﻿1
00:00:05,918 --> 00:00:09,083
"الالتهابات مثل الوحوش النائمة"

2
00:00:11,751 --> 00:00:13,542
"لا يمكنكم أن تروها"

3
00:00:15,918 --> 00:00:18,125
"ولا يمكنكم أن تشعروا بها"

4
00:00:19,334 --> 00:00:20,667
"...لكن"

5
00:00:22,042 --> 00:00:24,918
"يجب أن تفعلوا كل ما في وسعكم"

6
00:00:26,292 --> 00:00:28,292
"لاحتوائها"

7
00:00:29,542 --> 00:00:32,459
"لأنّه عندما تستيقظ الوحوش"

8
00:00:34,375 --> 00:00:36,792
"فلا يمكن السيطرة عليها"

9
00:01:19,167 --> 00:01:20,501
مرحباً -
بايلي)، يجب ألّا تكوني هنا) -

10
00:01:20,626 --> 00:01:23,375
كيف حال (سيث ليبيك)؟
مكتوب في الكمبيوتر أنّ الدخول ممنوع

11
00:01:23,501 --> 00:01:25,375
لا يسمحون لي بتفقد مرضاي

12
00:01:25,792 --> 00:01:28,999
أخذوا عينة من أنفي -
أخذوا عينات من أنوف الجميع -

13
00:01:29,292 --> 00:01:32,375
إنّهم يقابلون الجميع
لأنّهم يعتقدون أنّي قد ارتكبت خطأ

14
00:01:32,501 --> 00:01:35,083
أنا أعتقد أنّها الرقع
...لقد ضيقت الخيارات

15
00:01:35,209 --> 00:01:37,959
اسمعي يا (بايلي)، لقد عزلوا ذرية
العنقوديات التي في مرضاك

16
00:01:38,042 --> 00:01:39,584
عليهم أن يحددوا الآن كيف انتشر ذلك

17
00:01:39,751 --> 00:01:43,459
ومهمتك هي التعاون
(أنا أتولى أمر (سيث

18
00:01:43,834 --> 00:01:45,876
اذهبي وأجيبي عن الأسئلة

19
00:01:46,542 --> 00:01:48,042
أرجوك

20
00:01:50,000 --> 00:01:52,751
نحن نحمّل (بايلي) المسؤولية -
كلّا، هذا ليس ما نفعله -

21
00:01:52,876 --> 00:01:54,375
لا، هذا ما يبدو أنّنا نفعله

22
00:01:54,501 --> 00:01:57,083
مات اثنان من مرضاها بسبب التهاب
ما بعد العملية ذاته

23
00:01:57,209 --> 00:01:58,959
والثالث بالكاد صامد
كان قد حان الوقت

24
00:01:59,459 --> 00:02:00,792
لإحضار مركز السيطرة على الأمراض
ومعرفة ما يحدث

25
00:02:00,918 --> 00:02:03,167
من خلال معاملة (بايلي) كمجرمة؟
لم تفعل شيئاً

26
00:02:03,292 --> 00:02:05,459
آمل أن تكوني محقة
لكن نحن لا نعرف ذلك بعد

27
00:02:05,709 --> 00:02:08,459
يطلب مركز السيطرة على الأمراض منا
تجميد ملفات (بايلي) فحسب

28
00:02:08,584 --> 00:02:10,876
!بربك -
وألّا نناقش هذا التحقيق معها -

29
00:02:10,999 --> 00:02:13,209
لذا، ابقوا بعيدين عنها اليوم -
تلك سخافة -

30
00:02:13,334 --> 00:02:16,459
حان الوقت لنقدم تصريحاً -
لا، لا -

31
00:02:16,792 --> 00:02:19,709
عمّ؟ أعني نحن لا نعرف
إذا كانت (بايلي) مصدر ذلك الشيء

32
00:02:19,834 --> 00:02:23,626
إذا كان أحد أطبائنا مخطئاً ولم ننشر
هذه المعلومات فسيبدو كأنّنا نخفي شيئاً

33
00:02:23,751 --> 00:02:27,083
الطريقة الوحيدة ليعرف الناس
أنّنا موضوعيون هو أن نكون شفافين

34
00:02:27,334 --> 00:02:29,459
لنصوت؟ -
يجب أن يعرف الناس الأخبار منا -

35
00:02:29,584 --> 00:02:30,918
ليس هناك أخبار -
إذن، لنصوت؟ -

36
00:02:31,000 --> 00:02:32,334
ليس هناك أخبار بعد -
...مَن يصوت لصالح -

37
00:02:32,459 --> 00:02:33,999
عدم إصدار نشرة إعلامية؟

38
00:02:35,167 --> 00:02:37,751
إذن، ليس هناك نشرة إعلامية
أو بيان، اتفقنا؟

39
00:02:39,792 --> 00:02:41,792
انتبه يا عضو مركز السيطرة على الأمراض

40
00:02:41,959 --> 00:02:43,250
عدني بأن تكون لطيفاً

41
00:02:43,375 --> 00:02:45,292
(يحاول هؤلاء الأشخاص القضاء على (بايلي
لا يستحقون اللطف

42
00:02:45,417 --> 00:02:47,209
لا، ليس مع مركز السيطرة على الأمراض
(بل مع (جيسون

43
00:02:47,375 --> 00:02:49,375
(أنا لطيف مع (جيسون -
قلت قبل دقيقتين -

44
00:02:49,501 --> 00:02:51,667
"لديّ عملية اليوم مع حبيبك الوغد"

45
00:02:51,792 --> 00:02:53,292
أجل، لكنّي قلت ذلك وأنا أبتسم

46
00:02:53,792 --> 00:02:56,709
حسناً، لن أناديه بالوغد
على الأقل، ليس أمامه

47
00:02:57,250 --> 00:02:59,042
سأنتقل للإقامة معه

48
00:03:00,709 --> 00:03:02,125
إذن، ما رأيك؟

49
00:03:02,709 --> 00:03:04,000
أعتقد أنّ ذلك رائعاً -
حقاً؟ -

50
00:03:04,125 --> 00:03:08,918
لا، أعتقد أنّه وغد تعرفينه منذ فترة قصيرة
وذلك يجعلك حمقاء للإقامة معه

51
00:03:09,999 --> 00:03:11,751
(أليكس) -
سأكون لطيفاً -

52
00:03:12,167 --> 00:03:14,542
سأكون بارعاً في ضربة الزاوية -
لاحقاً، أنا أعدك -

53
00:03:14,667 --> 00:03:16,626
لكن لديّ الآن مفاجأة لك

54
00:03:16,959 --> 00:03:19,125
انظر مَن قد جاء -
جدتي -

55
00:03:21,876 --> 00:03:24,751
(إيثين)، (إيثين)

56
00:03:27,042 --> 00:03:29,459
كما ترين ليس هناك آثار متبقية من العملية

57
00:03:29,584 --> 00:03:31,501
أيمكنني العودة إلى البيت؟

58
00:03:31,626 --> 00:03:33,626
أودّ أن أراقبك بضعة أيام

59
00:03:33,751 --> 00:03:36,959
يمكننا تحمل بضعة أيام
أليس كذلك يا صديقي؟

60
00:03:37,250 --> 00:03:39,501
جدتي، أتريدين أن تري أبي؟
يمكنني أن أصحبك

61
00:03:40,375 --> 00:03:42,667
...هل ذلك... أيستطيع

62
00:03:42,792 --> 00:03:46,751
بالطبع، يرى والده يومياً
ويتحدث إليه كثيراً ويخبره عن زيارتك

63
00:03:47,334 --> 00:03:49,834
ما يزال أبي فاقداً للوعي
هذا لأنّ دماغه يرتاح

64
00:03:50,000 --> 00:03:52,959
من الشائع بعد حادث
ألّا يستيقظ المرء على الفور

65
00:03:53,083 --> 00:03:55,292
ما كان يجب أن تعرف
(عن تلك الأشياء يا (إيثين

66
00:03:55,584 --> 00:04:00,083
إنّه يعرف وأعتقد أنّه من الرائع
أنّه يحاول مساعدة (بول) بالتعلم عن مرضه

67
00:04:00,584 --> 00:04:04,667
(وبالحديث عن (بول
أودّ أن أراه أيضاً إذا كان ذلك ممكناً

68
00:04:05,000 --> 00:04:07,209
إيثين)، أتودّ أن تدفع أمك)
في كرسي متحرك؟

69
00:04:07,334 --> 00:04:08,876
أجل

70
00:04:09,250 --> 00:04:10,584
سأحضر واحداً لك

71
00:04:17,000 --> 00:04:19,042
(ميرفي) -
لا يفترض أن أتحدث إليك عن هذا -

72
00:04:20,626 --> 00:04:23,334
دكتور (بايلي)، تفضلي

73
00:04:24,417 --> 00:04:26,334
أخبريني بأنّ هنا شخص
يمكنني مساعدته

74
00:04:26,459 --> 00:04:29,792
كانت التصويت في المجلس اليوم 5 مقابل 1
وأنا أحتاج إلى نصر

75
00:04:30,125 --> 00:04:32,083
سرير 3، عظم الفخذ مكسورة
سأرسله لتصوير أوردته الدموية

76
00:04:32,209 --> 00:04:33,751
حسناً -
أخبر الإعلام -

77
00:04:34,000 --> 00:04:35,751
أترين ما أعنيه؟

78
00:04:38,876 --> 00:04:41,375
هل أنت بخير؟ -
(لقد تركني (ماثيو -

79
00:04:42,876 --> 00:04:46,709
لأنّي كذبت عليه بشأن عذريتي
كما أخبرتني

80
00:04:47,501 --> 00:04:49,959
...ذلك ليس -
كذبت لأنّ لديّ ما أكذب بشأنه -

81
00:04:50,042 --> 00:04:51,918
أبريل)، انتظري) -
...لقد أخذت -

82
00:04:53,250 --> 00:04:55,459
ما كان يجب أن أسمح لك
لكنّي فعلت وقد رحل الآن

83
00:04:55,584 --> 00:04:59,125
ورسبت في امتحان البورد ولست عذراء
وكل ما أهتم به قد تدمر بسببك

84
00:04:59,250 --> 00:05:01,876
شكراً، شكراً على ذلك

85
00:05:04,417 --> 00:05:06,209
6 مقابل 1

86
00:05:06,501 --> 00:05:08,751
"النجدة، نحتاج إلى مساعدة هنا"

87
00:05:09,584 --> 00:05:10,918
عزيزتي (جين)، أأنت بخير؟ -
لا -

88
00:05:11,125 --> 00:05:13,417
ماذا حدث؟ -
يا للهول! سأفقد وعيي -

89
00:05:14,000 --> 00:05:16,250
لقد خسرنا بعض الأصابع
الكثير من الأصابع

90
00:05:16,375 --> 00:05:18,584
كان نمارس لعبة شد الحبل -
باستخدام ماذا؟ الشفرات -

91
00:05:18,709 --> 00:05:21,375
بل أفضل، حبل الغسيل -
ألدى أحدكم الأصابع المقطعة؟ -

92
00:05:21,501 --> 00:05:22,999
إنّها معي

93
00:05:25,626 --> 00:05:27,918
تلك أصابع كثيرة -
لقد عددت 6 أصابع -

94
00:05:28,000 --> 00:05:30,083
لا، بل خمسة
هذه نقانق الديك الرومي

95
00:05:40,334 --> 00:05:43,375
أودّ أن تخبريني عن كل عملية

96
00:05:44,375 --> 00:05:46,459
أعني إذا كنت تبحث عن المصدر
فتفحص الرقع

97
00:05:46,584 --> 00:05:48,334
استخدمت الرقع ذاتها على كل مريض

98
00:05:48,459 --> 00:05:53,501
هذا الجزء من تحقيقنا يتعلق بتعاملك
مع المرضى المصابين في غرفة العمليات

99
00:05:53,626 --> 00:05:54,959
حسب ذاكرتك

100
00:05:55,250 --> 00:05:59,334
لم أستخدم هذه النوعية مسبقاً

101
00:05:59,584 --> 00:06:03,667
أتذكر أنّي لم أميز الشركة
دورتموند) أو ما شابه)

102
00:06:03,792 --> 00:06:05,125
(دكتور (بايلي

103
00:06:05,709 --> 00:06:08,959
لقد عاينا الرقع، ليست المصدر

104
00:06:10,918 --> 00:06:12,209
أيمكنني أن أبدأ؟

105
00:06:19,918 --> 00:06:23,292
كنت أتوقع فحص كامل
لكن هذا مسح خفيف

106
00:06:23,751 --> 00:06:26,125
بالحديث عن الفحص
قررت إنجاب الطفل بطريقة طبيعية

107
00:06:26,292 --> 00:06:29,792
لكن أعرف أني حالما أبدأ بالصراخ
فسيجعلهم (ديريك) يعطوني مخدراً

108
00:06:29,959 --> 00:06:32,709
سأحتاج إليك هناك لمساندتي

109
00:06:32,959 --> 00:06:35,375
أجل، لن أفعل ذلك

110
00:06:35,876 --> 00:06:38,042
عندما يخرج الأطفال
تتبرز الأمهات على طاولة العمليات

111
00:06:38,167 --> 00:06:39,501
(كريستينا) -
لا، لا -

112
00:06:39,792 --> 00:06:41,417
أنا (كاريف)، أيمكنك أن تسرعي؟

113
00:06:41,792 --> 00:06:43,959
سيتم إدخال مريضة (بيكويل) المصاب جنينها
بعدم اكتمال البطين الأيسر

114
00:06:44,042 --> 00:06:45,375
يجب أن نخبرها بشأن الإجراء

115
00:06:45,501 --> 00:06:47,751
تريدني أن أراقبها وهي تلد -
ستتبرزين على طاولة العمليات -

116
00:06:47,876 --> 00:06:50,709
كلّا -
بلى، معظم السيدات يفعلن -

117
00:06:50,999 --> 00:06:53,834
حسناً، سأتبرز على طاولة العمليات
هذا جزء من معجزة الحياة

118
00:06:54,000 --> 00:06:56,792
إنّه مقرف -
أطلبت منك مشاهدتي وأنا ألد؟ -

119
00:06:57,125 --> 00:06:59,209
(لا، (كريستينا

120
00:06:59,626 --> 00:07:02,709
نحن صديقتان منذ وقت طويل
أتريدين أن تعرفي كيف؟

121
00:07:03,459 --> 00:07:04,792
من خلال عدم مشاهدة بعضنا نتبرز

122
00:07:05,000 --> 00:07:06,334
أجل

123
00:07:09,792 --> 00:07:12,250
الخبر الجيّد أنّه يمكن علاج هذه الجراح

124
00:07:12,375 --> 00:07:16,250
(لم أكن سألعب لكن أصر أخي (آل
(وكنا نخسر فقال (آل

125
00:07:16,375 --> 00:07:19,918
لفي يديك بالحبل" وقد فعلت"

126
00:07:21,000 --> 00:07:24,375
ماذا تفعل؟ -
أريد تحديد أصحاب الأصابع -

127
00:07:24,834 --> 00:07:27,334
يبدو ذلك مطابقاً -
باستثناء طلاء الأظافر الأحمر -

128
00:07:27,459 --> 00:07:29,459
أجل -
هذا إصبع زوجة أخي -

129
00:07:29,584 --> 00:07:31,250
جين)، خبر جيّد)

130
00:07:31,709 --> 00:07:33,375
طلاء أظافرك سليم

131
00:07:33,959 --> 00:07:35,250
(حسناً يا (جين

132
00:07:35,584 --> 00:07:37,918
(أنا دكتور (آيفري
أتمانعين أن ألقي نظرة؟

133
00:07:38,292 --> 00:07:41,459
(كيف ابنتي؟ (فرانسيس
توني)، كيف (فرانكي)؟)

134
00:07:41,584 --> 00:07:43,834
وضعها سيىء يا عزيزتي
ما زال العظم يخرج من اللحم

135
00:07:44,083 --> 00:07:47,626
(هذا خطأ (جانغيتور
ماذا يفعل في لم شملنا؟ ليس من أقاربنا

136
00:07:47,834 --> 00:07:50,417
صديق العم (توني) غريب الأطوار -
لم أقصد أن أشد بقوة -

137
00:07:50,542 --> 00:07:52,334
(لا تضايق (غنر) يا (كاش
هذا ليس خطؤه

138
00:07:52,501 --> 00:07:54,999
لم يقترح لعب شد الحبل
بحبل الغسيل

139
00:07:55,292 --> 00:07:57,667
إذا أردت أن تلوم أحد
(فلُم عمك (آل

140
00:07:57,792 --> 00:08:02,959
حسناً يا عائلة (كيلير)، لقد عدت
ومعي بطاطا مقلية، أيريد أحداً منها؟

141
00:08:03,042 --> 00:08:05,542
(لا يمكننا تناول الطعام يا (آل
يوشكون أن يخيطوا أصابعنا

142
00:08:05,667 --> 00:08:09,083
أيشعر أحد بالبرد؟
يمكنني أن أحضر البطانيات

143
00:08:09,209 --> 00:08:11,042
اصمت يا (آل)، توقف

144
00:08:11,292 --> 00:08:14,209
لا أحد جائع أو عطش
أو يريد أن يركض في سباق تتابع

145
00:08:14,417 --> 00:08:15,999
انتهى لم الشمل -
(حسناً يا (فرانكي -

146
00:08:16,083 --> 00:08:19,709
أريد أن أصور يدك بالأشعة
أيمكنك أن تبتعدي عن عائلتك قليلًا؟

147
00:08:21,792 --> 00:08:24,542
أجل، أرجوك -
أجل، حسناً -

148
00:08:25,751 --> 00:08:28,209
(يقول دكتور (هنت
من الجيّد أن نتحدث إليه أيضاً

149
00:08:32,501 --> 00:08:33,999
مرحباً يا عزيزي

150
00:08:34,751 --> 00:08:40,459
آسفة لأنّي لم أستطع أن أزورك
لكنّي كنت مشغولة بعملية الدماغ

151
00:08:40,584 --> 00:08:41,999
(ريتشل)

152
00:08:42,667 --> 00:08:45,667
لا تفعلي ذلك، لا تمزحي

153
00:08:50,709 --> 00:08:52,626
يجب أن أكون صريحة معك يا عزيزي

154
00:08:52,959 --> 00:08:54,250
كنت تبدو أكثر وسامة

155
00:08:54,375 --> 00:08:56,042
...أمّا أنا

156
00:08:56,375 --> 00:09:00,792
لم أبدو بهذا الجمال منذ ذلك الصيف
...عندما ذهبنا إلى النهر و

157
00:09:01,125 --> 00:09:04,250
وأصبت بجرثومة البطن وفقدت 15 باونداً

158
00:09:05,000 --> 00:09:07,042
أنت تفوت ذلك -
توقفي -

159
00:09:09,167 --> 00:09:12,709
هذا ليس مضحكاً
لا شيء في هذا مضحك

160
00:09:13,751 --> 00:09:15,918
ابني يحتضر

161
00:09:16,417 --> 00:09:18,083
إنّه لا يحتضر

162
00:09:18,334 --> 00:09:22,000
نحن بعيدون جداً عن ذلك
...أعرف أنّ ذلك يبدو سيئاً لكن

163
00:09:22,125 --> 00:09:24,918
يجب أن أكون أنا
(إيثي) -

164
00:09:25,334 --> 00:09:28,042
لِمَ لا نمنح جدتك وقتاً مع والدك وحدها؟

165
00:09:28,334 --> 00:09:30,792
هل تريد أن تأخذني في جولة؟

166
00:09:32,042 --> 00:09:34,834
أعتقد أنّ تلك فكرة رائعة
اذهب، اصحبها في جولة

167
00:09:36,667 --> 00:09:38,959
أيمكنني أن أحمله بعد أن يولد؟

168
00:09:39,542 --> 00:09:40,876
دقيقة فقط؟

169
00:09:41,083 --> 00:09:43,083
يجب أن يدخل إلى غرفة العملية على الفور

170
00:09:43,375 --> 00:09:47,292
لدى طفلك بطين أيسر غير مكتمل
ولا يخرج الدم منه

171
00:09:47,459 --> 00:09:49,125
وذلك يقيد تدفق الدم

172
00:09:49,250 --> 00:09:52,250
إنّه بخير وهو في رحمك
لكن عندما يخرج فحالته مميتة

173
00:09:52,709 --> 00:09:54,751
وهذا يعني أنّه لا يحصل على أكسجين كافٍ

174
00:09:54,876 --> 00:09:57,542
سندعك تحملينه عندما تستقر حالته
بعد العملية

175
00:09:57,667 --> 00:10:01,959
حسناً، سنجري العملية القيصرية ثم سيكون
لدينا 60 دقيقة لنصحبه إلى مختبر القثطرة

176
00:10:02,083 --> 00:10:03,542
ونجري العملية لفتح الحاجز

177
00:10:03,667 --> 00:10:05,876
وإذا لم تصلوا في الوقت المحدد فقد يموت

178
00:10:06,000 --> 00:10:09,417
لا، يمكننا أن نقوم بالعملية القيصرية
في مختبر القثطرة فذلك سيمنحنا وقتاً أطول

179
00:10:09,667 --> 00:10:11,542
نولدها في غرفة
ونجري العملية في الغرفة التالية

180
00:10:11,667 --> 00:10:13,834
أيمكنكم فعل ذلك؟ -
لا أرى مانع -

181
00:10:14,918 --> 00:10:16,626
هناك ألف سبب يمنع ذلك

182
00:10:16,751 --> 00:10:18,792
تنجب النساء الأولاد في كل مكان

183
00:10:18,918 --> 00:10:21,250
في سيارات الأجرة
وحمّامات المدارس الثانوية

184
00:10:21,542 --> 00:10:25,125
إذا كان يمكننا ألّا نضيع الوقت بنقل طفل
من طابق إلى آخر فلِمَ لا نفعل ذلك؟

185
00:10:25,250 --> 00:10:27,167
لأنّه يجب ألّا نجري عملية قيصرية
في مختبر قثطرة

186
00:10:27,292 --> 00:10:29,209
كريف)، ادعمني) -
أنا أوافق (بيكويل) الرأي -

187
00:10:29,626 --> 00:10:31,918
هذا ليس اسمي لكنّي موافق -
الأمر بأكمله خطير -

188
00:10:32,000 --> 00:10:34,292
إذا حدث خطأ ما
فليس لدينا الأدوات لعلاجه

189
00:10:34,417 --> 00:10:37,375
هل الأدوات ملتصقة بالطابق؟
احضراها معكما

190
00:10:37,584 --> 00:10:41,959
لدينا فرصة لفعل شيء جديد ومذهل

191
00:10:42,083 --> 00:10:45,792
أعني ألّا تريد أن تكون الطبيب المذهل
الذي يولد امرأة في مختبر قثطرة؟

192
00:10:46,334 --> 00:10:49,501
مَن يفعل ذلك؟ لا أحد إلّا أنت

193
00:10:50,709 --> 00:10:54,209
حسناً، أنا موافق -
حسناً -

194
00:10:54,375 --> 00:10:56,542
كاريف)، هل أنت مع (بيكويل)؟) -
(مايرز)، اسمي (جيسون مايرز) -

195
00:10:56,667 --> 00:10:59,209
لا أحد يأبه، (كاريف)، حسناً

196
00:10:59,709 --> 00:11:01,125
جيد

197
00:11:01,250 --> 00:11:03,459
يبدو أنّها لعبة شد حبل سيئة جداً

198
00:11:03,584 --> 00:11:06,834
وهي قمة الغباء
وهذا يعبر كثيراً عن عائلتي

199
00:11:07,209 --> 00:11:10,042
أنا صحفية وأغطي أخبار السنة الثانية
في صحيفة مدرستي

200
00:11:10,167 --> 00:11:13,250
وقد اختاروني لأنقح نشرة الربيع
...في عطلة نهاية الأسبوع لكن

201
00:11:13,792 --> 00:11:16,167
أخبرني والداي أنّ عليّ الذهاب
للم الشمل السخيف

202
00:11:16,292 --> 00:11:19,042
ومن المهم ألّا أظهر كرهي للذين أكرههم

203
00:11:19,167 --> 00:11:21,667
والآن قد تدمرت يدي وانتهى مستقبلي العملي

204
00:11:22,999 --> 00:11:26,667
ستكون يدك بخير وسأحرص على ذلك

205
00:11:27,125 --> 00:11:31,167
وسيكون لديك وقت طويل
لتقلقي حيال مستقبلك العملي

206
00:11:31,292 --> 00:11:32,626
حسناً -
حسناً -

207
00:11:32,751 --> 00:11:34,209
ألديك أسئلة قبل أن نبدأ؟

208
00:11:34,542 --> 00:11:36,667
واحد فقط، أخذ أحدهم هاتفي
أيمكنني أن أستعيده؟

209
00:11:36,792 --> 00:11:38,167
بالطبع، بعد صورة الأشعة

210
00:11:38,417 --> 00:11:41,918
ولديّ سؤال آخر
ماذا يفعل مركز السيطرة على الأمراض هنا؟

211
00:11:42,709 --> 00:11:44,000
أيمكنني مساعدتك؟ -
مرحباً -

212
00:11:46,083 --> 00:11:48,584
حسناً، استلقي الآن

213
00:11:48,751 --> 00:11:52,042
جيّد، حسناً، حاولي ألّا تتحركي
شكراً

214
00:11:52,292 --> 00:11:54,125
(حسناً، بدءاً بـ(جويس -
(جويس بيش) -

215
00:11:54,250 --> 00:11:56,959
وضعت رقعة وريدية لأجل غسيل الدم

216
00:11:57,209 --> 00:11:58,876
اشرحي لي ما فعلته

217
00:11:59,584 --> 00:12:03,542
أجريتُ شقاً فوق الشريان الكعبري
والوريد البازلي

218
00:12:03,667 --> 00:12:06,918
المعذرة، سأطلب منك
العودة إلى الوراء أكثر

219
00:12:07,292 --> 00:12:09,417
هل عقمت يديك؟ -
هل عمقت يدي؟ -

220
00:12:09,542 --> 00:12:11,751
كم من الوقت عقمت يديك تقريباً؟

221
00:12:15,000 --> 00:12:17,751
4 دقائق و36 ثانية بالضبط

222
00:12:18,209 --> 00:12:20,584
أنت متأكدة من ذلك -
(أجل، أنا أستخدم (ثينك -

223
00:12:20,751 --> 00:12:23,042
(أغنية (إريثا فرانكلين
أنا أغنيها في دماغي

224
00:12:23,167 --> 00:12:28,125
مدتها دقيقتان و18 ثانية وبروتوكول
المستشفى 4 دقائق لذا، أغنيها مرتان

225
00:12:42,709 --> 00:12:45,250
ومَن هي ممرضة التعقيم"
"التي سلمتك أدواتك؟

226
00:12:45,417 --> 00:12:47,042
"فران)، لقد كانت أمامي)"

227
00:12:57,000 --> 00:13:00,042
"وضعت الآن الرقعة وثبتيها"

228
00:13:00,918 --> 00:13:04,709
أجريت مفاغرة وعائية قياسية"
"(باستخدام خيط (برولين

229
00:13:04,834 --> 00:13:06,542
تفقدت وجود أي تسريب"
"ولم يكن هناك أياً منها

230
00:13:07,000 --> 00:13:09,459
"وهل أنت أخطت الجرح أم دكتور (ميرفي)؟"

231
00:13:11,542 --> 00:13:17,709
انتظر، جهاز (دوبلير)، تأكدت من وجود"
"(تدفق جيّد باستخدام (دوبلير

232
00:13:18,042 --> 00:13:19,626
"ثم اغلقتُ الجرح"

233
00:13:23,125 --> 00:13:24,876
وسارت العملية بشكل مثالي

234
00:13:26,083 --> 00:13:27,792
حسناً، أتتذكرين شيئاً آخراً؟

235
00:13:27,918 --> 00:13:29,834
"أتذكر أنّي قلت "سار ذلك بشكل مثالي

236
00:13:30,417 --> 00:13:33,459
(حسناً، لننتقل إلى (سيث ليبيك

237
00:13:38,501 --> 00:13:40,125
سأتولى هذا

238
00:13:40,918 --> 00:13:43,125
ماذا يحدث؟ يرفض هؤلاء الأشخاص
إخبارنا بشيء؟

239
00:13:43,250 --> 00:13:45,083
سيدي -
أريد أن يخرج ابني من هنا -

240
00:13:45,209 --> 00:13:47,959
أريد نقله إلى مستشفى آخر الآن

241
00:13:48,042 --> 00:13:52,209
(أنا أتفهم، يجب أن أخبرك بأنّ نقل (سيث
الآن سيعرضه إلى المزيد من المضاعفات

242
00:13:52,334 --> 00:13:55,083
إذا كنا نأمل تجنب عملية أخرى -
نحن كذلك بالتأكيد -

243
00:13:55,375 --> 00:13:57,626
لن تلمس ابني مجدداً

244
00:14:01,918 --> 00:14:04,501
افعلي ما يمكنك فعله للترتيب للنقل

245
00:14:12,417 --> 00:14:16,626
جهز (مايرز) لإجراء العملية في مختبر
القثطرة، علينا أن نراجع خطوات الإجراء

246
00:14:16,876 --> 00:14:20,501
(انظر إلى نفسك، (مايرز
تقول ذلك كأنّه لا يضاجع حبيبتك

247
00:14:20,626 --> 00:14:22,999
ليست حبيبتي -
أياً يكن، عشيقتك -

248
00:14:23,083 --> 00:14:24,501
إنّها صديقتي

249
00:14:24,959 --> 00:14:26,626
تبدو أحمق عندما تقول ذلك

250
00:14:26,751 --> 00:14:29,042
ستنتقل للإقامة معه
ماذا يجب أن أفعل؟

251
00:14:29,751 --> 00:14:31,083
اضربه -
لا -

252
00:14:31,209 --> 00:14:34,667
سأحاول أن أكون لطيفاً معه واتفق معه
كيلا أخسر صديقتي

253
00:14:34,792 --> 00:14:37,751
أو يمكنك أن تلكمه وتستعيد فتاتك

254
00:14:39,751 --> 00:14:41,125
أعرف، أليس كذلك؟ وهي صغيرة

255
00:14:41,792 --> 00:14:44,375
اسمعي، سأصحبها إلى غرفة العمليات
وكنت آمل أنك تودّين مساعدتي

256
00:14:44,709 --> 00:14:47,959
حسبما أعرف، أنا جراحة أطفال بارعة
والمتدربون يساعدون المختصين

257
00:14:48,042 --> 00:14:50,292
أجل، أريد أن يكون معي أحد أثق به

258
00:14:50,417 --> 00:14:54,250
(أريد أن أتجنب وضع (بايلي
كما أنّك جميلة عندما تروين الجرح

259
00:14:54,375 --> 00:14:55,709
لقد اقنعتني

260
00:14:55,999 --> 00:14:57,375
ستطلب الفتاة استعادة هاتفها ماطليها

261
00:14:57,501 --> 00:14:59,459
(ستكتب عن التحقيق في موقع (تويتر
إنّها صحفية

262
00:14:59,667 --> 00:15:03,042
(لأجل ماذا؟ رسالة مدرسة (صن شاين
الابتدائية الإعلامية؟ عمرها 9 سنوات؟

263
00:15:03,250 --> 00:15:05,125
(مرحباً يا (فرانكي -
هل وجدت هاتفي؟ -

264
00:15:05,542 --> 00:15:09,042
(ليس بعد، هذه دكتور (روبينز
ستساعدني في العملية

265
00:15:09,501 --> 00:15:13,417
الآن لقد سُحقت يدك بشكل سيىء
بسبب التخبط

266
00:15:13,542 --> 00:15:17,167
هذا يعني أنّها تحتاج إلى عملية طويلة
لعلاج هذه العظام هنا وهنا

267
00:15:17,375 --> 00:15:19,167
وتثبيت هذه -
!يا للهول -

268
00:15:19,375 --> 00:15:22,626
لكنّها ستكون بخير، صحيح؟
أعني ستتمكن من استخدام يدها

269
00:15:22,751 --> 00:15:24,083
هذا هو الهدف

270
00:15:25,459 --> 00:15:27,042
عزيزتي، سأخبر والدتك أنّك ستكونين بخير

271
00:15:27,167 --> 00:15:28,501
حسناً

272
00:15:30,042 --> 00:15:32,334
حسناً -
إنّها أسوأ مما توقعنا يا عزيزتي -

273
00:15:36,083 --> 00:15:38,334
هل لديك أية أسئلة
قبل أن نصحبك إلى الأعلى؟

274
00:15:38,626 --> 00:15:39,959
لا -
حسناً -

275
00:15:40,209 --> 00:15:41,709
في الواقع، لديّ سؤال

276
00:15:41,999 --> 00:15:45,959
(يحقق مركز السيطرة على الأمراض مع (بايلي
لأنّ بعضاً من مرضاها قد ماتوا، صحيح؟

277
00:15:47,626 --> 00:15:50,834
مَن أخبرك عن دكتور (بايلي)؟ -
!سألتُ عاملًا في المستشفى، تبّاً -

278
00:15:51,000 --> 00:15:53,584
أعني لا أستطيع الكشف عن مصادري

279
00:15:53,709 --> 00:15:56,125
لكنّك أكدت ذلك لي
لذا، يمكنك أن تكوني مصدري الثاني

280
00:15:56,250 --> 00:15:57,918
...لا، أنا لم -
أنت دكتور (روبينز)؟ -

281
00:16:10,834 --> 00:16:12,501
ماذا تفعلين؟ -
(أتفقد مرضى ما بعد عمليات (بايلي -

282
00:16:12,626 --> 00:16:14,250
(ظننت أنّ (ريتشارد) يتولى مرض (بايلي

283
00:16:14,375 --> 00:16:16,501
سيث ليبيك) المصاب بالتهاب فقط)
أنا أتولى البقية

284
00:16:16,626 --> 00:16:19,709
مرضى (بايلي) يصابون بالبكتيريا العنقودية
وأنت حامل، لماذا تخاطرين؟

285
00:16:19,876 --> 00:16:22,876
(لأنّي أعتني بـ(بايلي -
وأنا أحاول الاعتناء بك -

286
00:16:25,000 --> 00:16:27,083
لهذا أحتاج إلى (كريستينا) في الغرفة

287
00:16:27,459 --> 00:16:29,167
أية غرفة؟ -
غرفة الولادة -

288
00:16:30,167 --> 00:16:32,042
انتظري، ماذا؟

289
00:16:36,459 --> 00:16:37,792
لنذهب إلى غرفة المناوبين

290
00:16:38,375 --> 00:16:41,584
ليتني أستطيع لكن لديّ
(عملية فغر الحاجز الأذيني مع (كاريف

291
00:16:42,083 --> 00:16:44,542
لكن بعدما أنقذ حياة الطفل
سأكون بحاجة إلى الاحتفال

292
00:16:44,667 --> 00:16:46,167
حسناً، إذن، ابحثي عني

293
00:16:46,584 --> 00:16:49,876
كيف الجدة؟ -
إنّها لطيفة لكن لا فائدة منها -

294
00:16:49,999 --> 00:16:52,375
ريتشل) في حال أفضل)
على الأقل، (إيثين) لديه والدته

295
00:16:53,584 --> 00:16:57,751
سيستيقظ (بول)، أجريت سلسلة من فحوصات
الأعصاب، لديّ إحساس جيّد

296
00:16:57,959 --> 00:17:00,167
تتحدثين مثل عالمة حقيقية

297
00:17:01,334 --> 00:17:03,751
شكراً، شكراً لأنّ لديك إحساس جيّد

298
00:17:03,876 --> 00:17:05,375
في أي وقت

299
00:17:06,792 --> 00:17:10,292
مير) طلبت مني أن أحضر ولادة طفلها)
وأراها تتبرز على طاولة العملية

300
00:17:10,417 --> 00:17:11,751
أعليك فعل ذلك؟

301
00:17:12,125 --> 00:17:14,667
ألّا يمكنني أن أذهب بعد ذلك
عندما يسيطر الجميع على أمعائه؟

302
00:17:14,792 --> 00:17:17,999
رؤية طفل يولد
تعد تجربة مذهلة

303
00:17:20,000 --> 00:17:22,209
تتحدث مثل عالم حقيقي

304
00:17:22,626 --> 00:17:27,167
استخدمت مقص لتقصير الرقعة لتلائمه

305
00:17:27,918 --> 00:17:30,209
"قصصت منها سنتمتراً تقريباً"

306
00:17:30,375 --> 00:17:33,751
"أتذكر أنّ أوعية سيد (ليبيك) كانت عميقة"

307
00:17:33,999 --> 00:17:36,375
"لذا، طلبت من (فران) أن تشد أكثر"

308
00:17:36,501 --> 00:17:40,250
المعذرة؟ (فران)؟"
"قلت إنّ (ليندا) كانت الممرضة في العملية

309
00:17:40,375 --> 00:17:42,209
"أجل، هذا صحيح، آسفة"

310
00:17:45,083 --> 00:17:47,417
ثم أنهيت الرقعة واخطت الجرح

311
00:17:48,125 --> 00:17:52,876
(ماذا عن التسريب؟ حسب ملف سيد (ليبيك
كان هناك تسريب صغير عند جانب الوريد

312
00:17:53,167 --> 00:17:58,751
أجل، (ليبيك)، كان عنده تسريب"
"وقد وضعت غرزة إغلاق

313
00:17:58,876 --> 00:18:00,959
أتتذكرين ذلك؟ -
أجل -

314
00:18:01,792 --> 00:18:07,042
أجل، رويته بمحلول مضادي حيوي
لتجنب الالتهاب ثم أخطت الجرح

315
00:18:07,334 --> 00:18:10,250
أنت أخطت الجرح، ذلك مهم -
أجل، لقد فعلت -

316
00:18:10,501 --> 00:18:12,999
...هل أنت متأكدة؟ لأنّ -
هل وضعت غطاء معجون الأسنان؟ -

317
00:18:13,709 --> 00:18:16,501
المعذرة؟ -
أفترض أنّك غسلت أسنانك صباح اليوم -

318
00:18:16,626 --> 00:18:19,083
هل وضعت الغطاء على معجون الأسنان أم لا؟

319
00:18:19,209 --> 00:18:22,209
أو يمكنك أن تكون متأكداً؟
...لأنّك عندما تفعل شيئاً يومياً

320
00:18:22,334 --> 00:18:25,792
دكتور (بايلي)، نحن نتحدث عن حياة شخصين

321
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
ألّا تعتقد أنّي أعرف ذلك؟
لا تهني، هذان مريضاي

322
00:18:30,167 --> 00:18:33,834
وقد ماتا، ألّا تعتقد أنّي أعرف ذلك
أفضل منك بكثير؟

323
00:18:36,000 --> 00:18:39,209
إذن، مجدداً
هل أنت متأكدة أنّك مَن أخاط الجرح؟

324
00:18:41,209 --> 00:18:44,709
أيمكنني أن آخذ استراحة؟ -
...تبقى القليل كي -

325
00:18:49,083 --> 00:18:50,417
نقوم به

326
00:19:00,626 --> 00:19:04,042
مرحباً، هل انتهت مقابلتك؟ -
نحن في استراحة -

327
00:19:04,709 --> 00:19:06,250
ألّا يفترض أن تتجنبينني تماماً؟

328
00:19:06,375 --> 00:19:08,501
بربك! ماذا يمكنني أن أفعل لأساعد؟
أي شيء؟

329
00:19:10,042 --> 00:19:14,167
(أودّ أن أعرف كيف (سيث ليبيك
أودّ أن أرى ملفه

330
00:19:14,292 --> 00:19:15,834
لكن منعوني من دخول النظام

331
00:19:19,250 --> 00:19:20,999
(دكتور (غراي

332
00:19:29,709 --> 00:19:33,000
تريد أن تتفقد مريضها
ماذا تعتقد أنّها ستفعل؟ تغير ملفاتهم؟

333
00:19:33,125 --> 00:19:34,876
ذلك ما سيعتقده مركز السيطرة على الأمراض
أجل

334
00:19:34,999 --> 00:19:37,918
ربّما استعجلت في الاتصال بهم -
أنا أفكر في الصورة شاملة -

335
00:19:38,000 --> 00:19:39,417
إنّها جزء من تلك الصورة

336
00:19:39,626 --> 00:19:42,751
يجب أن نقف بجانب أطبائنا -
حتى لو كانت مخطئة؟ -

337
00:19:43,083 --> 00:19:44,584
نقف بجانبها؟ -
ليست مخطئة -

338
00:19:44,709 --> 00:19:47,834
سنحل ذلك الأمر عندما نصل إليه -
لقد وصلنا إليه -

339
00:19:48,167 --> 00:19:50,626
(المعذرة يا دكتور (آيفري -
نعم -

340
00:19:50,751 --> 00:19:56,584
آسف لإزعاجك، لكن هل هناك
أية مستجدات تتعلق بعائلتي

341
00:19:57,167 --> 00:19:59,876
أو أصابعهم؟ -
أمي، أمي -

342
00:19:59,999 --> 00:20:01,999
ليساعد أحدكم أمي

343
00:20:03,334 --> 00:20:05,334
سيدتي، ما اسم والدتك؟ -
(ريتشل) -

344
00:20:05,459 --> 00:20:09,209
دكتور (بايلي)، ابتعدي عن المريضة الآن
حسناً، لنبعد الكرسي المتحرك والطاولة

345
00:20:09,334 --> 00:20:10,876
سأفعل ذلك -
افسحوا مجالًا -

346
00:20:10,999 --> 00:20:12,792
دعوها تستلقي، حسناً

347
00:20:16,000 --> 00:20:17,459
اعلنوا عن وجود حالة طارئة -
على الفور، أمي -

348
00:20:17,751 --> 00:20:19,959
استدعوا دكتور (شيبرد) على الفور -
حاضر يا دكتور -

349
00:20:22,709 --> 00:20:25,792
حسناً يا (أميلي)، ها نحن ذا، المشرط

350
00:20:26,709 --> 00:20:29,626
ستكون الأمور بخير يا عزيزتي -
ماذا لو لم تكن كذلك؟ -

351
00:20:35,542 --> 00:20:38,250
لا، توقف، لا يمكنني فعل ذلك

352
00:20:38,542 --> 00:20:39,876
ليس الآن

353
00:20:39,999 --> 00:20:44,250
قلبه بخير الآن وتعرفون أنّه عندما يخرج
فسيتوقف قلبه

354
00:20:45,375 --> 00:20:48,375
لست مستعدة لموته، لا -
أميلي)، عزيزتي) -

355
00:20:48,667 --> 00:20:50,417
انظري إليّ، انظري إلى عينيّ

356
00:20:50,626 --> 00:20:54,000
يجب أن تفعلي هذا
تعتمد حياة طفلك على ذلك

357
00:20:54,167 --> 00:20:55,876
وأنت تضيعين الوقت

358
00:20:56,292 --> 00:20:59,792
جميعنا هنا ونبذل جميعنا قصارى جهدنا
لإنقاذ حياة طفلك

359
00:21:00,125 --> 00:21:01,792
تنفسي معي

360
00:21:04,375 --> 00:21:06,417
حسناً، مرة أخرى

361
00:21:10,125 --> 00:21:13,918
يمكنك أن تفعلي ذلك
أليس كذلك؟ أجل

362
00:21:16,667 --> 00:21:18,292
إنّها مستعدة

363
00:21:21,375 --> 00:21:23,167
أكدي ما أعرفه حتى الآن

364
00:21:23,292 --> 00:21:26,417
هناك التهاب في هذا المستشفى
(يتعلق بدكتور (بايلي

365
00:21:26,876 --> 00:21:29,083
ليس عليك أن تقولي شيئاً
اومئي برأسك إذا كان كلامي صحيحاً

366
00:21:29,209 --> 00:21:30,667
(انسي الأمر يا (ودورد

367
00:21:30,876 --> 00:21:33,167
مَن (ودورد)؟ -
يجب أن تعرفي ذلك -

368
00:21:33,584 --> 00:21:36,918
يجب أن تعيدي إليّ هاتفي
أنت تحرمينني من حقي في التعديل الثاني

369
00:21:38,042 --> 00:21:39,375
انتظري، أتريدين مسدساً الآن؟

370
00:21:39,709 --> 00:21:41,501
الأول، كنت أعني التعديل الأول

371
00:21:41,959 --> 00:21:45,626
(اسمعا، هناك فتاة تدعى (كيه كيه
كتبت مقالًا عن طائر

372
00:21:45,751 --> 00:21:47,918
ظن الجميع أنّه انقرض
ويعيش في حديقتها الخلفية

373
00:21:48,000 --> 00:21:51,167
(اختارتها وكالة (أسوشياتيد بريس
(وهي الآن بدوام جزئي في صحيفة (تايمز

374
00:21:51,417 --> 00:21:55,250
هذه قصة حقيقية
لديّ فرصة هنا لأكون رائعة

375
00:21:55,459 --> 00:21:58,000
لِمَ لا تعدي عكسياً من الـ10؟

376
00:21:59,584 --> 00:22:02,042
10، 9

377
00:22:02,417 --> 00:22:04,959
أنتما تعيقان الصحافة الحرة -
ماذا بعد 9؟ -

378
00:22:05,417 --> 00:22:06,751
8

379
00:22:07,375 --> 00:22:09,918
7 -
ماذا سنفعل عندما تستيقظ؟ -

380
00:22:10,042 --> 00:22:12,709
نلفها في سجادة ونحتجزها في صندوق سيارة

381
00:22:18,501 --> 00:22:21,501
أهو بخير؟ أهو حي؟ -
إنّه جميل -

382
00:22:23,751 --> 00:22:25,250
شكراً لك

383
00:22:28,999 --> 00:22:30,709
أرجوك، أنقذي طفلي

384
00:22:32,209 --> 00:22:33,959
أسرعوا يا جماعة

385
00:22:35,334 --> 00:22:37,042
سأمر، افسحوا المجال -
(شيبرد) -

386
00:22:37,167 --> 00:22:39,626
لقد انتفخ بؤبؤيها، عاد النزيف من جديد
يجب أن أنقلها إلى غرفة عمليات

387
00:22:39,751 --> 00:22:41,292
ماذا حدث؟ -
سأعلمك عندما أعرف -

388
00:22:41,751 --> 00:22:43,042
حسناً، هيّا بنا

389
00:22:43,959 --> 00:22:49,292
سأراك في الأعلى، ستكون بخير
سنتولى أمرها وسنعتني بك

390
00:22:50,250 --> 00:22:53,709
غرفة 1024، ستصحبك إلى جدتك
انتظرني هناك

391
00:22:54,209 --> 00:22:55,876
هيّا، من هنا

392
00:22:56,459 --> 00:22:57,792
ما الأمر؟ -
هبط ضغطه -

393
00:22:57,918 --> 00:22:59,209
لا أسمع صوت التنفس على الجانب الأيمن

394
00:22:59,334 --> 00:23:01,584
ضعي السوائل له بسرعة
أحضري لي معدات أنبوب الصدر بسرعة

395
00:23:01,834 --> 00:23:03,125
على الفور

396
00:23:03,250 --> 00:23:07,209
في الوريد الأجوف
ما نسبة تشبع الأكسجين؟

397
00:23:07,667 --> 00:23:09,167
35

398
00:23:10,834 --> 00:23:13,876
داخل الأذين الأيمن -
لا تتحركوا ولا تتنفسوا -

399
00:23:19,542 --> 00:23:21,292
(سيث) -
!يا للهول -

400
00:23:22,083 --> 00:23:25,000
أنبوب الصدر، الآن، اصمد

401
00:23:27,584 --> 00:23:29,083
اصمد

402
00:23:34,792 --> 00:23:36,959
ثقب الحاجز

403
00:23:39,751 --> 00:23:43,125
لماذا لا يتدفق الدم؟ -
لأنّي لم أنته، انتظر -

404
00:23:48,918 --> 00:23:50,209
لقد انتهيت الآن

405
00:23:50,751 --> 00:23:52,501
!كم أنا بارعة

406
00:24:21,334 --> 00:24:24,042
إذن، لقد ماتت أمي؟

407
00:24:25,083 --> 00:24:26,667
أجل -
(لكن قال دكتور (شيبرد -

408
00:24:26,792 --> 00:24:28,751
إنّها تتحسن صباح اليوم -
...أجل، لكن -

409
00:24:28,876 --> 00:24:32,709
...كان هناك شيء يحدث في دماغها

410
00:24:33,417 --> 00:24:34,751
فجائي

411
00:24:34,918 --> 00:24:36,834
ولم يمكن منعه

412
00:24:37,334 --> 00:24:40,626
كان يستحيل أن نعرف أنّ ذلك سيحدث

413
00:24:41,459 --> 00:24:43,751
أيمكن أن يكون السبب هو المثلجات؟
مثل تجمد الدماغ؟

414
00:24:43,876 --> 00:24:47,083
(لا، لا، (إيثين

415
00:24:49,626 --> 00:24:52,626
لم يكن هناك ما يستطيع أحد فعله
لإيقاف ذلك

416
00:24:57,292 --> 00:25:02,626
يجب أن أذهب إلى جدتي الآن
تحتاج إلى أن يمسك أحد بيدها

417
00:25:16,918 --> 00:25:19,542
حسناً، سارت عملية (ديدي) و(جين) جيّداً

418
00:25:20,209 --> 00:25:21,542
ستكونان في غرفة التعافي قريباً

419
00:25:21,792 --> 00:25:25,000
ما يزال (كاش) في غرفة العمليات
ودكتور (توريز) مع (فرانكي) الآن

420
00:25:25,375 --> 00:25:28,083
كانت كسورها مركبة
لكن نأمل أنها مع العلاج الطبيعي

421
00:25:28,209 --> 00:25:29,626
ستستعيد وظائف يدها بالكامل

422
00:25:29,751 --> 00:25:31,167
علاج طبيعي؟

423
00:25:31,918 --> 00:25:34,459
كم من العلاج؟ -
(يصعب تحديد ذلك الآن يا (توني -

424
00:25:34,584 --> 00:25:37,959
لكن قد يستمر ذلك من 6 أشهر إلى عام

425
00:25:39,542 --> 00:25:40,876
أتسمع ذلك؟

426
00:25:41,083 --> 00:25:45,709
(عام من العلاج الطبيعي يا (آل
...وقد تستعيد وظائف يدها، قد

427
00:25:46,167 --> 00:25:47,501
حسناً

428
00:25:48,292 --> 00:25:50,709
لننظر إلى الجانب المشرق -
الجانب المشرق؟ -

429
00:25:50,876 --> 00:25:53,542
قُطعت أصابع الجميع -
(ليس أصابع (فرانكي -

430
00:25:54,167 --> 00:25:57,709
كانت محظوظة
ما يزال لديها جميع أصابعها

431
00:25:57,834 --> 00:26:02,042
لقد سُحقت يدها -
أعلم، هذا فظيع -

432
00:26:02,459 --> 00:26:05,042
...أنا آسف لكن

433
00:26:05,959 --> 00:26:07,999
نحن جميعاً هنا لأجلك

434
00:26:08,999 --> 00:26:10,626
ولهذا نحن عائلة، صحيح؟

435
00:26:10,959 --> 00:26:14,042
!لأجل أشياء كهذه، بربكم

436
00:26:17,584 --> 00:26:19,918
سيد (كيلير)، دعني ألقي نظرة إليك
هل أنت بخير؟

437
00:26:20,000 --> 00:26:21,834
أعتقد أنّ يدي قد كُسرت

438
00:26:22,792 --> 00:26:24,918
ليس مستقراً ويحتاج إلى عملية على الفور

439
00:26:25,000 --> 00:26:28,626
لا، ليس في هذا المكان القذر
ستأتي سيارة إسعاف لأخذه

440
00:26:28,792 --> 00:26:30,918
لا، ليس مستقراً ليتم نقله
...أنا سألغي كل

441
00:26:31,000 --> 00:26:34,542
لديكم التهاب ينتشر في كل مكان
المستشفى غير آمن

442
00:26:34,667 --> 00:26:36,667
المشكلة ليست في المستشفى
بل طبيبة واحدة

443
00:26:40,584 --> 00:26:43,459
جاء الالتهاب من طبيبة واحدة فقط

444
00:26:43,584 --> 00:26:45,999
لقد تم عزلها وتم احتواء الالتهاب

445
00:26:46,125 --> 00:26:49,125
تم فحصي وأنا بخير
وتم فحص غرفة العمليات وهي نظيفة

446
00:26:49,375 --> 00:26:51,999
إذا لم نبدأ العملية الآن فسيموت ابنك

447
00:26:59,250 --> 00:27:03,250
افعل ما عليك فعله، أنقذ ابني

448
00:27:06,542 --> 00:27:08,834
هل سمحوا لك بإجراء عملية؟ -
أجل، صباح اليوم -

449
00:27:08,959 --> 00:27:10,459
حسناً، جهزيه

450
00:27:10,626 --> 00:27:12,584
إذن، لقد ارتكبت (بايلي) خطأ

451
00:27:13,125 --> 00:27:15,792
بالطبع لا، قلت ذلك لأقنعهما
بالسماح لابنهما بإجراء عملية

452
00:27:15,959 --> 00:27:19,626
إذا أعدت ذلك فسأتسبب في طردك
قبل أن تنهي كلامك، أتفهمين؟

453
00:27:26,375 --> 00:27:29,501
يبدو الطفل بحالة جيّدة
عمل القلب بطيء لكنّه يتحسن

454
00:27:30,250 --> 00:27:31,584
تقول (يانغ) إنّه يتوقع ذلك

455
00:27:31,959 --> 00:27:34,959
يانغ) تلك مذهلة) -
حاول أن تعيش معها -

456
00:27:36,125 --> 00:27:38,209
اسمع، أقدر عملك اليوم

457
00:27:38,542 --> 00:27:40,792
(أعتقد أنّ مسألة (جو
جعلتنا نبدأ علاقتنا بطريقة خاطئة

458
00:27:41,167 --> 00:27:43,792
إنّها تأبه بك كثيراً -
نحن صديقان فحسب -

459
00:27:45,042 --> 00:27:46,501
حسناً

460
00:27:48,918 --> 00:27:52,918
كانت طفولتي مضطربة أيضاً
ونشأت في دور الرعاية أيضا، كان ذلك سيئاً

461
00:27:53,626 --> 00:27:55,709
(لكن لم تكن طفولتي سيئة مثل (جو

462
00:27:56,083 --> 00:27:58,334
لم أكن مشرداً
أو اضطررت إلى الإقامة في سيارتي

463
00:27:58,918 --> 00:28:02,334
...لكنّها غيرت الأوضاع لصالحها وأنا

464
00:28:03,000 --> 00:28:04,959
أريد الأفضل لها فحسب

465
00:28:06,209 --> 00:28:08,999
أجل، حسناً، أجل

466
00:28:09,751 --> 00:28:11,584
شكراً على اليوم

467
00:28:19,250 --> 00:28:24,626
يزداد الأمر صعوبة كل عام للتخطيط
لهذه الأشياء وإقناع الجميع بالحضور

468
00:28:24,959 --> 00:28:28,125
لماذا تفعل ذلك؟
لا يبدو أنّهم يقدرون ذلك

469
00:28:30,250 --> 00:28:35,459
إنّهم كل ما لديّ، كدت أتزوج
بضع مرات لكنّي أفسد الأمر دائماً

470
00:28:36,167 --> 00:28:40,083
(عائلتي هي (توني) و(جين) و(ديدي) و(كاش

471
00:28:40,792 --> 00:28:42,626
وكل شخص في الخارج

472
00:28:42,999 --> 00:28:47,125
مُقدر لي أن أكون
العم (آل) المزعج

473
00:28:49,542 --> 00:28:52,042
ستفكر في شيء لأجل العام المقبل

474
00:28:52,626 --> 00:28:56,334
أعني يجب أن تستمر في المحاولة

475
00:29:02,834 --> 00:29:05,209
أأنا مصابة بذرية العنقوديات؟

476
00:29:07,167 --> 00:29:09,751
(أودّ أن أبدأ مجدداً مع (سيث ليبيك

477
00:29:13,000 --> 00:29:17,250
أجريت شقاً عرضياً
لخسارة أقل حد ممكن من الدم

478
00:29:17,542 --> 00:29:20,167
"عمقت الشق إلى أنسجة ما تحت الجلد"

479
00:29:20,501 --> 00:29:23,709
طلبت فتح الشق وكان ضغط الدم جيّداً"
"وكل المؤشرات الحيوية جيّدة

480
00:29:23,959 --> 00:29:25,334
ضغط الدم 90 على 60 وينخفض

481
00:29:25,667 --> 00:29:26,999
المزيد من الضمادات -
تفضل -

482
00:29:27,083 --> 00:29:28,626
جهاز السحب -
"فحصت إصابتي بالعنقوديات" -

483
00:29:28,792 --> 00:29:30,417
أيمكنني أن أحصل على النتائج رجاء؟

484
00:29:30,751 --> 00:29:32,209
كان هناك تسريب عند جانب الوريد

485
00:29:32,375 --> 00:29:37,167
كان هناك تسريب عند جانب الوريد
لكن خسر القليل من الدم، قليل جداً

486
00:29:37,292 --> 00:29:39,876
أيمكنك أن تحضر لي نتائجي؟

487
00:29:39,999 --> 00:29:41,792
المزيد، ضعي الكثير منها

488
00:29:41,918 --> 00:29:44,000
حاضر يا دكتور -
سأربطه -

489
00:29:46,459 --> 00:29:47,959
المزيد من السحب -
"مجدداً" -

490
00:29:48,125 --> 00:29:50,459
...أريدك أن تخبريني -
يمكنني أن أخبرك -

491
00:29:50,584 --> 00:29:52,834
أسلوبي في التعقيم وكيف أمسك أدواتي

492
00:29:52,959 --> 00:29:55,834
لكن الشيء الوحيد الذي يجب أن تعرفه
هل لديّ التهاب عنقودي

493
00:29:55,959 --> 00:29:57,375
لا بد أنّك تعرف ذلك الآن

494
00:29:57,792 --> 00:29:59,375
المزيد من الضمادات، المزيد

495
00:30:02,584 --> 00:30:04,292
المزيد من السحب، هناك

496
00:30:07,459 --> 00:30:11,292
تم الإعلان عن عدم إصابة أطباء آخرين"
"إذن، لماذا أخوض هذا؟

497
00:30:11,501 --> 00:30:13,918
"اذهب إلى الأسفل وأحضر نتائجي"

498
00:30:18,167 --> 00:30:20,375
نتائجي معك

499
00:30:25,999 --> 00:30:28,918
...لديك نتائجي وأنا

500
00:30:32,417 --> 00:30:34,709
مصابة بهذه الذرية من العنقوديات؟

501
00:30:42,334 --> 00:30:44,459
هل تسببت بهذا؟

502
00:30:47,834 --> 00:30:49,542
لقد فعلت

503
00:30:50,042 --> 00:30:51,667
صحيح؟

504
00:30:57,792 --> 00:31:00,417
سأكون معك عندما يصل الجنين

505
00:31:00,542 --> 00:31:03,000
حقاً؟ -
أجل، ستحتاجين إليّ هناك -

506
00:31:03,292 --> 00:31:04,626
حسناً

507
00:31:05,375 --> 00:31:10,876
لكنّك ستتبرزين على طاولة العمليات
وسأرى ولا يمكنني أن أنسى ذلك

508
00:31:11,876 --> 00:31:14,834
أتعرفين ما الأسوأ من رؤيتي
أتبرز على طاولة العمليات؟

509
00:31:15,042 --> 00:31:17,542
ماذا؟ -
معرفتي أنّك رأيتني أتبرز -

510
00:31:17,918 --> 00:31:19,542
إذن، ستعانين أكثر مني؟ -
أجل -

511
00:31:19,667 --> 00:31:21,501
حسناً، هذا يحسّن من إحساسي

512
00:31:22,417 --> 00:31:23,751
مرحباً -
مرحباً -

513
00:31:23,876 --> 00:31:26,125
(آسفة، سمعتُ عمّ حدث لزوجة (بول

514
00:31:26,501 --> 00:31:28,751
أجل، أقدر ذلك

515
00:31:30,792 --> 00:31:32,751
هل أنت غاضب مني؟

516
00:31:35,125 --> 00:31:37,375
...لا، لا، أنا

517
00:31:38,584 --> 00:31:40,834
أنا غاضب من الوضع

518
00:31:41,042 --> 00:31:44,083
حسناً، لنعد إلى البيت بعد هذا
وسأعد العشاء

519
00:31:44,209 --> 00:31:49,542
(سأبقى في حال تغيرت حالة (بول
...أو إذا كان الطفل بحاجة إلى

520
00:31:51,042 --> 00:31:55,834
لا أشعر أنّ بإمكاني أن أغادر

521
00:31:56,667 --> 00:31:59,375
أعني ماذا كنت ستفعلين؟

522
00:32:00,167 --> 00:32:04,542
كنت سأعود إلى البيت
لأنّي طبيبته ولست عائلته

523
00:32:05,751 --> 00:32:07,083
أجل

524
00:32:09,999 --> 00:32:11,626
سأبقى

525
00:32:13,584 --> 00:32:15,459
أجل، أنا أتفهم

526
00:32:17,918 --> 00:32:19,542
"وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة"

527
00:32:28,999 --> 00:32:31,751
هل جئت لتري طفل حبيبك المعجزة؟ -
لماذا أخبرته بذلك؟ -

528
00:32:32,375 --> 00:32:34,667
ماذا؟ -
أنّي مشردة آكل من الحاويات -

529
00:32:34,792 --> 00:32:37,250
أنا لا أخبر أحد
لا تخبر أحد عني

530
00:32:37,375 --> 00:32:39,417
لقد أخبرتني -
(أجل، يدعى ذلك سر يا (أليكس -

531
00:32:39,542 --> 00:32:41,999
هذا ما يخبره الأصدقاء لبعضهم -
ما الخطب؟ ماذا قال؟ -

532
00:32:42,083 --> 00:32:43,751
لماذا أخبرتك؟ ذلك غباء

533
00:32:43,876 --> 00:32:47,250
ما الفائدة من بداية جديدة
إذا كان هناك أحمق يجرك إلى الوراء؟

534
00:32:47,584 --> 00:32:49,000
اسمعي -
لا، اسمع أنت -

535
00:32:49,250 --> 00:32:53,501
لا تخبر الناس عني
ولا تتحدث عني أو إليّ أبداً

536
00:32:56,209 --> 00:33:02,751
حدد تحقيقنا وجود "عنقوديات ذهبية
"(مقاومة لـ(المثسلين يو إس إيه 600

537
00:33:04,792 --> 00:33:06,999
(بايلي) -
دكتور (بايلي)، يجب ألّا تكوني هنا -

538
00:33:07,083 --> 00:33:10,876
يتعلق الأمر بي وأودّ أن أسمع

539
00:33:12,918 --> 00:33:15,626
ذلك قراركم -
لدينا بروتوكول لسبب -

540
00:33:15,751 --> 00:33:17,167
حسناً، لنصوت

541
00:33:20,709 --> 00:33:22,167
يمكنها البقاء

542
00:33:25,959 --> 00:33:29,667
عنقوديات (يو إس إيه 600) الذهبية
عبارة عن التهاب مقاوم للمضادات الحيوية

543
00:33:29,792 --> 00:33:34,375
من أعراض تتراوح من طفح جلدي عادي
إلى تعفن للدم قاتل

544
00:33:34,959 --> 00:33:37,626
تعقبنا مصدر الالتهاب إلى طبيب واحد

545
00:33:37,999 --> 00:33:42,667
(دكتور (ميراندا بايلي
تحمل تلك العنقوديات

546
00:33:45,751 --> 00:33:47,751
لكن المجرم الحقيقي هنا هو القفازات

547
00:33:48,626 --> 00:33:52,209
تظهر السجلات أنّ القفازات الجراحية
المستخدمة في وقت الانتشار 15 مارس

548
00:33:52,334 --> 00:33:56,375
جاءت من مصنع (هيمينغ) للمواد الاصطناعية

549
00:33:56,834 --> 00:34:00,542
(انتقلنا إلى قفازات (هيمينغ
عندما كانت (باغيسوس) هنا

550
00:34:00,959 --> 00:34:03,334
أظهرت اختباراتنا عيوب في التصنيع

551
00:34:03,459 --> 00:34:05,501
تمزقات مجهرية في القفازات

552
00:34:05,667 --> 00:34:10,959
مما سهل انتقال العنقوديات
(إلى مرضى دكتور (بايلي

553
00:34:11,459 --> 00:34:17,876
قرر مركز السيطرة على الأمراض أنه
لولا عيوب القفازات لما أصيب المرضى

554
00:34:18,626 --> 00:34:20,876
(أمّا بالنسبة إلى دكتور (بايلي
فننصح بإجراءات استئصال

555
00:34:20,999 --> 00:34:23,417
قبل العودة إلى العناية بأي مريض

556
00:34:23,999 --> 00:34:25,292
حسناً -
أشكر الرب -

557
00:34:25,417 --> 00:34:27,083
أفضل نتيجة ممكنة

558
00:34:35,584 --> 00:34:38,167
إليكم نسخاً عن تقريرنا

559
00:34:38,417 --> 00:34:41,999
يشكركم مركز السيطرة على الأمراض
على وقتكم وتعاونكم

560
00:34:42,292 --> 00:34:46,375
ورجاء يمكنكم الاتصال بمكتبي
إذا كان لديكم أية أسئلة

561
00:34:46,792 --> 00:34:48,250
شكراً

562
00:34:48,626 --> 00:34:50,792
"إنّه متجانس الآن، اشربه"

563
00:34:53,334 --> 00:34:56,250
تبدين مثل محبي الأفلام الفرنسية -
أنا مجرد مراهقة -

564
00:35:00,709 --> 00:35:03,125
ما هذا؟ -
النشرة الإعلامية -

565
00:35:03,459 --> 00:35:05,667
سننشرها في الصباح
مما يعني أنّ لديك 12 ساعة

566
00:35:05,792 --> 00:35:07,792
(لتعطي الخبر إلى صحيفة (تايمز
أو وكالة (أسوشياتيد برس) أو أياً تكن

567
00:35:11,918 --> 00:35:13,542
كوني مذهلة

568
00:35:14,626 --> 00:35:16,584
انتظري، لديّ سؤال

569
00:35:17,876 --> 00:35:20,042
واحد -
ولديّ سؤال آخر -

570
00:35:23,000 --> 00:35:25,250
(تبين أنّه ليس خطأ (بايلي
بل المشكلة في القفازات

571
00:35:25,959 --> 00:35:28,751
سمعت، ذلك رائع -
أجل -

572
00:35:32,918 --> 00:35:36,125
أتعرفين؟ قضيت يومي
والجميع يعاملونني كأنّي الشرير

573
00:35:36,250 --> 00:35:38,083
لن أفعل ذلك معك بعد الآن

574
00:35:38,375 --> 00:35:42,292
إذا أردت أن تشعري بالذنب لما فعلناه
فافعلي ذلك لكن لا تقحميني فيه

575
00:35:44,042 --> 00:35:46,209
لم أجبرك على فعل شيء

576
00:35:46,918 --> 00:35:50,542
آسف لأنّك تأذيت
وآسف لأنّ (ماثيو) قطع علاقته بك

577
00:35:51,751 --> 00:35:55,626
أمّا فيما يتعلق بممارستنا الجنس
فلن أندم على ذلك أبداً

578
00:35:58,459 --> 00:36:00,000
(أبريل)

579
00:36:04,042 --> 00:36:07,042
على أية حال، تصبحين على خير

580
00:36:13,834 --> 00:36:15,250
أنا آسف

581
00:36:16,083 --> 00:36:21,709
ماذا؟ لا، أنا آسفة
لا داعي لأن تعتذر عن شيء

582
00:36:21,834 --> 00:36:25,334
لا، ارتكبت خطأ
وقد طلبت أن نبدأ من جديد

583
00:36:26,000 --> 00:36:29,709
أنا أيضاً ارتكبت خطأ
لقد تأذيت وتصرفت كالأحمق

584
00:36:31,417 --> 00:36:38,167
كنت آمل أن تسامحيني
وأن نبدأ من جديد

585
00:36:42,667 --> 00:36:44,292
أجل

586
00:37:08,501 --> 00:37:10,959
كان من الممكن أن يحدث هذا
(لأي منا يا (بايلي

587
00:37:11,751 --> 00:37:13,334
سنعالجك

588
00:37:13,584 --> 00:37:15,459
وتحصلين على إذن لإجراء عمليات -
لقد قتلت مريضين -

589
00:37:15,584 --> 00:37:17,876
لا، لم تكوني تعرفين

590
00:37:19,250 --> 00:37:22,667
لقد تعقمت جيّداً ووضعت قفازات -
كيف (سيث ليبيك)؟ -

591
00:37:30,250 --> 00:37:31,918
لقد مات

592
00:37:33,083 --> 00:37:36,334
شكل الالتهاب خُراجاً

593
00:37:36,459 --> 00:37:38,834
جعل وريده اللامُسمى يتآكل

594
00:37:41,292 --> 00:37:42,626
أنا آسف جداً

595
00:37:45,250 --> 00:37:47,876
...بايلي)، كيف) -
لا، تريد مساعدتي الآن -

596
00:37:48,792 --> 00:37:51,626
أين كنت عندما كان مريضي على قيد الحياة؟
عندما كنت أستطيع مساعدته

597
00:37:52,334 --> 00:37:54,876
لقد أبعدتني وتركتني

598
00:37:55,667 --> 00:37:57,417
بايلي)، كنت أحاول أن أحميك)
هذا كل شيء

599
00:37:57,542 --> 00:38:02,751
لا، كنت تحاول أن تحمي المستشفى
هذا كل ما يهمك

600
00:38:03,209 --> 00:38:09,584
ولا أعرف لِمَ أنا متفاجئة من ذلك
شكت (أديل) من ذلك كلما رأيتها

601
00:38:09,709 --> 00:38:15,918
وقد حميتك ووجدت أعذاراً لك ولأجلك
لقد وقفت بجانبك

602
00:38:16,000 --> 00:38:17,834
(بايلي) -
لا، لقد كنت مدمن كحول -

603
00:38:18,083 --> 00:38:20,834
وكنت تجري عمليات لمرضاك وأنت ثمل

604
00:38:21,000 --> 00:38:24,709
ووقفت إلى جانبك
وتوقعت الأمر ذاته منك

605
00:38:24,876 --> 00:38:27,584
واستحق ذلك وهذا من حقي
...لكن كل ما تأبه به

606
00:38:28,459 --> 00:38:31,209
...لا، أنت

607
00:38:34,042 --> 00:38:37,042
لست كما توقعتك

608
00:38:48,876 --> 00:38:50,792
"لكنّي سأكون معك"

609
00:38:51,250 --> 00:38:55,918
أعلم، ستنظر إلى عينيّ وتمسك بيدي
وتطعمني رقائق الثلج

610
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
وأنا أريدك أن تكون هناك

611
00:38:58,250 --> 00:39:01,375
كريستينا) ستتدخل)
وتتولى أمر الممرضات السليطات

612
00:39:01,501 --> 00:39:03,459
...وإذا قررت أنّي أريد مخدراً -
حسناً -

613
00:39:03,667 --> 00:39:05,334
أياً كان ما تريدينه

614
00:39:06,375 --> 00:39:09,042
أو إذا تبرزت على طاولة العمليات

615
00:39:10,000 --> 00:39:11,667
ماذا؟

616
00:39:11,834 --> 00:39:16,334
كل الوقت الذي قضيته تقنع نفسك"
"أنّ الوحش النائم ليس حقيقياً

617
00:39:17,501 --> 00:39:19,000
نعم

618
00:39:19,792 --> 00:39:21,876
"كان يجمع القوة"

619
00:39:22,334 --> 00:39:24,167
تبّاً! إنّه أنت

620
00:39:24,501 --> 00:39:26,167
"كان الالتهاب ينتشر"

621
00:39:26,417 --> 00:39:29,918
ما الخطب؟ -
(كنت محقة بشأن (جو -

622
00:39:30,334 --> 00:39:32,209
بالطبع

623
00:39:32,792 --> 00:39:34,834
ماذا قلت؟ -
انسي الأمر -

624
00:39:35,042 --> 00:39:36,999
(أليكس)

625
00:39:39,125 --> 00:39:40,876
أنا أحمق

626
00:39:41,959 --> 00:39:43,501
أنا أحبها

627
00:39:49,542 --> 00:39:50,876
ماذا؟ -
تعال فحسب -

628
00:40:02,792 --> 00:40:05,501
أنت غريبة أطوار -
امنح الأمر دقيقة -

629
00:40:08,209 --> 00:40:09,626
...إنّه

630
00:40:10,042 --> 00:40:11,751
...إنّها

631
00:40:12,751 --> 00:40:15,876
أنا أفسد على نفسي دائماً
الأشياء الجيّدة

632
00:40:20,167 --> 00:40:21,959
(أعتقد أنّي أخسر (أوين

633
00:40:22,250 --> 00:40:24,417
ماذا؟ -
...ليس اليوم لكن -

634
00:40:26,334 --> 00:40:27,792
قريباً

635
00:40:28,167 --> 00:40:30,417
"الوحش مستيقظ الآن"

636
00:40:30,999 --> 00:40:33,959
"ولا يمكنك فعل شيء حيال ذلك"

637
00:40:41,083 --> 00:40:44,083
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان، الأردن

