﻿1
00:00:03,209 --> 00:00:04,626
"تصيبك فجأة"

2
00:00:07,125 --> 00:00:08,542
ماذا حدث؟

3
00:00:10,709 --> 00:00:12,334
كنا نتجادل

4
00:00:12,999 --> 00:00:15,083
استمر في إخباري
بأنّه لم يعد يستطيع أن يثق بي

5
00:00:15,209 --> 00:00:18,209
وأنّي كاذبة وكذبت بشأن هويتي

6
00:00:18,334 --> 00:00:21,375
هل ضربك؟ -
أصبحت الأمور سيئة جداً -

7
00:00:22,083 --> 00:00:26,125
عندما تأتي الأشياء السيئة"
"تأتي فجأة من دون تحذير

8
00:00:26,250 --> 00:00:27,959
لا أعرف ماذا سيحدث الآن

9
00:00:28,209 --> 00:00:29,709
لن يحدث شيئاً

10
00:00:30,584 --> 00:00:31,918
أنت في أمان

11
00:00:34,626 --> 00:00:35,959
أنت بخير هنا

12
00:00:36,042 --> 00:00:38,709
يجب أن تنامي، حاولي أن تنامي

13
00:00:40,834 --> 00:00:43,959
إذا احتجت إلى شيء
يمكنك الاتصال على هاتفي الخلوي

14
00:00:44,918 --> 00:00:47,918
أين تذهب؟ -
"نادراً ما نتوقع حدوث الكارثة" -

15
00:00:48,209 --> 00:00:50,125
"أليكس)، ماذا ستفعل؟)"

16
00:00:54,167 --> 00:00:55,834
احرص على تغطية ذلك الجزء

17
00:00:57,667 --> 00:01:00,042
"مهما حاولنا التحضير لها جيّداً"

18
00:01:02,834 --> 00:01:04,501
ما كل هذا؟ -
حسب تقارير حالة الجو -

19
00:01:04,626 --> 00:01:07,709
هناك عاصفة كبيرة قادمة
رياح بقوة الإعصار وأمطار غزيرة

20
00:01:07,834 --> 00:01:10,042
يقولون إنّها ستأتي بعد 3 أيام -
إذن، لدينا وقت للتحضير -

21
00:01:10,167 --> 00:01:14,375
بالضبط، لأجل غرفة الطوارىء
علينا تخزين مؤن ومنتجات الدم

22
00:01:14,501 --> 00:01:17,501
لنستعد إلى ضعف السعة
...وهذا يعني

23
00:01:17,667 --> 00:01:19,542
ذلك يعني أسرة إضافية
ونقالات في الأروقة

24
00:01:19,667 --> 00:01:22,918
ستتسبب هذه العاصفة بإصابات كثيرة
لذا، لنفسح متسعاً لها

25
00:01:23,000 --> 00:01:24,999
لنخرج كل المرضى الذي يمكننا إخراجهم

26
00:01:25,083 --> 00:01:27,292
سيتم نقل مرضى ما بعد العمليات
وذوي الأمراض الطويلة الأمد

27
00:01:27,417 --> 00:01:28,751
(إلى (سياتل بريس
الأقرب لداخل المدينة

28
00:01:28,876 --> 00:01:32,250
وسنحضر مؤن مثل
الماء والطعام والأدوية وأضواء

29
00:01:32,375 --> 00:01:35,209
وسنتفقد ونعيد تعبئة المولدات الإضافية

30
00:01:35,334 --> 00:01:38,209
أمّا بالنسبة إلى الجراحين
عجّلوا أو أجلوا أو ألغوا

31
00:01:38,375 --> 00:01:41,209
كل العمليات الاختيارية
إلى ما بعد العاصفة

32
00:01:41,334 --> 00:01:44,292
هل سنلغي العمليات الآن؟ -
يمكنك أن تستفيدي من بطء العمل -

33
00:01:45,042 --> 00:01:46,417
أنا حامل ولستُ مريضة

34
00:01:46,542 --> 00:01:49,083
أنت في آخر فترة الحمل
تبقى لديك 3 أسابيع على موعد الولادة

35
00:01:49,501 --> 00:01:51,417
شيبرد)، أحتاج إلى مساعدتك، تعال) -
نعم -

36
00:01:53,042 --> 00:01:54,375
ستكون هناك قائمة بالجراحين المتوفرين

37
00:01:54,501 --> 00:01:56,584
لديك عملية القحفي الوجهي للرضيع
هل ستؤجلينها؟

38
00:01:56,751 --> 00:01:59,000
لا، قال الاختيارية
هذا الطفل دماغه عند وجهه

39
00:01:59,209 --> 00:02:02,083
...لا تغضبي، كنت أتساءل -
لدينا 3 أيام -

40
00:02:02,209 --> 00:02:06,417
والأهم أنّ علينا طباعة جميع ملفات المرضى
التي على الكمبيوتر

41
00:02:06,584 --> 00:02:08,959
في حال انقطاع الكهرباء -
كلها؟ -

42
00:02:09,042 --> 00:02:10,667
...هل لدينا وقت -
أنا سأفعل ذلك -

43
00:02:11,667 --> 00:02:14,459
بايلي)، تسرّني عودتك)
سأضعك في مناوبة غرفة العمليات

44
00:02:14,584 --> 00:02:16,918
أعني أنا سأقوم بطباعة الملفات

45
00:02:19,417 --> 00:02:22,292
يا جماعة، يقولون إنّها ستكون عاصفة سيئة

46
00:02:22,417 --> 00:02:24,375
لكن لدينا 3 أيام لنستعد لها

47
00:02:24,501 --> 00:02:27,125
لنفعل ذلك ونكون مستعدين
عندما تحدث العاصفة

48
00:02:27,292 --> 00:02:28,626
شكراً

49
00:02:32,125 --> 00:02:33,792
كيف حالها؟ -
...تشعر بأنّها -

50
00:02:33,918 --> 00:02:35,209
لا تستطيع دخول غرفة العمليات

51
00:02:35,501 --> 00:02:37,375
تعتقد أنّها ستقتل أي شخص تلمسه

52
00:02:37,542 --> 00:02:40,209
كنت أحاول أن أقنعها بأن تأتي معي
...إلى (لوس أنجلوس) وتأخذ إجازة لكن

53
00:02:40,334 --> 00:02:43,167
سمعنا عن العاصفة
وقالت إنّه يجب أن تبقى وتساعد

54
00:02:43,667 --> 00:02:46,501
أيمكنني فعل أي شيء؟ -
...ليت كان هناك شيء لكن بصراحة -

55
00:02:46,959 --> 00:02:48,501
أي شخص إلّا أنا

56
00:02:49,334 --> 00:02:50,667
أعلم

57
00:02:52,751 --> 00:02:57,167
أحضرته قبل عدة ساعات
خضع لصورة طبقية، أردت أن أنتظر قدومك

58
00:02:58,000 --> 00:02:59,501
يجب أن تساعده

59
00:03:02,000 --> 00:03:04,709
(إنّه (تشيست بيكويل
(أعني (جيسون مايرز

60
00:03:09,334 --> 00:03:13,584
لذا، بين إزالة القبلة الدماغية
وإغلاق الفلح الوجهي

61
00:03:14,000 --> 00:03:17,375
سيتطلب ذلك معظم اليوم
هل لديكما أية أسئلة؟

62
00:03:18,292 --> 00:03:19,626
لا

63
00:03:19,751 --> 00:03:21,125
لا أعتقد أنّه لدينا أسئلة، لا

64
00:03:21,876 --> 00:03:25,626
سأخبركما بألّا تقلقا
لكن هذا هراء فأنتما ستقلقان

65
00:03:25,792 --> 00:03:27,292
لكن إذا كان هذا سيساعدكما

66
00:03:27,959 --> 00:03:31,334
أنا لستُ قلقة إطلاقاً -
هذا يساعد كثيراً -

67
00:03:31,834 --> 00:03:33,125
شكراً لك

68
00:03:34,209 --> 00:03:37,501
لقد عرفت بالضبط ماذا تقولين لها
هل هذا شيء تجيده الأمهات؟

69
00:03:38,250 --> 00:03:39,709
هل عرفت من الإنترنت أنّي أم أيضاً؟

70
00:03:39,834 --> 00:03:43,375
حسناً، يبدو أنّ الأمر مخيف جداً
لأنّي أعرف كل شيء عنك

71
00:03:43,542 --> 00:03:47,000
أنا مخيفة أيضاً لأنّي عرفت من الإنترنت
(أنّك درست مع (باد كليمينت

72
00:03:47,209 --> 00:03:49,417
(وقد عملت معه عاماً في (هوبكنز -
باد)؟) -

73
00:03:49,626 --> 00:03:52,417
...أعني أنّه عبقري لكن -
رائحة نفسه -

74
00:03:52,542 --> 00:03:54,083
إنّها سيئة جداً -
لقد مات شيئاً في فمه -

75
00:03:54,209 --> 00:03:55,542
أجل

76
00:03:55,959 --> 00:03:57,250
حسناً، هذا يغير كل شيء

77
00:03:57,375 --> 00:04:00,834
(أعني إذا درست تحت إشراف (كليمينت
فسأدعك تقومين بالرقعة القُبية

78
00:04:00,959 --> 00:04:02,792
وسأركز أنا على الشق، اتفقنا؟

79
00:04:02,999 --> 00:04:05,042
حقاً؟ أجل -
أجل -

80
00:04:06,876 --> 00:04:09,209
أتريدين أن نذهب ونتناول القهوة
قبل أن نبدأ العملية؟

81
00:04:11,250 --> 00:04:13,626
أجل، يجب أن أنجز بعض الأمور

82
00:04:13,751 --> 00:04:16,959
سألتقي بك في الأعلى -
حسناً -

83
00:04:17,042 --> 00:04:19,292
أعني ستذهبين وتعرفين المزيد عني
من خلال الإنترنت

84
00:04:19,751 --> 00:04:21,167
قد أفعل ذلك

85
00:04:21,999 --> 00:04:23,292
هذا مخيف

86
00:04:23,667 --> 00:04:25,542
أنا أتفهم الأمر

87
00:04:25,959 --> 00:04:28,667
إذا لم يستيقظ أبي
فسأذهب وأعيش مع غرباء

88
00:04:29,292 --> 00:04:34,542
ليس غرباء بل عائلة تبني
...أشخاص يريدون الاعتناء بك وهم

89
00:04:35,167 --> 00:04:37,626
مستعدون لفعل ذلك أكثر من جدتك الآن

90
00:04:38,918 --> 00:04:40,918
هل سيلعبون كرة القدم؟

91
00:04:45,292 --> 00:04:47,918
آمل ذلك -
ماذا لو لم يكونوا يلعبون؟ -

92
00:04:48,459 --> 00:04:50,792
ماذا لو كانوا مثل الأشخاص
الذي في قصة (هاري بوتر)؟

93
00:04:50,999 --> 00:04:53,167
مقرفون ولئام ومخيفون؟

94
00:04:53,999 --> 00:04:55,792
لن يكونوا كذلك

95
00:04:56,292 --> 00:04:57,792
أعدك

96
00:04:58,125 --> 00:05:01,999
لكن إذا استيقظ أبي
فيمكنني أن أبقى معه، صحيح؟

97
00:05:02,209 --> 00:05:03,834
أجل، إذا استيقظ

98
00:05:04,876 --> 00:05:06,417
(عزيزي (إيثين

99
00:05:07,751 --> 00:05:09,542
تناول اللبن

100
00:05:11,667 --> 00:05:15,709
حسناً، سأراك لاحقاً ولا تقلق

101
00:05:18,792 --> 00:05:21,125
استدعيني إذا تغير شيئاً -
(أوين) -

102
00:05:22,250 --> 00:05:25,667
تحدثت أنا و(نانسي) عن إيقاف الأجهزة

103
00:05:25,918 --> 00:05:27,375
لم أذكر الأمر بل هي فعلت

104
00:05:27,501 --> 00:05:29,792
أرادت أن تعرف ما هي الفرص
بعد 9 أيام

105
00:05:29,918 --> 00:05:32,167
من المبكر جداً الحديث عن إيقاف الأجهزة

106
00:05:32,292 --> 00:05:35,292
وقد أخبرتها بما أنّه قد مرت 8 أيام
من دون تحسن

107
00:05:35,417 --> 00:05:37,584
فالمشاكل العصبية قد تكون دائمة

108
00:05:37,709 --> 00:05:40,125
بالطبع فعلت -
(لم أكن سأكذب يا (أوين -

109
00:05:40,375 --> 00:05:42,459
...لا تريد أن تعرض ابنها لمزيد -
ما زال الوقت مبكراً -

110
00:05:48,083 --> 00:05:50,209
أخضعيه لصورة طبقية لرأسه وفحص تعداد كامل
لعناصر الدم وفحص كامل للدم

111
00:05:50,501 --> 00:05:53,083
سحبنا دماً منه صباح اليوم -
أعرف، افعلي ذلك مجدداً -

112
00:05:55,167 --> 00:05:57,250
مرحباً -
مرحباً -

113
00:06:03,667 --> 00:06:05,834
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟ -
أجل -

114
00:06:06,751 --> 00:06:08,834
(عندما تبنيت أنت و(ديريك) (زولا

115
00:06:09,083 --> 00:06:12,417
كيف عرفت؟ أعني كيف عرفت
أنّ ذلك شيئاً ستفعلينه؟

116
00:06:12,918 --> 00:06:14,792
...لماذا؟ هل تفكر

117
00:06:15,584 --> 00:06:17,417
انسي الأمر، انسي الأمر فحسب

118
00:06:21,417 --> 00:06:23,834
إخلاء الأروقة لأجل الأسرة النقالة
سيأتي الناس بحثاً عن ملجأ

119
00:06:23,959 --> 00:06:26,042
ما مدى سوء هذه العاصفة؟ -
تمني الأفضل واستعدي للأسوأ، صحيح؟ -

120
00:06:26,167 --> 00:06:27,959
ماذا لدينا؟ -
عامل بناء عمره 39 عاماً -

121
00:06:28,167 --> 00:06:31,834
اوقعته الريح عن بناية
سقط 4 طوابق واخترقت جسده 3 قضبان

122
00:06:31,959 --> 00:06:33,792
مؤشراته الحيوية مستقرة
خسر القليل من الدم في مكان الحادث

123
00:06:33,918 --> 00:06:35,209
ومجرى التنفس مفتوح -
حسناً، هيّا بنا -

124
00:06:35,375 --> 00:06:37,459
(ليكن اسمه (بوب
(أرجو أن يكون اسمه (بوب

125
00:06:37,584 --> 00:06:39,375
لماذا؟ -
(شيش كباب) -

126
00:06:40,167 --> 00:06:42,626
(اسمي (ليون -
المريض مستيقظ ويتجاوب -

127
00:06:43,209 --> 00:06:45,292
يا للهول! أنا آسفة جداً

128
00:06:45,876 --> 00:06:48,417
حالتي سيئة، حالتي سيئة جداً، صحيح؟
هل سأموت؟

129
00:06:48,542 --> 00:06:51,209
(حقيقة تحدثنا الآن يا (ليون
تعني أنّ الوضع ليس سيئاً جداً

130
00:06:51,334 --> 00:06:53,501
أعتقد ذلك
لو لم تمسك بي القضبان

131
00:06:53,834 --> 00:06:55,709
لكنت بقعة على الرصيف الآن

132
00:06:55,834 --> 00:06:57,918
(هذا هو الموقف الذي نريده يا (ليون
استمر في ذلك

133
00:06:58,250 --> 00:07:00,125
لنصحبه إلى غرفة العمليات
وسنخضعه لصور أشعة هناك

134
00:07:00,250 --> 00:07:01,751
(استدعي (غراي) و(توريز

135
00:07:01,876 --> 00:07:03,834
كيبنر)، أنا سأتولى العملية) -
ماذا؟ -

136
00:07:04,125 --> 00:07:05,459
لماذا؟ أنا التي وجدتها

137
00:07:05,584 --> 00:07:08,876
...إنّها حالة كبيرة وأنا أريد -
أجل، إنّها حالة كبيرة وهي حالتي -

138
00:07:09,292 --> 00:07:11,125
أوشك أن أخضع لامتحان البورد الشفوي مجدداً

139
00:07:11,250 --> 00:07:14,042
وهذه بالضبط هي نوع الحالات
التي أريدهم أن يعرفوا أنّي أستطيع توليها

140
00:07:14,209 --> 00:07:16,999
لأنّي سأهزمهم هذا العام -
أريدك أن تتولي الاستعداد للعاصفة -

141
00:07:17,083 --> 00:07:20,834
وقلت لي مرة يجب أن أتوقف
عن عملي كإدارية وأكون جراحة

142
00:07:21,334 --> 00:07:23,167
وذلك المريض الشبيه بالكباب
لي أنا

143
00:07:23,834 --> 00:07:25,626
حسناً، فهمت، اذهبي -
شكراً -

144
00:07:26,042 --> 00:07:28,959
سأتفقد وضعك وإذا أصبح الوضع صعباً
فسأسحبك من الحالة

145
00:07:29,042 --> 00:07:30,417
لن تضطر إلى ذلك

146
00:07:35,667 --> 00:07:37,042
ماذا حدث؟ -
كيف يبدو الأمر؟ -

147
00:07:37,167 --> 00:07:39,417
بروكس)، ماذا ترين؟) -
كأنّ أحدهم آذاه كثيراً -

148
00:07:39,542 --> 00:07:42,542
تحدثي مثل طبيبة -
كسر في العظم الصدعي -

149
00:07:42,667 --> 00:07:45,334
ونزيف خارج الجافية -
متى يجب إخراج النزيف؟ -

150
00:07:46,292 --> 00:07:49,125
في أسرع وقت -
احجزي غرفة عمليات ولنصحبه إليها -

151
00:07:50,250 --> 00:07:52,667
كاريف)، ماذا حدث؟ مَن فعل هذا؟)

152
00:07:53,083 --> 00:07:54,709
احرص على ألّا يموت

153
00:07:55,209 --> 00:07:57,125
لا يمكنك أن تدعه يموت

154
00:08:11,209 --> 00:08:14,375
هذا القضيب بجانب الشريان السباتي
لكن لا يبدو أنّه قد آذاه

155
00:08:14,584 --> 00:08:18,999
وهذا في الجزء الربعي العلوي
وحسب صورة الأمواج الصوتية فلم يصب الكبد

156
00:08:19,083 --> 00:08:21,918
وتظهر صورة الأمواج الصوتية
أنّ شريان الفخذ سليم حتى الآن

157
00:08:22,000 --> 00:08:25,334
هذه القضبان من معادن قوية
عندما نخرجها سنخاطر بقطع الأوردة

158
00:08:25,459 --> 00:08:27,667
قد ينزف حتى الموت -
أيّتها الطبيبات، بدأ يفقد النفس -

159
00:08:27,792 --> 00:08:29,083
يجب أن أضع له أنبوب للتنفس

160
00:08:29,209 --> 00:08:31,959
أريد أن أقص القضبان المخترقة جسده
إلى أقرب حد

161
00:08:32,042 --> 00:08:34,125
لتقليل الضرر عند إزالتها -
قاطعة العظام؟ -

162
00:08:34,417 --> 00:08:36,417
ربّما، أشك في ذلك

163
00:08:37,834 --> 00:08:39,751
كلّا -
قضيب سمكه نصف إنش -

164
00:08:39,999 --> 00:08:42,042
ستحتاجون إلى أداة قطع المعادن
ذات زاوية 5،4 إنش

165
00:08:42,292 --> 00:08:43,792
ذات عجل للقطع

166
00:08:43,959 --> 00:08:45,459
(شكراً يا (ليون -
لا داعي للشكر -

167
00:08:46,167 --> 00:08:48,542
حسناً، اركضي ولا تسيري

168
00:08:51,042 --> 00:08:52,876
تشيست بيكويل)، حبيب (جو)؟)

169
00:08:53,000 --> 00:08:54,999
أحضره (كاريف) وهو مضروب بشدة

170
00:08:55,083 --> 00:08:57,167
لديه نزيف في دماغه -
هل أحضره (كاريف)؟ -

171
00:08:57,292 --> 00:08:59,250
...أجل، أعتقد أنّه

172
00:09:03,375 --> 00:09:05,626
ألديك أداة قطع بزاوية 5،4 إنش
وذات عجل للقطع؟

173
00:09:06,959 --> 00:09:10,375
دكتور (بايلي)، أنا مسرور أنّك قد عدت
ويشرفني أنّك طلبت العمل معي

174
00:09:10,959 --> 00:09:13,584
أنا متحمس جداً لأكون في غرفة عملياتك
إذن، ماذا سنفعل؟

175
00:09:14,000 --> 00:09:18,751
اضغط على زر الطباعة واذهب إلى الطابعة
خذ الملف ورتبه وأعد العملية

176
00:09:18,876 --> 00:09:20,417
إذن، سنفعل هذا؟

177
00:09:20,792 --> 00:09:22,667
أتريدني أن أعيد عليك الطريقة؟

178
00:09:23,918 --> 00:09:25,626
لكن لم تعد (بايلي) مصابة بالعنقوديات

179
00:09:25,792 --> 00:09:27,876
وهي تعرف ذلك لكن لا تشعر به

180
00:09:27,999 --> 00:09:29,501
من هنا -
(ميرفي)، (ميرفي) -

181
00:09:29,918 --> 00:09:31,959
أين تذهبين بتلك؟ -
إلى غرفة العمليات 1 -

182
00:09:32,042 --> 00:09:34,542
تريد (كيبنر) أن تقص القضبان
(عن (شيش كباب) أعني (ليون

183
00:09:35,459 --> 00:09:37,167
حسناً -
هيّا -

184
00:09:39,083 --> 00:09:41,083
(أين كنا؟ أجل، (بايلي -
أجل -

185
00:09:41,751 --> 00:09:44,000
...أعتقد أنّها بحاجة إلى

186
00:09:45,417 --> 00:09:47,000
هل تفكر فيمّ أفكر؟ -
أجل -

187
00:09:47,125 --> 00:09:48,501
أجل

188
00:09:50,459 --> 00:09:52,250
توقفوا -
أغلقوها -

189
00:09:52,584 --> 00:09:54,292
لا يمكنكم قص المعدن -
الغرفة مليئة بالأكسجين -

190
00:09:54,417 --> 00:09:56,334
سيخرج شرار من الأداة -
وستتفجر الغرفة -

191
00:09:56,584 --> 00:09:58,626
يا للهول! حسناً -
قرار جيّد -

192
00:09:58,751 --> 00:10:01,209
واجهت أمر كهذا مسبقاً

193
00:10:01,334 --> 00:10:03,334
وكيف كانت النتيجة؟ -
ليست رائعة -

194
00:10:07,999 --> 00:10:09,584
جئت مبكراً -
وأنت أيضاً -

195
00:10:09,709 --> 00:10:12,000
أحب الإشراف على عملية التحضير -
أنا أيضاً -

196
00:10:12,334 --> 00:10:14,709
يمكنك الانضمام إليّ
لأنّه من الواضح أنّك مهووسة سيطرة

197
00:10:14,834 --> 00:10:17,375
لا عيب في ذلك
فمن الواضح أنّك مهووسة أكثر مني

198
00:10:18,334 --> 00:10:20,334
هذا مرهق، أليس كذلك؟ -
يا للهول! أجل -

199
00:10:20,501 --> 00:10:22,459
أنا متفاجئة لأنّك تسمحين لي
بالقيام بأي من عملية الترميم

200
00:10:22,626 --> 00:10:26,083
أعتقد أنّه كلما زاد عدد الذين يعرفون ذلك
أصبح الأطفال أكثر أماناً في كل مكان

201
00:10:26,292 --> 00:10:28,083
هذا أسلوبي في السيطرة على العالم

202
00:10:28,209 --> 00:10:29,999
وبهذه الطريقة سيكون لديك ما تتذكريني به

203
00:10:30,083 --> 00:10:33,999
كلما أعيد دماغ طفل إلى جمجمته -
ستفكرين فيّ -

204
00:10:34,125 --> 00:10:35,542
هذا ما أريده

205
00:10:37,209 --> 00:10:39,083
ها نحن ذا، صحيح؟

206
00:10:40,042 --> 00:10:41,375
ها نحن ذا

207
00:10:41,751 --> 00:10:45,250
الحديد موجود على شريانين رئيسيين
سيتمزقان لو حاولنا سحب القضيب بكامله

208
00:10:45,375 --> 00:10:47,167
أنت محقة لكن سيكون في وضع سيىء
إذا لم نفعل

209
00:10:47,292 --> 00:10:49,459
أيمكننا أن نزيل خزانات الأكسجين؟ -
أجل -

210
00:10:49,584 --> 00:10:50,999
لكن هناك أنابيب أكسجين على الأرض

211
00:10:51,125 --> 00:10:52,459
هناك وهناك

212
00:10:52,584 --> 00:10:54,459
برأيي نأخذه إلى غرفة المرضى
ونفعل ذلك هناك

213
00:10:54,959 --> 00:10:57,417
إنّه مخدر ووضعه غير مستقر
ولا يمكننا نقله

214
00:10:57,542 --> 00:11:00,042
حسناً، ما رأيكم في ذلك؟
سنخرج خزانات الأكسجين الإضافية

215
00:11:00,250 --> 00:11:02,792
ثم أستخدم جهاز التنفس يدوياً
كي يصل له الأكسجين الذي يحتاج إليه

216
00:11:02,918 --> 00:11:04,459
وأغلق جهاز الأكسجين وأنت تقص الحديد

217
00:11:04,751 --> 00:11:07,542
وعندما ينفد الهواء تتوقف
وأنا سأساعده على التنفس مجدداً

218
00:11:07,834 --> 00:11:09,584
سيأخذ ذلك وقت طويل -
وما يزال خطيراً -

219
00:11:09,709 --> 00:11:13,751
لكنّها أفضل فرصة لدينا
حسناً، أعطني الأداة ويمكنك الذهاب

220
00:11:14,125 --> 00:11:16,334
حسناً يا (نوكس)، يمكنك الذهاب أيضاً -
هذا أمر خطير يا جماعة -

221
00:11:16,459 --> 00:11:17,834
ليخرج الجميع -
أنا سأبقى -

222
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
ستحتاج إلى شخص يمسك القضيب
بينما تقصه

223
00:11:20,250 --> 00:11:21,584
وستحتاج إليّ لوضع الماء على المعدن

224
00:11:21,709 --> 00:11:23,999
ستسخن أداة القطع وستحرق الأوعية الدموية

225
00:11:24,167 --> 00:11:26,042
ذلك تفكير جيّد جداً

226
00:11:26,626 --> 00:11:29,501
وربّما سيتضرر الكبد -
لا، (غراي)، ليست أنت، اذهبي -

227
00:11:29,626 --> 00:11:30,999
لأنّي حامل

228
00:11:31,834 --> 00:11:34,459
لديها طفلة -
لم تحضرها إلى غرفة العمليات -

229
00:11:34,626 --> 00:11:36,417
إنّه محق يا (غراي)، اذهبي

230
00:11:36,792 --> 00:11:39,792
غراي)، اذهبي، ذلك أمر)

231
00:11:40,584 --> 00:11:43,000
حسناً، لنرتدي الأردية
ونبلل أغطية المريض

232
00:11:44,999 --> 00:11:47,417
ماذا يجري؟
لماذا طردوني من غرفة العمليات؟

233
00:11:47,626 --> 00:11:49,667
طردني (أوين هنت) من غرفة العمليات
لأنّي حامل

234
00:11:49,792 --> 00:11:52,417
ماذا؟ -
هناك احتمال أن تنفجر -

235
00:11:52,542 --> 00:11:55,959
والوضع خطير جداً -
إذن، أنا موافق على ذلك -

236
00:11:56,250 --> 00:11:58,709
(تفقدي (كاريف
أحضر صديق لديه نزيف في دماغه

237
00:11:58,834 --> 00:12:01,083
وكان مضروباً بقوة
اسمه (جيسون مايرز) وهو طبيب نسائي

238
00:12:03,125 --> 00:12:04,834
ليس صديقه

239
00:12:05,209 --> 00:12:07,626
أهذه صور اليوم؟ -
لكن أصغر كما طلبت -

240
00:12:07,751 --> 00:12:09,751
انتظري، ما ذلك؟

241
00:12:10,042 --> 00:12:12,375
لدينا مشكلة -
مير)، انظري إلى الكثافة الشديدة) -

242
00:12:12,542 --> 00:12:15,584
أهذا شيء أم مشكلة في التصوير؟ -
يبدو ذلك حقيقياً بالنسبة إليّ -

243
00:12:16,042 --> 00:12:17,459
(الأمر يتعلق بـ(أليكس

244
00:12:19,042 --> 00:12:20,542
أخضعيه لصورة طبقية للأوردة الدموية
وأخبريني عندما تنتهي

245
00:12:20,667 --> 00:12:22,209
أريد رؤية تلك الأوردة

246
00:12:22,626 --> 00:12:26,834
حسناً، سأساعده على التنفس
عندما تصبح نسبة الأكسجين 100% فستبدأ أنت

247
00:12:27,292 --> 00:12:30,375
%سنراقب الأرقام عندما تصل إلى 90
أقل من ذلك فقد يسبب ذلك ضرراً بالأنسجة

248
00:12:30,501 --> 00:12:34,417
%وحتى ضرر في الدماغ، عندما نصل إلى 90
سأطلب منك التوقف وسأساعده على التنفس

249
00:12:34,584 --> 00:12:36,250
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل، أجل -

250
00:12:36,375 --> 00:12:39,250
إذا رأى أحدكم شرار فأهربوا
هل هذا مفهوم؟

251
00:12:39,918 --> 00:12:41,667
أجل -
حسناً -

252
00:12:46,125 --> 00:12:47,459
ابدأ

253
00:12:50,834 --> 00:12:52,501
يا للهول! شرار

254
00:12:53,209 --> 00:12:55,000
هل الجميع بخير؟

255
00:12:55,834 --> 00:12:58,959
توريز)؟) -
أنا بخير، أجل، لنفعل ذلك -

256
00:13:00,042 --> 00:13:02,250
كيبنر)، إذا كنت ما تزالين تصلين)
...فربّما

257
00:13:02,417 --> 00:13:05,501
إلهي، كن معنا الآن، ساعدنا على إنقاذ
(هذا الرجل، ساعدنا على إنقاذ (ليون

258
00:13:05,626 --> 00:13:07,334
...و -
ندعو باسمك، آمين -

259
00:13:07,459 --> 00:13:08,792
ابدأ

260
00:13:18,042 --> 00:13:19,918
لننتقل إلى البطن

261
00:13:24,250 --> 00:13:25,584
حسناً، ابدأ

262
00:13:27,751 --> 00:13:29,125
شرار، شرار

263
00:13:30,876 --> 00:13:32,375
!يا للهول! يا للهول

264
00:13:35,334 --> 00:13:37,417
لا، الوضع جيّد، أكمل، أكمل

265
00:13:40,876 --> 00:13:43,918
تبّاً! السائل الدماغي يتسرب
هذا أسوأ مما توقعت

266
00:13:44,542 --> 00:13:45,876
مزق الكسر الجافية

267
00:13:46,083 --> 00:13:48,375
هذا مقرف جداً -
"نحن لا نقول كلمة "مقرف -

268
00:13:48,626 --> 00:13:50,292
أخبريني بالمضاعفات المحتملة

269
00:13:51,501 --> 00:13:53,292
الموت، ذلك احتمال كبير

270
00:13:53,667 --> 00:13:56,042
جلطات دماغية ووجود كتل دموية
وفقدان وظائف دماغه

271
00:13:56,167 --> 00:13:58,167
غباء وتصرفات غير عقلانية وحماقة

272
00:13:58,292 --> 00:14:00,751
(بروكس) -
صعوبة في التحدث -

273
00:14:00,876 --> 00:14:02,334
والذاكرة والرؤية

274
00:14:03,542 --> 00:14:05,834
لماذا تجعلني أتحدث كثيراً اليوم؟ -
لأنّك غريبة أطوار -

275
00:14:06,167 --> 00:14:08,626
وهذا يضايقني
لكن لديك موهبة فطرية لهذا

276
00:14:08,834 --> 00:14:13,501
وتتصرفين بغرابة لأنّك تغطين
عدم ثقتك بموهبتك الفطرية

277
00:14:13,792 --> 00:14:18,292
والآن عليّ أن أجعلك تشعرين بالثقة بالنفس
وأقل غرابة، أتفهمين؟

278
00:14:18,709 --> 00:14:20,459
أياً كان ما يسعدك

279
00:14:21,250 --> 00:14:23,584
قلت "قاتله" ولم أعني ذلك حرفياً

280
00:14:23,709 --> 00:14:26,167
أليكس)، كانت تلك الأشياء مقبولة)
عندما التقينا بك أول مرة لكن الآن؟

281
00:14:26,292 --> 00:14:30,000
يفترض أن تكون أقل غباء
أعني قد تذهب إلى السجن وتخسر عملك

282
00:14:30,167 --> 00:14:31,501
لن أذهب إلى السجن

283
00:14:32,292 --> 00:14:34,125
كان كذلك عندما وجدته -
هل تلك هي قصتك؟ -

284
00:14:34,250 --> 00:14:37,292
لن يصدقك أي شرطي -
أليكس)، هذا نحن، أخبرنا) -

285
00:14:37,459 --> 00:14:39,334
لم أفعل شيئاً -
لم يفعل ذلك -

286
00:14:39,542 --> 00:14:40,918
لقد وجده فحسب

287
00:14:42,042 --> 00:14:43,417
أنا فعلت ذلك

288
00:14:44,125 --> 00:14:48,334
93، 92، 91 -
هذا يأخذ وقتاً طويلاً -

289
00:14:48,459 --> 00:14:51,292
يجب أن نصل إلى البطن -
(90، (هنت -

290
00:14:52,083 --> 00:14:55,250
كدت أنتهي، كدت أنتهي

291
00:14:57,876 --> 00:14:59,167
افعل ذلك

292
00:15:00,751 --> 00:15:03,584
توقف، لا، لا، نار -
غطي جسده -

293
00:15:03,709 --> 00:15:07,125
88، نسبة الأكسجين قليلة -
توليت الأمر -

294
00:15:09,626 --> 00:15:11,083
حسناً، افعل ذلك

295
00:15:11,209 --> 00:15:13,792
(يا للهول! أحسنت يا (كيبنر -
حسناً، قطعنا كل القضبان -

296
00:15:13,959 --> 00:15:18,167
لنرى ما لدينا، (توريز)، عقمي نفسك
كيبنر)، عودي إلى غرفة الطوارىء)

297
00:15:18,459 --> 00:15:20,459
ماذا؟ -
أريدك أن تستعدي للعاصفة -

298
00:15:20,584 --> 00:15:24,626
لا، تحتاج إلى جراح آخر
عندما نزيل القضيب من بطنه

299
00:15:24,751 --> 00:15:27,334
أجل، سنعمل على رقبته
لذا، سيكون لدينا وقت

300
00:15:27,584 --> 00:15:29,375
أرسلي (غراي) أو أي جراح متوفر

301
00:15:29,959 --> 00:15:32,542
"كيبنر)، سأتولى الأمر، سأجد أحدهم)"

302
00:15:32,709 --> 00:15:36,792
أيّها الرئيس، إنّه مريضي
وقد اتخذت كل قرار صحيح منذ وصل هنا

303
00:15:36,918 --> 00:15:38,918
وتريدني الآن أن أملأ الرفوف
مثل عامل في متجر

304
00:15:39,000 --> 00:15:44,542
أحتاج إليك هناك أكثر من حاجتي إليك هنا
كيبنر)، لن أطلب منك مجدداً، اذهبي الآن)

305
00:15:51,459 --> 00:15:52,792
رائع

306
00:15:52,918 --> 00:15:55,417
سأضع علامة عند المكان
الذي سأضع الشق فيه

307
00:15:55,542 --> 00:16:00,792
و(أريزونا)، وستحددين قطعة 2*3 سنتمتراً
للرقعة الجدارية

308
00:16:00,918 --> 00:16:03,709
(دكتور (آيفري)، ستقوم دكتور (روبينز
بالرقعة القبية

309
00:16:03,834 --> 00:16:07,751
ثم سأعلمك كيف ترمم الأنف والشفة

310
00:16:07,876 --> 00:16:10,000
لا أمانع مراقبتك الخبيرة وهي تعمل اليوم

311
00:16:10,292 --> 00:16:12,751
!(يا للهول يا (بازويل
يبدو أنّك تحاولين جعلنا نقوم بكل العمل

312
00:16:12,876 --> 00:16:15,000
يبدو لي أنّ (آيفري) جبان

313
00:16:15,167 --> 00:16:17,751
ليس هذا ما قلته
أنت قطعت كل تلك المسافة

314
00:16:17,959 --> 00:16:20,959
يمكنه أن يدير مستشفى
لكنّه ما يزال جراح مبتدىء

315
00:16:21,417 --> 00:16:23,000
أنت واحد من قادة (غراي سلون) السبعة؟

316
00:16:23,125 --> 00:16:25,375
هل هذا شيء؟ -
أجل -

317
00:16:25,501 --> 00:16:28,667
أنتم أسطورة
اشتريتم المستشفى وأنقذتم العاملين

318
00:16:28,834 --> 00:16:31,209
نحن مهووسو السيطرة
نحاول إدارة كل شيء

319
00:16:31,375 --> 00:16:33,918
كان ذلك تصرفاً شجاعاً
ما كنت لأفعل ذلك

320
00:16:34,709 --> 00:16:36,375
أنا منبهرة جداً

321
00:16:37,459 --> 00:16:40,459
وأنت يا سيدي، ستقوم بعملية الترميم

322
00:16:40,584 --> 00:16:41,918
حسناً -
حسناً -

323
00:16:42,292 --> 00:16:44,292
أريزونا)، أأنت مستعدة لوضع حدود رقعتك؟)

324
00:16:44,626 --> 00:16:48,709
حسناً، دعيني أفعل ذلك -
حسناً، تعالي إلى جانبي -

325
00:16:50,250 --> 00:16:52,876
راجع هذه مجدداً وأحرص أنّها منظمة

326
00:16:53,417 --> 00:16:55,250
دكتور (بايلي)، أهناك سبباً لاختيارك لي
للقيام بهذا؟

327
00:16:55,542 --> 00:16:57,501
لأنّك متدرب -
متدرب جراحة -

328
00:16:57,667 --> 00:16:59,751
(في مستشفى وليس في (كينكو

329
00:17:01,375 --> 00:17:05,000
منذ طردني دكتور (شيبرد) من العمل معه

330
00:17:05,459 --> 00:17:07,292
أقلق أن يعتقد الجميع أنّي فاشل

331
00:17:07,417 --> 00:17:10,834
وإذا كان هذا ما يعتقده الجميع -
أتريد أن تكون مسؤولًا عن قتل مريض؟ -

332
00:17:11,417 --> 00:17:15,167
إذا قُطعت الكهرباء وفقدنا القدرة
على الدخول إلى ملف مريض إلكتروني

333
00:17:15,292 --> 00:17:19,667
وبحثنا عن ملفها ولم نجده هناك
فماذا سيحدث؟

334
00:17:20,125 --> 00:17:22,459
ذلك افتراضي جداً -
ستموت المريضة -

335
00:17:22,584 --> 00:17:25,042
وسيكون ذلك خطؤك وكيف سيكون شعورك؟

336
00:17:25,334 --> 00:17:27,542
...أنا -
كيف ستشعر؟ -

337
00:17:28,542 --> 00:17:32,042
بايلي)، يحتاج (هنت) إلى مساعدة)
في غرفة العمليات وطلب منك أن تساعديه

338
00:17:33,125 --> 00:17:35,417
أخبره بأنّي لا أستطيع
العاصفة قادمة ويجب إنجاز هذا العمل

339
00:17:35,709 --> 00:17:38,584
(بايلي) -
أنا أعد نسخاً إضافية للملفات -

340
00:17:38,709 --> 00:17:41,334
إذا توقفت فسأفقد الترتيب
يجب أن تحضر شخصاً آخر

341
00:17:41,792 --> 00:17:44,501
أنا سأذهب -
سأفعل ذلك بنفسي -

342
00:17:49,042 --> 00:17:50,417
بالطبع

343
00:17:51,667 --> 00:17:54,834
كنا نتشاجر وأمسك بذراعي وقاومته

344
00:17:54,959 --> 00:17:57,667
ساء الأمر وسقط إلى الوراء
وارتطم رأسه بالمدفأة

345
00:17:58,083 --> 00:18:01,000
لكنّه كان ما يزال يصرخ عندما رحلت
لقد كان بخير، أقسم لك

346
00:18:01,125 --> 00:18:03,999
يجب أن تذهبي، اذهبي -
لا، يجب أن تشرح لهم ما حدث -

347
00:18:04,083 --> 00:18:06,501
لا، لن يفعل أحد شيئاً
(حتى نعرف كيف وضع (بيكويل

348
00:18:06,667 --> 00:18:08,709
عودي إلى البيت
ولا تدعي أحد يراك

349
00:18:08,834 --> 00:18:12,834
وأنتما لا تقولان شيئاً
حتى نعرف بالضبط ما يحدث، مفهوم؟

350
00:18:14,876 --> 00:18:16,167
مرحباً

351
00:18:16,834 --> 00:18:18,459
أأنت بخير؟ -
إنّها بخير -

352
00:18:19,167 --> 00:18:20,751
لم تريها، ماذا؟

353
00:18:21,042 --> 00:18:22,751
لديّ نتائج الصورة الطبقية
(لأوردة (بول داوسين

354
00:18:22,876 --> 00:18:24,167
رائع

355
00:18:24,792 --> 00:18:26,125
اذهبي

356
00:18:29,584 --> 00:18:31,667
لا ترتكب أية حماقة

357
00:18:36,792 --> 00:18:38,999
هل ذلك (تشيست بيكويل)؟ كيف حاله؟

358
00:18:39,250 --> 00:18:41,959
نزيف سيىء، لن نعرف المزيد حتى يستيقظ

359
00:18:42,167 --> 00:18:44,667
ماذا حدث؟ -
لا أعرف، أحتاج إلى مساعدتك -

360
00:18:44,999 --> 00:18:48,167
يستمر الناس في إخباري بذلك اليوم -
(وجدت هذا في صور دماغ (بول داوسين -

361
00:18:49,000 --> 00:18:51,209
أيمكن أن تكون تلك كتلة لم نرها؟ -
أجل -

362
00:18:51,375 --> 00:18:54,250
إنّها كذلك بالضبط
إنّها تمنع وصول الدم إلى الشريان القاعدي

363
00:18:54,375 --> 00:18:58,083
بروكس)، لماذا لم نر ذلك؟) -
أنا لا أسألها -

364
00:18:58,209 --> 00:19:00,918
أجل، إنّها تسألك -
وأنا أسألك -

365
00:19:02,834 --> 00:19:06,626
لأنّها كتلة دم وتصعب رؤيتها

366
00:19:06,751 --> 00:19:08,626
من الشائع أكثر أن نرى نزيفاً
أو نسيجاً ميتاً

367
00:19:08,999 --> 00:19:11,209
كنت تبحث عن الشيء الخطأ -
أحسنت -

368
00:19:12,459 --> 00:19:14,292
أيمكنك أن تزيلها الآن؟

369
00:19:14,751 --> 00:19:18,459
تضع أنبوب دعامة ثم تعيد تدفق الدم
إلى الشريان القاعدي؟ أعني أهذا سيوقظه؟

370
00:19:18,792 --> 00:19:21,250
هذا ممكن
ومن الممكن أن يسبب له الموت؟

371
00:19:21,584 --> 00:19:23,000
أتريد أن تخاطر عائلته بذلك؟

372
00:19:23,459 --> 00:19:28,167
لكن قلت ذلك البارحة
قلت إنّها فرصتنا الأخيرة

373
00:19:28,292 --> 00:19:30,667
هذه فرصة غير مؤكدة

374
00:19:32,000 --> 00:19:34,042
ما رأي دكتور (هنت)؟

375
00:19:34,417 --> 00:19:39,000
دكتور (هنت) في غرفة العمليات
و(بول) مريضي والقرار يعود إليك

376
00:19:41,792 --> 00:19:46,125
نانسي)، كل لحظة مهمة) -
...إذا كان هناك فرصة -

377
00:19:46,250 --> 00:19:47,999
حسناً، حسناً

378
00:19:55,334 --> 00:19:56,667
ماذا تفعلين؟

379
00:19:56,792 --> 00:19:59,959
(آسفة، موسيقى لعبة (باك مان
(لأنّ هذا يشبه لعبة (باك مان

380
00:20:00,209 --> 00:20:01,999
وممّ يجب أن نحذر؟

381
00:20:03,000 --> 00:20:05,250
إزاحة كتلة الدم، سد الدعامة

382
00:20:05,626 --> 00:20:07,501
...أو -
!تبّاً -

383
00:20:07,667 --> 00:20:09,667
يتشقق جدار الشريان القاعدي
إنّه ضعيف جداً

384
00:20:10,083 --> 00:20:12,000
إذا لم تضع الدعامة فقد يتمزق، صحيح؟

385
00:20:12,125 --> 00:20:13,459
أجل، إذا وضعناها بسرعة

386
00:20:13,584 --> 00:20:15,542
تخاطر بقطع الشريان إلى اثنين -
...في كلتا الحالتين -

387
00:20:15,667 --> 00:20:17,959
سيموت -
جيّد، لا تتحدثي -

388
00:20:24,834 --> 00:20:27,167
(ويلسون) -
سأذهب، أقسم لك، أحضرت بعض الثياب -

389
00:20:27,292 --> 00:20:30,167
(آسفة، لم أقصد أن أؤذي (جيسون

390
00:20:30,292 --> 00:20:34,250
كنت أحاول أن أبتعد عنه
لكنّي فقدت أعصابي

391
00:20:34,959 --> 00:20:37,959
(أنا معجبة بك لكنّي أحب (أليكس

392
00:20:38,334 --> 00:20:41,667
لا أعرف إذا كان غبياً كفاية أم مخلصاً
كفاية ليتحمل المسؤولية بدلًا منك

393
00:20:41,792 --> 00:20:43,083
لكنّه قد يكون كذلك

394
00:20:43,751 --> 00:20:46,375
يستحيل أن أجعله يفعل ذلك

395
00:20:47,083 --> 00:20:48,417
حسناً

396
00:20:54,250 --> 00:20:55,584
هل أنهوا استخدام هذا
في غرفة العمليات؟

397
00:20:55,709 --> 00:20:57,042
أجل، انتهوا قبل فترة طويلة

398
00:20:57,167 --> 00:21:00,000
إذن، لماذا لم أعد هناك؟ -
لا أعلم -

399
00:21:15,375 --> 00:21:17,999
حسناً، حسناً

400
00:21:25,667 --> 00:21:29,999
توقف الانقطاع، وضعنا الدعامة، جيّد
أهناك أي تسريب؟

401
00:21:31,626 --> 00:21:34,834
لستُ متأكدة -
أجل أم لا يا (بروكس)، الثقة -

402
00:21:36,417 --> 00:21:37,876
لا، يا سيدي، ليس هناك تسريب

403
00:21:38,000 --> 00:21:40,042
جيّد، أجل، ليس الآن -
دكتور (شيبرد)، لديك رسالة -

404
00:21:40,626 --> 00:21:42,918
(إنّها من دكتور (غراي
لقد سقطت عن الدرج

405
00:21:43,125 --> 00:21:45,667
قالت إنّها بخير
لكنّها ستذهب إلى طبيب النسائية ليفحصها

406
00:21:48,667 --> 00:21:50,125
يمكنني أن أكمل العملية، اذهب -
كلّا، لا تستطيعين -

407
00:21:50,250 --> 00:21:55,209
أنهيت عملك، الجزء الصعب انتهى
سأسحب الغمد وأضغط على شق شريان الفخذ

408
00:21:55,542 --> 00:21:56,918
وينتهي الأمر

409
00:21:57,125 --> 00:21:58,626
يمكنني أن أفعل ذلك، اذهب

410
00:21:59,250 --> 00:22:00,584
حسناً، خذي

411
00:22:02,667 --> 00:22:09,584
ماذا؟ لا، لا
لا يا (ماوسي)، لا تلمسيه

412
00:22:09,751 --> 00:22:11,042
هل رفضت (بايلي)؟

413
00:22:11,959 --> 00:22:14,042
ربّما لأنّي أنا الذي سألتها

414
00:22:14,167 --> 00:22:17,292
لا، صدقني، إنّها متضايقة
وتحتاج إلى إجازة

415
00:22:18,125 --> 00:22:21,000
مرت (كريستينا) بشيء مشابه
لذا، أفهم الأمر

416
00:22:21,501 --> 00:22:23,834
ما رأيك في أن تمسك القضيب
وأنا سأوقف النزيف؟

417
00:22:23,959 --> 00:22:25,459
أجل -
توريز)، ساعديني) -

418
00:22:25,584 --> 00:22:26,918
حسناً

419
00:22:27,667 --> 00:22:30,334
(حدث الأمر ذاته مع (أريزونا
لا يمكنك أن تتعجلها لتعود إلى العمل

420
00:22:30,626 --> 00:22:32,626
قد يكون ذلك صحيحاً بالنسبة إليهما

421
00:22:33,167 --> 00:22:35,584
(اعذرني يا (بين) لكن مع امرأة مثل (بايلي

422
00:22:35,959 --> 00:22:38,792
عليك أحياناً دفعها

423
00:22:40,667 --> 00:22:41,999
ها نحن ذا

424
00:22:47,501 --> 00:22:48,959
حسناً، هيّا بنا -
أمسكت به -

425
00:22:49,918 --> 00:22:51,999
ذلك وجه وسيم

426
00:22:52,250 --> 00:22:54,626
وسيم -
ما كنت سأفعل ذلك بشكل أفضل -

427
00:22:54,751 --> 00:22:58,375
ما كنت سأفعل ذلك إطلاقاً
شكراً، كان ذلك رائعاً

428
00:22:58,584 --> 00:23:03,667
كان ذلك من دواعي سروري
والآن مشكلتي كجراحة هي مثانة صغيرة جداً

429
00:23:03,792 --> 00:23:06,918
أكملا هذا وسأراكما بعد قليل

430
00:23:08,375 --> 00:23:10,792
إنّها واحدة من هؤلاء الأشخاص، صحيح؟

431
00:23:11,209 --> 00:23:13,000
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
من الأشخاص الذين يجعلونك تشعرين -

432
00:23:13,125 --> 00:23:14,834
أنّه يمكنك فعل أي شيء

433
00:23:15,083 --> 00:23:19,042
كان (سلون) كذلك، كان يعتبرك بارعة
كي تكوني بارعة

434
00:23:19,501 --> 00:23:23,834
ليتها تبقى فترة أطول
لم ينتبني شعور كهذا منذ فترة طويلة

435
00:23:24,834 --> 00:23:26,209
أجل

436
00:23:28,292 --> 00:23:30,375
الطفل بخير -
حددي معنى بخير -

437
00:23:30,501 --> 00:23:32,334
ويمكنك التحدث كطبيبة

438
00:23:32,626 --> 00:23:36,959
بخير يعني لا أثر لانقطاع المشيمة
أو أية إصابة للجنين

439
00:23:37,125 --> 00:23:38,959
ليس هناك نزيف أو تمزق رحمي

440
00:23:39,083 --> 00:23:41,209
نبضات قلبه ممتازة وليس هناك خطر

441
00:23:41,667 --> 00:23:43,417
كل شيء حيث يجب أن يكون

442
00:23:44,209 --> 00:23:46,792
أنت محظوظة جداً
هل تشعرين بأي ألم؟

443
00:23:47,042 --> 00:23:49,334
لا، مجرد ألم خفيف

444
00:23:49,709 --> 00:23:52,125
إذا شعرت بأي ألم
فأنت تعرفين مكاني

445
00:23:52,250 --> 00:23:54,792
شكراً يا (كوني)، لقد أخبرتك
يجب أن تتمهلي قليلًا

446
00:23:55,083 --> 00:23:56,792
تعرف كيف كان يمكن أن أتجنب ذلك؟

447
00:23:56,959 --> 00:24:00,584
لو كنت في أمان في غرقة العمليات المتفجرة
حيث يجب أن أكون

448
00:24:01,834 --> 00:24:03,250
ارتدي بنطالك

449
00:24:06,626 --> 00:24:11,501
لقد أنهيت عملية شق خط الناصف في الوجه
جراحة كبيرة، ما الخطب؟

450
00:24:12,125 --> 00:24:16,459
لا أعرف، يبعدني (هنت) بقوة عن العمليات

451
00:24:16,584 --> 00:24:18,709
لا أعرف إذا كان يعتقد
أنّي سأرسب في امتحان البورد مجدداً

452
00:24:18,834 --> 00:24:21,626
أم أدرك أخيراً أنّي سكرتيرة
أفضل من كوني جراحة

453
00:24:21,751 --> 00:24:23,542
سأتحدث إليه -
لا -

454
00:24:24,042 --> 00:24:27,334
لا أريدك أن تقاتل بدلًا مني -
دكتور (كيبنر)، هناك إصابة قادمة -

455
00:24:28,209 --> 00:24:30,959
رائع، شيء آخر يمكنه أن يطردني منه

456
00:24:31,209 --> 00:24:33,000
هل أجروا فحص دم كامل
وفحص لقوة دم الجنين؟

457
00:24:33,125 --> 00:24:35,167
أجل، لقد أجروا كل الفحوصات، الطفل بخير

458
00:24:35,292 --> 00:24:37,459
أجل، لكن ماذا عنك؟ لماذا سقطت؟
أتشعرين بالدوار؟

459
00:24:37,751 --> 00:24:41,417
سقطت لأنّ وزني ثقيل جداً

460
00:24:41,918 --> 00:24:44,125
أنا بخير -
أيّها الأطباء، حان الوقت -

461
00:24:44,417 --> 00:24:46,459
إنّه يحدث الآن، هيّا

462
00:24:46,584 --> 00:24:47,918
هيّا، أسرعوا، قبل أن يبدأ

463
00:24:48,083 --> 00:24:49,959
ماذا لدينا؟ -
رجل عمره 48 عاماً -

464
00:24:50,042 --> 00:24:52,999
يشكو ضيقاً في التنفس
ويقول إنّه يشعر بأنّ قلبه سينفجر

465
00:24:53,083 --> 00:24:54,918
حسناً يا سيدي، سنعتني بك

466
00:24:56,918 --> 00:24:59,459
هل أصابته نوبة؟
هل هناك إصابة في رأسه؟

467
00:25:00,250 --> 00:25:01,999
ما تلك الموسيقى؟

468
00:25:03,667 --> 00:25:07,000
سيدي لا، الأحرى لك
...ألّا تنزل عن النقالة إذا

469
00:25:11,250 --> 00:25:14,959
نيكول)، ماذا تفعلين؟ ما هذا؟)

470
00:25:16,209 --> 00:25:18,209
...نيكي)، ماذا)

471
00:25:19,375 --> 00:25:20,709
ماذا تفعلون؟

472
00:25:21,125 --> 00:25:23,667
مرحباً، (سكوت)، انتظر، ماذا؟

473
00:25:26,876 --> 00:25:28,584
ماذا يجري؟

474
00:25:28,834 --> 00:25:30,626
(ميليسا)

475
00:25:30,751 --> 00:25:32,501
!يا للهول

476
00:25:34,542 --> 00:25:36,459
(ماثيو)

477
00:25:42,501 --> 00:25:44,125
إنّهم في كل مكان

478
00:25:54,876 --> 00:25:57,834
(مَن اعتقد أنّ (كيبنر
ستجد شخصاً أحمق مثلها؟

479
00:25:58,834 --> 00:26:01,250
!إنّه مثلها تماماً، كم هذا غريب

480
00:26:21,042 --> 00:26:23,250
"(أبريل)" -
!يا للهول -

481
00:26:24,375 --> 00:26:26,292
أبريل)، أعرف أنّ هذا يبدو جنوناً)

482
00:26:26,626 --> 00:26:28,876
إنّه جنون تماماً

483
00:26:29,334 --> 00:26:31,709
ويبدو مفاجئاً بعض الشيء

484
00:26:32,417 --> 00:26:35,501
لكن عندما أكون متأكداً من شيء
أكون متأكد تماماً

485
00:26:36,167 --> 00:26:38,792
عندما رأيتك أول مرة
تقفين عند هذا المدخل

486
00:26:40,250 --> 00:26:41,959
صُدمت

487
00:26:42,918 --> 00:26:44,751
...وفكرت

488
00:26:46,250 --> 00:26:48,709
"هذه أجمل إنسانة أراها"

489
00:26:49,918 --> 00:26:51,501
...ثم ظننت

490
00:26:52,417 --> 00:26:54,792
أتعرفين؟ لا، كنت متأكداً

491
00:26:55,626 --> 00:26:57,000
أنّي سأقع في حبك

492
00:26:58,834 --> 00:27:02,792
وأنا لم أكن سعيداً لهذه الدرجة
بتأكدي من شيء في حياتي

493
00:27:02,918 --> 00:27:04,209
!يا للهول

494
00:27:06,042 --> 00:27:08,999
!يا للهول! يا للهول

495
00:27:12,292 --> 00:27:13,667
(أبريل كيبنر)

496
00:27:14,834 --> 00:27:19,209
أحبك وأريد أن أقضي بقية حياتي
أحاول أن أجعلك سعيدة مثلما جعلتني سعيداً

497
00:27:20,459 --> 00:27:21,792
إذا سمحت لي

498
00:27:24,542 --> 00:27:26,334
أتقبلين الزواج بي؟

499
00:27:26,709 --> 00:27:28,834
أجل، أجل

500
00:27:34,417 --> 00:27:35,999
"رائع"

501
00:27:36,083 --> 00:27:37,542
"(أحسنت يا (ماثيو"

502
00:27:37,876 --> 00:27:40,125
"سنوات سعيدة طويلة"

503
00:27:40,250 --> 00:27:42,209
"(أحسنت يا (ماثيو"

504
00:28:02,375 --> 00:28:04,334
كيف تحصل (كيبنر) على ذلك؟
كيف يحدث ذلك؟

505
00:28:04,584 --> 00:28:08,250
وأنا أحصل على المجنونات والمصابات
بالسرطان والآن أحصل على مريضة نفسياً

506
00:28:08,501 --> 00:28:10,584
تبّاً! أنا أستسلم، سأرحل

507
00:28:10,751 --> 00:28:13,542
أليكس)، ماذا كنت ستفعل)
إذا وصلت إلى بيت (بيكويل) أولًا؟

508
00:28:13,876 --> 00:28:15,250
أكنت ستتناول القهوة وتتحدثان في الأمر؟

509
00:28:15,417 --> 00:28:18,501
أخبرني بأنّه لن يكون في حال أسوأ
إذا لم تصل إليه أولًا

510
00:28:19,417 --> 00:28:21,417
يتغير الناس لكن لا يتغيرون بالفعل

511
00:28:21,999 --> 00:28:24,083
ربّما جنون (جو) يلائم جنونك

512
00:28:24,584 --> 00:28:26,125
لا تتخلى عنها بعد

513
00:28:26,667 --> 00:28:28,459
لم نتخل عنك

514
00:28:31,918 --> 00:28:34,083
(استيقظ (تشيست بيكويل -
كيف حاله؟ -

515
00:28:34,792 --> 00:28:38,334
إنّه بخير لكن يطلب الشرطة

516
00:28:44,792 --> 00:28:46,626
ظننت أنّ العاصفة ستصل بعد 3 أيام

517
00:28:46,792 --> 00:28:50,501
تعرفين متنبئو الطقس، يخطئون معظم الوقت
ومع ذلك يحتفظون بعملهم

518
00:28:51,375 --> 00:28:53,334
ما رأيك؟ بصراحة

519
00:28:53,626 --> 00:28:55,000
بصراحة؟

520
00:28:55,751 --> 00:28:57,792
كنت سأكون راضياً أكثر
لو لم ينشق جدار الشريان

521
00:28:57,959 --> 00:28:59,792
للأسف! لقد تضرر ولم يستفد

522
00:29:02,000 --> 00:29:03,334
(ديريك)

523
00:29:04,000 --> 00:29:05,834
كيف فوّت رؤية الكتلة الدموية؟ -
لم تفوتيها -

524
00:29:06,125 --> 00:29:09,751
كانت ستبقى هنا
لقد بذلك أقصى مجهودك

525
00:29:10,999 --> 00:29:13,000
إذن، لماذا لم يستيقظ؟

526
00:29:23,667 --> 00:29:25,709
يبدو جميلًا -
أجل -

527
00:29:26,209 --> 00:29:28,459
وعندما يصبح طوله 6 أقدام
ورأسه يغطيه الشعر

528
00:29:28,584 --> 00:29:31,584
سيختفي كل هذا
وستبقى ندبة صغيرة أعلى جبينه

529
00:29:31,834 --> 00:29:33,834
ستحب الفتيات ذلك
سيعتقدن أنّه غامض

530
00:29:34,792 --> 00:29:37,375
شكراً لكما جزيلًا

531
00:29:40,667 --> 00:29:42,375
مذهل، كان هذا يوماً مذهلًا

532
00:29:42,501 --> 00:29:45,209
لقد قمتما بمعظم العمل
يسرّني أنّي راقبتكما

533
00:29:46,250 --> 00:29:48,667
أيمكنني أن أفعل شيئاً؟

534
00:29:48,918 --> 00:29:50,792
يمكنك أن تريني مكان غرفة استراحة

535
00:29:52,083 --> 00:29:53,542
لماذا؟ -
أول ليلة بعد العملية -

536
00:29:53,667 --> 00:29:55,626
أودّ أن أبقى قريبة
في حال حدث شيء

537
00:29:56,375 --> 00:29:59,167
أيّتها المهووسة بالسيطرة -
أنت تفهمينني -

538
00:30:00,584 --> 00:30:01,918
أنا أفهمك فعلًا

539
00:30:02,667 --> 00:30:03,999
من هنا

540
00:30:11,209 --> 00:30:12,542
(مرحباً يا (جيسون

541
00:30:13,167 --> 00:30:14,876
هل وصل رجال الشرطة؟

542
00:30:15,999 --> 00:30:17,542
لنتحدث قليلًا

543
00:30:17,751 --> 00:30:22,334
لقد هاجمتني، (جو) مجنونة
إنّها مضطربة وكاذبة

544
00:30:22,792 --> 00:30:24,083
اسمع

545
00:30:24,709 --> 00:30:26,042
وضعك جيّد هنا

546
00:30:26,792 --> 00:30:28,083
عمل جيّد

547
00:30:28,834 --> 00:30:30,125
بيت جيّد

548
00:30:31,250 --> 00:30:32,709
هل لديك أصدقاء هنا؟

549
00:30:33,167 --> 00:30:36,292
هل ستصبح صديقي الآن؟ -
أنا؟ لا -

550
00:30:36,918 --> 00:30:38,542
لديّ أصدقاء كثيرون

551
00:30:38,918 --> 00:30:42,959
كريستينا يانغ) صديقتي)
وهي تملك المستشفى

552
00:30:43,751 --> 00:30:47,083
يمتلك (ديريك شيبرد) المستشفى
(و(ميرديث غراي

553
00:30:47,375 --> 00:30:50,334
اسمها على باب المستشفى
وهؤلاء هم أصدقائي

554
00:30:51,334 --> 00:30:53,459
لا يحبون الرجل الذي يضرب حبيبته

555
00:30:54,125 --> 00:30:56,542
وأنا كذلك -
لقد هاجمتني -

556
00:30:57,334 --> 00:30:58,667
ماذا كان يُفترض أن أفعل؟

557
00:30:58,876 --> 00:31:02,334
يفترض أن تتحمل ذلك
عندما تضربك فتاة تتحمل ذلك

558
00:31:02,792 --> 00:31:04,292
أو تبتعد

559
00:31:04,584 --> 00:31:05,918
هذا يحدث لي دائماً

560
00:31:07,834 --> 00:31:12,167
جيسون)، يمكنك أن تروي هذه القصة)
مراراً وتكراراً لكن كل ما سيسمعه الناس

561
00:31:12,459 --> 00:31:14,751
أنّك ضربتها

562
00:31:15,542 --> 00:31:18,501
وذلك الأمر سيلحق بك في الأروقة هنا

563
00:31:19,209 --> 00:31:22,792
وإذا غادرت فسيصل إلى المكان
الذي تتوجه إليه قبلك

564
00:31:23,209 --> 00:31:25,250
أو ستحرص على ذلك، صحيح؟

565
00:31:25,999 --> 00:31:27,501
يبدو ذلك كأنّك تبتزني

566
00:31:27,626 --> 00:31:30,667
يبدو كأنّك رجل يضرب الفتيات
لأنّك فعلت ذلك

567
00:31:31,999 --> 00:31:34,083
ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك؟

568
00:31:41,792 --> 00:31:43,083
ماذا قال؟

569
00:31:43,209 --> 00:31:44,792
هل سمعت ذلك؟ -
أجل -

570
00:31:45,292 --> 00:31:47,167
أتعتقد أنّه يمكنك ابتزاز الناس
يا (كاريف)؟

571
00:31:47,292 --> 00:31:49,709
لم أفعل، كان مجرد تهديداً -
تهدده -

572
00:31:50,501 --> 00:31:52,667
فيمّ تفكر؟ -
تعرض بعض الناس للأذى هنا -

573
00:31:53,125 --> 00:31:55,584
لم أر الفائدة في المزيد من ذلك
لن يقدم شكوى

574
00:31:55,709 --> 00:31:58,375
إذن، لقد حُلت المشكلة
وأنت راضٍ عن ذلك؟

575
00:31:59,501 --> 00:32:00,834
لأنّه يجب ألّا تكون كذلك

576
00:32:08,709 --> 00:32:14,334
بايلي)، عندما يأمرك رئيس الجراحة)
بالمشاركة في عملية فعليك المشاركة فيها

577
00:32:14,876 --> 00:32:17,626
حسبما أعرف لست رئيس الجراحة أو رئيسي

578
00:32:17,751 --> 00:32:21,999
لكنّي شريك في هذه المستشفى
مما يجعلني رئيسك

579
00:32:22,083 --> 00:32:24,626
ولست موظفة ملفات
لدينا موظفي ملفات كفاية

580
00:32:24,792 --> 00:32:28,250
لكنّنا بحاجة إلى جراحين
فإمّا أن تكوني جراحة أو ترحلي

581
00:32:28,542 --> 00:32:30,125
لأنّنا لسنا بحاجة إليك

582
00:32:45,918 --> 00:32:47,417
يبدو في وضع جيّد -
أجل -

583
00:32:47,542 --> 00:32:51,626
ساقه مكسورة وإصابات داخلية خفيفة
وتبين أنّها حالة عادية

584
00:32:52,792 --> 00:32:55,042
لم يكن لديك حق في طردي
من غرفة العمليات اليوم

585
00:32:55,250 --> 00:32:58,834
...غراي)، لم يكن من الضروري) -
فعلت ذلك لأنّي حامل -

586
00:32:59,501 --> 00:33:02,042
وكنت تحاول أن تحميني -
أجل، وماذا أيضاً؟ -

587
00:33:02,167 --> 00:33:04,501
أريدك أن تعرف أنّ هذا غير مقبول تماماً

588
00:33:05,834 --> 00:33:07,125
وشكراً لك

589
00:33:07,667 --> 00:33:08,999
عُلم

590
00:33:09,459 --> 00:33:11,667
سألتني عن (زولا) اليوم
لقد عرفنا فحسب

591
00:33:12,083 --> 00:33:15,459
(عرف (ديريك) أولًا لأنّه (ديريك

592
00:33:15,751 --> 00:33:18,999
وتطلب مني الأمر فترة أطول
لأنّي كنت خائفة

593
00:33:19,417 --> 00:33:22,792
وفي أحد الأيام حملتها وعرفتُ بذلك

594
00:33:23,918 --> 00:33:25,792
لا أعرف كيف أفسر الأمر

595
00:33:26,792 --> 00:33:30,584
نظرتُ إليها وقد كانت ابنتي

596
00:33:31,125 --> 00:33:32,459
عرفتُ بذلك فحسب

597
00:33:32,876 --> 00:33:34,751
ذلك الفتى بحاجة إلى أحد

598
00:33:35,417 --> 00:33:38,459
وأنا معجب به وهو معجب بي

599
00:33:39,125 --> 00:33:40,918
إنّه خائف ووحيد

600
00:33:42,918 --> 00:33:45,751
يمكنني المساعدة
أعرف كيف أساعد وأريد ذلك

601
00:33:47,125 --> 00:33:52,250
ثم أقنع نفسي بعدم فعل ذلك
لأنّه ليس ابني وعمره 10 سنوات

602
00:33:53,292 --> 00:33:56,501
إنّه التزام كبير ومسؤولية مدى الحياة

603
00:33:56,959 --> 00:33:59,250
وهو يغير كل شيء

604
00:33:59,584 --> 00:34:03,459
...ثم أقضي دقيقة واحدة مع الفتى و

605
00:34:04,417 --> 00:34:06,542
ولا يمكنني أن أتخيل عدم فعل ذلك

606
00:34:10,042 --> 00:34:11,501
تعتقدين أنّي مجنون

607
00:34:11,876 --> 00:34:13,167
لا

608
00:34:14,083 --> 00:34:17,209
أعتقد أنّ هذا ما شعرت به بالضبط

609
00:34:18,375 --> 00:34:20,167
لن تفهم (كريستينا) الأمر

610
00:34:21,584 --> 00:34:24,584
أوين)، إنّه (بول)، يجب أن تأتي)

611
00:34:28,542 --> 00:34:32,292
لقد استيقظ، إنّه بخير
أعصابه بخير، وهو يتحدث

612
00:34:33,959 --> 00:34:35,292
إنّه بخير

613
00:34:41,209 --> 00:34:43,000
(جهزيه لنقله إلى مستشفى (سياتل بريس

614
00:34:44,417 --> 00:34:46,918
...أليس هذا -
أريد خروجه من هنا على الفور -

615
00:34:48,709 --> 00:34:50,000
وصلت العاصفة أبكر مما توقعنا

616
00:34:50,125 --> 00:34:52,167
وأريد نقلهم إلى اليابسة
قبل أن يسوء الأمر

617
00:35:05,667 --> 00:35:06,999
لقد تفقدت جميع مرضاك

618
00:35:07,083 --> 00:35:10,751
بروكس)، شكراً، ساعدتني)
عندما احتجت لك اليوم وأنا فخور بك

619
00:35:11,167 --> 00:35:12,501
شكراً يا سيدي

620
00:35:13,125 --> 00:35:15,959
صافحني، بقوة

621
00:35:16,375 --> 00:35:18,209
(ابقي غريبة أطوار يا (بروكس

622
00:35:21,417 --> 00:35:23,083
(تعال معي يا (روس

623
00:35:23,209 --> 00:35:24,626
يا للهول! أهناك المزيد؟

624
00:35:32,083 --> 00:35:34,501
لم تتوقع ذلك، صحيح؟ -
ما ذلك؟ العاصفة؟ -

625
00:35:34,751 --> 00:35:37,209
لا، (أبريل)، كنت متأكداً أنّ أحدهم سيخبرها

626
00:35:37,459 --> 00:35:39,125
وهل رأيت دكتور (هنت)؟

627
00:35:39,751 --> 00:35:42,375
لا، ما الخطب؟ -
لا شيء، أيمكنك أن تشكره؟ -

628
00:35:42,667 --> 00:35:44,209
(جعلته يبقي (أبريل
خارج العمليات طوال اليوم

629
00:35:44,334 --> 00:35:46,626
كانت تلك فرصتي الوحيدة في هذا
لم أرد أن أفوتها

630
00:35:46,999 --> 00:35:48,334
كلّا

631
00:35:48,999 --> 00:35:51,584
تهانّي لكما -
شكراً -

632
00:36:00,125 --> 00:36:01,792
"(بايلي)، (روس)"

633
00:36:03,792 --> 00:36:05,751
أما زلت مستيقظاً؟ -
أجل، يا سيدتي -

634
00:36:08,792 --> 00:36:12,501
سينقل (أوين) (بول داوسين) وابنه
(إلى (سياتل بريس

635
00:36:14,459 --> 00:36:15,876
كيف (أوين)؟

636
00:36:16,459 --> 00:36:17,792
لا أعلم

637
00:36:18,292 --> 00:36:20,542
لقد أيقظت الرجل
وهذا ما كان يريدني أن أفعله

638
00:36:20,667 --> 00:36:22,999
والآن يبدو خائب الظن أكثر بي

639
00:36:23,584 --> 00:36:26,000
وأعرف أنّه اقترب كثيراً من الفتى

640
00:36:27,167 --> 00:36:30,834
كان يفكر (أوين) في أخذ الفتى

641
00:36:31,292 --> 00:36:32,709
يأخذه؟

642
00:36:33,292 --> 00:36:35,959
أتعني يتبناه؟ -
أو يربيه -

643
00:36:36,292 --> 00:36:38,792
سألني عن ذلك وبدا مستعداً لفعل ذلك

644
00:36:40,167 --> 00:36:42,292
حسناً، ماذا يفترض عليّ أن أفعل؟
ماذا يفترض عليّ أن أفعل؟

645
00:36:42,417 --> 00:36:45,667
لا أعتقد أنّ هناك ما يمكنك فعله

646
00:36:45,918 --> 00:36:47,751
لا أعتقد أنّ الأمر يتعلق بك

647
00:36:59,959 --> 00:37:02,959
لديكم مولدات إضافية، صحيح؟ -
بالطبع -

648
00:37:10,959 --> 00:37:12,876
كان ذلك ممتعاً جداً

649
00:37:13,751 --> 00:37:16,459
أنا آسفة نوعاً ما -
أنا أيضاً، آسفة أنّه قد انتهى -

650
00:37:16,584 --> 00:37:17,918
أجل

651
00:37:18,375 --> 00:37:20,876
حسناً، يجب أن تطلبوا عودتي أحياناً

652
00:37:20,999 --> 00:37:22,792
سيكون ذلك رائعاً جداً

653
00:37:31,125 --> 00:37:32,459
حسناً

654
00:37:37,584 --> 00:37:39,375
كان... شكراً لك

655
00:37:42,792 --> 00:37:44,626
لا أستطيع -
ماذا؟ -

656
00:37:44,792 --> 00:37:46,209
"نبذل قصارى جهدنا"

657
00:37:46,334 --> 00:37:48,292
سرّني التعرف عليك -
(أريزونا) -

658
00:37:52,959 --> 00:37:56,375
يسمح لك فقدان بعض السيطرة

659
00:37:57,083 --> 00:37:59,959
"لكن أحياناً لا يكون جيّداً كفاية"

660
00:38:06,999 --> 00:38:11,250
نضع أحزمة الأمان ونرتدي خوذة"
"ونلتزم بالطرق المضاءة

661
00:38:11,542 --> 00:38:12,876
ماذا حدث؟

662
00:38:13,000 --> 00:38:15,792
انقطعت الكهرباء قبل نصف ساعة -
لا، أنت، فيمّ كنت تفكرين؟ -

663
00:38:16,459 --> 00:38:18,125
(كان سيموت (بيكويل

664
00:38:18,501 --> 00:38:20,125
...أهو -
لا، إنّه بخير -

665
00:38:20,334 --> 00:38:23,083
وأنت محظوظة لأنّه لن يقدم شكوى
لكنّك حمقاء

666
00:38:23,250 --> 00:38:24,918
تفهمين أنّه كان من الممكن
أن تدخلي السجن، صحيح؟

667
00:38:25,501 --> 00:38:28,459
تقولين إنّك تعملين بجد لتتغيري
لتصبحي إنسانة جديدة

668
00:38:28,584 --> 00:38:29,918
ثم تفعلين هذا؟

669
00:38:30,167 --> 00:38:32,876
إذا أردت ألّا تكوني حثالة
فيجب أن تنضجي وتتوقفي عن التصرف كالحثالة

670
00:38:32,999 --> 00:38:34,292
لا، أنت انضج

671
00:38:34,999 --> 00:38:37,375
(الجميع ليس مثلك يا (أليكس

672
00:38:39,042 --> 00:38:40,959
الناس فظيعون

673
00:38:41,584 --> 00:38:45,751
وآخر مرة أمسك بي شخص
...(كما فعل (جيسون

674
00:38:48,959 --> 00:38:53,626
وعدتُ نفسي ألّا يفعل أحد ذلك مجدداً
...أنا آسفة لكن

675
00:38:55,083 --> 00:38:58,876
ليس الجميع مثلك
ليس الجميع طيبون

676
00:38:59,083 --> 00:39:00,876
"نحاول أن نكون في أمان"

677
00:39:04,999 --> 00:39:07,459
والآن تعتقد أنّي فظيعة أيضاً

678
00:39:10,959 --> 00:39:13,542
لا، لا

679
00:39:14,042 --> 00:39:16,542
إذا لم تضربيه أولًا
فعلى الأرجح، كنت سأقتله

680
00:39:18,918 --> 00:39:21,792
لماذا؟ لماذا تفعل هذا لأجلي؟

681
00:39:22,083 --> 00:39:23,417
اصمتي

682
00:39:23,751 --> 00:39:27,459
لماذا لا أفعل؟ -
"نحاول بجد أن نحمي أنفسنا" -

683
00:39:27,792 --> 00:39:29,918
"لكن هذا لا يشكل فرقاً"

684
00:39:37,501 --> 00:39:39,542
"لأنّه عندما تأتي الأشياء السيئة"

685
00:39:40,709 --> 00:39:42,876
"فهي تأتي فجأة"

686
00:39:43,918 --> 00:39:46,250
وصلت العاصفة، لقد وصلت

687
00:39:46,834 --> 00:39:50,042
قالت الحضانة إنّها ستفتح 24 ساعة

688
00:39:50,542 --> 00:39:53,542
سأبقي (صوفيا) هناك
لن نغادر، هل ستغادران؟

689
00:39:53,709 --> 00:39:55,000
لا أعلم

690
00:39:55,125 --> 00:39:57,584
أين (أريزونا)؟

691
00:39:58,209 --> 00:40:00,125
سنبقى، صحيح؟ -
أجل، سنبقى -

692
00:40:00,250 --> 00:40:02,375
لأنّه إذا علقنا في البيت
...ودخلت أنت في المخاض

693
00:40:02,959 --> 00:40:04,667
لا، سنبقى لأنّهم بحاجة إلى جراحين

694
00:40:04,834 --> 00:40:07,626
يجب أن تتمهلي -
...سأعمل حتى -

695
00:40:08,125 --> 00:40:11,083
تأتي الأشياء السيئة فجأة"
"من دون تحذير

696
00:40:11,459 --> 00:40:13,334
ماذا؟ (ميرديث)؟ ما الأمر؟ -
"لكننا ننسى" -

697
00:40:13,501 --> 00:40:14,834
أأنت بخير؟ -
أجل -

698
00:40:14,959 --> 00:40:17,918
"...أنّ أحياناً" -
أجل، نزل ماء الرأس للتوّ -

699
00:40:18,417 --> 00:40:19,751
ماذا؟

700
00:40:20,000 --> 00:40:21,334
حسناً -
حسناً -

701
00:40:21,501 --> 00:40:22,959
حسناً

702
00:40:23,709 --> 00:40:25,626
"هكذا تأتي الأشياء الجيّدة أيضاً"

703
00:40:28,667 --> 00:40:29,999
حسناً

704
00:40:35,584 --> 00:40:38,584
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

