﻿1
00:00:03,810 --> 00:00:06,440
"سأقيم مأدبة أخرى"

2
00:00:07,650 --> 00:00:12,900
"...سأقيم مأدبة تلو
الأخرى إلى الأبد"

3
00:00:14,860 --> 00:00:18,740
"...ربما أكون وحيدة الآن"

4
00:00:19,830 --> 00:00:22,290
...لكن على الجانب
الآخر من ذلك الوعد

5
00:00:24,730 --> 00:00:26,480
".الجميع في انتظاري

6
00:00:30,000 --> 00:00:36,406
...كان هذا في الماضي البعيد

7
00:00:36,430 --> 00:00:40,190
.الذكرى الأصلية
التي نسيها الجميع

8
00:00:41,930 --> 00:00:43,770
.الوعد الأصلي

9
00:00:52,520 --> 00:00:55,586
،يبدو أنه سيكون يومًا حارًا آخر

10
00:00:55,610 --> 00:00:57,600
!على الرغم من أننا
في منتصف سبتمبر

11
00:00:59,870 --> 00:01:03,700
.حسنًا إذن، أرجو أن
تهتمي بالأمور هنا يا أمي

12
00:01:05,500 --> 00:01:06,870
!أنا ذاهبة

13
00:01:14,380 --> 00:01:19,080
لدي متسع من الوقت اليوم
ماذا لو تجولت في الجوار؟

14
00:01:31,150 --> 00:01:33,360
!شعور لطيف

15
00:01:44,160 --> 00:01:47,870
.اكتشاف جديد، يوجد منزل هنا

16
00:01:50,880 --> 00:01:52,000
!ما أجملها

17
00:01:52,420 --> 00:01:53,976
!يا للعجب

18
00:01:54,000 --> 00:01:58,550
.من النادر أن أرى فتاة هنا

19
00:01:58,840 --> 00:02:03,196
!طـ-طاب يومك! أنا
آسفة! دخلت بلا استئذان

20
00:02:03,220 --> 00:02:04,566
.تفضلي

21
00:02:04,590 --> 00:02:07,560
لكن ألا يفترض أن ترى فتاة
شابة مثلك هذا المكان مملاً؟

22
00:02:07,890 --> 00:02:12,440
.لا أبدًا! تحف الأبراج هذه جميلة

23
00:02:12,730 --> 00:02:16,190
.أجل، إنها المفضلة
عندي أنا أيضًا

24
00:02:16,440 --> 00:02:19,836
...لكن لا وجود للقط معها

25
00:02:19,860 --> 00:02:20,910
قط؟

26
00:02:22,160 --> 00:02:25,790
هل تقصدين القط المذكور
في قصة الأبراج الشعبية؟

27
00:02:26,080 --> 00:02:26,950
!نعم

28
00:02:27,370 --> 00:02:30,120
.كانت أمي تروي لي
هذه القصة على الدوام

29
00:02:34,800 --> 00:02:39,840
:كان ياما كان في قديم
الزمان، قال الإله للحيوانات

30
00:02:40,430 --> 00:02:44,760
".أدعوكم إلى مأدبة
سأقيمها يوم غد"

31
00:02:45,390 --> 00:02:50,230
،لكن الفأر الذي يحب
المقالب كذب على جاره القط

32
00:02:50,640 --> 00:02:54,980
اسمع، هذه هي الأخبار الجديدة شكرًا
لك .وأخبره بأن المأدبة ستقام بعد غد

33
00:02:55,570 --> 00:02:58,836
،وفي يوم المأدبة ركب
الفأر على ظهر الثور

34
00:02:58,860 --> 00:03:01,966
.ثم قفز ليصل إلى هناك أولاً

35
00:03:01,990 --> 00:03:05,806
،بعدها وصل الثور
والنمر والآخرون جميعًا

36
00:03:05,830 --> 00:03:08,870
.وحظي الجميع بالمرح حتى الفجر
مرحبًا بكم في المأدبة

37
00:03:09,370 --> 00:03:12,000
.جميعهم باستثناء القط

38
00:03:14,460 --> 00:03:16,776
ما سبب بكائك يا تورو؟

39
00:03:16,800 --> 00:03:18,856
!القط المسكين

40
00:03:18,880 --> 00:03:20,010
!اتخذت قرارًا

41
00:03:20,670 --> 00:03:23,763
!سأتخلى عن الكلب وأصبح
قطًا عوضًا عنه .تحاول أن تقول

42
00:03:23,787 --> 00:03:27,140
إنها ستغير العام الذي ولدت
فيه من برج الكلب إلى برج القط

43
00:03:30,680 --> 00:03:33,850
.أتساءل كيف سيكون
رده إذا سمع هذا

44
00:03:34,100 --> 00:03:34,906
عفوًا؟

45
00:03:34,930 --> 00:03:37,166
هذا يعني أنكِ ولدتِ في
سنة الكلب، أليس كذلك؟

46
00:03:37,190 --> 00:03:42,910
،هذا يشعرني بأنني قريب
منك .فأنا كلب... أيضًا

47
00:03:43,320 --> 00:03:46,096
.توقف عن هذا الغزل غير اللائق

48
00:03:46,120 --> 00:03:47,740
هل أنتِ بخير يا هوندا-سان؟

49
00:03:48,490 --> 00:03:50,910
هل قال قريبي هذا
كلامًا غير لائق؟

50
00:03:51,000 --> 00:03:54,726
!سـ-سوما-كن! صباح الخير !هذا
مؤلم حقًا هـ-هل تحمل معك قاموسًا؟

51
00:03:54,750 --> 00:03:56,590
.نعم، اثنين في الحقيقة

52
00:03:57,210 --> 00:03:58,050
.صباح الخير

53
00:03:58,380 --> 00:04:00,776
ماذا؟ هل تعرفان بعضكما؟

54
00:04:00,800 --> 00:04:02,526
.إنها زميلتي هوندا-سان

55
00:04:02,550 --> 00:04:04,680
!سعيدة بلقائك، أنا هوندا تورو

56
00:04:04,890 --> 00:04:08,786
هكذا إذن، أنا سوما
شيغوري .قريب يوكي-كن

57
00:04:08,810 --> 00:04:10,770
بالمناسبة، ما الذي
جاء بك إلى هنا؟

58
00:04:11,610 --> 00:04:13,270
...أنا أعيش في الجوار

59
00:04:13,390 --> 00:04:16,150
تعيشين... في الجوار؟

60
00:04:16,920 --> 00:04:18,586
!حسنًا، أستأذن الآن

61
00:04:18,610 --> 00:04:19,150
هوندا-سان؟

62
00:04:19,690 --> 00:04:20,610
نعم؟

63
00:04:21,440 --> 00:04:24,110
ما رأيك في أن نذهب سوية
إلى المدرسة ما دمتِ هنا؟

64
00:04:28,330 --> 00:04:31,306
!هوندا-سان، ما معنى هذا؟

65
00:04:31,330 --> 00:04:32,660
...في الحقيقة

66
00:04:34,290 --> 00:04:38,186
،سأعرفك بنفسي ،أنا ممثلة
الأمير يوكي في السنة الثانية

67
00:04:38,210 --> 00:04:39,960
!ميناغاوا موتوكو

68
00:04:40,090 --> 00:04:42,396
ا-الأمير يوكي...؟

69
00:04:42,420 --> 00:04:43,736
!قواعد الأمير يوكي الأساسية

70
00:04:43,760 --> 00:04:46,776
!أولاً: لا تسرقي
ممتلكات الأمير الشخصية

71
00:04:46,800 --> 00:04:49,236
!ثانيًا: لا تتهجمي
على منزل الأمير

72
00:04:49,260 --> 00:04:51,770
!ثالثًا: لا تتحدثي
إلى الأمير على انفراد

73
00:04:52,520 --> 00:04:59,480
الأمير يوكي" هو نادٍ مخصص لتبجيل وحب
وحماية" .الأمير الذي شرف مدرستنا بوجوده

74
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
!هوندا-سان

75
00:05:01,780 --> 00:05:06,360
!لقد أعلنتِ التمرد
ضد نادينا المنضبط

76
00:05:06,530 --> 00:05:10,620
!والآن أخبرينا بوضوح عن سبب مجيئك
إلى المدرسة برفقة يوكي اليوم .هذا مخيف

77
00:05:11,870 --> 00:05:12,796
!تحدثي

78
00:05:12,820 --> 00:05:14,896
...كانت مصادفة

79
00:05:14,920 --> 00:05:23,840
"صحيح، ملامح سوما يوكي-كن الجميلة
أكسبته لقب "أمير المدرسة .في السنة الأولى

80
00:05:24,090 --> 00:05:27,066
!لو كانت المصادفة عذرًا
كافيًا لما احتجنا إلى الشرطة

81
00:05:27,090 --> 00:05:28,566
!أجل! أجل
!كما قالت

82
00:05:28,590 --> 00:05:30,366
-أنا واثقة من أنكِ فخورة الآن
لمجرد تعامل يوكي-كن معك بلطف

83
00:05:30,390 --> 00:05:34,480
.أنتن، لا تستخدمن هذه
الحجج لافتعال الشجار

84
00:05:34,780 --> 00:05:38,060
مـ-ما قصتك؟ !أنتن أيتها الجانحات
تعتقدن أن التهديد قد يحل المشاكل

85
00:05:38,350 --> 00:05:39,440
...سأستخدم موجات الشر

86
00:05:39,610 --> 00:05:41,070
.(لأجعلكن (محجوب

87
00:05:44,610 --> 00:05:47,736
.أنقذتماني يا
أو-تشان و هانا-تشان

88
00:05:47,760 --> 00:05:50,216
!اهدئي، كان حظًا عاثرًا فحسب

89
00:05:50,240 --> 00:05:52,620
.هاناجيما، لم تعد هناك
حاجة لهذه الموجات

90
00:05:53,950 --> 00:05:59,976
غرفة التدبير المنزلي .لكن مجيئك
برفقة الأمير إلى المدرسة اليوم أمر نادر

91
00:06:00,000 --> 00:06:02,646
.أجل، أشعرني هذا بالتوتر

92
00:06:02,670 --> 00:06:04,816
...سوما-كن جميل جدًا

93
00:06:04,840 --> 00:06:06,340
...أنا

94
00:06:07,130 --> 00:06:09,970
.أشعر بأن موجاته غريبة

95
00:06:10,180 --> 00:06:13,076
.ها هو تقرير هاناجيما الموجي

96
00:06:13,100 --> 00:06:14,696
غريب؟

97
00:06:14,720 --> 00:06:16,826
.هذا أمرٌ لستُ واثقة بشأنه

98
00:06:16,850 --> 00:06:19,916
.لكنه غامض بالفعل

99
00:06:19,940 --> 00:06:23,650
...قبل فترة، وعندما اعترفت طالبة
السنة الثانية بالحب له وحاولت ضمه

100
00:06:23,690 --> 00:06:25,206
!يوكي-كن

101
00:06:25,230 --> 00:06:30,796
.دفعها بشدة وأثار هلعها
النفور الأميري .لم أكن أعلم هذا

102
00:06:30,820 --> 00:06:33,096
ما السبب يا تُرى؟
!أنتن الثلاث

103
00:06:33,120 --> 00:06:35,096
!حركن أيديكن لا أفواهكن

104
00:06:35,120 --> 00:06:35,830
...مهلاً

105
00:06:36,410 --> 00:06:37,140
ماذا؟

106
00:06:37,580 --> 00:06:39,616
.انتهينا بالفعل، تبًا

107
00:06:39,640 --> 00:06:43,396
!لا تتفاخري !أعلم أن كل
هذا من عمل هوندا-سان

108
00:06:43,420 --> 00:06:44,710
.نضج الأرز أيضًا

109
00:06:45,130 --> 00:06:46,526
.يا إلهي

110
00:06:46,550 --> 00:06:47,600
!صحيح، سأذهب للتسوق
اليوم مع هاناجيما بعد

111
00:06:47,624 --> 00:06:48,800
المدرسة، هل تودين
مرافقتنا؟ !يا أستاذة، أخطأت

112
00:06:52,140 --> 00:06:53,430
.لدي عمل اليوم

113
00:06:53,850 --> 00:06:58,536
هذا أمر متعب، وعدتِ بدفع
تكاليف دراستك، أليس كذلك؟

114
00:06:58,560 --> 00:07:00,846
.لكنك تعملين يوميًا

115
00:07:00,870 --> 00:07:03,980
هذا ليس لتكاليف الدراسة
وحدها، أليس كذلك؟

116
00:07:04,270 --> 00:07:05,496
.تفضلي، حجم كبير

117
00:07:05,520 --> 00:07:06,546
.شكرًا لك

118
00:07:06,570 --> 00:07:10,426
،لكنني أريد أن أعيش
بمفردي بعد التخرج

119
00:07:10,450 --> 00:07:12,740
!لذا يجب أن أجمع المال الآن

120
00:07:12,820 --> 00:07:16,266
!ستجعلينني أبكي !هيا،
كلي لتستعيدي قوتك

121
00:07:16,290 --> 00:07:17,046
.حسنًا

122
00:07:17,070 --> 00:07:19,266
.تورو-كن هي التي
حضرت هذا وليس أنتِ

123
00:07:19,290 --> 00:07:22,396
ما زلتِ تعيشين في
منزل جدك، أليس كذلك؟

124
00:07:22,420 --> 00:07:23,606
!بلى

125
00:07:23,630 --> 00:07:26,210
هل يقدم لك الطعام
الكافي على الأقل؟

126
00:07:26,300 --> 00:07:29,300
.أرجو أنه لا ينهب كل أموالك

127
00:07:29,720 --> 00:07:31,180
.لذيذ

128
00:07:31,470 --> 00:07:35,986
،لا أستطيع إخبارها ...إذا عرفت
أو-تشان بأنني أعيش في خيمة

129
00:07:36,010 --> 00:07:40,680
.ربما تذهب مسرعة إلى
منزل جدي بدراجتها الهوائية

130
00:07:48,070 --> 00:07:49,330
!سوما-كن

131
00:07:49,740 --> 00:07:51,586
!شكرًا لك على مرافقتك لي

132
00:07:51,610 --> 00:07:55,006
.لا عليك، أعتذر
عما بدر من شيغوري

133
00:07:55,030 --> 00:07:58,540
!لا حاجة لقول هذا، إنه شخص لطيف

134
00:07:59,040 --> 00:08:02,436
.وقد أراني تحف الأبراج التي تخصه

135
00:08:02,460 --> 00:08:06,340
صحيح، تحدثتِ عن رغبتكِ
في أن تصبحي قطًا، أليس كذلك؟

136
00:08:06,880 --> 00:08:10,460
.كنتُ فتاة غريبة الأطوار

137
00:08:11,780 --> 00:08:13,720
.القط غبي

138
00:08:14,640 --> 00:08:15,840
.ومشاكس أيضًا

139
00:08:18,140 --> 00:08:19,906
هوندا-سان، أتعلمين؟

140
00:08:19,930 --> 00:08:21,405
.الدورة الستينية: دورة تتكون من ستين
مصطلح كل مصطلح يمثل عامًا كانت

141
00:08:21,429 --> 00:08:23,060
تستخدم في الصين .كانت حيوانات
الأبراج في البداية جزءًا من الدورة الستينية

142
00:08:23,190 --> 00:08:25,666
،كانت تستخدم كأرقام
وتقسيمات للساعة

143
00:08:25,690 --> 00:08:28,040
.اليين واليانغ: ترمز لكيفية
عمل الأشياء في العِلم الصيني

144
00:08:28,064 --> 00:08:30,206
.ثم أضيفت إليها لاحقًا
اليين واليانغ وروابط العناصر

145
00:08:30,230 --> 00:08:32,560
.عندها أصبحت أدواتًا للكهانة

146
00:08:33,400 --> 00:08:37,870
.لم يكن بينها مكان
للقط منذ البداية

147
00:08:40,080 --> 00:08:44,250
.لكن أعتقد أن هذا أفضل

148
00:08:45,460 --> 00:08:49,870
ما الذي سيحققه من
انضمامه إلى الأبراج أصلاً؟

149
00:08:50,500 --> 00:08:53,010
.القط غبي حقًا

150
00:08:54,550 --> 00:08:59,360
هل هذا يعني... أنك
تكره القطط يا سوما-كن؟

151
00:09:15,260 --> 00:09:17,846
!أنا آسفة! يجب أن أذهب إلى عملي

152
00:09:17,870 --> 00:09:19,120
!هوندا-سان
!نعم

153
00:09:21,790 --> 00:09:24,410
.راقبي الطقس

154
00:09:26,000 --> 00:09:30,790
،ما زال الطقس حارًا
.كوني حريصة على صحتك

155
00:09:46,940 --> 00:09:51,270
.مرض أبي ومات
عندما كنتُ في الثالثة

156
00:09:51,940 --> 00:09:57,780
.بعدها عملت أمي بجد من أجلنا
حسابات الأسر المعيشية

157
00:09:58,990 --> 00:10:01,323
.سوكياكي: طبق ياباني من اللحم
الذي يطهى ببطء مع الخضروات

158
00:10:01,347 --> 00:10:03,870
والمكونات الأخرى !تورو-تشان!
أمك تشتهي تناول السوكياكي اليوم

159
00:10:04,450 --> 00:10:05,806
♪ !سوكياكي ♪

160
00:10:05,830 --> 00:10:08,000
.أمي حمتني

161
00:10:08,820 --> 00:10:12,160
.كانت تبدو قوية ومبتهجة دائمًا

162
00:10:12,710 --> 00:10:14,510
...لم أتصور أن امرأة مثلها

163
00:10:17,300 --> 00:10:21,390
.قد تتعرض لحادث وتموت...

164
00:10:22,600 --> 00:10:25,220
...تجادل الجميع حول
من يجب أن يتولى أمري

165
00:10:26,810 --> 00:10:30,626
.لكن جدي هو من تكفل بي في
نهاية المطاف... .الغداء جاهز يا جدي

166
00:10:30,650 --> 00:10:32,180
.شكرًا لك يا كيوكو-سان .إنه يعتمد على راتبه
التقاعدي الآن، ولا أريد أن أكون حملاً عليه

167
00:10:32,480 --> 00:10:33,540
.أنا تورو يا جدي

168
00:10:34,020 --> 00:10:34,300
ماذا طبختِ اليوم يا كيوكو-سان؟

169
00:10:34,560 --> 00:10:36,420
.لذا قطعتُ وعدًا بدفع
تكاليف تعليمي ومعيشتي

170
00:10:36,780 --> 00:10:38,900
.طبق اللحم، وأنا تورو يا جدي

171
00:10:39,950 --> 00:10:41,890
.حدث هذا في مايو

172
00:10:42,450 --> 00:10:46,083
كيوكو-سان، سأضطر
إلى العيش مع أسرة ابنتي

173
00:10:46,107 --> 00:10:50,120
لبعض الوقت .حتى
الانتهاء من ترميم هذا المنزل

174
00:10:50,710 --> 00:10:55,356
،كنت أخطط لأن نبقى
هناك أثناء عمليات الترميم

175
00:10:55,380 --> 00:10:58,010
...لكن منزلهم صغير جدًا

176
00:10:58,260 --> 00:11:04,906
...ربما يكون من الأفضل لك
أن تظلي في منزل إحدى صديقاتك

177
00:11:04,930 --> 00:11:10,116
،أو-تشان تعيش في شقة صغيرة
.وأسرة هانا-تشان تتكون من خمسة أفراد

178
00:11:10,140 --> 00:11:13,250
.لا أستطيع أن أظل
مع إحداهما لعدة أشهر

179
00:11:13,860 --> 00:11:14,690
...لكن

180
00:11:14,980 --> 00:11:16,110
!مفهوم

181
00:11:16,440 --> 00:11:19,506
.هذا صحيح، سأعيش
بمفردي في نهاية المطاف

182
00:11:19,530 --> 00:11:22,490
!إنها فرصة مناسبة لأتمكن
من تحمل تلك الحياة القاسية

183
00:11:22,870 --> 00:11:23,980
ديدان نمل حتى لو كان
السكن الوحيد القادرة

184
00:11:24,004 --> 00:11:25,220
على تحمل تكلفته !خيمة
اشتريتها من أحد العروض

185
00:11:27,240 --> 00:11:31,096
...حتى لو هددت الأعاصير
بالعصف بي كما حدث قبل أيام

186
00:11:31,120 --> 00:11:36,146
!لن أستسلم! المنزل قد يكون في أي
مكان !المهم أن أعتاد عليه! أي مكان

187
00:11:36,170 --> 00:11:39,396
.أصبح عملنا أسهل منذ
أن بدأت تلك الفتاة العمل

188
00:11:39,420 --> 00:11:40,800
.معك حق

189
00:11:44,700 --> 00:11:49,456
.مللت من طلب الطعام
أو تناوله في الخارج

190
00:11:49,480 --> 00:11:51,666
.حضّر الطعام أنتَ إذن

191
00:11:51,690 --> 00:11:54,496
.أنت تتذمر من طبخي

192
00:11:54,520 --> 00:11:59,110
.سيتذمر أي شخص من
وجود الفجل المخلل في الكاري

193
00:11:59,320 --> 00:12:03,450
.يوكي-كن، أنتَ ذكي،
لكنك لا تجيد الأعمال المنزلية

194
00:12:03,740 --> 00:12:07,950
.شابان يعيشان بمفردهما
مثلنا بحاجة إلى مساعدة امرأة

195
00:12:10,830 --> 00:12:14,960
عجبًا، أليست هذه تورو-كن؟

196
00:12:15,330 --> 00:12:17,460
ما الذي تفعله في
هذا الوقت المتأخر؟

197
00:12:17,880 --> 00:12:22,566
...سمعتُ أن أمها ماتت
ربما انتقلت للعيش هنا؟

198
00:12:22,590 --> 00:12:25,970
.لكن لم تؤجر أسرة سوما هذه
الأرض لأحد من خارج الأسرة

199
00:12:32,140 --> 00:12:34,350
.لقد عدت يا أمي

200
00:12:35,270 --> 00:12:39,590
...أشعر بالنعاس، لكن يجب أن
أنهي العمل على التقارير قبل الغد

201
00:12:40,560 --> 00:12:43,650
.يا إلهي، أشعر بالدوار

202
00:12:44,240 --> 00:12:47,030
.سأغسل وجهي وأحاول استجماع قواي

203
00:12:55,670 --> 00:12:57,250
.شيغوري، هذا ليس مضحكًا

204
00:12:58,500 --> 00:13:00,300
...شعرت بأن الأمر غريب

205
00:13:00,500 --> 00:13:03,300
...أسرة سوما تمتلك كل الأرض هنا
...خيمة... تعيش في خيمة

206
00:13:04,130 --> 00:13:10,446
أرجوكما، هلا سمحتما لي
بالبقاء هنا للمزيد من الوقت؟

207
00:13:10,470 --> 00:13:13,680
.سأغادر بمجرد
انتهاء أعمال الترميم

208
00:13:14,390 --> 00:13:18,150
.لا أملك ما يكفي من المال،
لكن سأدفع قدرما أستطيع

209
00:13:18,730 --> 00:13:20,020
.أرجوكما

210
00:13:20,270 --> 00:13:21,916
.ذلك الموقع خطير

211
00:13:21,940 --> 00:13:24,796
.التربة غير ثابتة بجوار الجرف، بالإضافة
إلى وجود المتحرشين هل اكتفيت من الضحك؟

212
00:13:24,820 --> 00:13:28,280
.ولا تستطيع فتاة العيش
في خيمة لعدة أشهر

213
00:13:28,620 --> 00:13:31,450
!سأكون على ما يرام!
فقد اعتدت على الديدان

214
00:13:32,330 --> 00:13:35,766
!لدي ما يكفي من القوة والإرادة

215
00:13:35,790 --> 00:13:37,440
!...لذا أرجوكما

216
00:13:38,540 --> 00:13:39,630
!هوندا-سان؟

217
00:13:43,300 --> 00:13:44,276
.إنها تعاني من الحمى

218
00:13:44,300 --> 00:13:47,130
.سأذهب لإحضار الثلج إذن

219
00:13:48,180 --> 00:13:51,010
أين هو يا تُرى؟

220
00:13:51,140 --> 00:13:52,680
.إنه البحر السام

221
00:13:54,100 --> 00:13:55,850
!تشبيه لطيف

222
00:14:01,940 --> 00:14:06,280
أرأيت؟ كما أخبرتك .انهار
جزء من ذلك الجرف للتو

223
00:14:06,910 --> 00:14:09,740
عـ-عذرًا، كيف عرفت هذا؟

224
00:14:11,160 --> 00:14:13,950
.اعتبريها غريزتي الحيوانية

225
00:14:15,200 --> 00:14:16,766
.كفاك هراءً

226
00:14:16,790 --> 00:14:19,210
هل تعرف الموقع بالضبط؟

227
00:14:19,540 --> 00:14:21,186
...هل يعقل أنه

228
00:14:21,210 --> 00:14:23,686
!بجوار خيمتي؟

229
00:14:23,710 --> 00:14:25,200
!هل يعقل؟

230
00:14:25,920 --> 00:14:27,470
إذن؟ أين هو؟

231
00:14:30,090 --> 00:14:33,220
!يا للمصيبة! صورة
أمي داخل الخيمة

232
00:14:34,060 --> 00:14:35,156
!أمي

233
00:14:35,180 --> 00:14:36,576
.هوندا-سان، اهدئي

234
00:14:36,600 --> 00:14:39,050
...لكن أمي

235
00:14:40,150 --> 00:14:44,440
...ما العمل؟ ستعاني
أمي إذا لم أخرجها

236
00:14:46,690 --> 00:14:49,280
.لنعد بعد طلوع الشمس

237
00:14:49,610 --> 00:14:53,780
.ستزداد معاناة أمك
إذا تعرضتِ للأذى

238
00:14:54,620 --> 00:14:55,460
أليس كذلك؟

239
00:14:58,910 --> 00:15:00,420
.المعذرة

240
00:15:01,540 --> 00:15:04,380
.فقدت منزلي مجددًا

241
00:15:06,380 --> 00:15:07,600
هل هذا مؤلم؟

242
00:15:08,090 --> 00:15:12,950
.لا، عانيت ألمًا أشد

243
00:15:13,390 --> 00:15:14,430
ما هو؟

244
00:15:15,430 --> 00:15:16,640
.أخبريني

245
00:15:18,850 --> 00:15:22,480
."لم أحظ بالفرصة
لقول "رافقتك السلامة

246
00:15:23,520 --> 00:15:26,280
...في ذلك الصباح
الذي ماتت فيه أمي

247
00:15:28,900 --> 00:15:34,256
.سهرت طوال الليل
للاستذكار من أجل الامتحان...

248
00:15:34,280 --> 00:15:35,580
.ولم أستطع الاستيقاظ

249
00:15:36,700 --> 00:15:39,060
.كان الصباح الوحيد
الذي لم أقلها فيه

250
00:15:39,710 --> 00:15:43,410
...كنت أقولها دائمًا،
لكن في ذلك الصباح

251
00:15:44,710 --> 00:15:51,290
.قلت إنني سأعمل، وإنني
لا أرغب في ارتياد الثانوية

252
00:15:52,090 --> 00:15:54,680
...لكن أمي قالت

253
00:15:55,640 --> 00:15:59,156
.لا أملك سوى شهادة المتوسطة

254
00:15:59,180 --> 00:16:02,990
.لكنني أتمنى لو حظيت
بحياة طالبة الثانوية

255
00:16:03,480 --> 00:16:07,920
.لذا أرجو أن تستمتعي
بالثانوية التي لم أحظَ بها

256
00:16:09,530 --> 00:16:14,110
...لم أتمكن من قول "رافقتك
السلامة" لتلك الأم الرائعة

257
00:16:15,660 --> 00:16:19,910
.لم أتمكن من توديعها
عند ذهابها إلى العمل

258
00:16:22,080 --> 00:16:26,340
يا لغبائي، ماذا لو فشلت في أحد
الامتحانات أو خسرت منزلي؟

259
00:16:26,840 --> 00:16:31,010
...أمي هي التي
كانت تستحق الأولوية

260
00:16:32,010 --> 00:16:34,390
لذا أريد على الأقل

261
00:16:34,980 --> 00:16:41,350
.أن أحقق رغبة أمي في التخرج
من الثانوية التي تمنت أمي ارتيادها

262
00:16:42,980 --> 00:16:49,580
...لا وقت عندي...
للاستسلام... لهذه الحمى

263
00:16:56,620 --> 00:16:57,740
.هذا مفاجئ

264
00:17:00,120 --> 00:17:06,600
،إنها مبتهجة على الدوام في
المدرسة ...وتبدو وكأنها لا تحمل همومًا

265
00:17:08,170 --> 00:17:09,360
.إنها مذهلة

266
00:17:10,090 --> 00:17:12,760
كيف تراها مذهلة؟

267
00:17:13,470 --> 00:17:18,060
...اعتقدت أنني قادر على
التحرر من أسرة سوما

268
00:17:18,640 --> 00:17:22,450
لكن لو كنت أكرههم حقًا
لنصبت خيمة كما فعلت هوندا-سان

269
00:17:22,890 --> 00:17:25,770
.في مكان لا يستطيعون إيجادي فيه

270
00:17:26,190 --> 00:17:28,060
.أدركت الآن أنني فتى مدلل

271
00:17:29,440 --> 00:17:33,756
.من غير اللائق أن
تصف تورو بأنها مذهلة

272
00:17:33,780 --> 00:17:35,020
.صحيح

273
00:17:38,370 --> 00:17:40,136
هل تستطيع التكفل بالأمر هنا؟

274
00:17:40,160 --> 00:17:43,306
هل تفكر في أن تحفر؟

275
00:17:43,330 --> 00:17:46,410
هل تريد مني مرافقتك؟
.من الصعوبة القيام بهذا وحدك

276
00:17:46,790 --> 00:17:47,860
وحدي؟

277
00:17:49,340 --> 00:17:53,560
مع من تخال أنك تتحدث؟

278
00:17:59,800 --> 00:18:01,560
.رافقتك السلامة

279
00:18:04,640 --> 00:18:05,610
.تورو

280
00:18:07,900 --> 00:18:08,800
.تورو

281
00:18:10,060 --> 00:18:12,380
!أصبتِ بالحمى مجددًا

282
00:18:12,940 --> 00:18:15,940
.لستِ مضطرة إلى إجهاد
نفسك في العمل المنزلي

283
00:18:17,660 --> 00:18:22,580
.كوني على طبيعتك يا تورو،
وعيشي بطريقتك الخاصة

284
00:18:24,240 --> 00:18:27,540
.ستحققين مرادك في النهاية

285
00:18:33,840 --> 00:18:35,090
...أمي

286
00:18:39,340 --> 00:18:42,486
!هذا ليس وقت النوم!
يجب أن أخرج أمي

287
00:18:42,510 --> 00:18:43,600
.صباح الخير

288
00:18:44,350 --> 00:18:45,420
كيف صحتك؟

289
00:18:47,330 --> 00:18:47,906
!صـ-صباح الخير

290
00:18:47,930 --> 00:18:49,480
.خذي، صورتك

291
00:18:51,520 --> 00:18:54,290
،أعتقد أنني وجدت
كافة أغراضك أيضًا

292
00:18:54,860 --> 00:18:56,580
لكن هلا تحققت منها؟

293
00:18:57,830 --> 00:19:00,716
!هل أزحت كل تلك التربة بمفردك؟

294
00:19:00,740 --> 00:19:01,490
.بالطبع لا

295
00:19:01,870 --> 00:19:03,620
لكن كيف...؟

296
00:19:04,490 --> 00:19:05,700
.هذا سر

297
00:19:06,870 --> 00:19:09,440
.سآخذ أغراضك إلى الطابق العلوي

298
00:19:10,620 --> 00:19:14,750
.أعلم أن المكان تعمه الفوضى، لكن
لدينا غرفة شاغرة في الطابق الثاني

299
00:19:15,670 --> 00:19:19,090
.بإمكانك المكوث هنا
حتى تنتهي أعمال الترميم

300
00:19:20,130 --> 00:19:21,816
!لا أستطيع فعل هذا

301
00:19:21,840 --> 00:19:23,236
.بالإمكان إيصاد غرفة النوم

302
00:19:23,260 --> 00:19:25,116
!لم أقصد هذا

303
00:19:25,140 --> 00:19:26,786
تورو-كن، هل تحبين
الأعمال المنزلية؟

304
00:19:26,810 --> 00:19:29,786
كالتنظيف والطبخ مثلاً؟

305
00:19:29,810 --> 00:19:33,690
...نعم، أحبها، لكن

306
00:19:35,940 --> 00:19:38,280
!مرحبًا بك في منزل سوما

307
00:19:38,490 --> 00:19:40,626
.غرفتك ليست جيدة
التهوية، لذا افتحي النافذة

308
00:19:40,650 --> 00:19:42,476
.صحيح، سأنسخ مفتاح المنزل

309
00:19:42,500 --> 00:19:44,346
!لا، لا أستطيع فعل هذا

310
00:19:44,370 --> 00:19:45,780
!قد يسبب هذا لكما المتاعب

311
00:19:46,080 --> 00:19:50,070
.هوندا-سان، لن تقع أي
متاعب، لذا اقبلي وحسب

312
00:19:51,120 --> 00:19:53,170
فوق هذا ليس لديك مكان
تمكثين فيه، أليس كذلك؟

313
00:19:55,130 --> 00:20:01,276
!لكن أرجو أن تخبراني بعاداتكم
وقوانينكم ما دمت سأظل هنا

314
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
.لا تهتمي

315
00:20:04,090 --> 00:20:08,970
.كوني على طبيعتك يا هوندا-سان،
وعيشي بطريقتك الخاصة

316
00:20:09,850 --> 00:20:11,140
.هنا في هذا المنزل

317
00:20:13,350 --> 00:20:15,360
.كوني على طبيعتك يا تورو

318
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
...سوما-كن

319
00:20:21,410 --> 00:20:23,500
.غامض حقًا

320
00:20:24,660 --> 00:20:27,596
.هل أنتَ واثق من هذا؟ إنها فتاة

321
00:20:27,620 --> 00:20:28,950
الآن تسألني؟

322
00:20:30,000 --> 00:20:33,250
.سأكون بخير ما دامت لا تضمني

323
00:20:35,960 --> 00:20:38,210
.المكان خانق قليلاً هنا

324
00:20:39,370 --> 00:20:40,646
ألا بأس بهذا حقًا؟
.يوكي-كن، افتح النافذة

325
00:20:40,670 --> 00:20:43,856
.حسنًا .الأمر أجمل من أن
أصدقه .سأذهب لإحضار المكنسة

326
00:20:43,880 --> 00:20:45,300
!حـ-حسنًا

327
00:20:47,050 --> 00:20:52,940
!ماذا... صحيح أين
هما والدا سوما-كن؟

328
00:21:01,610 --> 00:21:02,780
.مرحبًا

329
00:21:03,200 --> 00:21:06,780
هل أنت مستعد
للهزيمة، أيها الفتى الفأر؟

330
00:21:07,320 --> 00:21:11,000
يا إلهي، ما رأيك لو استسلمت؟

331
00:21:11,700 --> 00:21:12,960
.فأنت ضعيف

332
00:21:13,080 --> 00:21:14,346
...أيها الحقير

333
00:21:14,370 --> 00:21:17,630
!ستتعرض للأذى إذا اعتقدت أنني
ما زلت في نفس المستوى السابق

334
00:21:18,920 --> 00:21:19,896
!هأنذا

335
00:21:19,920 --> 00:21:21,660
!مـ-مهلاً لحظة

336
00:21:21,880 --> 00:21:22,130
انزلاق

337
00:21:28,140 --> 00:21:30,696
يوكي-كن! هل سمعت صوت كيو؟

338
00:21:30,720 --> 00:21:33,140
!أ-أنا آسفة! هل أنتَ بخير؟

339
00:21:35,770 --> 00:21:37,416
.يا حبيبي

340
00:21:37,440 --> 00:21:41,680
.تحول... إلى قط
.الغبي

341
00:21:42,320 --> 00:21:45,050
!هـ-هـ-هل يعقل أن هذا
بسببي؟ ...لا... في الحقيقة

342
00:21:45,074 --> 00:21:47,466
!أصبته بالأذى بشكل
ما وحولته إلى قـ-قـ-قط؟

343
00:21:47,490 --> 00:21:48,756
!على كل حال سآخذه إلى المستشفى

344
00:21:48,780 --> 00:21:50,030
!تورو-كن؟
!هوندا-سان؟

345
00:22:33,150 --> 00:22:41,850
تنظرين إليّ ثم تشيحين
بنظرك عني بسرعة

346
00:22:42,680 --> 00:22:51,320
لكنك حاولت التحدث إلي مرارًا

347
00:22:51,410 --> 00:22:56,030
أرجو أن يحل
الصباح، أريد أن أرتاح

348
00:22:56,100 --> 00:23:00,160
بماذا يجب أن أبدأ؟
إنه أمر مثير للاهتمام

349
00:23:00,450 --> 00:23:07,340
سأجيب عن سؤالك يومًا ما

350
00:23:08,020 --> 00:23:09,340
عزيزتي

351
00:23:09,750 --> 00:23:14,130
أدركت شيئًا من وجودي هنا

352
00:23:14,540 --> 00:23:20,550
أنني لم أكن أتوهم هذا
الشعور برغبتي في حمايتك

353
00:23:20,760 --> 00:23:26,550
هذه هي الروابط التي تجمعنا

354
00:23:26,770 --> 00:23:28,570
كل شيء يتغير

355
00:23:28,950 --> 00:23:30,820
كل الناس يتغيرون

356
00:23:31,040 --> 00:23:37,120
لكن أرجو ألا تتغيري،
أرجوكِ ابقي هنا

357
00:23:37,950 --> 00:23:42,210
ابقي هنا

