,918
جيني تاليا)؟)

396
00:23:10,542 --> 00:23:12,834
يجب أن تحسّن من مهاراتك

397
00:23:14,709 --> 00:23:17,375
أنت تقطع فص الدماغ الأمامي -
(اهدأ يا (روس -

398
00:23:17,626 --> 00:23:21,334
قد تتغير كل شخصيتها وتفقد ذاكرتها
وذلك الرجل في الخارج سيقتلني

399
00:23:21,459 --> 00:23:23,751
هل أخبرتك عن أول مرة
ذهبت فيها لاصطياد السمك بالصنارة؟

400
00:23:23,918 --> 00:23:25,751
لا -
(أجل، ذهبت إلى نهر (هو -

401
00:23:25,876 --> 00:23:27,709
لاصطاد السلمون المرقط
الذي ينتشر في الشتاء

402
00:23:27,999 --> 00:23:30,626
حاولت أن أرمي الطعم لساعات مثلما تدربت

403
00:23:30,918 --> 00:23:33,542
لكن إذا بالغت في المحاولة
فلن يحدث ذلك أبداً

404
00:23:33,918 --> 00:23:37,542
ثم مرة كانت الصنارة تنزل بطريقة مثالية

405
00:23:38,209 --> 00:23:42,375
وشكل الخيط عقدة ممتازة
ورقص الطعم في النهر على عمق 70 قدماً

406
00:23:42,792 --> 00:23:44,292
وكان لديه حياة وحده

407
00:23:44,709 --> 00:23:49,209
كان الأساس أن تشعر بالإيقاع وتسترخي
وتترك الصنارة تقوم بعملها

408
00:23:49,334 --> 00:23:51,459
مجرد طعم واحد رائع

409
00:23:52,250 --> 00:23:55,042
لماذا أخبرتني بذلك؟ -
هل جعلك تهدأ؟ -

410
00:23:55,918 --> 00:23:57,209
أجل

411
00:23:57,542 --> 00:24:01,334
أوشك الآن أن أزيل ورماً دموياً
(من منطقة (بروكا

412
00:24:01,667 --> 00:24:04,834
وإذا لم أكن حذراً
فلن تستطيع أن تتحدث مجدداً

413
00:24:05,542 --> 00:24:07,501
هناك أشياء كثيرة
يمكن أن نخاف منها

414
00:24:08,209 --> 00:24:14,292
سيكون المرضى خائفين والآباء خائفين
والطريقة الوحيدة لتخطي ذلك هو أن تهدأ

415
00:24:16,292 --> 00:24:17,626
المخ يتورم

416
00:24:18,125 --> 00:24:20,125
ماذا سنفعل حيال ذلك؟

417
00:24:21,459 --> 00:24:24,792
سنعطيها المزيد من دواء تخفيف الورم

418
00:24:25,375 --> 00:24:26,709
جيّد

419
00:24:29,083 --> 00:24:32,292
كان ذلك مذهلًا بدأ الصمام يعمل
قبل أن أتركه

420
00:24:32,417 --> 00:24:35,125
مذهل، صحيح؟ -
وتقريباً لا تسريب مجاور للصمام؟ -

421
00:24:35,417 --> 00:24:39,751
تكنولوجيا ثورية ونسبة نجاح المرحلة
الثانية كانت مذهلة

422
00:24:39,876 --> 00:24:42,999
متى نبدأ المرحلة الثالثة؟ -
هذا الأمر يعود إليك -

423
00:24:43,292 --> 00:24:44,626
إليّ؟

424
00:24:47,209 --> 00:24:49,834
هل ستعطيني المرحلة الثالثة؟

425
00:24:50,417 --> 00:24:52,792
لا، إنّها تجاربي

426
00:24:52,959 --> 00:24:56,584
لا أحتاج إلى جراح آخر
ما أحتاجه منك هو 12 مليون دولاراً لأستمر

427
00:24:56,709 --> 00:24:59,709
لإحضار مرضى وعاملي أبحاث ومختبر

428
00:24:59,834 --> 00:25:03,999
أريد أن أجعل (غراي سلون) الوجهة الرئيسية
لهذا الإجراء

429
00:25:04,584 --> 00:25:08,626
ظننت أنّك ستجعلني أشارك في التجارب
أنت تقدم عرضاً لي

430
00:25:08,751 --> 00:25:12,834
من اللطيف إيجاد أحد في مجلس الإدارة
يفهم ما أفعله

431
00:25:20,250 --> 00:25:24,125
هذا بالضبط ما كنت أخاف منه
المسؤوليات الإدارية تفسد مستقبلي

432
00:25:24,292 --> 00:25:26,334
"نعتني (راسيل) "شخص في مجلس الإدارة

433
00:25:26,542 --> 00:25:30,876
إنّه لا يراني كجراحة
أنا مجرد شخص له علاقة بالميزانية

434
00:25:30,999 --> 00:25:32,626
توقف عن الركل

435
00:25:32,876 --> 00:25:35,250
هل تختنق بالحبل السري أو ما شابه؟

436
00:25:35,709 --> 00:25:38,083
كريستينا)، تحدثي إليه أو إليها)

437
00:25:38,250 --> 00:25:39,999
مَن؟ لا -
الطفل -

438
00:25:40,083 --> 00:25:44,334
صوتي يجعله يركل أكثر
لسبب ما صوت (ديريك) يهدئه

439
00:25:44,459 --> 00:25:47,167
ربّما تستطيعين أنت أيضاً -
سأتحدث إليه عندما أراه -

440
00:25:47,584 --> 00:25:49,834
عندما يأتيها الطمث أول مرة
سأفعل ذلك بدلًا منك

441
00:25:50,000 --> 00:25:52,999
أو إذا كان ولداً ولديه قضيب
فسأخبره بألّا يستخدمه للتفكير

442
00:25:53,626 --> 00:25:56,083
كريستينا)، أرجوك، تحدثي إليه)

443
00:26:00,125 --> 00:26:05,542
(مرحباً، أنا (كريستينا يانغ

444
00:26:06,042 --> 00:26:08,125
ماذا تريدين أن أقول؟ -
أي شيء لكن تحدثي -

445
00:26:08,876 --> 00:26:10,292
انهضي

446
00:26:10,792 --> 00:26:15,876
(أنا (ميراندا بايلي
أنا جراحة ممتازة وأفكر في المستقبل

447
00:26:16,000 --> 00:26:18,542
والدتك جراحة ووالدك جراح

448
00:26:18,751 --> 00:26:23,626
على الأرجح، ستودّ أن تكون مثلهما
لكن آمل عندما يحين دورك

449
00:26:23,792 --> 00:26:25,959
ألا يكون هناك عمليات جراحية كثيرة

450
00:26:26,042 --> 00:26:29,918
لأنّ خريطة الجينات البشرية
ستقدم للناس معلومات

451
00:26:30,000 --> 00:26:32,999
كي يحاربوا أمراضهم قبل أن تحدث

452
00:26:33,959 --> 00:26:35,751
استمري في التحدث، هذا ينفع

453
00:26:36,667 --> 00:26:42,334
أجل، سيستطيع الناس أن يعيشوا حياة صحية
أطول وهم مسلحون بالمعرفة

454
00:26:42,459 --> 00:26:46,167
أعرف أنّ ذلك مشروع مكلف

455
00:26:46,292 --> 00:26:50,918
ربّما لو لم تنفقوا أموالاً كثيرة
على أغطية أكواب القهوة وشعارات جديدة

456
00:26:51,042 --> 00:26:54,250
فسيكون هناك مال في الميزانية
لتمويل شخص يفكر في المستقبل مثلي

457
00:26:54,501 --> 00:26:56,292
أعتقد أنّها تتحدث إلينا الآن

458
00:26:58,125 --> 00:27:04,999
إليكما عرضي وقد أعددته لكما
لأنّكما ضمن مجلس الإدارة

459
00:27:05,709 --> 00:27:10,000
وهذا خطأ ولكن لن أتحدث في الأمر
لأنّي أريد مالكما

460
00:27:16,083 --> 00:27:17,834
نحن ضمن مجلس الإدارة

461
00:27:19,042 --> 00:27:20,834
أنا ضمن مجلس الإدارة

462
00:27:21,417 --> 00:27:24,709
(سأقضي على (ماركوس تشو
لأنّي ضمن مجلس الإدارة

463
00:27:24,834 --> 00:27:27,334
انتظري، لا ترحلي
كريستينا)، أرجوك، تحدثي إليه)

464
00:27:28,876 --> 00:27:31,626
حسناً، أجل، حسناً

465
00:27:32,584 --> 00:27:34,167
كان ذلك شخص من سيارة الإسعاف السابقة

466
00:27:34,292 --> 00:27:36,959
ظنوا أنّهم تركوا إحدى ألواحهم هنا
وقد وجدوه

467
00:27:40,209 --> 00:27:42,584
(حسناً، (بروكس -
ماذا تفعل؟ -

468
00:27:43,083 --> 00:27:44,542
اصعدي إلى الجهاز -
حقاً؟ -

469
00:27:44,667 --> 00:27:47,459
لنجد تلك الكرة الكريستالية
وبقيتكم اصطفوا وراقبوا

470
00:27:49,292 --> 00:27:51,792
على الأقل، سنعرف كيف نشغله

471
00:27:51,959 --> 00:27:54,667
أيّها الرئيس، لدينا حادث دراجة نارية
مع إصابات كبيرة

472
00:27:54,792 --> 00:27:56,876
انزلي، انزلي الآن -
لكنّه يتطلب 13 ثانية -

473
00:27:56,999 --> 00:27:59,334
وليستعد البقية لاستقبال المصاب

474
00:27:59,834 --> 00:28:03,584
"دكتور (مارشال لو) إلى غرفة الطوارىء"

475
00:28:06,292 --> 00:28:08,125
أهذا كوب العينات؟ -
أجل -

476
00:28:08,250 --> 00:28:10,667
هل وضعت كوب بول دافىء بجانبي؟

477
00:28:10,792 --> 00:28:13,000
إنّها عينة بولي
أيجب أن أضعها على مكتبك؟

478
00:28:13,334 --> 00:28:14,959
إذا أردت أن تموت -
لكن مكتوب في المذكرة -

479
00:28:15,042 --> 00:28:17,375
أنّك مسؤولة عن سياسة
فحص المخدرات العشوائي

480
00:28:17,542 --> 00:28:20,042
أياً كانت المخدرات التي تتعاطاها فتوقف

481
00:28:31,709 --> 00:28:33,000
ماذا كان ذلك؟

482
00:28:33,125 --> 00:28:36,125
هذا ما يحدث عندما لا يكون هناك مرضى
كثيرين، يبدأ الأطباء بالمزاح مع بعضهم

483
00:28:37,209 --> 00:28:41,751
أردت أن أخبرك
بأنّنا وجدنا تمويلًا لمشروعك

484
00:28:42,334 --> 00:28:47,375
فهمت، أنتم أيّها الأولاد المحبوبون تمزحون
معي كأنّه فريق كرة طائرة في المدرسة

485
00:28:47,501 --> 00:28:50,167
لا أريد اللعب بشدة
(في الفريق يا (كمبيرلي

486
00:28:50,292 --> 00:28:52,792
بايلي)، حصلت على مختبر الجينات)
أنا جادة

487
00:28:53,000 --> 00:28:54,626
أجل -
(طلبت (كريستينا -

488
00:28:54,751 --> 00:28:58,334
اجتماع سريع للمجلس، لم نحدد كل شيء
لكن يبدو أنّك ستحصلين على التمويل

489
00:28:58,459 --> 00:28:59,834
لكن قال (آيفري) إنّه لم يعد هناك مال

490
00:28:59,959 --> 00:29:02,334
أجل، خفض أحد الأقسام ميزانيته

491
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
هل تخفضين ميزانيتي؟ -
بضعة ملايين فحسب -

492
00:29:07,501 --> 00:29:11,542
طلبت منك المزيد من المال وليس أقل
سأخسر طبيباً مقيماً ومساعد بحث

493
00:29:11,709 --> 00:29:14,459
على الأرجح، اثنان من كل نوع
آسف

494
00:29:14,584 --> 00:29:15,918
انتظري

495
00:29:16,250 --> 00:29:18,459
ماذا سيتبقى لي؟ -
أنا -

496
00:29:18,584 --> 00:29:22,584
لتقومي بعمل 4 أشخاص؟ -
أنا أفضل 4 أشخاص يعملون معك -

497
00:29:22,876 --> 00:29:26,417
سأتولى أمر مرضاك وعملياتك
وأساعدك في البحث

498
00:29:26,626 --> 00:29:28,250
من ضمنها مشاريع أجدها بنفسي

499
00:29:28,584 --> 00:29:31,209
يمكنك أن تعطني مهام مثلما تشاء -
...لكن لا أستطيع -

500
00:29:31,334 --> 00:29:34,334
يعتقد المجلس أنّك تستطيع

501
00:29:43,209 --> 00:29:46,542
(أخبرت (بايلي
بأنّها ستحصل على مختبر الجينات

502
00:29:46,709 --> 00:29:49,542
كانت سعيدة جداً وبدا ذلك رائعاً

503
00:29:49,667 --> 00:29:51,501
ذلك مذهل

504
00:29:52,792 --> 00:29:56,334
أأنت بخير؟ -
(أنا سعيدة جداً لأجل (بايلي -

505
00:29:56,792 --> 00:29:59,250
لا، أنت تتألمين
أنت تقفين طوال اليوم، اجلسي

506
00:30:02,334 --> 00:30:06,876
لا أريد أن أستمر في القبول
وعدم تنفيذ ذلك، لا أريد حقاً

507
00:30:06,999 --> 00:30:09,167
لا، أنا حمقاء لمضايقتك

508
00:30:09,375 --> 00:30:13,167
أعني أعتقد أنّي أستطيع أن أحاول
أستطيع أن أحاول، يجب أن أعدله

509
00:30:13,292 --> 00:30:16,250
دعيني أساعد، أنا جراحة عظام -
كالي)، كلّا) -

510
00:30:16,626 --> 00:30:18,125
دعيني أحاول

511
00:30:20,918 --> 00:30:22,459
أعطيني يديك

512
00:30:23,292 --> 00:30:25,834
الآن، أيمكنك أن تنزعي بنطالك؟

513
00:30:26,999 --> 00:30:28,292
أجل

514
00:30:36,792 --> 00:30:38,167
أمسكت بك

515
00:30:38,334 --> 00:30:39,918
حسناً

516
00:30:47,000 --> 00:30:49,918
هذا ليس إصلاحها بل نزعها

517
00:30:56,792 --> 00:31:00,292
انظري إليّ، انظري إليّ

518
00:31:01,459 --> 00:31:04,292
سأضع يدي على ساقك -
كلّا يا (كالي)، لا تفعلي -

519
00:31:18,959 --> 00:31:21,792
المشكلة ليست في الساق الاصطناعية
بل في ساقك

520
00:31:21,999 --> 00:31:26,292
أتعامل مع بقايا الأطراف يومياً
إنّها مؤلمة

521
00:31:26,584 --> 00:31:27,918
أجل

522
00:31:35,125 --> 00:31:36,501
هل هذا جيّد؟

523
00:31:39,167 --> 00:31:40,876
إنّها أفضل

524
00:31:47,709 --> 00:31:51,292
يمكنني أن أدلكك أيضاً

525
00:31:51,501 --> 00:31:53,626
بيديك الضعيفتين، انسي الأمر

526
00:32:01,417 --> 00:32:04,918
(شكراً يا (كالي -
أنا دكتور (توريز) الآن -

527
00:32:16,876 --> 00:32:18,626
وصلك هذا

528
00:32:20,167 --> 00:32:24,459
لكن... لا أعرف إذا كنت تريدين رؤيته
هذا ليس قراري

529
00:32:24,709 --> 00:32:26,417
إنّهم هنا، صحيح؟

530
00:32:26,667 --> 00:32:29,042
الكثير منهم، إنّها في الرواق

531
00:32:29,375 --> 00:32:32,834
لكن يمكنني أن أقول
إنّه لا يمكن لأحد زيارتك

532
00:32:41,375 --> 00:32:43,501
"(تحسني بسرعة يا سيدة (سكورسكي"

533
00:32:47,375 --> 00:32:49,626
3، 2، 1

534
00:32:54,000 --> 00:32:55,501
حسناً، إنّه جاهز

535
00:32:55,626 --> 00:32:58,918
آيفري)، أيمكنك أن تفعل ذلك؟)

536
00:33:07,167 --> 00:33:14,501
6، 7، 8، 9، 10

537
00:33:15,334 --> 00:33:19,083
11، 12، 13

538
00:33:19,876 --> 00:33:21,834
انظروا إلى ذلك

539
00:33:22,459 --> 00:33:24,375
يستحق كل بنساً

540
00:33:24,626 --> 00:33:29,626
يمكن رؤية كسور الساقين والجانب
التقريبي للقطر الأيمن وعظم الذراع

541
00:33:29,751 --> 00:33:31,542
في صورة أشعة واحدة -
...كان سيتطلب ذلك -

542
00:33:31,751 --> 00:33:34,417
15 صورة للحصول
على مثل تلك المعلومات

543
00:33:35,375 --> 00:33:37,209
إنّه سحري

544
00:33:37,417 --> 00:33:39,918
وقد كان يستحق الانتظار

545
00:33:41,375 --> 00:33:43,000
أجل

546
00:33:43,959 --> 00:33:47,417
حسناً، لنخرجه من هناك

547
00:33:55,542 --> 00:33:58,125
هل أنت مستعد؟ -
الأخبار الجيّدة أولًا وابقَ هادئاً -

548
00:33:59,000 --> 00:34:00,918
أيمكنني سماع قصة الصيد مرة أخرى؟

549
00:34:01,000 --> 00:34:02,542
هيّا

550
00:34:05,042 --> 00:34:06,709
لماذا تأخرت كثيراً؟ -
(سيد (كريمير -

551
00:34:06,834 --> 00:34:08,584
الخبر الجيّد أنّ ابنتك على قيد الحياة

552
00:34:08,834 --> 00:34:11,000
...حتى تستيقظ -
لا، لا تفعل -

553
00:34:11,125 --> 00:34:14,709
كلّا، لا تفعل -
سيدي، أرجوك -

554
00:34:14,999 --> 00:34:18,751
اسمع، ابنتك على قيد الحياة
أتسمعني؟

555
00:34:18,876 --> 00:34:22,417
استمع إليّ، ابنتك على قيد الحياة

556
00:34:25,334 --> 00:34:30,000
إنّها على قيد الحياة
ونأمل أن تستيقظ ولا نعرف ما سيحدث

557
00:34:30,250 --> 00:34:35,959
مؤشراتها الحيوية مستقرة لكن لن يفيدك
أو يفيدها أن تخاف مما لا نعرفه

558
00:34:37,250 --> 00:34:39,792
رتب نفسك ولنذهب ونراها

559
00:34:40,417 --> 00:34:42,584
إنّها ترتدي خوذتها دائماً

560
00:34:46,000 --> 00:34:49,375
أحرص على أن تفعل ذلك دائماً

561
00:34:50,709 --> 00:34:52,626
أعلم، أعلم

562
00:34:57,459 --> 00:34:58,792
أعلم

563
00:35:02,584 --> 00:35:05,626
يصرخ سيد (أرنولد) دائماً -
على الأرجح، أنّه محبط -

564
00:35:05,959 --> 00:35:09,167
أعرف أنّكم لا تحبونه لأنّه ليس أنا
...لكن

565
00:35:09,459 --> 00:35:11,375
لم تحبوني في البداية، صحيح؟

566
00:35:11,751 --> 00:35:14,292
لكن على الأقل، كنت تمنحيننا وقت فراغ
إذا انهينا واجباتنا

567
00:35:14,542 --> 00:35:20,000
ربّما يجب أن تخبروه بأنّ هذا ما فعلته
وبأنّ ذلك كان يحفزكم

568
00:35:28,375 --> 00:35:29,834
...إذا

569
00:35:31,334 --> 00:35:33,250
...إذا

570
00:35:33,542 --> 00:35:39,292
كان سيد (أرنولد) سيصبح معلمكم بقية العام
ماذا يمكنكم فعله لمساعدته؟

571
00:35:39,751 --> 00:35:42,167
قد يعطيه أحدهم
منعشاً للفم برائحة النعناع

572
00:35:42,375 --> 00:35:46,876
تلك فكرة رائعة لكن ليس بطريقة لئيمة
بل عادية، صحيح؟

573
00:35:48,250 --> 00:35:49,584
ماذا أيضاً؟ -
...ألّا نفوت -

574
00:35:49,709 --> 00:35:51,501
جلسات الدراسة بعد المدرسة -
أجل -

575
00:35:51,626 --> 00:35:54,292
لكن لن يكون معلمنا لبقية العام

576
00:35:55,542 --> 00:35:57,000
صحيح؟

577
00:36:04,792 --> 00:36:06,959
لن تعودي

578
00:36:07,584 --> 00:36:09,167
صحيح؟

579
00:36:16,667 --> 00:36:19,959
ماذا سيحدث لو لم أفعل؟

580
00:36:23,042 --> 00:36:24,792
سيكون ذلك سيئاً

581
00:36:27,876 --> 00:36:29,501
آسف

582
00:36:31,167 --> 00:36:33,417
لا، أنت محق

583
00:36:34,709 --> 00:36:36,542
سيكون ذلك سيئاً

584
00:36:40,667 --> 00:36:44,792
ماذا يمكننا أن نفعل أيضاً
لمساعدة سيد (أرنولد)؟

585
00:36:45,250 --> 00:36:47,417
هيّا، ساعدوني على التفكير

586
00:36:55,626 --> 00:36:59,000
ماذا حدث للهدوء؟ -
ما كان سينجح مع رجل مثله -

587
00:36:59,334 --> 00:37:01,709
أحياناً عليك أن تواجههم

588
00:37:01,876 --> 00:37:05,542
مرحباً، أأنت جاهز؟ -
أجل، أطلعني على المستجدات -

589
00:37:07,709 --> 00:37:09,000
هل كان يوماً صعباً؟ -
جداً -

590
00:37:09,125 --> 00:37:10,667
كان يومي صعباً أيضاً

591
00:37:11,375 --> 00:37:13,876
كيف الطفل؟ أما يزال يركل؟ -
إنّه هادىء الآن -

592
00:37:14,042 --> 00:37:15,959
على الأرجح، قد مات -
ميرديث)، توقفي) -

593
00:37:16,209 --> 00:37:18,250
أنا أمزح فحسب

594
00:37:18,542 --> 00:37:20,542
معظم الوقت -
أنا أريدك أن تتوقفي -

595
00:37:20,667 --> 00:37:24,167
الأشياء السيئة تحدث
وهذا يجعلني مستعدة عندما تحدث

596
00:37:24,292 --> 00:37:27,209
لكن لا تعرفين ما سيحدث -
بالضبط، هذا ما أعنيه -

597
00:37:31,501 --> 00:37:37,125
نملك مستشفى مليئة بالأجهزة
لنذهب ونعرف ما يمكننا معرفته

598
00:37:39,209 --> 00:37:41,375
لقد أعطى دكتور (بايلي) بوله

599
00:37:41,626 --> 00:37:44,167
إذا عرف أحد عن هذا
فسأضع اللوم عليك

600
00:37:44,334 --> 00:37:46,876
أنت لا تخاف منه -
(لا، بل أخاف من دكتور (بايلي -

601
00:37:47,209 --> 00:37:49,999
(كاريف)

602
00:37:51,250 --> 00:37:52,918
أتعتقد أنّه اكتشف أمرنا؟

603
00:37:54,626 --> 00:37:59,792
كان ذلك مضحكاً اليوم، كل المقالب
الاستدعاءات وفحص المخدرات

604
00:38:00,501 --> 00:38:01,834
لقد نلتما مني

605
00:38:01,959 --> 00:38:04,959
(الفتى معجب بـ(ويلسون
وقد استمتعنا بوقتنا

606
00:38:05,209 --> 00:38:12,626
الفتى؟ اضحكا على ذلك لاحقاً
عندما أضاجع (جو) في حمّام الحانة

607
00:38:15,417 --> 00:38:19,000
في البداية، قد يبدو الفراغ"
"إلهاءً مرحباً به

608
00:38:19,667 --> 00:38:22,000
"إثارة المشاكل والمتعة"

609
00:38:25,501 --> 00:38:27,876
لقد نامت

610
00:38:28,292 --> 00:38:31,876
!يا للهول -
أيمكنك تدليك ساقي مجدداً؟ -

611
00:38:36,250 --> 00:38:37,709
أجل

612
00:38:42,709 --> 00:38:44,626
إلى الأعلى أكثر

613
00:38:45,918 --> 00:38:47,417
هناك

614
00:38:48,292 --> 00:38:50,292
لا، أعلى

615
00:38:50,542 --> 00:38:54,751
يحتاج الجميع إلى وقت فراغ"
"للتركيز على شيء غير العمل

616
00:38:58,292 --> 00:39:01,876
حتى لو كان ذلك يعني"
"التركيز على شيء مخيف

617
00:39:02,083 --> 00:39:05,000
هل أنت متوتر؟ -
لا، ألقي نظرة وسنعرف -

618
00:39:06,375 --> 00:39:08,834
هل هناك ورم ضخم يخرج من رأسه؟

619
00:39:09,375 --> 00:39:11,334
شاهدي بنفسك

620
00:39:12,542 --> 00:39:15,125
مرحباً -
انظر إلى نفسك -

621
00:39:22,959 --> 00:39:28,751
قلت (آيفري) صغير جداً وليس لديه خبرة
ولا يمكنه إدارة هذه المستشفى

622
00:39:29,000 --> 00:39:30,334
ماذا تريدين أن تقولي يا (بايلي)؟

623
00:39:30,792 --> 00:39:32,876
أردت أن أقول إنّي كنت مخطئة

624
00:39:33,375 --> 00:39:35,584
لقد اتخذت قراراً ذكياً اليوم

625
00:39:36,626 --> 00:39:39,959
لن أخيب ظنك، شكراً

626
00:39:41,459 --> 00:39:44,918
الابتعاد عن العمل"
"هو الطريقة الوحيدة لرؤية الصورة كاملة

627
00:39:48,584 --> 00:39:50,709
مرحباً -
ما كل ذلك؟ -

628
00:39:51,083 --> 00:39:54,167
جعلني (راسيل) أشارك في تجارب صمام
لوتيس)، يجب أن أراجع كل هذا الليلة)

629
00:39:54,542 --> 00:39:56,459
هل يعطيك أعمالاً كثيرة؟

630
00:39:57,042 --> 00:39:58,626
أجل

631
00:39:59,083 --> 00:40:01,042
هل ستتأخر في العمل وتلعب بدماك الجديدة؟

632
00:40:01,167 --> 00:40:03,459
ليست دمى -
1 -

633
00:40:03,999 --> 00:40:07,876
2، 3، 4

634
00:40:07,999 --> 00:40:09,417
لكنّها ممتعة جداً

635
00:40:09,584 --> 00:40:11,626
5، 6

636
00:40:11,751 --> 00:40:13,375
أرى الكرة الكريستالية

637
00:40:13,626 --> 00:40:17,250
7، 8 -
9، 10 -

638
00:40:17,375 --> 00:40:18,834
أرأيت؟ 10 أصابع

639
00:40:19,292 --> 00:40:21,834
"وبعدما نرى كل شيء بصورة كاملة"

640
00:40:21,959 --> 00:40:23,250
11

641
00:40:23,876 --> 00:40:25,918
هذا ليس إصبعاً

642
00:40:27,959 --> 00:40:29,999
إنّه ولد

643
00:40:32,334 --> 00:40:36,250
"نتذكر أين تنتمي أيدينا"

644
00:40:41,792 --> 00:40:44,792
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان، الأردن

