﻿1
00:00:04,040 --> 00:00:07,290
.أبلغني جدي
بانتهاء أعمال الترميم

2
00:00:08,580 --> 00:00:10,570
.حدث هذا بسرعة غير متوقعة

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,766
،أجل... لم يكتمل العمل
على الجدران الخارجية بعد

4
00:00:13,790 --> 00:00:18,880
...لكنه اتصل ليخبرني بأن
بإمكاننا العيش في المنزل الآن

5
00:00:19,430 --> 00:00:20,260
...لذا...

6
00:00:24,530 --> 00:00:26,536
!لم أبدأ تحضير الطعام بعد

7
00:00:26,560 --> 00:00:30,786
لا عليك يا تورو-كن، ما رأيك لو
تناولنا الطعام في الخارج الليلة؟

8
00:00:30,810 --> 00:00:31,980
!لا حاجة لذلك

9
00:00:33,560 --> 00:00:35,480
!جهزت المقادير بالفعل

10
00:00:44,830 --> 00:00:47,070
!عذرًا عن تأخري

11
00:00:48,080 --> 00:00:49,430
!أمي

12
00:00:50,000 --> 00:00:53,250
.أهلاً بعودتك،
سيجهز العشاء قريبًا

13
00:00:54,460 --> 00:00:57,300
!أنت تعانين من الحمى !
طلبت منك البقاء في فراشك

14
00:00:57,560 --> 00:01:01,240
.لا تقلقي، انخفضت
درجة حرارتي بشكل كبير

15
00:01:01,720 --> 00:01:05,300
.لا ينبغي علي البقاء في فراشي في
حين أنك تبذلين جهدًا كبيرًا في العمل

16
00:01:11,350 --> 00:01:12,760
.شكرًا لك على مجهودك

17
00:01:15,020 --> 00:01:18,420
...لكن لا بأس لو فقدت عزيمتك

18
00:01:20,030 --> 00:01:23,360
.أو كنتِ أنانية بين
الحين والآخر...

19
00:01:29,700 --> 00:01:30,450
!ساخن

20
00:01:33,960 --> 00:01:36,880
.أعلم، لكن لا حاجة للقلق

21
00:01:37,550 --> 00:01:41,446
.أنا واثقة من أن منزل جدي بعد
الترميم سيكون مكانًا جيدًا أيضًا

22
00:01:41,470 --> 00:01:46,370
.وهو بالتأكيد أفضل
مقارنة بالخيمة

23
00:03:20,020 --> 00:03:24,320
.يجب أن تتناولوا السمك المملح
في الثلاجة خلال وقت قصير

24
00:03:24,860 --> 00:03:27,886
.وصلصة الصويا على وشك أن تنفد

25
00:03:27,910 --> 00:03:32,846
،وأيضًا... تغير موعد التخلص من المهملات
غير القابلة للحرق .لذا أرجو التنبه لهذا

26
00:03:32,870 --> 00:03:34,330
...ماذا أيضًا

27
00:03:36,000 --> 00:03:38,880
.تفضل، هذا عنوان منزل جدي

28
00:03:39,500 --> 00:03:41,420
.سأتركه معكم من باب الاحتياط

29
00:03:42,170 --> 00:03:44,090
غدًا هو الموعد، أليس كذلك؟

30
00:03:44,630 --> 00:03:47,146
.شكرًا لك على ما قدمته

31
00:03:47,170 --> 00:03:48,840
!لا داعي للشكر

32
00:03:49,470 --> 00:03:53,760
!أعدكم بأن أبقي سر
أسرة سوما طي الكتمان

33
00:03:54,420 --> 00:03:56,680
.حظًا طيبًا في منزلك الجديد

34
00:03:56,980 --> 00:03:59,940
!أجل! لن أفقد عزيمتي

35
00:04:00,230 --> 00:04:03,690
.والآن سأعود إلى
غرفتي لحزم أمتعتي

36
00:04:08,320 --> 00:04:09,950
.اعتقدت أنك ستمنعها

37
00:04:10,320 --> 00:04:11,160
لماذا؟

38
00:04:11,910 --> 00:04:14,870
.كان الأمر مؤقتًا إلى
حين انتهاء أعمال الترميم

39
00:04:17,120 --> 00:04:18,530
...هذه الفتاة

40
00:04:20,000 --> 00:04:23,750
.وجود شخص غريب مثلها
كان استثناءً وليس قاعدة

41
00:04:25,000 --> 00:04:28,670
هلا شرحتما لي إذن سبب
شعوركما بالكآبة الآن؟

42
00:04:33,100 --> 00:04:35,040
.كنت أخدع نفسي

43
00:04:36,100 --> 00:04:39,940
...يستحيل أن أصبح
فردًا من أسرة سوما

44
00:04:41,190 --> 00:04:46,090
لطالما كنت غبية، أليس كذلك؟

45
00:04:47,650 --> 00:04:50,900
.حسنًا جميعكم، حان وقت المرح

46
00:04:51,360 --> 00:04:55,290
."سنلعب اليوم لعبة "سلة الفواكه

47
00:04:55,830 --> 00:04:57,426
.أنت تفاحة

48
00:04:57,450 --> 00:04:58,830
.أنت موزة

49
00:04:59,180 --> 00:05:00,436
!كرز

50
00:05:00,460 --> 00:05:01,436
!كمثرى

51
00:05:01,460 --> 00:05:02,080
!خوخ

52
00:05:02,420 --> 00:05:04,250
!هوندا، أنتِ كرة أرز

53
00:05:05,250 --> 00:05:09,550
.لسبب ما كان الفتيان
يضايقونني كثيرًا حينها

54
00:05:10,170 --> 00:05:12,800
.يفترض أن أعتبرها مضايقة

55
00:05:13,340 --> 00:05:14,730
...لكنني

56
00:05:15,510 --> 00:05:18,040
!كرات الأرز شهية

57
00:05:18,470 --> 00:05:20,890
!حسنًا! لنبدأ! التفاحة

58
00:05:23,020 --> 00:05:25,900
،شاهدت أحداث تلك
اللعبة الممتعة أمامي

59
00:05:27,730 --> 00:05:30,320
.وانتظرت أن يستدعوا كرة الأرز

60
00:05:33,070 --> 00:05:34,950
.انتظرت بشوق

61
00:05:38,410 --> 00:05:42,580
.هذا صحيح، لم
أكن فتاة نبيهة حينها

62
00:05:47,750 --> 00:05:49,650
.مضى وقت طويل

63
00:05:50,420 --> 00:05:52,230
.أنا ممتنة لاستضافتكم لي

64
00:05:52,840 --> 00:05:55,116
.أنا سعيد بمجيئك يا كيوكو-سان

65
00:05:55,140 --> 00:05:57,180
.إنها تورو يا جدي

66
00:05:58,010 --> 00:05:59,270
...كان واضحًا

67
00:06:00,020 --> 00:06:04,540
.أن كرة الأرز لن يُسمح
لها بالانضمام إلى المجموعة

68
00:06:05,600 --> 00:06:08,520
أرجو تسخين الطعام الذي في
الثلاجة. تورو .يبدو أنها ذهبت

69
00:06:09,690 --> 00:06:13,340
.كانت مغادرتها مخيبة للآمال

70
00:06:18,780 --> 00:06:21,200
...مخيبة للآمال، وكذلك

71
00:06:21,840 --> 00:06:24,540
...تركت خلفها الكثير من الكآبة

72
00:06:27,210 --> 00:06:28,360
.تورو-كن...

73
00:06:30,840 --> 00:06:33,830
!الفراولة! أنا أحبها

74
00:06:34,630 --> 00:06:36,860
.إنه مضيء

75
00:06:37,430 --> 00:06:40,470
.أرجو أن تقبل بي كصديقة مجددًا

76
00:06:47,940 --> 00:06:50,160
!لطالما أحببت قط البرج

77
00:06:50,650 --> 00:06:52,610
!أردت أن أكون من برج القط

78
00:06:52,940 --> 00:06:54,280
!اللكمة المستقيمة

79
00:06:56,740 --> 00:07:01,490
.سوما-كن رائع،
وأنت رائع يا كيو-كن

80
00:07:23,180 --> 00:07:25,389
حدائق نباتية ممتعة
طوال العام الفنون

81
00:07:25,413 --> 00:07:28,190
القتالية ...تُرى هل
تناولا الإفطار هذا الصباح

82
00:07:28,810 --> 00:07:33,190
هل كان ينبغي علي
إخبارهما بهذا الأمر؟

83
00:07:34,610 --> 00:07:37,200
...لكن سألتقي بهما في
المدرسة على كل حال

84
00:07:39,240 --> 00:07:41,530
هل أنهيت تفريغ أمتعتك؟

85
00:07:42,230 --> 00:07:44,346
!المعذرة، سأنهي العمل في الحال

86
00:07:44,370 --> 00:07:48,080
،يا إلهي، رغم أننا
انتقلنا إلى منزل أكبر

87
00:07:48,360 --> 00:07:51,476
لماذا أنا مضطرة
إلى مشاركة الغرفة؟

88
00:07:51,500 --> 00:07:52,960
.المعذرة

89
00:07:53,550 --> 00:07:56,946
.كيوكو-سان، إنهم
يطلبونك في الطابق السفلي

90
00:07:56,970 --> 00:07:58,590
.إنها تورو يا جدي

91
00:08:00,510 --> 00:08:03,190
عذرًا... هل أردتم مني شيئًا؟

92
00:08:03,810 --> 00:08:08,060
.أعتقد أنه يجدر بنا
التحدث بشأن هذا عاجلاً

93
00:08:08,440 --> 00:08:13,550
.تورو-تشان، سمعت أنكِ
كنتِ تعيشين في منزل للرجال

94
00:08:13,900 --> 00:08:15,780
.عينت مخبرًا خاصًا

95
00:08:15,980 --> 00:08:18,546
!كنتِ تعيشين كحبيبة في
منزل أحدهم! هذا مدهش

96
00:08:18,570 --> 00:08:21,676
...اعتقدت أنني أنضج منك

97
00:08:21,700 --> 00:08:26,600
لـ-لماذا عينتِ مخبرًا خاصًا؟

98
00:08:27,290 --> 00:08:31,210
.يحلم ابني في أن يكون شرطيًا

99
00:08:31,790 --> 00:08:36,710
.لذا لا ينبغي أن نسمح لشخص له
سجل إجرامي بالعيش مع الأسرة

100
00:08:37,510 --> 00:08:40,990
،ربما يكون تعيين مخبر
خاص أمرًا مبالغًا فيه

101
00:08:41,590 --> 00:08:45,340
...لكن قيل لي إن
كيوكو-سان كانت تتسم بالعنف

102
00:08:45,680 --> 00:08:50,560
.وكما تعلمين... قد تسير الابنة
على خطى أمها، لذا شعرت بالقلق

103
00:08:51,440 --> 00:08:56,480
إذا أردتِ العيش في هذا المنزل، فيجب أن
تحرصي على ألا تتصرفي بطيش، مفهوم؟

104
00:08:57,570 --> 00:08:59,030
.أخبريني يا تورو-تشان

105
00:08:59,890 --> 00:09:05,970
أولئك الأشخاص... لم يفعلوا
أمرًا غير لائق معك، أليس كذلك؟

106
00:09:13,580 --> 00:09:15,540
جـ-جدي؟

107
00:09:16,050 --> 00:09:20,680
ألا تجيدون شيئًا سوى السخرية
من الآخرين والاستهزاء بهم؟

108
00:09:21,470 --> 00:09:23,840
.كيوكو-سان، المعذرة

109
00:09:24,340 --> 00:09:25,180
.لا عليك

110
00:09:25,760 --> 00:09:27,980
.أرجو ألا تسيئي الظن بهم

111
00:09:29,140 --> 00:09:32,230
.إنهم أشخاص بغيضون فحسب

112
00:09:32,390 --> 00:09:33,626
!جدي

113
00:09:33,650 --> 00:09:35,150
!هذا لا يساعد

114
00:09:35,900 --> 00:09:38,480
ماذا؟ هل قلت أمرًا خاطئًا؟

115
00:09:39,610 --> 00:09:46,600
.إلا أنهم يظلون
أسرتي، ويظل هذا منزلي

116
00:09:47,240 --> 00:09:51,410
.أستطيع تحمل ما
يوجهونه لي من إساءة

117
00:09:52,040 --> 00:09:57,120
.لكنك لستِ مضطرة إلى
المكوث هنا وتحمل الإساءة

118
00:09:57,840 --> 00:09:58,800
...لكن

119
00:10:00,640 --> 00:10:04,010
!لا تخطئي الفهم،
أنا لا أحاول طردك

120
00:10:04,760 --> 00:10:09,430
.لكن لا أعتقد أن احتمال هذا
الأمر قد يناسبك يا كيوكو-سان

121
00:10:11,390 --> 00:10:16,166
...أخبرني كاتسويا بأن
كيوكو-سان ستكون أسعد

122
00:10:16,190 --> 00:10:20,500
.إذا عاشت في مكان
تستطيع أن تفرد جناحيها فيه

123
00:10:21,780 --> 00:10:23,090
...أبي

124
00:10:23,570 --> 00:10:28,600
.لذا أعتقد أنك بحاجة
إلى مكان أكبر من هذا

125
00:10:29,450 --> 00:10:34,790
.إذا كان هناك مكان
تستطيعين الذهاب إليه فلا بأس

126
00:10:35,880 --> 00:10:41,420
...لا أعتقد أنني
أستحق طلب المزيد

127
00:10:42,880 --> 00:10:46,390
،أمي غمرتني بالحب

128
00:10:47,660 --> 00:10:50,430
...ولدي صديقتان رائعتان

129
00:10:51,720 --> 00:10:55,640
...وأفراد أسرة سوما-كن
كانوا في غاية اللطف معي

130
00:10:57,940 --> 00:11:02,720
.منحتني سقفًا أعيش تحته مجددًا

131
00:11:03,150 --> 00:11:06,110
.يجب أن أكون ممتنة لذلك

132
00:11:07,780 --> 00:11:11,040
.أنا... محظوظة

133
00:11:13,000 --> 00:11:13,870
...لكنني

134
00:11:15,460 --> 00:11:17,450
...رغم هذا

135
00:11:19,420 --> 00:11:22,910
!أريد... العودة

136
00:11:24,720 --> 00:11:30,640
!ما كان يجدر بي أن
أتعلق بأسرة سوما كثيرًا

137
00:11:33,600 --> 00:11:38,400
.تمنيت أن أتعرف إلى
سوما-كن و كيو-كن أكثر

138
00:11:40,110 --> 00:11:44,900
.تمنيت أن أتناول الطعام
معهما، وأتحدث معهما

139
00:11:46,400 --> 00:11:47,570
...تمنيت المزيد

140
00:11:48,820 --> 00:11:52,330
!في الحقيقة... لم
أرغب في المغادرة

141
00:11:56,710 --> 00:11:57,810
...تمنيت أن أبقى

142
00:11:59,290 --> 00:12:05,750
.تمنيت البقاء مع سوما-كن
و كيو-كن و شيغوري-سان

143
00:12:07,800 --> 00:12:09,810
هل هذه أنانية؟

144
00:12:10,660 --> 00:12:13,080
هل هذا يعني أنني
متساهلة مع نفسي؟

145
00:12:16,980 --> 00:12:17,890
.صحيح

146
00:12:22,190 --> 00:12:23,570
.عودي إلى المنزل

147
00:12:34,990 --> 00:12:38,136
،أنت تشتت تركيزي .إذا أردت
التنزه فافعل ذلك في الخارج

148
00:12:38,160 --> 00:12:40,620
!اقرأ في غرفتك إذن

149
00:12:41,080 --> 00:12:47,380
على كل حال، من الاستبداد أن يطردوها
لبعض الترميمات !ثم يطلبون عودتها بعد ذلك

150
00:12:47,670 --> 00:12:50,486
.هذا ليس استبدادًا،
بل هو أمرٌ عادي

151
00:12:50,510 --> 00:12:52,220
!ليس أمرًا عاديًا على الإطلاق

152
00:12:52,780 --> 00:12:56,100
!يجدر بهم أن يفكروا
ولو قليلاً فيما تريده هي

153
00:12:57,180 --> 00:13:01,740
لا يحق لك قول هذا الكلام بعد أن غادرت
دون أن تخبر أحدًا .واختفيت لأربعة أشهر

154
00:13:02,020 --> 00:13:04,270
!ماذا قلت؟! هل تفتعل الشجار معي؟

155
00:13:05,570 --> 00:13:07,110
.أنت الذي تستفزني

156
00:13:07,640 --> 00:13:09,316
هل تريد مني أن أتصرف معك بجدية؟

157
00:13:09,340 --> 00:13:12,346
!أرني ما لديك أيها
الفأر! واجهني في الخارج

158
00:13:12,370 --> 00:13:15,490
.هيا، كلاكما، اهدآ

159
00:13:15,530 --> 00:13:17,176
!أنا هادئ !أنا هادئ جدًا

160
00:13:17,200 --> 00:13:18,370
.حسنًا

161
00:13:19,000 --> 00:13:19,820
!اللعنة

162
00:13:31,800 --> 00:13:33,340
.سأذهب للتنزه

163
00:13:34,510 --> 00:13:36,570
!رافقتك السلامة

164
00:13:46,690 --> 00:13:48,336
هل تبحث عن شيء ما؟

165
00:13:48,360 --> 00:13:50,920
.لا... قلاّمة الأظافر

166
00:13:55,740 --> 00:13:59,346
،إذا كنت تبحث عن قصاصة
تورو-كن .فقد أخذها يوكي-كن معه

167
00:13:59,370 --> 00:14:01,230
!الحقير

168
00:14:06,590 --> 00:14:09,280
.يصعب إيجاده
اعتمادًا على العنوان

169
00:14:09,840 --> 00:14:11,776
-ربما يتوجب علي أن أسأل مركز

170
00:14:11,800 --> 00:14:13,420
!يا هذا

171
00:14:13,630 --> 00:14:16,776
!أيها الفأر اللعين

172
00:14:16,800 --> 00:14:19,810
!أعد إلي القصاصة

173
00:14:25,020 --> 00:14:28,940
يامادا .ليس هذا شيميزو .ولا هذا

174
00:14:29,320 --> 00:14:31,916
.اسمع! أنت تدور في حلقة مفرغة

175
00:14:31,940 --> 00:14:35,410
...هذا غريب، يفترض
أن يكون في هذا الحي

176
00:14:35,530 --> 00:14:39,346
.لم يكتب "هوندا" على
أحد هذه المنازل، دعني أرَ

177
00:14:39,370 --> 00:14:40,120
.لا

178
00:14:40,290 --> 00:14:43,476
أيها اللعين، لقد أعيد ترميمه،
لذا يفترض أن يكون جديدًا

179
00:14:43,500 --> 00:14:46,670
!عجزنا عن إيجاده
إشارة إلى وجود خطأ ما

180
00:14:49,130 --> 00:14:50,686
،لم يكتمل العمل على
الجدران الخارجية بعد

181
00:14:50,710 --> 00:14:53,470
...لكنه اتصل ليخبرني بأن
بإمكاننا العيش في المنزل الآن

182
00:14:55,380 --> 00:14:56,240
!أنت

183
00:14:57,970 --> 00:14:59,430
ما قصتك؟

184
00:15:01,770 --> 00:15:03,320
هوندا .ها هو

185
00:15:04,020 --> 00:15:06,536
.ما زال قيد الترميم

186
00:15:06,560 --> 00:15:07,940
.الجدران الخارجية منه

187
00:15:08,400 --> 00:15:10,796
.على كل حال،
لنتحدث إلى هوندا-سان

188
00:15:10,820 --> 00:15:11,640
.أجل

189
00:15:15,570 --> 00:15:16,770
.لا أحد يجيب

190
00:15:17,570 --> 00:15:20,096
.ربما لا يستطيعون سماعنا

191
00:15:20,120 --> 00:15:21,160
.ابتعد

192
00:15:23,290 --> 00:15:24,226
!المعذرة

193
00:15:24,250 --> 00:15:24,790
!مهلاً

194
00:15:25,620 --> 00:15:27,580
،ربما يكون تعيين مخبر خاص
أمرًا مبالغًا فيه !لم فعلتَ هذا

195
00:15:29,630 --> 00:15:33,010
...لكن قيل لي إن
كيوكو-سان كانت تتسم بالعنف

196
00:15:33,170 --> 00:15:38,350
.وكما تعلمين... قد تسير الابنة
على خطى أمها، لذا شعرت بالقلق

197
00:15:38,840 --> 00:15:43,880
إذا أردتِ العيش في هذا المنزل، فيجب أن
تحرصي على ألا تتصرفي بطيش، مفهوم؟

198
00:15:44,680 --> 00:15:46,060
.أخبريني يا تورو-تشان

199
00:15:46,920 --> 00:15:52,750
أولئك الأشخاص... لم يفعلوا
أمرًا غير لائق معك، أليس كذلك؟

200
00:15:55,610 --> 00:15:57,320
جـ-جدي؟

201
00:16:01,450 --> 00:16:03,216
أخبرني، ما الذي يجري هنا؟

202
00:16:03,240 --> 00:16:04,250
وكيف لي أن أعلم؟

203
00:16:04,410 --> 00:16:08,016
التساؤل لن يوصلنا إلى نتيجة
.لنذهب لأخذها معنا إلى المنزل

204
00:16:08,040 --> 00:16:09,250
!انتظر

205
00:16:10,040 --> 00:16:11,750
ما قصتك؟ !اصمت

206
00:16:12,630 --> 00:16:15,260
.ما نريده نحن ليس
بالأمر المهم الآن

207
00:16:16,380 --> 00:16:17,970
.بل ما تريده هوندا-سان

208
00:16:20,180 --> 00:16:21,260
...لا

209
00:16:22,440 --> 00:16:24,240
...لا أعتقد أنني أستحق

210
00:16:25,240 --> 00:16:26,630
...طلب المزيد

211
00:16:27,640 --> 00:16:32,666
.منحتني سقفًا أعيش تحته مجددًا

212
00:16:32,690 --> 00:16:35,940
.يجب أن أكون ممتنة لذلك

213
00:16:37,650 --> 00:16:40,360
.أنا... محظوظة

214
00:16:42,330 --> 00:16:43,330
...لكنني

215
00:16:44,760 --> 00:16:46,690
...رغم هذا

216
00:16:48,500 --> 00:16:51,970
!أريد... العودة

217
00:16:53,880 --> 00:16:59,430
!ما كان يجدر بي أن
أتعلق بأسرة سوما كثيرًا

218
00:17:01,930 --> 00:17:03,200
...تمنيت أن أبقى

219
00:17:03,890 --> 00:17:11,350
.تمنيت البقاء مع سوما-كن
و كيو-كن و شيغوري-سان

220
00:17:12,810 --> 00:17:13,810
!ماذا؟

221
00:17:15,320 --> 00:17:16,260
.هذا صحيح

222
00:17:17,820 --> 00:17:19,240
.عودي إلى المنزل

223
00:17:22,320 --> 00:17:24,466
!سـ-سوما-كن؟

224
00:17:24,490 --> 00:17:25,346
!من هذا؟

225
00:17:25,370 --> 00:17:26,160
!يا لجماله

226
00:17:26,450 --> 00:17:28,700
سوما-كن! ما الذي تفعله هنا؟

227
00:17:29,500 --> 00:17:30,580
.لنذهب

228
00:17:30,910 --> 00:17:32,290
كـ-كيو-كن، أنتَ أيضًا...؟

229
00:17:33,340 --> 00:17:34,630
...عذرًا

230
00:17:35,960 --> 00:17:39,670
.كان الباب مفتوحًا، لذا
سمحنا لأنفسنا بالدخول !كيو-كن

231
00:17:40,510 --> 00:17:42,526
هل أغراض هوندا-سان في الأعلى؟

232
00:17:42,550 --> 00:17:44,220
مهلاً! ما الذي يجري؟

233
00:17:44,520 --> 00:17:47,090
.أتينا لأخذ هوندا-سان

234
00:17:47,460 --> 00:17:51,480
هل أنت من المنزل الذي كانت
تعيش فيه تورو-تشان كحبيبة لأحدهم؟

235
00:17:51,730 --> 00:17:53,650
!هل هذا يعني أنك فتى؟

236
00:17:58,150 --> 00:18:00,650
..."لا تملك الحق في
أن تدعوها "تورو-تشان

237
00:18:01,240 --> 00:18:02,030
.أيها الوضيع...

238
00:18:03,320 --> 00:18:05,200
...عذرًا... كيو-كن

239
00:18:06,180 --> 00:18:07,996
ما الذي جاء بكما؟

240
00:18:08,020 --> 00:18:10,876
.أنتِ التي تركتِ العنوان معنا

241
00:18:10,900 --> 00:18:12,830
!كان إيجاده صعبًا للغاية

242
00:18:13,170 --> 00:18:17,450
.ما كنا لنجده لولا مشاركتي
في البحث مع يوكي اللعين

243
00:18:18,050 --> 00:18:21,700
.أنا أيضًا لا أعرف ما
الذي دفعني إلى فعل هذا

244
00:18:22,590 --> 00:18:26,220
ما السبب الذي جعلني
أشعر بالتوتر حين مغادرتك؟

245
00:18:26,470 --> 00:18:29,060
!لم أعرف السبب،
وهذا زاد من توتري

246
00:18:30,020 --> 00:18:30,980
...لكن

247
00:18:31,920 --> 00:18:35,706
أتيتما من أجلي، رغم
اختلافكما الدائم؟...

248
00:18:35,730 --> 00:18:36,730
!إنها غلطتك

249
00:18:37,160 --> 00:18:40,230
!كان يفترض بك أن تقولي
إنك لا ترغبين في المغادرة

250
00:18:40,650 --> 00:18:41,876
!كـ-كيف عرفت هذا؟

251
00:18:41,900 --> 00:18:44,030
.سمعنا كل شيء

252
00:18:48,910 --> 00:18:52,460
ألا تعتقدين أنه لا بأس بالطلبات
الأنانية بين الحين والآخر؟

253
00:18:54,040 --> 00:18:57,340
.سأشعر بالحنق من
شخص كثير المطالب

254
00:18:58,670 --> 00:19:00,300
...لكن بالنسبة لك

255
00:19:01,380 --> 00:19:03,630
،فلا بأس لو تذمرتِ

256
00:19:04,410 --> 00:19:11,520
.أو كنتِ أنانية، أو فقدت
عزيمتك بين الحين والآخر

257
00:19:13,810 --> 00:19:17,310
...لكن لا بأس لو فقدت عزيمتك

258
00:19:22,610 --> 00:19:25,700
!مـ-ماذا؟ لماذا؟! ما سبب بكائك؟

259
00:19:27,450 --> 00:19:28,910
...أريد أن أعود...

260
00:19:30,330 --> 00:19:33,060
.أريد... أن أعود

261
00:19:34,710 --> 00:19:37,670
.أريد العودة إلى
حيث تعيشون جميعًا

262
00:19:39,040 --> 00:19:40,430
!أريد أن أعود

263
00:19:50,760 --> 00:19:52,350
.هيا، لنعد

264
00:19:53,520 --> 00:19:55,430
عذرًا... كيو-كن؟

265
00:20:01,690 --> 00:20:02,460
.لنعد

266
00:20:06,070 --> 00:20:07,570
...حسنًا، التالي هو

267
00:20:08,740 --> 00:20:09,740
!كرة الأرز...

268
00:20:20,960 --> 00:20:24,840
،أنا الأسعد حظًا في العالم

269
00:20:26,390 --> 00:20:27,460
.أمي

270
00:20:34,180 --> 00:20:36,810
ما الذي حدث للتو؟

271
00:20:37,390 --> 00:20:38,910
...فتى

272
00:20:39,480 --> 00:20:41,416
.أشعر بالإرهاق الآن

273
00:20:41,440 --> 00:20:43,070
...فتى

274
00:20:44,320 --> 00:20:46,030
...حافظي على صحتك

275
00:20:46,990 --> 00:20:48,410
.كيوكو-سان

276
00:20:48,700 --> 00:20:51,000
.إنها تورو يا جدي

277
00:20:51,450 --> 00:20:53,580
...فتى

278
00:20:57,370 --> 00:21:00,500
!تهانينا على نجاحكما
في اختطاف الأميرة

279
00:21:00,850 --> 00:21:03,606
.تجعل الأمر يبدو مريبًا

280
00:21:03,630 --> 00:21:05,606
."سمه "إنقاذًا

281
00:21:05,630 --> 00:21:08,580
.لقد عدت

282
00:21:09,130 --> 00:21:14,196
.أجل، لا تقلقي!
سأتكفل أنا بكل التداعيات

283
00:21:14,220 --> 00:21:18,406
!لكن لا أريد هذا! لا أريد أن
أسبب لكم المزيد من المتاعب

284
00:21:18,430 --> 00:21:23,610
...لا عليك، بما أنك عدتِ ثانية

285
00:21:23,910 --> 00:21:29,250
!فهذا يعني أن جهود هذين اللذين
سرقا القصاصة لم تذهب هباءً...

286
00:21:31,330 --> 00:21:36,200
!لكن أقر بأنني لم أرَ يوكي-كن يفقد
السيطرة على عواطفه بهذا الشكل من قبل

287
00:21:37,292 --> 00:21:39,022
...لم أفقد

288
00:21:40,132 --> 00:21:42,028
.السيطرة على عواطفي... .كاذب

289
00:21:42,052 --> 00:21:44,472
.كان الندم باديًا على وجهك

290
00:21:48,352 --> 00:21:50,062
.أنت تتحدث عن وجهك

291
00:21:50,932 --> 00:21:52,328
!يوكي أيها اللعين

292
00:21:52,352 --> 00:21:56,208
ماذا هناك أيها القط الغبي؟
.ليس منزلاً مثاليًا، لكن أهلاً بك

293
00:21:56,232 --> 00:21:56,992
.تورو-كن

294
00:21:57,582 --> 00:21:58,538
!أجل

295
00:21:58,562 --> 00:22:00,322
!سأقضي عليك اليوم

296
00:22:00,552 --> 00:22:02,008
.حاول فعل ذلك

297
00:22:02,032 --> 00:22:07,332
.ها قد عدتُ إلى منزل
شيغوري-سان مجددًا

298
00:22:07,872 --> 00:22:09,132
...لقد عدت

299
00:22:10,082 --> 00:22:13,912
.مع أسرتي الجديدة...

