1
00:00:17,040 --> 00:00:19,120
1480 سنة الرب

2
00:00:20,560 --> 00:00:22,920
لقد انطلق غضب الله على أبنائه.

3
00:00:24,320 --> 00:00:27,560
الخطاة الشهوانيون يدفعهم الجشع ،

4
00:00:28,440 --> 00:00:29,880
الباطل والزنا

5
00:00:30,880 --> 00:00:32,160
التسول عبثا.

6
00:00:34,040 --> 00:00:36,960
ينتقل الموت الأسود بصمت إلى منازل المسيحيين

7
00:00:37,200 --> 00:00:39,440
لا يميز بين الرجال والنساء والأطفال.

8
00:00:40,080 --> 00:00:43,120
تغريهم الفتاة الجميلة برقصاتها

9
00:00:43,200 --> 00:00:46,280
لتأخذ منه رائحة التعفن

10
00:00:46,920 --> 00:00:48,120
قتلى و أسوداد

11
00:00:50,200 --> 00:00:51,200
الطاعون الأسود.

12
00:00:52,720 --> 00:00:55,680
وقتل أكثر من 50 مليون شخص في أوروبا.

13
00:00:57,760 --> 00:01:00,480
تقول هنا أن الطاعون مر بهذا الوادي.

14
00:01:00,560 --> 00:01:01,440
لم يفهم اي احد

15
00:01:01,520 --> 00:01:03,960
لأن أعضاء عش الغراب قاموا

16
00:01:04,040 --> 00:01:05,200
بالتحالف مع الشيطان.

17
00:01:05,440 --> 00:01:08,440
كان لديهم رون الموت محفوراً بالنار.

18
00:01:09,800 --> 00:01:11,640
يذكر هنا أن البابا نيكولاس الخامس

19
00:01:11,720 --> 00:01:14,200
أرسل أحد رجاله ليفحص هذه الجبال.

20
00:01:15,800 --> 00:01:17,160
الأب ملاخي.

21
00:01:17,920 --> 00:01:19,200
الأرواح

22
00:01:20,280 --> 00:01:21,640
"منقذ النفوس".

23
00:01:26,280 --> 00:01:29,760
وقع ما لا يقل عن 50 محاكمة وحكم بالإعدام من قبله.

24
00:01:30,920 --> 00:01:32,320
أراهن الأب ملاخي

25
00:01:32,400 --> 00:01:34,440
لقد مات و هو معتقداً إنه دمرهم من جذورهم

26
00:01:34,560 --> 00:01:35,640
حسنًا ، لم يفعل!.

27
00:01:35,720 --> 00:01:37,480
انظر إلى كل الأوقات التي عادوا فيها إلى الظهور.

28
00:01:38,440 --> 00:01:40,920
يمكننا قضاء شهور في القراءة.

29
00:01:41,680 --> 00:01:43,840
وهل ستساعدنا في إيجاد مانويل؟

30
00:01:52,080 --> 00:01:55,240
انظر. أعضاء النزل مغطين بأقنعة

31
00:01:55,320 --> 00:01:57,520
تجمعوا في مكان تحت الأرض أطلقوا عليه اسم العش.

32
00:01:57,840 --> 00:02:00,720
لم يجد ملاخي الباب في الغابة ،

33
00:02:00,800 --> 00:02:04,000
لكنه بنى فوق المكان ديرا

34
00:02:04,080 --> 00:02:06,280
- أخذوا ضحاياهم "- هذا الدير.

35
00:02:06,600 --> 00:02:08,200
العش هنا ، أسفلنا.

36
00:02:08,280 --> 00:02:09,680
ويجب أن يكون مانويل هناك.

37
00:02:12,760 --> 00:02:14,080
بول.

38
00:02:14,160 --> 00:02:15,320
شخص ما هنا.

39
00:03:29,640 --> 00:03:30,440
تباً!

40
00:03:31,080 --> 00:03:32,240
أجبني يا بول.

41
00:03:33,000 --> 00:03:33,800
بول!

42
00:03:35,560 --> 00:03:36,360
أمايا؟

43
00:03:38,200 --> 00:03:39,440
انت أحمق.

44
00:03:39,840 --> 00:03:41,000
اعتقدت أنك سحقت

45
00:03:41,080 --> 00:03:42,400
وأنت...

46
00:03:42,960 --> 00:03:44,520
لم يسقطوا من تلقاء أنفسهم.

47
00:03:45,880 --> 00:03:46,680
اذاً من فعلها؟

48
00:03:50,320 --> 00:03:51,360
ياللهول
 - الأوراق.

49
00:03:52,120 --> 00:03:54,000
اذهبي. اركضي ، اركضي ، اركضي.

50
00:03:56,800 --> 00:03:57,640
من هناك؟

51
00:04:38,880 --> 00:04:41,880
مدرسة لاس كومبريس

52
00:06:46,240 --> 00:06:47,800
انتظري! لا تخافي!

53
00:06:56,640 --> 00:06:57,960
لن أؤذيكِ

54
00:08:02,000 --> 00:08:03,560
أنت دائما تتخطى أصوات التتابعات.

55
00:08:04,520 --> 00:08:06,040
انه فقط..

56
00:08:06,120 --> 00:08:07,920
أنت بحاجة إلى ثلاثة أيادي لهذا الجزء.

57
00:08:09,440 --> 00:08:10,520
أنت بحاجة إلى ممارسة.

58
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
ركز

59
00:08:31,640 --> 00:08:32,600
انتهى الفصل.

60
00:09:28,840 --> 00:09:29,640
ما هذا؟

61
00:09:32,400 --> 00:09:33,560
هل تريدين الزواج مني؟

62
00:09:36,040 --> 00:09:37,120
كل يوم.

63
00:09:52,600 --> 00:09:53,960
قل لي أنك ستفعل أي شيء.

64
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
بالطبع سأفعل يا حبيبتي.

65
00:09:58,520 --> 00:09:59,320
لا.

66
00:09:59,960 --> 00:10:01,520
لا ، أقسم لي أنك ستفعل.

67
00:10:02,920 --> 00:10:05,520
مهما حدث ، فلن تتخلى عني أبدًا.

68
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
أقسم.

69
00:10:09,120 --> 00:10:10,040
أقسم.

70
00:10:14,880 --> 00:10:15,680
أبدا.

71
00:10:17,400 --> 00:10:18,520
لن أستسلم أبدا.

72
00:10:22,440 --> 00:10:23,240
مرحبا

73
00:10:23,400 --> 00:10:25,680
خمني ماذا وجدت في تلك المكتبة القديمة؟

74
00:10:38,360 --> 00:10:39,160
حبيبتي؟

75
00:10:39,360 --> 00:10:40,160
أين أنت؟

76
00:10:43,080 --> 00:10:43,880
حبيبتي

77
00:10:44,040 --> 00:10:44,840
حبيبتي!

78
00:11:01,480 --> 00:11:03,080
"لا يمكنني الإجابة الآن.

79
00:11:03,160 --> 00:11:04,760
اترك رسالة ، وسأعاود الاتصال ".

80
00:11:10,600 --> 00:11:11,680
"لا يمكنني الإجابة الآن.

81
00:11:11,840 --> 00:11:13,440
اترك رسالة ، وسأعاود الاتصال ".

82
00:11:33,920 --> 00:11:35,640
انها شابة

83
00:11:35,720 --> 00:11:37,960
تم إدخال امرأة إلى المستشفى ،

84
00:11:38,040 --> 00:11:40,880
بيضاء ، ضئيلة ، متوسطة البناء؟

85
00:11:41,760 --> 00:11:43,640
"انا اسف سيدي.

86
00:11:43,720 --> 00:11:46,440
أخبرتك ، لم يأت أحد بهذا الوصف ".

87
00:11:55,840 --> 00:11:57,640
"مشرحة لشبونة.

88
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
كيف يمكنني مساعدك؟"

89
00:12:21,720 --> 00:12:24,160
أنا آسف اعتقدت انكِ شخص اخر

90
00:13:15,840 --> 00:13:16,920
أنا هنا يا حبيبتي.

91
00:13:19,800 --> 00:13:20,600
أنا هنا.

92
00:13:38,920 --> 00:13:40,400
ما هذا؟

93
00:13:40,480 --> 00:13:41,840
نحن نغادر ، تنحى جانبا.

94
00:13:41,920 --> 00:13:44,080
لا يمكنك اصطحابها ، لم يتم تسريحها.

95
00:13:44,160 --> 00:13:45,120
إبتعدي عن الطريق.

96
00:13:45,800 --> 00:13:46,840
الامن!

97
00:13:46,920 --> 00:13:47,800
الامن!

98
00:13:53,320 --> 00:13:54,440
الامن!

99
00:13:54,880 --> 00:13:56,280
أنا لا أستسلم ، سأعود.

100
00:13:59,400 --> 00:14:01,480
قف. الشرطة.

101
00:14:12,040 --> 00:14:12,840
نعم.

102
00:15:08,160 --> 00:15:14,000
لنذهب! واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة.

103
00:15:22,840 --> 00:15:25,480
"كان البناء ينتمي إلى نزل عش الغراب.

104
00:15:26,160 --> 00:15:27,400
تم اكتشافه.

105
00:15:28,120 --> 00:15:31,600
كانت لديه العلامة محفورة على جسده.
 سيتم إعدام الخائن

106
00:15:35,680 --> 00:15:37,200
ما هذا ، أخطبوط أم حبار؟

107
00:15:39,280 --> 00:15:41,080
أسرع - بسرعة.

108
00:15:41,640 --> 00:15:42,960
لنذهب!

109
00:15:43,720 --> 00:15:45,800
"نذكر جميع الطلاب ،

110
00:15:45,880 --> 00:15:48,360
الاستحمام لمدة خمس دقائق إلزامي.

111
00:15:48,640 --> 00:15:51,360
النظافة الشخصية هي علامة على الاحترام

112
00:15:51,440 --> 00:15:53,320
لنفسه وللآخرين

113
00:16:05,680 --> 00:16:07,320
لم أكن أعلم أن الأمر يهمك كثيرًا.

114
00:16:09,960 --> 00:16:10,760
الآن أنا أعلم.

115
00:16:14,000 --> 00:16:15,440
لا يعني لي أي شيء بعد الآن.

116
00:16:20,840 --> 00:16:22,120
اشتقت لك يا ريتا.

117
00:16:23,440 --> 00:16:25,520
أنا فقط أريد أن تعود الأمور كما كانت.

118
00:16:26,400 --> 00:16:28,960
لقد أظهرت لك أنني سأفعل أي شيء من أجلك ، أليس كذلك؟

119
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
حسنًا ، حان دورك الآن.

120
00:16:34,520 --> 00:16:35,480
ماذا علي أن أفعل؟

121
00:16:35,920 --> 00:16:36,720
أخبرني.

122
00:16:39,360 --> 00:16:40,160
لا أعلم...

123
00:16:43,200 --> 00:16:44,400
شيء خطير.

124
00:16:45,640 --> 00:16:47,360
اريد ان ارى كم تشتاقين لي

125
00:16:50,960 --> 00:16:51,760
فاجئيني.

126
00:16:58,960 --> 00:17:00,880
إذا كنت مع شخص ما ، فهذا حتى الموت.

127
00:17:01,800 --> 00:17:02,600
وأنت؟

128
00:17:04,560 --> 00:17:05,360
أنا أيضا.

129
00:17:06,720 --> 00:17:08,200
أنا معك حتى الموت.

130
00:17:11,720 --> 00:17:13,840
لا أعرف ماذا نفعل بقراءة هذا ،

131
00:17:13,920 --> 00:17:15,960
- يجب أن نبحث عن مانو. - هنا.

132
00:17:18,760 --> 00:17:20,120
عندما تم بناء الدير

133
00:17:20,200 --> 00:17:22,520
اتهم عامل بأنه عضو.

134
00:17:22,600 --> 00:17:24,120
- ماذا؟ - بناء.

135
00:17:25,000 --> 00:17:25,840
بناء.

136
00:17:26,200 --> 00:17:27,600
مهندس ذلك الوقت.

137
00:17:29,040 --> 00:17:30,760
يبدو أنه بنى بابًا سريًا.

138
00:17:32,680 --> 00:17:34,400
باب لعش الغراب؟

139
00:17:39,000 --> 00:17:41,080
- صباح الخير - صباح الخير.

140
00:17:43,560 --> 00:17:46,040
- راميريز ، على اللوح. 
- حقاً.

141
00:17:46,600 --> 00:17:48,520
- أعطني .. - يمكن أن يكون مانويل هناك.

142
00:17:48,600 --> 00:17:49,720
اصمتوا

143
00:17:50,360 --> 00:17:51,480
إلى السبورة الآن.

144
00:17:57,320 --> 00:17:59,280
- صباح الخير. - صباح الخير.

145
00:18:00,200 --> 00:18:01,000
اجلسوا

146
00:18:04,440 --> 00:18:06,160
ليون لم يظهر اليوم.

147
00:18:06,560 --> 00:18:08,200
وبما أن لديك استراحة ،

148
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
اعتقدت...

149
00:18:11,640 --> 00:18:13,360
ربما يمكنك أن تحل محله.

150
00:18:13,440 --> 00:18:14,400
- بالتاكيد. - نعم؟

151
00:18:14,480 --> 00:18:15,600
يمكنني حقًا استخدام ...

152
00:18:16,160 --> 00:18:19,280
راميريز ، ماذا تفعل؟ ألا تشعر بالخجل؟

153
00:18:19,600 --> 00:18:21,280
هل تستمتع بكونك فظا؟

154
00:18:22,000 --> 00:18:23,640
هيا سوف تذهب للحجز

155
00:18:24,200 --> 00:18:26,520
كل جنسه منحرفون.

156
00:18:26,600 --> 00:18:28,640
- "جنسي"؟ 
- هل نحن كارهون للمثليين؟

157
00:18:29,000 --> 00:18:30,840
فقط ما احتجناه في هذه المدرسة.

158
00:18:30,920 --> 00:18:33,360
هذا يكفي ، اصمت. أو سوف احتجزك انت ايضاً.

159
00:18:34,520 --> 00:18:35,320
لنذهب.

160
00:18:39,000 --> 00:18:40,160
أين إينيس ميندوزا؟

161
00:18:40,600 --> 00:18:41,960
لم تنم في سريرها.

162
00:18:42,040 --> 00:18:43,280
إنها مع والدها.

163
00:18:43,400 --> 00:18:44,200
اصمتوا

164
00:18:44,800 --> 00:18:45,880
في المقدمة ، إسبينوزا.

165
00:19:09,480 --> 00:19:11,240
- "نعم مارا." - نعم ، داريو.

166
00:19:11,760 --> 00:19:14,000
- آسف لإزعاجك. 
-  هل هنالك شيء ما؟

167
00:19:14,080 --> 00:19:16,080
هل هو أمر مستعجل؟
 لدي الكثير من العمل

168
00:19:19,800 --> 00:19:21,040
"مارا ، هل أنت هناك؟"

169
00:19:22,480 --> 00:19:23,640
نعم ، نعم ، أنا هنا.

170
00:19:23,960 --> 00:19:26,720
"مارا ، أنت لن تفعلي هذا على الهاتف ، أليس كذلك؟"

171
00:19:28,880 --> 00:19:29,680
لا.

172
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
كنت أتصل بخصوص مسألة مدرسية.

173
00:19:38,040 --> 00:19:39,960
لكن أعتقد أنك لم تعد بعد.

174
00:19:41,280 --> 00:19:43,440
"لا ، سأعود غدًا."

175
00:19:43,600 --> 00:19:45,240
ثم سأخبرك غدا.

176
00:19:47,320 --> 00:19:48,120
ليس الأمر عاجلاً.

177
00:19:51,000 --> 00:19:51,800
اراك قريبا.

178
00:20:52,960 --> 00:20:53,760
أمايا.

179
00:20:57,240 --> 00:20:58,040
ما هو الخطأ؟

180
00:21:02,800 --> 00:21:03,720
ماذا؟ لا لا شيء.

181
00:21:20,400 --> 00:21:21,360
أتمنى لو كانت هناك خريطة

182
00:21:21,440 --> 00:21:22,920
التي ستقودنا إلى العش.

183
00:21:24,720 --> 00:21:25,840
انظر ، انظر ، انظر.

184
00:21:26,200 --> 00:21:28,600
كشف البناء أين وضع الباب السري.

185
00:21:28,680 --> 00:21:30,440
نعم ، وختمه ملاخي إلى الأبد.

186
00:21:30,800 --> 00:21:32,200
هذا مجرد ميؤوس منه.

187
00:21:38,720 --> 00:21:40,040
الذي - التي...

188
00:21:40,640 --> 00:21:42,080
انها كارثة ، حقاً.

189
00:21:44,720 --> 00:21:45,520
أنا أعرف.

190
00:22:00,480 --> 00:22:02,440
الم تتعلمي من الرسالة؟

191
00:22:03,160 --> 00:22:05,880
أنا آسف ، لكن أختك الصغيرة هي التي تطاردني.

192
00:22:06,920 --> 00:22:09,000
أديل ستفعل أي شيء لتكون معي.

193
00:22:09,280 --> 00:22:10,080
ماذا الان؟

194
00:22:11,240 --> 00:22:12,360
ماذا قلت لها؟

195
00:22:33,800 --> 00:22:34,960
أديل! ماذا فعلت؟

196
00:22:41,280 --> 00:22:42,640
ماذا يحدث هنا؟

197
00:22:45,400 --> 00:22:46,880
اسماكي!

198
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
قل ماذا فعلت؟

199
00:22:49,520 --> 00:22:50,680
اطفال اوغاد

200
00:22:51,200 --> 00:22:53,040
- سمكتي
- لماذا فعلت ذلك؟

201
00:22:58,560 --> 00:22:59,360
مهلا!

202
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
انا اتحدث اليك.

203
00:23:03,800 --> 00:23:04,960
لأن بيلايو أحمق.

204
00:23:05,040 --> 00:23:05,840
ماذا قلت؟

205
00:23:06,400 --> 00:23:07,280
انت مريض.

206
00:23:07,760 --> 00:23:08,560
مجرم.

207
00:23:28,440 --> 00:23:29,240
ايناس؟

208
00:23:38,360 --> 00:23:39,160
إيناس.

209
00:23:42,000 --> 00:23:42,800
إيناس.

210
00:23:44,200 --> 00:23:46,960
شكرا يا الله. ما الذي تفعله هنا؟

211
00:23:47,840 --> 00:23:48,880
هل أنت بخير؟

212
00:23:50,480 --> 00:23:51,960
لماذا تركت المدرسة؟

213
00:23:54,560 --> 00:23:55,800
هل يمكنك إعادتي الى المدرسة؟

214
00:23:57,120 --> 00:23:57,960
اسمعي يا إيناس.

215
00:23:59,800 --> 00:24:01,360
لا يمكنك فعل هذا.

216
00:24:02,800 --> 00:24:03,600
أعني،

217
00:24:04,480 --> 00:24:06,080
تختفي هكذا ، بدون ...

218
00:24:06,600 --> 00:24:08,080
دون إخبار أحد.

219
00:24:08,560 --> 00:24:12,200
أثناء وجودك في المدرسة ، أنت مسؤوليتي.

220
00:24:13,200 --> 00:24:14,360
اتفهمين؟

221
00:24:15,800 --> 00:24:16,600
ولكن...

222
00:24:17,440 --> 00:24:19,040
كيف خرجتي؟

223
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
سوف أرتدي ملابسي.

224
00:25:28,200 --> 00:25:29,520
مهلا ، توقف!

225
00:25:32,400 --> 00:25:33,560
اثبت مكانك!

226
00:25:33,840 --> 00:25:35,280
- لا تتحرك! - ساعدوه!

227
00:25:35,360 --> 00:25:37,000
- حذر! - نحن بحاجة للمساعدة!

228
00:25:37,400 --> 00:25:38,680
إريك ، ابق هادئا!

229
00:25:39,080 --> 00:25:40,440
لا تتحرك من فضلك.

230
00:25:41,000 --> 00:25:41,800
إريك.

231
00:25:44,360 --> 00:25:45,400
استمع لي.

232
00:25:45,800 --> 00:25:46,600
اعطني يدك.

233
00:25:46,880 --> 00:25:47,680
يدك.

234
00:25:48,160 --> 00:25:48,960
يدك.

235
00:25:51,160 --> 00:25:51,960
حسنا

236
00:25:55,840 --> 00:25:57,600
حسنا

237
00:25:57,880 --> 00:25:58,680
أنت بأمان الآن.

238
00:25:59,880 --> 00:26:01,360
هل أنت مجنون ام ماذا؟

239
00:26:01,440 --> 00:26:03,000
- لا ... - ماذا كنت تحاول أن تفعل؟

240
00:26:03,080 --> 00:26:05,200
لا ، لا أعلم. أنا لا ... لا أعرف.

241
00:26:08,360 --> 00:26:11,000
ستبقى هنا بينما نجري بعض الاختبارات.

242
00:26:11,200 --> 00:26:12,480
- موافق؟ - موافق.

243
00:26:13,200 --> 00:26:14,000
شكرا لك.

244
00:26:21,840 --> 00:26:23,760
يبدو أن هذا كان مدفوعا بالقلق.

245
00:26:24,400 --> 00:26:25,800
سيكون تحت الملاحظة.

246
00:26:25,880 --> 00:26:27,840
أنا فقط لا أعتقد أنه يريد القفز.

247
00:26:28,560 --> 00:26:31,160
كان مرتبكًا ، ولم يكن يعرف كيف وصل إلى هناك.

248
00:26:31,240 --> 00:26:33,120
أليس غريبا على شخص صغير جدا

249
00:26:33,200 --> 00:26:34,280
أن يكون لديه هفوة عقلية؟

250
00:26:35,080 --> 00:26:38,360
- يجب أن يكون هناك سبب خارجي. - من غير المحتمل ، لكن ...

251
00:26:38,600 --> 00:26:39,960
سوف أتحقق من أدويته.

252
00:26:41,600 --> 00:26:42,760
ما الدواء؟

253
00:26:44,720 --> 00:26:47,800
إريك هو أحد طلابنا المصابين باضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه.

254
00:26:48,160 --> 00:26:49,520
لكن ما هو اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه؟

255
00:26:49,600 --> 00:26:52,640
إنه اضطراب نقص الانتباه وفرط النشاط.

256
00:26:54,640 --> 00:26:56,120
هل يمكن أن يكون من الآثار الجانبية؟

257
00:26:56,720 --> 00:26:57,720
سوف القي نظرة.

258
00:26:58,320 --> 00:26:59,760
في الوقت الحالي ، فقط في حالة

259
00:27:00,000 --> 00:27:02,280
سنخفض الجرعة ونرى ما سيحدث.

260
00:27:02,840 --> 00:27:06,000
كم عدد الطلاب في المدرسة الذين يعانون من اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه؟

261
00:27:07,080 --> 00:27:07,880
واحد...

262
00:27:23,800 --> 00:27:27,560
يولاندا باسكوال ، شديد

263
00:27:28,760 --> 00:27:29,560
الفيرا.

264
00:27:33,160 --> 00:27:35,560
انظر ، يولاندا باسكوال لديها نفس الأعراض

265
00:27:35,640 --> 00:27:36,440
- مثل اريك. - لا.

266
00:27:37,200 --> 00:27:38,800
أتذكر الحالة ، الأمر مختلف.

267
00:27:38,880 --> 00:27:40,520
حسنًا ، هذا في التقرير. أنهم...

268
00:27:41,400 --> 00:27:42,720
أخذوا نفس الدواء.

269
00:27:42,800 --> 00:27:44,560
لا أعتقد أنه الدواء--

270
00:27:44,640 --> 00:27:46,280
"لا أعتقد".

271
00:27:46,360 --> 00:27:47,160
"لا أعتقد".

272
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
لا يبدو صارمًا جدًا.

273
00:27:50,360 --> 00:27:51,320
هل هو كذلك؟

274
00:27:53,040 --> 00:27:56,080
سأراجع كلتا الحالتين بعناية وأطلعك على كل ما هو جديد

275
00:28:06,160 --> 00:28:06,960
إلياس.

276
00:28:07,560 --> 00:28:09,760
- إلياس ، انتظر. - هذه الاشياء ، إلفيرا.

277
00:28:10,320 --> 00:28:12,600
لماذا لم يخبرنا أحد أن يولاندا كانت تمتلكها أيضًا؟

278
00:28:13,560 --> 00:28:15,680
إنه اضطراب بيولوجي عصبي.

279
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
غالبًا ما يتم تشخيصه عند الأطفال.

280
00:28:18,120 --> 00:28:20,520
إذا لم يكن الأمر كذلك ، فإن الأطفال يصلون إلى مرحلة المراهقة

281
00:28:20,600 --> 00:28:22,360
مع الكثير من المشاكل السلوكية.

282
00:28:24,600 --> 00:28:26,400
وينتهي به الأمر في مدرسة مثل هذه.

283
00:28:43,600 --> 00:28:45,000
لقد أخفتني.

284
00:28:46,320 --> 00:28:47,840
هل تريد أن تصيبني بنوبة قلبية؟

285
00:28:48,840 --> 00:28:49,920
هل أنت بخير؟

286
00:28:50,280 --> 00:28:51,760
نعم انا بخير.

287
00:28:52,720 --> 00:28:53,920
تعالي هنا ، سأريك.

288
00:28:55,240 --> 00:28:56,680
يا صاح ، هذا ليس مضحكًا.

289
00:28:56,840 --> 00:28:58,560
اعتقدت أنك ستقفز.

290
00:29:00,280 --> 00:29:01,320
عن ماذا كان ذلك؟

291
00:29:03,680 --> 00:29:04,880
حسنًا ، إنه فقط ...

292
00:29:06,640 --> 00:29:08,440
هذه المرة أغمي علي بشدة.

293
00:29:11,480 --> 00:29:12,280
حسنا موافق.

294
00:29:40,360 --> 00:29:42,280
"أضاءت الأضواء في السماء

295
00:29:42,360 --> 00:29:43,720
لاستدعاء عش الغراب

296
00:29:50,240 --> 00:29:51,840
"ومتى حدث هذا

297
00:29:53,000 --> 00:29:54,680
التضحية بعذراء شابة

298
00:30:04,120 --> 00:30:04,960
هل رأيت بول؟

299
00:30:05,880 --> 00:30:07,000
الم تسمعي؟

300
00:30:07,320 --> 00:30:09,040
- ماذا؟ - إنه في الحجز.

301
00:30:09,360 --> 00:30:10,360
ماذا؟ لماذا؟

302
00:30:17,760 --> 00:30:20,080
هيا. هيا اخبرني

303
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
يجب أن يكون هناك واحد.

304
00:30:23,360 --> 00:30:25,520
لا ، خوليو ، لا أريد أن أمارس الجنس مع أي "معلم".

305
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
حسنًا ، بالنسبة لي ...

306
00:30:28,920 --> 00:30:30,920
أثار العديد منهم اهتمامي.

307
00:30:33,560 --> 00:30:34,360
بول.

308
00:30:34,760 --> 00:30:35,560
بول!

309
00:30:37,520 --> 00:30:38,480
أمايا؟

310
00:30:38,560 --> 00:30:39,360
ماذا حدث؟

311
00:30:39,440 --> 00:30:41,400
لا شيء ، هذا الأحمق حبسني.

312
00:30:41,800 --> 00:30:42,600
لماذا أنت هنا؟

313
00:30:43,680 --> 00:30:45,080
أعرف من قتل ألبا.

314
00:30:45,560 --> 00:30:46,360
متى؟

315
00:30:46,440 --> 00:30:48,600
"أضاءت الأضواء في السماء لاستدعاء

316
00:30:48,680 --> 00:30:49,720
عش الغراب ".

317
00:30:50,040 --> 00:30:52,640
ومتى حدث ذلك ، يتم التضحية بشاب عذراء ".

318
00:30:53,480 --> 00:30:55,320
ليس هناك شك ، بول. لقد كانوا هم.

319
00:30:55,680 --> 00:30:57,360
قتل نزل عش الغراب ألبا.

320
00:30:59,720 --> 00:31:02,120
رأينا أنا ومانو الأضواء ليلة الهروب.

321
00:31:02,840 --> 00:31:03,760
بول ، علي أن أذهب.

322
00:31:04,080 --> 00:31:05,360
سلمني الأوراق.

323
00:31:11,080 --> 00:31:13,080
أنت في بعض الهراء الغريب.

324
00:31:13,160 --> 00:31:14,920
هل هي لعبة RPG أو شيء من هذا القبيل؟

325
00:31:23,720 --> 00:31:24,960
يا لها من فوضى ، بيلايو.

326
00:31:25,880 --> 00:31:28,120
هؤلاء الأطفال حشرات بلا مشاعر.

327
00:31:29,720 --> 00:31:30,680
أنت إتصلت؟

328
00:31:35,160 --> 00:31:37,720
ليس لديك الحق في حفر الماضي.

329
00:31:38,800 --> 00:31:40,880
اترك الموتى في سلام.

330
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
أريد أن أعرف ما حدث يا بيلايو.

331
00:31:45,760 --> 00:31:47,720
توكل على الله ربنا.

332
00:31:48,200 --> 00:31:49,720
كنت تعلم أنها كانت تتعاطى الدواء.

333
00:31:52,400 --> 00:31:54,520
ربما احتاجت إلى المساعدة ، لكن بطريقة أخرى.

334
00:31:54,600 --> 00:31:55,400
يمكن...

335
00:31:56,000 --> 00:31:57,160
ربما كنا مخطئين.

336
00:32:02,360 --> 00:32:04,040
لم يكن لديك شكوك يا بيلايو؟

337
00:32:06,200 --> 00:32:08,800
"كانت يولاندا أحد التحديات

338
00:32:08,880 --> 00:32:10,160
وضع في طريقي.

339
00:32:11,000 --> 00:32:12,720
حاولت مساعدتها لأختي.

340
00:32:13,400 --> 00:32:14,920
أردت فقط أن أشفيها.

341
00:32:15,360 --> 00:32:17,040
لقد فعلت كل ما في وسعي ".

342
00:32:19,440 --> 00:32:20,760
ليس لدي شك في ذهني

343
00:32:20,840 --> 00:32:23,240
أن موتها كان مشيئة الله.

344
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
الدم سائل يدور

345
00:32:41,560 --> 00:32:45,840
من خلال الشرايين والشعيرات الدموية والأوردة

346
00:32:46,200 --> 00:32:47,640
من جميع الفقاريات.

347
00:32:48,160 --> 00:32:49,480
إنه الجوهر الحيوي

348
00:32:49,920 --> 00:32:52,600
الذي يسهل عمل جسمنا.

349
00:32:53,680 --> 00:32:55,680
الدم جزء سائل ...

350
00:32:55,760 --> 00:32:56,600
هل انتقدت شقيقك؟

351
00:32:56,680 --> 00:32:57,520
... في البلازما ،

352
00:32:58,000 --> 00:33:03,400
وجزء صلب ، والصفائح الدموية ، وخلايا الدم الحمراء والبيضاء.

353
00:33:05,120 --> 00:33:08,440
لذا ، بعض المجانين المقنعين بالطيور اللعين

354
00:33:08,520 --> 00:33:10,040
اختطفوا مانويل

355
00:33:10,480 --> 00:33:12,640
وحبسه في حفرة ما هنا؟

356
00:33:14,120 --> 00:33:16,080
أنت تخسره. انت تعلم ذلك صحيح؟

357
00:33:18,560 --> 00:33:20,320
هذا ... هنا.

358
00:33:23,880 --> 00:33:25,920
إنه جنون يا رجل. عنجد.

359
00:33:46,720 --> 00:33:47,920
إنه أمر مذهل.

360
00:33:50,640 --> 00:33:53,360
هل تعلم أن هذه الغرف بُنيت في القرن السادس عشر؟

361
00:33:56,600 --> 00:33:57,400
يا بلادي.

362
00:33:58,480 --> 00:34:00,360
شخص ما وضع علامة على رمز النزل.

363
00:34:07,680 --> 00:34:09,840
أحبك

364
00:34:14,440 --> 00:34:16,800
"يحتفظ الأعضاء بسرية هويتهم لحمايتها

365
00:34:16,880 --> 00:34:18,920
أنفسهم من اضطهاد الكنيسة.

366
00:34:19,320 --> 00:34:21,000
التواصل مع الرسائل

367
00:34:21,080 --> 00:34:23,720
مخفي برمز رون الموت الذي يمر دون أن يلاحظه أحد ".

368
00:34:23,800 --> 00:34:26,080
ماذا؟ ما كنت تتحدث عنه؟

369
00:34:27,600 --> 00:34:28,400
بول؟

370
00:34:29,080 --> 00:34:29,880
بول.

371
00:34:32,560 --> 00:34:33,920
بول ، ماذا تفعل؟

372
00:34:34,040 --> 00:34:35,360
لقد وجدت شيئا ما.

373
00:34:35,840 --> 00:34:37,240
ماذا تعني؟

374
00:34:50,520 --> 00:34:52,360
ماذا وجدت؟ أخبرني.

375
00:34:54,240 --> 00:34:55,320
إنها أداة!

376
00:34:56,120 --> 00:34:57,480
يتمسك. يفتح.

377
00:35:13,880 --> 00:35:16,400
إلى إخوتي في الدار ، قد لا يكون موتي ...

378
00:35:16,480 --> 00:35:18,840
سقوط قدم الطارد أثناء الحياة

379
00:35:23,120 --> 00:35:27,520
القديس ملاخي ، مدافع عن الإيمان ، طارد للأرواح المستعصية

380
00:35:29,880 --> 00:35:30,760
انتظر يا خوليو!

381
00:35:31,240 --> 00:35:34,800
خوليو أخبر أمايا أن الباب تحت قدمي سانت ملاشي.

382
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
هيا بنا نذهب.

383
00:35:45,320 --> 00:35:46,800
أنا أستحق عقابي

384
00:35:46,880 --> 00:35:48,880
أعدك ألا أخالف القواعد مرة أخرى.

385
00:35:49,320 --> 00:35:53,000
نشكر هذه المؤسسة لتظهر لنا الطريق.

386
00:36:01,640 --> 00:36:03,560
أنا أحب الحصول على لحظة مجدي.

387
00:36:04,680 --> 00:36:05,480
واحد...

388
00:36:05,600 --> 00:36:06,840
على فكرة...

389
00:36:07,320 --> 00:36:09,280
أخبرني بول أن أخبرك

390
00:36:09,360 --> 00:36:12,240
أن الباب ... تحت أقدام القديس ماتياس.

391
00:36:13,080 --> 00:36:14,080
القديس ماتياس؟

392
00:36:15,160 --> 00:36:15,960
ماتياس.

393
00:36:18,160 --> 00:36:19,800
ألا تقصد القديس ملاخي؟

394
00:36:19,880 --> 00:36:22,480
كان هذا هو الأمر.

395
00:36:23,040 --> 00:36:24,760
لكن لا يوجد تمثال له.

396
00:36:24,840 --> 00:36:26,240
أمايا ، لا تثقي به.

397
00:36:26,320 --> 00:36:29,000
ليس لديه فكرة عما يتحدث عنه.

398
00:36:29,080 --> 00:36:30,040
اصمت

399
00:36:34,520 --> 00:36:37,840
غرفة الموسيقى

400
00:38:15,320 --> 00:38:16,800
لدي حارس شخصي الآن.

401
00:38:20,760 --> 00:38:22,400
حسب الرسم ...

402
00:38:25,160 --> 00:38:28,200
التمثال في غرفة ماغنا.

403
00:38:28,280 --> 00:38:30,800
هل نبحث حقًا عن مدخل لعبادة شيطانية؟

404
00:38:32,360 --> 00:38:33,320
مجنون.

405
00:38:33,400 --> 00:38:34,200
انظري

406
00:38:35,640 --> 00:38:38,480
وفقًا للفهرس ، توجد غرفة ماغنا هنا.

407
00:38:38,560 --> 00:38:39,360
القديس ملاخي

408
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
هذه هي.

409
00:38:52,320 --> 00:38:53,240
قاعة الطعام

410
00:38:53,320 --> 00:38:56,320
اللاتينية وأشكالها المختلفة.

411
00:38:56,880 --> 00:39:00,320
في هذه الحالة نرى ...

412
00:39:26,800 --> 00:39:27,920
أين كان التمثال؟

413
00:39:29,080 --> 00:39:30,760
حسنًا ، في مخطط الأرضية ...

414
00:39:33,680 --> 00:39:34,480
هناك مباشرة.

415
00:39:36,720 --> 00:39:37,800
الموقد؟

416
00:39:41,080 --> 00:39:41,880
مستحيل في الجحيم.

417
00:39:45,240 --> 00:39:46,440
- علينا الذهاب. - تأتي.

418
00:39:53,080 --> 00:39:54,520
"الطلاب ، تذكروا

419
00:39:54,600 --> 00:39:56,920
لديك عشر دقائق قبل إطفاء الأنوار.

420
00:39:57,080 --> 00:39:59,800
من أجل تأديب الجسد يجب أن تهذب العقل ".

421
00:40:06,240 --> 00:40:07,720
أخبرني أخيرًا.

422
00:40:08,320 --> 00:40:10,960
كاد أن يسقط من النافذة لكن لم يكن يعلم كيف وصل إلى هناك.

423
00:40:11,560 --> 00:40:12,600
حسنًا ، فقط استرخي.

424
00:42:10,440 --> 00:42:11,640
سمعت خطى خطواتك.

425
00:42:18,320 --> 00:42:19,160
ما أخبارك؟

426
00:42:34,600 --> 00:42:36,760
أعلم أن هذا كله سراب.

427
00:42:37,160 --> 00:42:38,840
وستدرك ذلك قريبًا.

428
00:42:39,680 --> 00:42:41,320
ليس لدي ما أقدمه لك.

429
00:42:42,600 --> 00:42:44,720
أنا في هذا الدير منذ 20 عامًا.

430
00:42:45,240 --> 00:42:46,800
مع شكوكي كتبي.

431
00:42:47,520 --> 00:42:48,920
مع الرهبان مملين مثلي.

432
00:42:49,240 --> 00:42:50,280
كلهم أكبر منك.

433
00:42:50,960 --> 00:42:51,880
وقبيحين.

434
00:42:57,240 --> 00:42:59,200
الفيرا ليس لدي حساب بنكي

435
00:42:59,680 --> 00:43:01,400
ليس لدي هاتف ولا سيارة.

436
00:43:02,120 --> 00:43:04,880
جهاز الكمبيوتر الخاص بي من المصلين. في خزانة ملابسي...

437
00:43:05,200 --> 00:43:06,720
السراويل وثلاث سترات.

438
00:43:07,160 --> 00:43:08,160
اظن...

439
00:43:09,520 --> 00:43:12,160
هناك الكثير من الرجال هناك مع المزيد ...

440
00:43:12,640 --> 00:43:15,240
لديهم تجربة ، من سيعرف كيف يجعلك سعيدًا.

441
00:43:15,320 --> 00:43:17,840
أنا لست مهتمًا بهؤلاء الرجال الذين تتحدث عنهم.

442
00:43:19,520 --> 00:43:20,400
لا اعرفهم.

443
00:43:22,760 --> 00:43:23,760
أنا أعرفك.

444
00:43:38,200 --> 00:43:39,680
دعنا نذهب للخارج.

445
00:43:54,680 --> 00:43:55,920
مهجع الذكور 01

446
00:44:11,840 --> 00:44:12,920
لقد وجدت الباب.

447
00:44:16,400 --> 00:44:18,560
- المدفأة في صالة الطعام. -
حقا؟

448
00:44:19,120 --> 00:44:20,720
علينا أن نجد طريقة لفتحه.

449
00:44:21,720 --> 00:44:22,880
يجب أن يكون مانويل هناك.

450
00:44:31,520 --> 00:44:32,480
لقد فعلناها.

451
00:44:35,000 --> 00:44:35,800
نعم.

452
00:46:31,440 --> 00:46:32,320
أنا اسف.

453
00:46:34,400 --> 00:46:35,720
لم أقصد إيقاظك.

454
00:46:36,000 --> 00:46:36,800
لا.

455
00:46:37,520 --> 00:46:38,520
أيقظني.

456
00:46:39,240 --> 00:46:41,160
حتى لو قمت بركلي ، أيقظني.

457
00:46:44,160 --> 00:46:45,520
أنا فقط لم أستطع النوم.

458
00:46:47,800 --> 00:46:49,080
ماهي الفرص

459
00:46:49,160 --> 00:46:51,320
أن الطلاب الذين يعانون من اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه

460
00:46:51,840 --> 00:46:53,160
ان يكون نفس النظرية؟

461
00:46:56,120 --> 00:46:57,000
صفر.

462
00:48:19,640 --> 00:48:20,920
تلك الفتاة...

463
00:48:22,160 --> 00:48:23,240
ليست حقيقية.

464
00:48:23,960 --> 00:48:25,040
ماذا؟

465
00:48:43,080 --> 00:48:44,760
ما هذا بحق الجحيم؟

466
00:48:45,120 --> 00:48:46,680
- ماذا هو؟
 - لا أعلم.

467
00:48:46,760 --> 00:48:48,640
لا أعلم.

468
00:48:57,160 --> 00:49:00,560
"يوجد مكان قريب من هنا

469
00:49:00,640 --> 00:49:04,560
إذا اقتربت وأصرخ

470
00:49:04,640 --> 00:49:07,360
لن يسمع أحد

471
00:49:13,160 --> 00:49:14,600
إنها مثل النداء

472
00:49:14,680 --> 00:49:16,440
نداء من الداخل

473
00:49:16,520 --> 00:49:19,200
يظهر باستمرار

474
00:49:20,640 --> 00:49:24,080
يجري من خلال أحلامي

475
00:49:29,400 --> 00:49:32,360
وأنا لا أعرف ، لا أعرف

476
00:49:32,440 --> 00:49:35,440
إذا كان ينبغي لي الاستمرار على هذا النحو

477
00:49:35,520 --> 00:49:38,560
هل ينبغي أن أذهب

478
00:49:38,640 --> 00:49:40,480
ولا تعود ابدا

479
00:49:40,560 --> 00:49:43,280
غادر هذا المكان

480
00:49:46,120 --> 00:49:49,200
اركض ، اركض ، اركض

481
00:49:49,280 --> 00:49:50,600
بعيدا عن هنا

482
00:49:50,680 --> 00:49:53,200
اركض ، اركض ، اركض

483
00:49:53,280 --> 00:49:54,600
بعيدا عن هنا

484
00:49:54,680 --> 00:49:57,360
اركض ، اركض ، اركض

485
00:49:57,440 --> 00:49:58,640
بعيدا عن هنا

486
00:49:58,720 --> 00:50:01,160
اركض ، اركض ، اركض

487
00:50:01,240 --> 00:50:04,080
اركض ، اركض ، اركض

488
00:50:04,160 --> 00:50:06,480
اهرب من هنا

489
00:50:06,560 --> 00:50:09,160
اركض ، اركض ، اركض

490
00:50:09,240 --> 00:50:10,440
بعيدا عن هنا

491
00:50:10,520 --> 00:50:13,160
اركض ، اركض ، اركض

492
00:50:13,600 --> 00:50:17,120
اركض ، أركض ، أركض ، أركض

493
00:50:17,200 --> 00:50:20,600
يوجد مكان قريب من هنا

494
00:50:20,680 --> 00:50:24,600
إذا اقتربت وأصرخ

495
00:50:24,680 --> 00:50:27,160
لن يسمع أحد

496
00:50:33,160 --> 00:50:34,640
إنها مثل النداء

497
00:50:34,720 --> 00:50:36,680
نداء من الداخل

498
00:50:36,760 --> 00:50:38,920
يظهر باستمرار

499
00:50:40,640 --> 00:50:43,880
يجري من خلال أحلامي

500
00:50:50,280 --> 00:50:53,200
اركض ، اركض ، اركض

501
00:50:53,280 --> 00:50:54,560
بعيدا عن هنا

502
00:50:54,640 --> 00:50:57,120
اركض ، اركض ، اركض

503
00:50:57,200 --> 00:50:58,600
بعيدا عن هنا

504
00:50:58,680 --> 00:51:01,240
اركض ، اركض ، اركض

505
00:51:01,320 --> 00:51:02,680
بعيدا عن هنا

506
00:51:02,760 --> 00:51:05,160
اركض ، اركض ، اركض

507
00:51:05,600 --> 00:51:08,160
اركض ، اركض ، اركض

508
00:51:08,240 --> 00:51:10,520
اهرب من هنا

509
00:51:10,640 --> 00:51:13,160
اركض ، اركض ، اركض

510
00:51:13,240 --> 00:51:14,600
بعيدا عن هنا

511
00:51:14,680 --> 00:51:17,240
اركض ، اركض ، اركض

512
00:51:17,320 --> 00:51:20,120
اركض ، اركض ، اركض

