1
00:00:00,976 --> 00:00:02,940
<i>..."سابقًا في "واندا فيجن</i>

2
00:00:03,100 --> 00:00:06,157
عرض المواهب لجمع التبرعات
هو الحدث الأكثر أهمية هذا الموسم

3
00:00:06,182 --> 00:00:07,651
.ومن واجبنا كجيران المشاركة به

4
00:00:07,744 --> 00:00:09,401
.لا أعلم ماذا أفعل هنا

5
00:00:09,426 --> 00:00:11,028
(أنا (واندا -
(وأنا (غيرالدين-

6
00:00:11,053 --> 00:00:12,759
واندا)، أتسمعيني؟)

7
00:00:12,888 --> 00:00:15,308
.حدث شيئًا غريبًا مع (دوتي)

8
00:00:15,451 --> 00:00:19,161
حسنًا، حدث شيئًا غريبًا قبل ذلك أيضًا
.يصعب عليّ شرح الأمر

9
00:00:19,549 --> 00:00:22,182
.لم يكن من الصعب تنفيذ العرض بعد كل ذلك

10
00:00:22,614 --> 00:00:23,864
ما هذا؟

11
00:00:25,666 --> 00:00:26,666
!لا

12
00:00:28,827 --> 00:00:31,339
هل هذا يحدث حقًا؟ -
.أجل يا عزيزتي -

13
00:00:38,550 --> 00:01:11,300
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#0080ff">|هاجر شحاتة & محمد صلاح حافظ|</font></font>

14
00:01:14,673 --> 00:01:15,843
<i>.(واندا فيجن)</i>

15
00:01:17,909 --> 00:01:19,579
<i>.(واندا فيجن)</i>

16
00:01:19,788 --> 00:01:21,538
<i>لدينا شيء ما يطهو</i>

17
00:01:21,623 --> 00:01:25,738
<i>ويبدو شهيًا</i>

18
00:01:26,374 --> 00:01:28,514
<i>لدينا شيء ما يطهو</i>

19
00:01:28,589 --> 00:01:32,429
<i>ومن يعلم أننا نستطيع</i>

20
00:01:32,509 --> 00:01:39,219
<i>كل التوقعات الجيدة، تؤدي إلى مشاكل</i>

21
00:01:39,349 --> 00:01:41,139
<i>لكن الأمر رائع ومرح</i>

22
00:01:41,226 --> 00:01:44,516
<i>هذا أنا وأنت</i>

23
00:01:44,605 --> 00:01:47,605
<i>سويًا، واحد زائد واحد</i>

24
00:01:47,691 --> 00:01:50,741
<i>يساوي أكثر من إثنين</i>

25
00:01:50,819 --> 00:01:52,149
<i>.(واندا فيجن)</i>

26
00:01:54,203 --> 00:01:55,243
<i>.(واندا فيجن)</i>

27
00:01:55,991 --> 00:01:58,741
<i>بعض المفاجئات الصادمة</i>

28
00:01:58,827 --> 00:02:02,327
<i>تأتي بكل الأشكال والأنواع</i>

29
00:02:02,414 --> 00:02:04,424
<i>لكن هذان قوس القزح والشمس</i>

30
00:02:04,499 --> 00:02:07,379
<i>إنهما أنا وأنت</i>

31
00:02:07,461 --> 00:02:12,221
<i>سويًا، واحد زائد واحد يساوي العائلة</i>

32
00:02:12,299 --> 00:02:14,509
<i>.(واندا فيجن)</i>

33
00:02:29,008 --> 00:02:31,552
.أجل، إنها بالتأكيد حامل

34
00:02:32,924 --> 00:02:34,821
.حسنًا، كما توقعنا

35
00:02:35,030 --> 00:02:37,178
.فاجئنا الأمر فحسب

36
00:02:37,203 --> 00:02:39,284
.الأمر مفاجيء فحسب
حدث فجأة، أليس كذلك؟

37
00:02:39,309 --> 00:02:42,729
أعني، بين عشية وضحاها
أعني، كيف حدث ذلك؟

38
00:02:43,413 --> 00:02:50,118
أنظوا، عندما يحب رجل
...وإمرأة بعضهما إلى هذا الحد

39
00:02:50,825 --> 00:02:55,125
.حسنًا، كنا مندهشين فحسب

40
00:02:55,259 --> 00:02:57,902
أنت بالشهر الرابع الآن، صحيح؟

41
00:03:00,597 --> 00:03:02,267
.إعتقدت ذلك أيضًا

42
00:03:02,523 --> 00:03:06,229
جعلنا السيدات الصغيرات يتابعن
.نمو أطفالهن عن طريق الفاكهة

43
00:03:06,867 --> 00:03:08,267
.لنسهل عليهم الأمر

44
00:03:08,897 --> 00:03:11,792
في الشهر الرابع، يتضاعف
حجم الجنين ليصل لحجم الكمثرى

45
00:03:11,817 --> 00:03:14,522
في الخامس، يصبح في حجم حبة البابايا
وفي السادس، حبة الجريب فروت

46
00:03:14,547 --> 00:03:18,781
في الشهر السابع يصبح في حجم الأناناس
وفي الشهر الثامن يصبح كحبة المغثر

47
00:03:18,970 --> 00:03:20,300
...من الناحية النظرية

48
00:03:20,325 --> 00:03:23,721
ماذا سيكون حجمه بعد 12 ساعة؟

49
00:03:23,845 --> 00:03:25,453
معذرةً؟ 12 ساعة؟

50
00:03:25,647 --> 00:03:28,058
حسنًا، أعتقد أن هذا النوع
.من الأسئلة غير مفيد

51
00:03:28,680 --> 00:03:31,423
حسنًا، من الناحية النظرية، هل علينا القلق؟

52
00:03:32,754 --> 00:03:37,842
من الناحية النظرية
.كل الآباء الجدد يشعرون بالقلق

53
00:03:37,909 --> 00:03:40,824
حسنًا، أعصابي فولاذية
هذا يبطل نظريتك أيتها السيد طبيب

54
00:03:40,849 --> 00:03:42,942
فيجن)، لِما لا توصل الطبيب للخارج؟)

55
00:03:42,967 --> 00:03:44,454
.فكرة جيدة، أجل

56
00:03:44,975 --> 00:03:48,983
.شكرًا لقدومك دكتور (نيلسون)

57
00:03:50,023 --> 00:03:52,040
حسنًا، أنا سعيد أنك إتصلت
.بي في الوقت المناسب

58
00:03:52,065 --> 00:03:54,786
.سآخذ زوجتي في عطلة هذا المساء

59
00:03:55,286 --> 00:03:56,753
!عطلة سعيدة
!(مرحبًا يا (هيرب

60
00:03:56,778 --> 00:03:58,158
!مرحبًا يا صديقي

61
00:03:58,238 --> 00:04:00,591
...(إسمع، يمكنك أن تحتفظ بأخبار (واندا

62
00:04:00,616 --> 00:04:02,776
...كما تعرف، فقط بينا

63
00:04:03,016 --> 00:04:05,012
.لا أعلم، كل شيء يحدث بسرعة للغاية

64
00:04:05,037 --> 00:04:07,774
نريد أن نبقي الأخبار بين
.العائلة فقط في الوقت الراهن

65
00:04:07,799 --> 00:04:10,099
!بالطبع، سأحفظ السر

66
00:04:11,260 --> 00:04:13,479
!سأذهب إلى "برميودا" يا عزيزي

67
00:04:13,504 --> 00:04:14,594
.أجل

68
00:04:19,910 --> 00:04:21,026
!(مرحبًا يا (هيرب

69
00:04:21,442 --> 00:04:24,646
أعتقد أنك قصصت السياج
.أكثر من اللازم يا صديقي

70
00:04:25,500 --> 00:04:26,596
حقًا؟

71
00:04:27,476 --> 00:04:28,596
.شكرًا يا صديقي

72
00:04:30,896 --> 00:04:33,316
.حسنًا، لا عليك

73
00:04:38,569 --> 00:04:40,655
...حدث أغرب شيء بالخارج مع

74
00:04:41,365 --> 00:04:43,964
نيللي)، هل كبرت بطنك؟)

75
00:04:43,989 --> 00:04:47,874
.حقًا؟ لا يمكنني تحديد ذلك من هذه الزاوية

76
00:04:48,497 --> 00:04:54,071
...لا أطيق الإنتظار حتى أصبح "بابايا" فخور

77
00:05:05,347 --> 00:05:08,992
التعشيش، الرغبة الملحّة
...أثناء الحمل في التنظيف

78
00:05:09,017 --> 00:05:11,267
التنظيم وإعداد المنزل
لاستقبال المولود الجديد

79
00:05:11,292 --> 00:05:13,999
تري؟ أنت خبير بالفعل
.لا شيء يدعونا للقلق

80
00:05:14,024 --> 00:05:16,282
لا شيء يدعو للقلق عدا غثيان الصباح

81
00:05:16,307 --> 00:05:17,887
...التقلبات المزاجية، آلام الظهر

82
00:05:18,168 --> 00:05:20,197
...والقدم
.عزيزتي، يجب أن تستريحي

83
00:05:20,279 --> 00:05:23,761
!لا تكن سخيفًا
... كل ما أشعر به هو الحماس والسعادة و

84
00:05:24,408 --> 00:05:26,673
يركل؟
حقًا؟

85
00:05:27,578 --> 00:05:29,191
!يا له من شعور غريب

86
00:05:29,216 --> 00:05:30,405
.أشعر أنني أطير من السعادة

87
00:05:33,421 --> 00:05:35,102
هل فعلت ذلك؟
!أنا لم أقصد

88
00:05:36,320 --> 00:05:37,373
!عزيزتي

89
00:05:37,917 --> 00:05:39,184
!مرحبًا أيتها الفراشة الصغيرة

90
00:05:41,425 --> 00:05:43,249
...حسنًا، إذا كانت هذه الركلة الأولى

91
00:05:43,274 --> 00:05:46,981
!فهذا يعني أنكِ تقريبًا في الشهر السادس

92
00:05:47,377 --> 00:05:49,241
.يا فتى، أعتقد أنني أملك سرعة خارقة

93
00:05:49,277 --> 00:05:51,886
.لا يمكنني الأستمرار
.أرجوك لا تُسيئي فهمي

94
00:05:52,040 --> 00:05:54,555
.(لا أطيق صبرًا لرؤيتك أيها الصغير (بيلي

95
00:05:55,044 --> 00:05:56,084
بيلي)؟) -
.أجل

96
00:05:56,137 --> 00:05:57,601
!(حسنًا، كنت أفكر أن نسميه (تومي

97
00:05:57,626 --> 00:06:00,627
.إسم أمريكي قديم جميل فحسب

98
00:06:00,671 --> 00:06:03,401
تومي)؟ حسنًا، حسنًا)
إذا ليس هناك (بيلي)، أليس كذلك؟

99
00:06:03,447 --> 00:06:04,774
...على إسم شكسبير

100
00:06:04,799 --> 00:06:07,868
.كل مراحل العالم"
"كل الرجال والنساء مجرد لاعبين

101
00:06:07,971 --> 00:06:10,521
حسنًا، أعتقد أن هناك حلًا
.واحدًا فقط لهذه المناقشة

102
00:06:11,123 --> 00:06:12,213
.آمل أن تكون فتاة

103
00:06:18,029 --> 00:06:19,521
.حسنًا، يجب أن نقرر قريبًا

104
00:06:19,546 --> 00:06:21,361
...لأخمن موعد ولادة الطفل

105
00:06:21,407 --> 00:06:24,109
إنه ليس تطورًا ثابت
أعتقد أنه لوغاريتمي

106
00:06:24,134 --> 00:06:27,395
...لكن هل كان عليّ رسم نمو الجنين حتى الآن

107
00:06:27,559 --> 00:06:29,531
.سيولد قبل أن تخمن موعد ولادته

108
00:06:29,556 --> 00:06:31,928
...(أقرب ما يمكنني إستنتاجه هو أن (بيلي -
.(تومي) -

109
00:06:34,394 --> 00:06:35,814
.سيولد مساء يوم الجمعة

110
00:06:36,159 --> 00:06:37,206
خلال 3 أيام؟

111
00:06:38,091 --> 00:06:39,535
.ربما عليّ أن أجلس

112
00:06:45,534 --> 00:06:47,451
.أعتقد أننا على وفاق

113
00:06:48,791 --> 00:06:49,809
!إبدأي العد

114
00:06:51,675 --> 00:06:52,683
!الوقت

115
00:06:53,080 --> 00:06:55,265
.أفضل أرقامك -
!أجل -

116
00:06:55,416 --> 00:06:57,206
.نحن لا شيء إن لم نكن مستعدين

117
00:06:58,838 --> 00:06:59,841
عزيزتي؟

118
00:07:01,385 --> 00:07:03,023
هل يتحدث أحد كتبك عن ذلك؟

119
00:07:03,048 --> 00:07:06,925
.إنه ليس مؤلمًا، لكنه غريب

120
00:07:06,950 --> 00:07:08,892
شعور بالضيق؟ -
.أجل، إنه كذلك -

121
00:07:08,917 --> 00:07:11,013
أجل، أين كانت؟
أين كانت؟

122
00:07:11,682 --> 00:07:15,445
تقلصات براكستون هيكس"
...والمعروفة أيضًا باسم المخاض الكاذب

123
00:07:15,646 --> 00:07:17,732
...يبدأ عادة في الثلث الأخير

124
00:07:18,172 --> 00:07:20,516
سمي على إسم
"...جون بركستون هيكس) عام 1875)

125
00:07:20,541 --> 00:07:21,569
!عزيزي

126
00:07:22,424 --> 00:07:26,032
!أجل، معذرة! أجل
!ممتاز

127
00:07:26,113 --> 00:07:28,679
.أعطينا فرصة لعمل لتمارين التنفس

128
00:07:29,030 --> 00:07:30,490
.يجب أن تسير على هذا النحو

129
00:07:36,206 --> 00:07:38,100
!حسنًا، لم يفلح الأمر
.مازلت أشعر بذلك

130
00:07:38,125 --> 00:07:39,325
!أنا آسف

131
00:07:42,997 --> 00:07:44,690
ماذا يحدث الآن؟ -
ماذا يحدث؟ -

132
00:07:45,256 --> 00:07:46,816
!فلنغادر المطبخ

133
00:07:55,797 --> 00:07:57,101
!لقد توقف

134
00:07:57,186 --> 00:07:58,266
!أجل

135
00:07:59,801 --> 00:08:01,732
.سأذهب لأتفقد الجيران -
.حسنًا -

136
00:08:05,657 --> 00:08:06,747
فيل)؟)

137
00:08:07,321 --> 00:08:09,451
هل هذه الأقراط تجعلني أبدو بدينة؟

138
00:08:11,771 --> 00:08:12,981
!الحمد لله

139
00:08:15,287 --> 00:08:17,453
.يبدو أن المبنى بأكمله بالخارج

140
00:08:17,801 --> 00:08:20,017
.كان مجرد مخاض كاذب

141
00:08:20,447 --> 00:08:23,195
من يعلم ماذا سيحدث
عندما يبدأ المخاض الحقيقي؟

142
00:08:24,141 --> 00:08:25,842
أتعتقد أن هذا كان خطئي؟

143
00:08:25,977 --> 00:08:27,107
جيراننا؟

144
00:08:27,132 --> 00:08:29,943
حسنًا، أجل، مع كل محاولات
...تجنبنا معرفتهم حقيقتنا

145
00:08:29,968 --> 00:08:33,889
.يبدو أن أهل "ويست فيو" سيكتشفون سرنا

146
00:08:36,729 --> 00:08:38,229
.أجل، أفهم ما الذي تعنيه

147
00:08:41,230 --> 00:08:43,110
لكن الأمر أكبر من ذلك، صحيح؟

148
00:08:46,026 --> 00:08:48,744
.السيد والسيدة (هارت)، والعشاء

149
00:08:50,447 --> 00:08:51,617
.(بالخارج مع (هيرب

150
00:08:56,032 --> 00:08:57,992
.(أعتقد هناك خطب ما هنا يا (واندا

151
00:09:03,158 --> 00:09:04,488
.أجل، أعرف ما الذي تعنيه

152
00:09:06,602 --> 00:09:10,602
الحقيقة هي أن هناك شيئًا غريبًا

153
00:09:11,343 --> 00:09:12,933
وتعرفين؟

154
00:09:13,011 --> 00:09:14,601
.أنا قلق أيضًا

155
00:09:15,038 --> 00:09:16,850
.نحن فقط لا نعرف ما نتوقع

156
00:09:16,974 --> 00:09:18,001
لا

157
00:09:18,369 --> 00:09:22,428
هل سيكون الطفل بشريًا أم آليًا؟

158
00:09:22,640 --> 00:09:23,707
أم الإثنين؟

159
00:09:24,378 --> 00:09:28,281
إذا كان مثل والدته
.فسيكون (بيلي) مثاليًا

160
00:09:29,585 --> 00:09:30,728
.(أنت تعني (تومي

161
00:09:33,366 --> 00:09:34,690
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

162
00:09:34,715 --> 00:09:36,635
!إنه المخاض الحقيقي -
ماذا؟

163
00:09:36,680 --> 00:09:38,600
!ظننت أنك قلت مساء يوم الجمعة

164
00:09:38,625 --> 00:09:43,319
حسنًا، لم أتوقع أن يكون مقياس
!التطور عشوائيًا إلى هذا الحد

165
00:10:04,678 --> 00:10:05,699
!أفضل

166
00:10:05,915 --> 00:10:08,085
.أجل يا عزيزتي، سيمر الأمر

167
00:10:11,820 --> 00:10:12,836
!(فيس)

168
00:10:13,155 --> 00:10:14,405
أجل يا عزيزتي؟

169
00:10:14,495 --> 00:10:16,035
.أعتقد أن كيس الماء إنفجر للتو

170
00:10:16,617 --> 00:10:17,657
!أجل يا عزيزتي

171
00:10:24,224 --> 00:10:25,541
!لا، لا، لا

172
00:10:25,986 --> 00:10:27,673
!معذرةً يا أمي

173
00:10:32,989 --> 00:10:34,482
هل تريدين قسطًا من الراحة؟

174
00:10:34,818 --> 00:10:36,028
!قرأت أفكاري

175
00:10:36,253 --> 00:10:37,423
!تعالي معي

176
00:10:39,932 --> 00:10:42,775
إهربي إلى عالمكِ الخاص

177
00:10:43,015 --> 00:10:45,595
.حيث تحلق مشاكلك بعيدًا

178
00:10:46,480 --> 00:10:50,230
عندما تريدين الإبتعاد
.لكنكِ لا تريدين الذهاب إلى أي مكان

179
00:10:53,409 --> 00:10:56,949
!صابون (هايدرا)، أعثري على روحك داخلها

180
00:10:58,367 --> 00:11:01,657
حسنًا، كنت أقرأ للتو
.عن فوائد الولادة في الماء

181
00:11:06,542 --> 00:11:07,752
.حمدًا لله

182
00:11:08,141 --> 00:11:10,761
دعيني أساعدك على النهوض يا عزيزتي
!ها أنتِ ذا

183
00:11:12,422 --> 00:11:13,722
!يالهذه الفوضة

184
00:11:21,582 --> 00:11:22,626
!هكذا أفضل

185
00:11:25,159 --> 00:11:26,924
...عزيزي، هل تعتقد أنه حان الوقت لـ

186
00:11:26,949 --> 00:11:28,143
الإتصال بالطبيب؟ -
.أجل -

187
00:11:28,168 --> 00:11:29,498
.حسنًا، سأفعل يا عزيزتي

188
00:11:30,242 --> 00:11:31,823
.تبًا، الهواتف لا تعمل أيضًا

189
00:11:31,848 --> 00:11:32,985
.سأجري أفضل

190
00:11:33,287 --> 00:11:35,723
.إلا إذا رحل من أجل الأجازة

191
00:11:35,748 --> 00:11:37,792
أين؟
في هذا الوقت؟

192
00:11:37,977 --> 00:11:41,487
حسنًا، لأكون منصفًا
.وضعتِ الطفل باكرًا 9 أشهر يا عزيزتي

193
00:11:42,327 --> 00:11:43,367
.من الأفضل أن أسير

194
00:11:43,453 --> 00:11:44,793
ستكونين بخير هنا؟

195
00:11:48,920 --> 00:11:49,960
.حسنًا

196
00:12:13,609 --> 00:12:14,739
!تبًا

197
00:12:22,745 --> 00:12:24,799
واندا)، كيف حالكِ؟)

198
00:12:25,640 --> 00:12:27,480
.دجة الحرارة 75 بالخارج

199
00:12:27,505 --> 00:12:29,212
هل تقومين بعرض أزياء؟

200
00:12:29,237 --> 00:12:32,496
(مرحبًا يا (غيرالدين
.تعلمين، ليس الوقت المناسب الآن حقًا

201
00:12:32,521 --> 00:12:34,146
!لا لا، إنه رائع

202
00:12:34,171 --> 00:12:36,141
.عليك أن تعيريني إياها في وقت ما

203
00:12:36,006 --> 00:12:37,836
.لكن أولًا، يجب أن أستعير دلو

204
00:12:37,925 --> 00:12:39,885
.ليس لأرتديه، بل لأستخدمه

205
00:12:39,968 --> 00:12:42,348
بطريقة ما، كل الأنابيب التي في سقفي

206
00:12:42,429 --> 00:12:44,519
انفجرت في وقت واحد
.ويجب أن أتخلص من هذه المشكلة

207
00:12:44,598 --> 00:12:46,138
.حسنًا، بالتأكيد

208
00:12:46,266 --> 00:12:47,886
.ابقي مكانك فحسب

209
00:12:47,976 --> 00:12:50,226
.أعتقد أنه ربما يكون لديّ دلو في مطبخي

210
00:12:50,312 --> 00:12:51,772
.حسنًا، إذًا

211
00:12:53,148 --> 00:12:56,568
.أعتقد أن الدلو هنا تحت الحوض

212
00:12:59,613 --> 00:13:01,413
هل أنت بخير هناك؟

213
00:13:02,574 --> 00:13:04,244
.أجل، أبحث عنه فحسب

214
00:13:08,747 --> 00:13:09,827
.سأساعدك

215
00:13:09,915 --> 00:13:12,995
!لا
.أقصد، لا أشكرك

216
00:13:17,130 --> 00:13:18,170
.وجدته

217
00:13:19,091 --> 00:13:20,131
هلّا نظرت إلى ذلك؟

218
00:13:20,217 --> 00:13:21,467
ماذا؟

219
00:13:21,552 --> 00:13:24,812
.(فاكهة. (واندا
.شكرًا لك

220
00:13:26,473 --> 00:13:27,813
.لذيذ

221
00:13:29,101 --> 00:13:30,941
.حسنًا، حظًا موفقًا مع التسريب

222
00:13:31,019 --> 00:13:36,229
(ذلك...! أقول يا (واندا
.لديّ سؤال أريد طرحه عليك

223
00:13:36,316 --> 00:13:38,776
أتعرفين كيف كنت أعمل
في ذلك العمل المؤقت، صحيح؟

224
00:13:38,861 --> 00:13:43,201
(حسنًا، رئيسي السيد (هادوكس
...جن جنونه بالأمس

225
00:13:44,992 --> 00:13:49,452
.أنظري لحالي ولحالك، أنت مشغولة

226
00:13:49,538 --> 00:13:51,578
...دعيني أمضي وأخرج -
.مهلًا. لا -

227
00:13:51,665 --> 00:13:54,585
.أخبريني عن عملك المؤقت -
.تلك هي فتاتي -

228
00:13:54,668 --> 00:13:57,838
(إذًا، بالأمس رئيسي السيد (هادوكس

229
00:13:57,921 --> 00:14:01,591
جن جنونه بالعمل لأنه يريد
.شعار لحبوب إفطار جديدة

230
00:14:01,675 --> 00:14:04,505
أتعرفين الشعار الخاص بمارشميلوا "مونمين"؟

231
00:14:05,804 --> 00:14:08,314
.أجل، أجل، أجل، تلك

232
00:14:08,390 --> 00:14:11,890
لذا، تبقى 10 دقائق قبل العرض الكبير

233
00:14:11,977 --> 00:14:14,607
.والسيد (هادوكس) لم يحصل على شيء

234
00:14:14,730 --> 00:14:20,440
لا شيء، باستثناء حازوقة شديدة
.أصابته، لم أرَ مثلها قط

235
00:14:20,527 --> 00:14:24,157
(لم يستطع قول كلمة واحدة يا (واندا

236
00:14:24,239 --> 00:14:26,329
.ناهيك عن العرض كله

237
00:14:26,408 --> 00:14:30,828
لذا، حاولت القيام بأمر غير متوقع
.لمساعدة هذا الرجل المسكين

238
00:14:31,455 --> 00:14:33,705
اختبئت خلف خزائن الملفات

239
00:14:33,790 --> 00:14:36,540
،وقفزت للخارج فجأة
!واندفعت عليه بقوة فجاة

240
00:14:38,337 --> 00:14:39,547
.(واندا)

241
00:14:40,589 --> 00:14:41,629
ماذا كان ذلك؟

242
00:14:43,675 --> 00:14:45,835
هل سمعت ذلك؟ -
.لا -

243
00:14:45,928 --> 00:14:49,178
...كان ذلك وكأنه صوت ثرثرة، مثل

244
00:14:49,264 --> 00:14:50,524
...مثل

245
00:14:52,351 --> 00:14:53,351
.أجل

246
00:14:53,435 --> 00:14:56,855
.هذا صوت الفريزر الجديد الذي في الثلاجة

247
00:15:02,569 --> 00:15:05,989
.أنت رائعة
،لذا الآن، في هذه المرحلة

248
00:15:06,073 --> 00:15:10,543
ساعدت السيد (هادوكس) في القيام
بالوقوف تحت مبرد الماء

249
00:15:10,619 --> 00:15:13,039
لأنه، كما تعرفين، لم لا أجرب

250
00:15:13,121 --> 00:15:15,791
قلبه رأسًا على عقب قليلًا لكي يشرب
.من الماء ليتخلص من الحازوقة

251
00:15:15,874 --> 00:15:19,844
ولن تصدقي ذلك، في تلك
.اللحظة، العميل جاء نحونا

252
00:15:19,920 --> 00:15:21,000
.لا

253
00:15:21,088 --> 00:15:23,258
(أجل، أجل، لكنك تعرفينني يا (واندا

254
00:15:23,340 --> 00:15:26,090
.أحافظ على هدوئي، بغض النظر عما يجري

255
00:15:26,176 --> 00:15:27,846
،نظرت للعميل

256
00:15:27,928 --> 00:15:32,178
(وأنظر إلى السيد (هادوكس
،وقدماه تطفو في الهواء بجواري

257
00:15:32,266 --> 00:15:34,476
،وأعاود النظر إلى العميل، وأقول

258
00:15:34,601 --> 00:15:39,021
".ابدأ يومك بالطريقة الصحيحة"

259
00:15:43,235 --> 00:15:44,395
.شكرًا لك

260
00:15:44,486 --> 00:15:46,986
(أجل، هذا بالضبط ما قاله السيد (هادوكس

261
00:15:47,072 --> 00:15:49,582
.قبل أن يخبرني أن أنظف مكتبي

262
00:15:49,658 --> 00:15:51,658
.(لا، يا (غيرالدين

263
00:15:52,286 --> 00:15:53,286
.لم يطردك

264
00:15:53,370 --> 00:15:54,790
.يا سكر

265
00:15:55,581 --> 00:15:57,041
.وظفني

266
00:15:58,792 --> 00:16:00,922
.(واندا)
!حصلت على ترقية

267
00:16:01,003 --> 00:16:04,723
،والآن بعد أن ذهبت لكل الشركات
.أحتاج لبعض اللوازم المكتبية

268
00:16:04,798 --> 00:16:06,258
.ما يقودني إلى سؤالي

269
00:16:06,341 --> 00:16:08,471
هل تحتفظين بكل اللوازم
في غرفتك الاحتياطية؟

270
00:16:08,552 --> 00:16:10,932
لأنني كنت آمل ألا تمانعي

271
00:16:11,013 --> 00:16:13,473
.أن تشاركيها مع صديقتك العزيزة -
.مهلًا، مهلًا -

272
00:16:15,684 --> 00:16:17,024
هذا هذا ما ظننته؟

273
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
.طائر اللقلق، أجل، يمكنني التوضيح

274
00:16:19,146 --> 00:16:21,896
!لا
.السرير

275
00:16:24,651 --> 00:16:26,741
.إنه سيخرج
.الطفل سيخرج

276
00:16:26,820 --> 00:16:28,240
أأنت حبلى؟

277
00:16:31,658 --> 00:16:34,288
برمودا" تنتظر وسيارتي"

278
00:16:34,369 --> 00:16:37,789
.قررت أن تتعطل في الوقت الحالي

279
00:16:39,499 --> 00:16:42,959
سيد (فيجن)؟
ماذا، هل كل الأمور بخير مع زوجتك؟

280
00:16:43,045 --> 00:16:45,375
.أجل
.طالما أسرعنا

281
00:16:48,717 --> 00:16:50,137
!(لكن يا (ستان

282
00:16:50,219 --> 00:16:53,139
ماذا عن القطعتين الجديدتين؟

283
00:16:53,222 --> 00:16:54,222
.(حسنًا يا (واندا

284
00:16:54,348 --> 00:16:56,518
الآن، إرتاحي قليلًا، حسنًا؟

285
00:16:56,600 --> 00:16:58,730
.سأستلقي هنا

286
00:16:58,852 --> 00:17:00,852
.حسنًا -
.فيجن) ذهب ليحضر الطبيب) -

287
00:17:00,938 --> 00:17:01,978
.سيعود قريبًا

288
00:17:02,064 --> 00:17:03,864
.لا، لا، ليس هناك وقت كاف لذلك

289
00:17:03,941 --> 00:17:05,481
.استرخي
.استرخي

290
00:17:06,610 --> 00:17:09,030
تعرفين كيف تتنفسين، أليس كذلك؟

291
00:17:09,112 --> 00:17:10,452
.واندا)، لا يمكنني سماعك)

292
00:17:18,747 --> 00:17:20,577
،قد أكون متأخرة عن الحفلة

293
00:17:20,666 --> 00:17:23,086
.لكنني أتصور أن هناك تفسيرًا منطقيًا لهذا

294
00:17:23,168 --> 00:17:25,378
!كل شيء طبيعي تمامًا

295
00:17:25,462 --> 00:17:27,262
.تبلين بلاءً حسنًا

296
00:17:27,339 --> 00:17:29,169
.تبلين بلاءً حسنًا
.أنظري إليّ. أنظري إليّ

297
00:17:29,258 --> 00:17:30,878
.هيا

298
00:17:32,636 --> 00:17:33,846
.لا يمكنني القيام بذلك

299
00:17:33,929 --> 00:17:35,009
.بلى، يمكنك

300
00:17:35,097 --> 00:17:36,717
.لا أستطيع
.لا أستطيع

301
00:17:36,849 --> 00:17:38,019
.يمكنك القيام بذلك

302
00:17:38,100 --> 00:17:40,810
.بلى، يمكنك
.يمكنك القيام بذلك

303
00:17:42,396 --> 00:17:44,016
.حان وقت الدفع

304
00:17:44,106 --> 00:17:46,146
أأنت مستعدة؟
.مستعدة. مستعدة

305
00:17:46,233 --> 00:17:49,403
.ادفعي، ادفعي يا (واندا)، ادفعي

306
00:17:51,446 --> 00:17:53,196
!ادفعي
!هل هي فتاتي

307
00:18:06,128 --> 00:18:07,418
.إنه صبي

308
00:18:14,052 --> 00:18:15,352
.مرحبًا

309
00:18:15,929 --> 00:18:17,059
.مرحبًا

310
00:18:18,223 --> 00:18:19,353
.إنه رائع

311
00:18:23,437 --> 00:18:24,937
.لا، لقد فاتني ذلك

312
00:18:29,860 --> 00:18:34,030
أيها الطبيب، لم لا تساعدني
في المطبخ هناك؟

313
00:18:34,114 --> 00:18:37,704
،ذهبنا بسرعة
.كان الأمر وكأننا نطير

314
00:18:40,579 --> 00:18:41,869
.(أحسنت يا (واندا

315
00:18:47,377 --> 00:18:49,957
حسنًا، ألا تريد أن تقابل ابنك بنفسك؟

316
00:18:59,056 --> 00:19:01,806
.أنت قوي

317
00:19:02,809 --> 00:19:05,099
.مرحبًا يا (تومي) الصغير

318
00:19:08,690 --> 00:19:09,860
تومي)؟)

319
00:19:11,944 --> 00:19:13,074
.(أجل، (تومي

320
00:19:18,283 --> 00:19:19,453
ماذا؟

321
00:19:19,535 --> 00:19:20,575
!رباه

322
00:19:23,080 --> 00:19:24,250
!هناك طفلًا آخر سيخرج

323
00:19:24,331 --> 00:19:25,581
بيلي)؟)

324
00:19:25,666 --> 00:19:28,166
.واندا)، ادفعي، ادفعي)

325
00:19:34,258 --> 00:19:37,298
،عشرون إصبع في اليد
.ومثلهم في القدم

326
00:19:37,386 --> 00:19:41,136
.لديكما صبيّان أصحّاء بين يديكما

327
00:19:41,265 --> 00:19:42,465
.أشكرك، أيها الطبيب -
.العفو -

328
00:19:42,558 --> 00:19:43,888
.كل ذلك في يوم عمل

329
00:19:44,017 --> 00:19:47,767
.وشكرًا لمساعدتك، أيتها السيدة الشابة

330
00:19:47,855 --> 00:19:50,765
.أعتقد أنك قد تكوني ممرضة جيدة

331
00:19:52,234 --> 00:19:54,154
.اسمح لي أن أوصلك أيها الطبيب

332
00:19:54,236 --> 00:19:59,236
.حسنًا، طالما سنمشي حقًا هذه المرة

333
00:19:59,324 --> 00:20:00,534
.هيا

334
00:20:03,328 --> 00:20:07,918
.مدينة لك بالامتنان

335
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
(حسنًا، أيها طبيب (نيلسون

336
00:20:10,836 --> 00:20:12,916
.آمل أن تكون قادرًا على القيام برحلتك

337
00:20:13,005 --> 00:20:14,965
.أجل، رحلتي

338
00:20:15,632 --> 00:20:18,432
.لا أظن أننا سنذهب بكل هذه الأحداث

339
00:20:18,552 --> 00:20:22,012
.مدن صغيرة
...من الصعب

340
00:20:23,473 --> 00:20:24,473
.الهروب

341
00:20:29,855 --> 00:20:30,895
.أجل

342
00:20:32,274 --> 00:20:33,904
ماذا تفعل هناك؟

343
00:20:33,984 --> 00:20:34,994
.لا أعرف -
.مرحبًا -

344
00:20:35,068 --> 00:20:36,068
!مرحبًا -
!مرحبًا -

345
00:20:37,362 --> 00:20:38,912
هل رأيتها تدخل؟

346
00:20:38,989 --> 00:20:40,449
.ذهبت للداخل

347
00:20:40,949 --> 00:20:43,409
...وبطنها كانت
...هل (غيرالدين)

348
00:20:43,493 --> 00:20:45,583
يوم رائع، أليس كذلك؟

349
00:20:45,662 --> 00:20:48,122
.أجل -
هل فقدت قواك أيضًا؟ -

350
00:20:48,207 --> 00:20:49,667
.أجل

351
00:20:49,750 --> 00:20:52,420
لكن (رالف) ينظر جيدًا في
.الظلام، لذا لن أتذمر

352
00:20:53,587 --> 00:20:54,587
.(مرحبًا يا (هيرب

353
00:20:55,255 --> 00:20:56,335
.مرحبًا يا صاح

354
00:20:58,133 --> 00:20:59,643
.حسنًا

355
00:20:59,843 --> 00:21:02,183
.(حسنًا، سأعود إلى (واندا

356
00:21:03,472 --> 00:21:04,522
.(فيجن)

357
00:21:06,850 --> 00:21:09,390
هل (غيرالدين) بالداخل برفقة (واندا)؟

358
00:21:10,979 --> 00:21:12,109
.أجل
لماذا؟

359
00:21:12,189 --> 00:21:13,609
.أنت سيدة قوية حقًا

360
00:21:15,609 --> 00:21:19,359
هل تصدقين ذلك؟
!توأم

361
00:21:19,446 --> 00:21:21,816
.مرحبًا

362
00:21:24,701 --> 00:21:25,791
.أنا توأم

363
00:21:28,372 --> 00:21:29,712
.كان لديّ أخ توأمي

364
00:21:31,750 --> 00:21:33,790
.(كان اسمه (بيترو

365
00:22:03,323 --> 00:22:07,743
الذي قتله "أولترون" أليس كذلك؟

366
00:22:12,291 --> 00:22:13,631
ماذا قلت؟

367
00:22:13,709 --> 00:22:15,789
.إنها وافدة جديدة للمدينة
.جديدة

368
00:22:16,545 --> 00:22:18,165
.ليس هناك عائلة

369
00:22:19,798 --> 00:22:20,838
.لا زوج

370
00:22:20,924 --> 00:22:22,764
.حسنًا، هذا شيء لا يعيبها

371
00:22:26,847 --> 00:22:28,217
.لا منزل

372
00:22:30,142 --> 00:22:31,142
ماذا؟

373
00:22:35,814 --> 00:22:39,324
ماذا قلت الآن؟

374
00:22:41,862 --> 00:22:45,412
(قلت، (واندا

375
00:22:46,658 --> 00:22:48,368
.أنت سيدة قوية حقًا

376
00:22:48,452 --> 00:22:51,502
هل يجب أن أقولها مجددًا
على سبيل الاحتياط؟

377
00:22:51,580 --> 00:22:52,660
.لا

378
00:22:55,042 --> 00:22:57,092
ماذا قلت بشأن (بيترو)؟

379
00:22:57,669 --> 00:22:58,709
بيترو)؟)

380
00:23:03,926 --> 00:23:06,046
.حسنًا، سآخذ نوبة لملاعبة الأطفال

381
00:23:06,136 --> 00:23:07,426
.لا، أعتقد أنه يجب أن تغادري

382
00:23:07,513 --> 00:23:09,353
.واندا)، لا تتصرفين هكذا)

383
00:23:11,892 --> 00:23:13,602
ماذا تقصدين بأن ليس لديها منزل؟

384
00:23:14,353 --> 00:23:16,233
...جاءت هنا بسبب

385
00:23:18,315 --> 00:23:19,855
...جاءت هنا بسبب

386
00:23:23,195 --> 00:23:24,655
...جاءت هنا لأننا جميعًا

387
00:23:25,405 --> 00:23:27,025
جاءت هنا لأننا جميعًا ماذا؟

388
00:23:27,115 --> 00:23:28,405
ما الذي تحاول أن تخبرني إياه؟

389
00:23:28,492 --> 00:23:30,492
ما هذه؟ -
ماذا؟ -

390
00:23:30,577 --> 00:23:31,827
.هذه

391
00:23:35,332 --> 00:23:36,962
.هذا الرمز

392
00:23:38,794 --> 00:23:40,594
...أنا

393
00:23:40,671 --> 00:23:42,421
من أنت؟

394
00:23:44,007 --> 00:23:45,297
...لا

395
00:23:45,384 --> 00:23:46,844
...جاءت هنا لأننا جميعًا

396
00:23:46,927 --> 00:23:48,007
!توقف

397
00:23:50,681 --> 00:23:52,561
من أنت؟

398
00:23:54,810 --> 00:23:56,230
...(واندا)

399
00:23:59,022 --> 00:24:00,112
...أنا

400
00:24:02,734 --> 00:24:03,824
...أنا

401
00:24:04,528 --> 00:24:05,778
...(واندا)

402
00:24:09,074 --> 00:24:11,124
.حسنًا، من الأفضل أن أذهب

403
00:24:12,286 --> 00:24:14,576
.ذلك الرباط الخشن لن يربط نفسه

404
00:24:19,793 --> 00:24:20,843
هيرب)؟)

405
00:24:24,339 --> 00:24:26,129
.(سأقابلك في الجانب الآخر يا (فيجن

406
00:24:34,850 --> 00:24:35,980
واندا)؟)

407
00:24:40,063 --> 00:24:41,323
أين (غيرالدين)؟

408
00:24:42,649 --> 00:24:46,359
.غادرت يا عزيزي
.كان عليها الذهاب إلى المنزل

409
00:25:42,390 --> 00:29:57,690
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#0080ff">|هاجر شحاتة & محمد صلاح حافظ|</font></font>

