﻿1
00:00:03,167 --> 00:00:05,083
وأخيرا، بطاقة تعريفك

2
00:00:05,334 --> 00:00:09,000
(والآن، يُفيد دليل (كلاود 9
(أنّها مصنوعة من مادة (بولي فينيل كلورايد

3
00:00:09,292 --> 00:00:11,959
بينما أقول
إنّها مصنوعة من الأمانة والعمل الجاد

4
00:00:12,042 --> 00:00:14,959
وابتسامة هؤلاء المتسوقين المسنين -
غلين)، أيمكننا تعجيل الأمر؟) -

5
00:00:15,292 --> 00:00:17,042
لا أودّ أن أكون وقحا
ولكنّ هذا لا يعني لي شيئا

6
00:00:17,459 --> 00:00:20,709
(عجبا، ابني موظف في (كلاود 9

7
00:00:21,125 --> 00:00:25,959
(نحن سلالة مثل (بيلي راي) و(مايلي -
وقد كان طفلي بالتبني -

8
00:00:26,167 --> 00:00:30,501
وكأن الرب قد نقش هذه البطاقة لك
منذ يوم ولادتك

9
00:00:30,918 --> 00:00:32,292
يا صاح، لمست حلمتي للتو

10
00:00:32,417 --> 00:00:36,000
آسف، ظننت أن ملابسك أكثر اتساعا
ولكن الجو بارد هنا

11
00:00:36,584 --> 00:00:38,709
،يا إلهي، وقت العرض
حسنا، انطلق

12
00:00:40,792 --> 00:00:43,083
المعذرة، أتبيعون حاملات القطط؟

13
00:00:43,918 --> 00:00:47,125
حسنا يا (ماتيو)، تولى ذلك
إنّه زبون (توني) الأول

14
00:00:47,918 --> 00:00:49,792
ربما يمكننا الحصول على واحدة
حيث يتقدم فيها الزبائن بالشكاوى

15
00:00:49,918 --> 00:00:51,417
"ويرد (توني) قائلا "يا أخي

16
00:00:51,542 --> 00:00:53,709
آسف ولكن قطتي
في حقيبة من الصوف في السيارة

17
00:00:53,834 --> 00:00:56,542
حسنا، أعتقد أن لدينا صورا كفاية -
ماتيو)، هذا أمر جلل) -

18
00:00:56,667 --> 00:00:58,083
إنّه يوم (توني) الأول

19
00:00:58,209 --> 00:01:00,000
أعني، ماذا لو صنع
دفتر قصاصات لهذه الوظيفة؟

20
00:01:00,125 --> 00:01:02,334
ماذا سيضع في الصفحة الأولى؟ -
...حقا، أحتاج فحسب إلى -

21
00:01:02,459 --> 00:01:04,459
سيدي، أنت تفسد اللحظة

22
00:01:09,751 --> 00:01:12,834
أفكر في التخييم
ولكن حيوان الـ(أبسوم) يُخيفني نوعا ما

23
00:01:12,999 --> 00:01:15,334
كدنا أنا و(دينا) نُقبل بعضنا الأمس -
ماذا قلت؟ -

24
00:01:15,501 --> 00:01:18,417
أعني، لم يحدث شيء
لم يحدث تقبيل بالشفاه

25
00:01:18,542 --> 00:01:20,876
ولكن كانت هناك حتما مراوغة لتخطي الموقف

26
00:01:20,999 --> 00:01:22,834
ألا زالت تواعد (براين)؟
هل حدث أمر ما؟

27
00:01:22,959 --> 00:01:24,709
هل لديهم مشاكل؟ مهلا، أهي معجبة بك؟

28
00:01:24,834 --> 00:01:27,959
يا لها من أسئلة كثيرة
وقد أخبرتك للتو بأنّه لم يحدث شيء

29
00:01:28,042 --> 00:01:30,125
لم طرحت الأمر إذن؟
هكذا تُدار المحادثات

30
00:01:30,250 --> 00:01:32,125
(مرحبا يا (جوناه
هل أنت مستعد لتدريب (توني)؟

31
00:01:32,375 --> 00:01:34,125
بالطبع -
كيف حالك يا (توني)؟ -

32
00:01:34,250 --> 00:01:36,209
هل أنت متحمس للعمل في (كلاود 9)؟ -
أجل، هذا رائع -

33
00:01:36,417 --> 00:01:40,459
سيصبح الأمر أكثر روعة مثل
"يا صاح، أحضر بعض الجوارب الإضافية"

34
00:01:41,334 --> 00:01:44,751
نعيد تخزين الموارد المُبردة -
هل أحتاج إلى جوارب إضافية؟ -

35
00:01:44,876 --> 00:01:46,334
كلاّ، الأمر ليس بهذا السوء -
تفضّل -

36
00:01:46,584 --> 00:01:49,042
أعددت له شطيرة لحم مشوي -
أمي، بحقكِ -

37
00:01:49,167 --> 00:01:52,125
إن لم يأكل كل 45 دقيقة
يتحول إلى (غرومباسورس) حقيقي

38
00:01:52,584 --> 00:01:54,125
معك رقم هاتفي إن احتجت إليه، أليس كذلك؟

39
00:01:54,250 --> 00:01:56,876
أجل، أو يمكنني التلويح لكِ
بما أننا نعمل في نفس المتجر

40
00:01:57,167 --> 00:01:58,626
آسفة، متوترة قليلا فحسب

41
00:01:58,918 --> 00:02:01,584
(حسنا، سأذهب، إلى اللقاء يا (توني

42
00:02:04,375 --> 00:02:05,834
هل ستكون على ما يُرام؟ -
أمي -

43
00:02:06,584 --> 00:02:08,792
"سأستعمل كلا بطاقتي "المعاكسة

44
00:02:08,918 --> 00:02:12,626
(وأعيد إرسالها إلى (سعيد

45
00:02:13,834 --> 00:02:15,209
أجل -
بحقكِ، هذا قاسٍ  -

46
00:02:15,334 --> 00:02:18,542
سعيد)، ستتولى خدمة الحمّام)
"ما لم ترد استخدام "حجر التخطي

47
00:02:18,667 --> 00:02:20,667
ولكن تذكر أنّك لن تحصل
على آخر حتى الشهر القادم

48
00:02:20,792 --> 00:02:23,125
(شاي)، يريدني (غلين) أن أزيّن خزانة (توني)

49
00:02:23,250 --> 00:02:25,918
ماذا يحب الأولاد المراهقين الأسوياء؟
كرات الطلاء ورذاذ الجسد؟

50
00:02:26,000 --> 00:02:28,417
لحظة واحدة، أنا في وسط
تنظيم مهام المناوبة، (سعيد)؟

51
00:02:28,999 --> 00:02:32,626
سأستخدم الحجر يا عزيزتي -
حسنا -

52
00:02:32,792 --> 00:02:36,250
ماتيو)، على تزيين الخزانة أن يتأجل)
لقد نسيت غدائي

53
00:02:36,375 --> 00:02:38,250
أيمكنك إحضار سلطة تونة مع خبز

54
00:02:38,417 --> 00:02:41,209
ولكن عليك لفّها
حتى تبدو كمخروط المثلجات؟

55
00:02:42,709 --> 00:02:44,542
أجل -
هل ترى مقصدي هنا؟ -

56
00:02:44,667 --> 00:02:48,459
مغرفة التونة هي المثلجات -
أفهم ذلك وسأتولى الأمر -

57
00:02:48,584 --> 00:02:51,000
حسنا -
لأن تلك هي وظيفتي -

58
00:02:51,417 --> 00:02:53,209
(من ومن آند تشيلدرن) -
مهلا، مهلا -

59
00:02:53,709 --> 00:02:57,626
(آسفة يا (جاستين)، تمكّن (إسحاق
من ذكر أفلام (تيموثي شاليمي) أكثر

60
00:02:57,751 --> 00:02:59,959
(لذلك سيقف في (سوفت لاينز -
(موتي بغيظكِ يا (جاستين -

61
00:03:00,042 --> 00:03:01,459
(كول مي باي يور نيم)

62
00:03:01,584 --> 00:03:04,375
حسنا، لعبة رائعة جميعا
والآن انطلقوا لجني المال

63
00:03:04,999 --> 00:03:06,792
مهلا، حينما كنت مشرفا على الطابق

64
00:03:06,918 --> 00:03:09,083
أكان يطلب (ألياس) دائما
العمل في بطاقات المعايدة؟

65
00:03:09,209 --> 00:03:11,459
أجل، لا تدعيه يفعل ذلك
يقرأ كل البطاقات بصوت عالٍ

66
00:03:11,584 --> 00:03:12,999
"ويضيف جملة "في الفراش

67
00:03:13,083 --> 00:03:15,501
لم تنجح قطّ حرفيا -
حسنا، شكرا لك -

68
00:03:15,626 --> 00:03:17,417
أعلمني إن كانت هناك نصائح احترافية أخرى

69
00:03:17,542 --> 00:03:22,000
حقا؟ حسنا، يُسعدني مساعدتكِ
أفتقد كوني مشرفا للطابق في الواقع

70
00:03:22,375 --> 00:03:24,083
بفضل دائرة الهجرة والجمارك
...مهمتي الوحيدة الآن

71
00:03:24,209 --> 00:03:26,501
هي التأكد من أن وجبات (غلين) الصحية
على شكل المثلجات

72
00:03:26,626 --> 00:03:29,083
(هذا سيىء، يمكنك فعل ذلك بالـ(سوشي

73
00:03:29,250 --> 00:03:31,542
كرة من السلطعون على لفة يدوية
بحقكِ، أعطني بعض التقدير

74
00:03:32,918 --> 00:03:36,584
دينا)، ما الأخبار؟)
هل رأيتِ القمر بالأمس؟

75
00:03:36,876 --> 00:03:39,083
لست متأكدا من مرحلته
على الأرجح في الوسط أو ما شابه ذلك

76
00:03:39,209 --> 00:03:41,542
كانت مرحلة تضاءل الحدبة
ولكن أيمكننا التحدث بشأن أمس؟

77
00:03:42,042 --> 00:03:45,918
أجل، بالطبع، آسف حقا بشأن ذلك

78
00:03:46,000 --> 00:03:48,542
الأمر ليس منطقيا فحسب
(أعني، أنا مغرمة بـ(براين

79
00:03:48,667 --> 00:03:52,083
سهرت طيلة الليل أفكر في الأمر
"لمَ حدث هذا؟ هل أنا شخصية طالحة؟"

80
00:03:52,209 --> 00:03:54,209
(هل استخدم (غاريت"
"نوعا من رائحة الإغراء؟

81
00:03:54,375 --> 00:03:56,209
أهذا ما توصلتِ إليه؟

82
00:03:56,334 --> 00:04:00,501
كلاّ، أدركت أخيرا أن السبب
هو غياب (براين) كثيرا

83
00:04:00,834 --> 00:04:03,042
فهو يساعد بعض ملاجىء الحيوانات
التي تعاني من نقص الموظفين

84
00:04:03,375 --> 00:04:06,083
لذا أعتقد أنني كنت وحيدة حقا

85
00:04:06,459 --> 00:04:09,501
أتفهم ذلك، أفكر بشكل غريب هذه الآونة أيضا

86
00:04:09,959 --> 00:04:11,918
موقع (زوم) للمواعدة
يُجري مقابلة ببساطة لأحدهم

87
00:04:12,000 --> 00:04:13,417
حيث يحكمون على ذوقه الفني

88
00:04:13,792 --> 00:04:15,709
وأعتقد أنّه عليك إبقاء
يديك في الإطار، أليس كذلك؟

89
00:04:15,834 --> 00:04:17,584
وإلا ظن الشخص الآخر أنّك تُداعب نفسك

90
00:04:17,834 --> 00:04:19,375
...ماذا قلتِ؟ كلاّ، عادة ما أبقيها

91
00:04:19,751 --> 00:04:21,417
أيفكر الناس هكذا؟ -
بالطبع -

92
00:04:21,751 --> 00:04:23,876
على كل حال، ما حدث بالأمس
لم يكن يعني شيئا

93
00:04:23,999 --> 00:04:27,125
لم يكن سوى صديقين قديمين
يتسكعان ويمرحان معا

94
00:04:27,250 --> 00:04:29,042
لم أكن لأصيغ الأمر هكذا، ولكن أجل

95
00:04:29,167 --> 00:04:31,334
أعتقد أن هذا ما حدث، انتهى الأمر -
حسنا -

96
00:04:31,918 --> 00:04:33,959
سأتصل بـ(براين) وأخبره بكل شيء

97
00:04:34,042 --> 00:04:37,083
ماذا قلتِ؟ مهلا، قلتِ إن الأمر انتهى

98
00:04:37,459 --> 00:04:39,542
انتهى الأمر، لا يمكنكِ فتح الموضوع مجددا

99
00:04:42,334 --> 00:04:45,292
حسنا، حسنا، يعجبني حماسك
أحسنت عملا

100
00:04:45,417 --> 00:04:49,459
ولكن عليك إزاله البلاستيك
وفصل الصناديق قبل وضعها على الرف

101
00:04:50,459 --> 00:04:54,000
لمَ قلت "أحسنت عملا" إذن؟ -
لا أعلم -

102
00:04:54,626 --> 00:04:58,042
وأيضا هناك حرف (إف) على النقالة هنا
أتعرف إلام يرمز؟

103
00:04:58,292 --> 00:05:00,751
أجل -
كلاّ، كلاّ، لم أقصد ذلك -

104
00:05:01,584 --> 00:05:03,459
وفي الغالب لأنّه لمَ قد يرمز إلى ذلك؟

105
00:05:03,751 --> 00:05:05,918
"يرمز الحرف إلى "مجمدة

106
00:05:06,000 --> 00:05:09,083
مما يعني أنّه عليك
وضعها في المُجمد وليس الثلاجة

107
00:05:09,626 --> 00:05:12,334
(عجبا يا (توني
يبدو أنّك حصلت على المُعلم الرائع

108
00:05:12,459 --> 00:05:14,959
"أجل، أجل، هذا أنا، "أيّها الأطفال

109
00:05:15,167 --> 00:05:17,876
ضعوا كتبكم جانبا"
"سنأخذ الحصة في الخارج اليوم

110
00:05:18,999 --> 00:05:21,751
كلاّ، كلاّ، علينا تخزين تلك في الواقع

111
00:05:22,292 --> 00:05:24,959
حسنا، سأذهب قبل أن تُفسد الأمر

112
00:05:25,459 --> 00:05:27,042
سألاقيك على الغداء -
حسنا، سألاقيكِ هناك -

113
00:05:28,501 --> 00:05:30,999
يا صديقي، إنّها تغازلك -
معذرة -

114
00:05:31,167 --> 00:05:32,584
إنّها معجبة بك بكل تأكيد

115
00:05:33,125 --> 00:05:36,375
كلاّ، إنّها ودودة فحسب
أعني أننا نتحدث عن السياسة في الغداء

116
00:05:36,501 --> 00:05:38,501
ولكن هذا في الغالب لأنّها الوحيدة هنا

117
00:05:38,626 --> 00:05:40,834
(التي لا تتلقى الأخبار من منشورات الـ(فيسبوك

118
00:05:40,959 --> 00:05:43,709
أؤكد لك، إنّها jتتطلع إلى الأمر
عليك تلبية النداء

119
00:05:44,667 --> 00:05:47,083
أعني، ربما كانت تغازلني ولم أفهم الأمر

120
00:05:47,542 --> 00:05:49,959
مر وقت طويل على كوني أعزب
وتلك السراويل جديدة

121
00:05:51,459 --> 00:05:54,083
بئسا، لنطبق قاعدة "الخمس ثوان"، هل اتفقنا؟

122
00:05:54,334 --> 00:05:55,959
كلاّ

123
00:05:57,292 --> 00:06:00,584
الكل يريد عربة
إلا أنا، فأنا من مفضلي السلة

124
00:06:00,709 --> 00:06:04,250
لأنّه حينما تدخل إلى مكان ضيق بعربة
فأنت عالق لا محالة

125
00:06:04,542 --> 00:06:07,584
(ولكنني أشبه بـ(نيو) من فيلم (ماتريكس

126
00:06:07,709 --> 00:06:11,542
حينما كان يتفادى الطلقات
أتفهم ما أقصده؟

127
00:06:11,834 --> 00:06:14,375
أجل، ولكن ماذا لو لم تتسع السلة
لكل ما تريد؟

128
00:06:14,584 --> 00:06:16,959
أجل، فكرت في ذلك، سآخذ سلتين

129
00:06:18,417 --> 00:06:22,209
براين)، (كين) أيمكنك)
أن تحدثني أكثر بشأن السلتين؟

130
00:06:22,334 --> 00:06:24,959
يا صاح، بات يعرف الجميع الآن
لا يمكنني ائتمانك على شيء

131
00:06:26,125 --> 00:06:28,751
طاب يومك -
براين)، عجبا، رائع) -

132
00:06:28,876 --> 00:06:32,250
هل تحدثت إلى (دينا)؟ -
بلى، أجل -

133
00:06:32,375 --> 00:06:37,042
براين)، رائع، سعيدة لوجودك هنا)
غاريت)، لدينا أخبار مهمة)

134
00:06:37,876 --> 00:06:41,584
...تحدثت إلى (دينا) وقررنا -
ستكون علاقتنا مفتوحة -

135
00:06:42,501 --> 00:06:44,751
ماذا قلتِ؟ -
ستكون أنت الشخص الجانبيّ -

136
00:06:44,918 --> 00:06:48,292
أجل، حسنا، عمليا
سيكون هو إلى جانبكِ أنتِ

137
00:06:48,417 --> 00:06:51,792
حسنا، جانبي هو جانبك -
اصمتي -

138
00:06:55,751 --> 00:06:59,584
سأذهب إلى ملجأ للحيوانات البرية
في ولاية (ويسكونسن) لثلاثة أشهر

139
00:07:00,167 --> 00:07:02,125
إنّها فترة طويلة
لإمضائها من دون علاقة جسدية

140
00:07:02,250 --> 00:07:04,375
ولست من معجبي علاقات موقع (زوم) الحميمية

141
00:07:04,501 --> 00:07:07,584
لم يتمكن من ضبط زاوية الكاميرا قطّ
إما على جبينه أو على عضوه الذكري

142
00:07:07,751 --> 00:07:12,834
حسنا، فهمت الأمر
أهذا أفضل حل يناسبك حقا؟

143
00:07:12,999 --> 00:07:15,250
...مهلا، إنّه أمر جديد عليّ كذلك ولكنني

144
00:07:16,000 --> 00:07:17,834
(جربت أمورا كثيرة جديدة بسبب (دينا

145
00:07:17,959 --> 00:07:21,167
كما تعلم، قبل ملاقاتها
لم أعلّب شيء قطّ

146
00:07:22,000 --> 00:07:23,999
وتبدو مناسبا
بما أن علاقتنا لها تاريخ

147
00:07:25,083 --> 00:07:27,417
هل فكرتِ في الأمر مليّا؟ -
أجل، بالطبع -

148
00:07:27,584 --> 00:07:30,999
وهناك أمور كثيرة لمناقشتها معك
ولكن أودّ التأكد من وضوح الأمر

149
00:07:31,083 --> 00:07:33,626
سأبقي الأمور المتعلقة بالحبيبة لهذا الشخص

150
00:07:33,834 --> 00:07:36,417
هل اتفقنا؟ مما يعني عدم وجود مبيت
أو تقبيل غير جنسيّ

151
00:07:36,542 --> 00:07:38,792
ولا مراقبة للنجوم إلا لأغراض ملاحية

152
00:07:39,167 --> 00:07:41,250
إنّها قواعد كثيرة
(أشعر كأنني سأشتري (غريملين

153
00:07:41,999 --> 00:07:43,375
لا أعرف ما هذا -
ولا أنا -

154
00:07:43,501 --> 00:07:44,918
أتقصد السيارة؟

155
00:07:45,375 --> 00:07:47,042
يبدو أنّه حساب مزيف

156
00:07:47,167 --> 00:07:50,626
لذا ربما عليك الانتظار لموعد غدائكِ
(للرد على الأمير (هاري

157
00:07:50,751 --> 00:07:52,417
أنتِ محقة
لم يكن ينبغي أن أبدو يائسة جدا

158
00:07:55,083 --> 00:07:57,292
أتودّين نصيحة أخرى
للإشراف على الطابق؟ كوني صريحة

159
00:07:57,459 --> 00:07:59,751
"لا تستخدمي كلمات مثل "ربما
أو "أعتقد" أو ما شابه ذلك

160
00:07:59,876 --> 00:08:01,334
حسنا -
...قبل أن تتحدثي، فكري -

161
00:08:01,751 --> 00:08:04,542
"كيف لملكة شريرة إقرار ذلك؟" -
أجل -

162
00:08:04,667 --> 00:08:06,667
وبعض الأمور الأخرى التي فكرت فيها

163
00:08:07,959 --> 00:08:10,667
لا مزيد من ألعاب المخيمات للموظفين
ولا تضعي مستحضرات تجميل لامعة

164
00:08:10,959 --> 00:08:14,167
ولا تضعي ملصقات وحيد القرن
على لوح الكتابة، فهي غير مهنية

165
00:08:15,876 --> 00:08:18,417
حسنا -
ولكن خلاف ذلك أنتِ مذهلة يا فتاة -

166
00:08:18,834 --> 00:08:20,209
شكرا لك

167
00:08:21,375 --> 00:08:22,918
وعلى الأرجح عليكِ تغيير حذائكِ

168
00:08:23,083 --> 00:08:25,626
أعني أنّها لطيفة
(ولكن تبدين وكأنّكِ ترتدين فرو (كير بير

169
00:08:27,918 --> 00:08:29,334
نيا) رائعة للغاية، أتعرف ذلك؟)

170
00:08:29,459 --> 00:08:32,834
إنّها المرة الأولى
(التي أنجذب فيها لإحداهن منذ (آيمي

171
00:08:32,999 --> 00:08:35,584
ولكن تعلم بوجود نساء أخريات
خارج هذا المتجر، أليس كذلك؟

172
00:08:35,709 --> 00:08:37,083
سنحصل على استراحتنا معا اليوم

173
00:08:37,209 --> 00:08:39,000
أتساءل ما إذا كان عليّ أن أصحبها
(إلى المكان الجديد (سيشوان

174
00:08:39,125 --> 00:08:42,083
وربما أطلب شيئا جريئا
كوجبة (مابو توفو) الرائعة

175
00:08:42,250 --> 00:08:43,667
وأحظى بتجربة جديدة -
انظر يا رحل -

176
00:08:43,792 --> 00:08:45,292
أودّ مشاركتك في موعدك الخيالي

177
00:08:45,417 --> 00:08:48,459
(ولكن طلبت مني (دينا
أن أكون جزء من علاقتها المفتوحة

178
00:08:48,709 --> 00:08:52,250
ماذا قلت؟ عجبا، علاقة مفتوحة

179
00:08:52,375 --> 00:08:55,792
هذا أمر رائع في الواقع
كما أنّه عصريّ للغاية

180
00:08:56,083 --> 00:08:58,709
(أحاول تخيل إن أصبحت أنا و(نيا
...هذا النوع من الثنائي

181
00:08:58,834 --> 00:09:02,792
ادعوها إلى العشاء أولا -
غاريت)، هلّا نواصل عرض الإرشادات) -

182
00:09:02,918 --> 00:09:05,083
بريان) لديه عملية)
إعادة تركيب مقلة عين لكلب الساعة الثالثة

183
00:09:05,209 --> 00:09:09,250
دينا)، يجب أن أبدي إعجابي)
بمسألة العلاقة المفتوحة

184
00:09:09,501 --> 00:09:12,042
إنّها خطوة متطورة وأوروبية الطابع

185
00:09:12,167 --> 00:09:15,292
جوناه)، الموقف محرج)
لكنّ العدد وصل إلى الحد الأقصى

186
00:09:15,542 --> 00:09:17,459
أي لا يمكنك الانضمام، آسفة جدا

187
00:09:18,459 --> 00:09:20,250
ليس هذا ما...، حسنا

188
00:09:29,125 --> 00:09:33,125
جوناه)، أودّ معرفة رأيك في حلقة)
(اقتصاد الصرف الصحي ببرنامج (بلانيت ماني

189
00:09:33,417 --> 00:09:35,125
هل سمعتِها؟ هذا مذهل

190
00:09:35,250 --> 00:09:39,999
بالطبع، سننهي العمل هنا
وسنناقش الصرف الصحي بعد ذلك مباشرة

191
00:09:40,250 --> 00:09:41,667
أتوّق إلى ذلك

192
00:09:45,334 --> 00:09:47,918
هلّا نسرع من الوتيرة قليلا

193
00:09:48,000 --> 00:09:50,999
وننتقل إلى السرعة العالية
قبل أن تذوب المنتجات

194
00:09:51,083 --> 00:09:52,584
بالطبع -
ممتاز، شكرا لك -

195
00:09:56,999 --> 00:09:59,584
مرحبا -
كيف حال خبيري التجميد؟ -

196
00:09:59,709 --> 00:10:02,751
كنت أخبر (توني) للتو
بأنّنا بحاجة إلى تسريع وتيرتنا

197
00:10:02,876 --> 00:10:04,417
لا بد من أنّه جائع مجددا، تفضل

198
00:10:05,334 --> 00:10:06,792
اشترِ طعاما من آلة البيع

199
00:10:06,918 --> 00:10:09,417
أيمكنني شراء شوكولاتة؟ -
حسنا، لكن لن تأكل حلوى غيرها اليوم -

200
00:10:09,626 --> 00:10:11,000
حسنا، لا بأس

201
00:10:11,751 --> 00:10:15,709
ساندرا)، نحن متأخرون جدا)
و(توني) يعاني صعوبة في مواكبة السرعة

202
00:10:15,834 --> 00:10:18,834
ألا تظنين أنّكِ تدللينه قليلا؟

203
00:10:20,417 --> 00:10:24,459
أفهم المشكلة
جوناه)، ما زلت أحبك أيضا)

204
00:10:24,792 --> 00:10:27,959
لا داعٍ للشعور بالغيرة
لمجرد أنّ (توني) موظف جديد

205
00:10:28,042 --> 00:10:32,542
وأنّك لم تعد صاحب أفضل شعر بالمتجر -
غلين)، لا أشعر بغيرة، أتفهم؟) -

206
00:10:32,667 --> 00:10:36,626
لا أريد سوى أن يتقن وظيفته
حتى لا يضطر زملاؤه إلى الإشراف عليه

207
00:10:36,999 --> 00:10:38,834
مفهوم، لك هذا -
ممتاز -

208
00:10:39,209 --> 00:10:40,626
يا موظفي المميّز

209
00:10:42,417 --> 00:10:43,834
يبدو رائعا -
مرحبا -

210
00:10:43,959 --> 00:10:48,042
كنت أسير بجوار قسم ملابس النساء
ووجدت ثيابا ستليق بكِ كثيرا

211
00:10:48,167 --> 00:10:51,209
يا للروعة، إنّها... جميلة

212
00:10:51,751 --> 00:10:55,375
على أيّ حال، أتقنت عرض المنتجات
يا (دون)، تستحق فراشة

213
00:10:56,000 --> 00:10:57,417
مهلا

214
00:10:57,542 --> 00:11:00,042
هذا ليس بأمر جلل، لكن حين اقترحت
عدم وضع ملصقات بلوح الكتابة

215
00:11:00,167 --> 00:11:01,792
قصدت عدم وضع ملصقات مطلقا

216
00:11:02,042 --> 00:11:05,250
يؤسفني أنّك لم تعد مشرف الدور

217
00:11:05,375 --> 00:11:08,167
لكن عليّ أداء الوظيفة بأسلوبي
هل اتفقنا؟

218
00:11:08,876 --> 00:11:11,751
حسنا، حسبتكِ تودين إتقان الوظيفة

219
00:11:11,876 --> 00:11:15,584
بدلا من جعل (كارول)  تقوم بحركة الدودة
لتتهرب من إعادة المرتجعات

220
00:11:15,751 --> 00:11:17,999
في الواقع، أرى أنني أتقن أداء الوظيفة

221
00:11:18,083 --> 00:11:22,834
أعلم أنّ الألعاب سخيفة
لكنّها تُنسي العاملين ملل وظيفتهم لوهلة

222
00:11:22,959 --> 00:11:25,709
ما أقصده أنّ عليكِ العمل بنصيحة
مشرف الدور الكفء

223
00:11:25,876 --> 00:11:28,999
لم تُعرض عليك الوظيفة أصلا
بدأت تقول إنّك توليتها فحسب

224
00:11:29,083 --> 00:11:31,334
على الأقل تم اختياري للقيام بها

225
00:11:31,459 --> 00:11:33,417
أجل، لأنني لم أكن مؤهلا لها، أتفهمين؟

226
00:11:33,542 --> 00:11:37,834
لو استطاعوا تعيين مشرف محترف مثلي
لما اضطروا إلى تحمّل تفاهاتكِ

227
00:11:38,042 --> 00:11:40,375
ممتاز، هل سنتحدث بصدق الآن؟

228
00:11:40,501 --> 00:11:43,792
حسنا، حين سألتني
عن مسام منخارك هذا الصباح، كذبت عليك

229
00:11:43,918 --> 00:11:46,334
فهي واضحة، وقد تتسع لكرة سلة

230
00:11:47,918 --> 00:11:49,292
أعتذر عن إطالتي بالمرحاض

231
00:11:49,417 --> 00:11:51,626
(فقد فتحت تطبيق مجلة (هاربر
وتعرف نهاية القصة

232
00:11:52,167 --> 00:11:55,709
توني)، لمَ لم تضع الحلوى المثلجة)
بالمجمد؟ أخبرتك بأنّها تذوب

233
00:11:55,876 --> 00:11:58,876
أعلم، لكن لا يوجد مساحة بالمجمّد -
كيف يُعقل هذا؟ -

234
00:11:59,876 --> 00:12:04,918
توني)، لمَ وضعت الجعة بالمجمّد؟)
الصندوق لا يوصي بذلك

235
00:12:05,000 --> 00:12:06,751
لكنّ الجعة المثلجة مشروب رائع

236
00:12:08,209 --> 00:12:10,834
(هذه مشكلة كبرى يا (توني -
هذه مجرد بضائع -

237
00:12:11,000 --> 00:12:12,667
البضائع هي أساس وظيفتنا

238
00:12:12,959 --> 00:12:17,042
ألا يمكنك
أن تستمع إلى التعليمات وتتبعها؟

239
00:12:17,417 --> 00:12:21,083
أقسم أنني أود الانتهاء بشدة
والذهاب لتناول الغداء

240
00:12:21,209 --> 00:12:22,626
سئمت من هذا

241
00:12:24,542 --> 00:12:26,709
لقد ضربتني يا رجل -
يا إلهي -

242
00:12:29,000 --> 00:12:32,584
أنت بخير
هذا تأثير الدهشة وليس الألم، أليس كذلك؟

243
00:12:32,709 --> 00:12:34,083
هذا ليس صحيحا -
(توني) -

244
00:12:34,250 --> 00:12:36,250
ما المشكلة؟ هل دخل شيئا بعينك؟
هل أنفخ لك فيها؟

245
00:12:36,375 --> 00:12:37,792
كلّا، إنّه بخير -
كلّا، (جوناه) ضربني -

246
00:12:37,918 --> 00:12:39,292
كلّا، كلّا -
ماذا؟ -

247
00:12:39,501 --> 00:12:40,959
كيف تجرؤ على ضرب ابني؟

248
00:12:41,042 --> 00:12:44,334
...ساندرا)، أقسم لكِ) -
هل ضرب فتى صغير يُشعرك بالقوة؟ -

249
00:12:45,959 --> 00:12:48,167
حسنا يا (ساندرا)، انتهت المزحة

250
00:12:48,459 --> 00:12:50,792
لم يفهما معظم هؤلاء
لكنني فهمتها، فأنتِ مضحكة جدا

251
00:12:50,959 --> 00:12:52,334
هل يبدو أنني أضحك؟

252
00:12:53,125 --> 00:12:55,751
حسنا يا (توني)، أراك لاحقا
شفاءً عاجلا يا صديقي

253
00:12:55,876 --> 00:12:58,375
إذا لمسته مجددا فسأدمّرك

254
00:12:59,250 --> 00:13:02,000
إنّها لا...، نحن صديقان

255
00:13:02,209 --> 00:13:04,083
لقد أقمت لها حفل خطوبة

256
00:13:04,501 --> 00:13:08,334
لا تدعوا (جوناه) يقيم لكم حفلات
حيث سيدفع أبناؤكم الثمن

257
00:13:10,334 --> 00:13:12,667
أعرف أنّ الموضوع صعب
لكن حالما نرتّب أمورنا

258
00:13:12,792 --> 00:13:14,876
أعدكما بأن تجداه ممتعا -
حقا؟ -

259
00:13:15,167 --> 00:13:18,876
أجل، سنستمتع ونمرح
من دون مشاكل العلاقات الجادة

260
00:13:19,000 --> 00:13:21,125
تخيّل ذلك، إذا تشاجرت مع أختي الحمقاء

261
00:13:21,334 --> 00:13:24,042
فلن أزعجك بتفاصيل الشجار
بل سأزعج اللاعب الأول هذا

262
00:13:24,167 --> 00:13:29,417
(صحيح، وحينئذٍ سأقول "(دينا
"مشكلات أختكِ الخاصة بالتعلّق لا تعنيكِ

263
00:13:30,876 --> 00:13:33,000
حسنا، أعتقد أنّه لا بأس بذلك

264
00:13:33,459 --> 00:13:35,000
انظر، أحضرنا لك شيئا

265
00:13:36,959 --> 00:13:41,167
عجبا، لا أدري ماذا أفعل بهذا
بما أنني رجل راشد

266
00:13:41,334 --> 00:13:43,667
هذا نموذج توضيحي فحسب

267
00:13:43,999 --> 00:13:48,584
فقد تفقدنا بضعة مواقع إلكترونية
وعلمنا أنّ من المهم وضع حدود جنسية

268
00:13:48,709 --> 00:13:52,626
لذا سنضع ملصق إبهام مرفوع
(بالمناطق المسوح لك لمسها بجسد (دينا

269
00:13:52,876 --> 00:13:55,000
الإبهام المرفوع يمثّل موافقة عامة

270
00:13:55,125 --> 00:13:57,042
لكن ببعض الأحيان
يكون له معنى حرفي

271
00:13:57,250 --> 00:14:00,501
سنشرح لك ذلك حين نصل إليه -
كلّا، كلّا، لن أفعل هذا -

272
00:14:00,999 --> 00:14:03,501
أنا أنسحب، كلّا -
مهلا -

273
00:14:03,918 --> 00:14:06,834
كنت سأضع ملصقات على صدر الدمية
وأنت تحب الصدر

274
00:14:07,334 --> 00:14:11,459
"لا أظننا نبيع شيئا يُسمى "حساء فواكه
لكن تفقدي قسم المحاصيل

275
00:14:11,792 --> 00:14:14,626
هذا مكان مناسب لتحديث مهام المناوبة

276
00:14:16,000 --> 00:14:19,250
أيزاك)، عليك العمل من الآن فصاعدا)
عند آلة تسجيل النقود الرابعة

277
00:14:19,375 --> 00:14:21,918
لرفع الكفاءة وإسراع إجراءات الشراء

278
00:14:22,167 --> 00:14:26,209
ماذا يحدث؟
لمَ تتحدثين بهذا الجفاء وعدم الودية؟

279
00:14:26,375 --> 00:14:30,167
(بل أدير الاجتماع بأسلوب (ماتيو
أي بأسلوب مهني جدا

280
00:14:30,709 --> 00:14:32,667
حسنا، هذا طريف جدا

281
00:14:32,918 --> 00:14:36,459
لكن أتعلمين؟ حتى هذا الأسلوب
أفضل من أسلوب قائدة الرحلات الترفيهية

282
00:14:36,584 --> 00:14:41,209
أتفق معك، فلا يجب
أن يتعامل المرء بأسلوب مرح وبسيط

283
00:14:41,334 --> 00:14:43,209
في حين يمكنه التعامل بوقاحة

284
00:14:44,167 --> 00:14:45,584
يا إلهي، كم كنتِ مرحة

285
00:14:45,709 --> 00:14:47,667
لقد دمّرتِه، قلّدي مشيته -
حسنا -

286
00:14:48,751 --> 00:14:51,751
لا أسير هكذا -
يا إلهي، لقد أسقطت عصاي -

287
00:14:51,999 --> 00:14:53,751
أيّ عصا؟ لا أتكىء على عصا

288
00:15:00,584 --> 00:15:02,083
هل رأيت ذلك؟ يا صاح

289
00:15:03,959 --> 00:15:07,626
الأمر كله غلطتي
أوليت اهتمامي كله لـ(توني) الجديد واللامع

290
00:15:07,834 --> 00:15:09,709
بينما تجاهلت (جوناه) الموظف القديم

291
00:15:09,876 --> 00:15:12,584
كلّا، هذا ليس ما في الأمر
(ونحن لسنا دمى يا (غلين

292
00:15:12,709 --> 00:15:15,209
ساندرا)، كان الأمر مجرد حادثة)
أقسم لكِ

293
00:15:15,334 --> 00:15:17,918
إن كان مجرد حادثة
لمَ كنت تصرخ عليه عندما حدث؟

294
00:15:18,042 --> 00:15:20,501
لم أكن أصرخ -
يا إلهي، إنّه يصرخ مجددا -

295
00:15:20,709 --> 00:15:24,167
(لم أكن أصرخ في وجه (توني
بل كان الأمر أشبه بإلقاء محاضرة

296
00:15:24,292 --> 00:15:27,209
لم يكن ينصت إليّ -
بالضبط، أرغمته على الإنصات إليك -

297
00:15:27,459 --> 00:15:29,125
هذا ليس ما قصدته

298
00:15:29,292 --> 00:15:31,125
أظن أنّه من الجيد
ترتب عواقب على أفعال الفتى

299
00:15:31,542 --> 00:15:33,626
يتساهل الكل مع الشباب هذه الأيام
يحصل الكل على جائزة

300
00:15:33,751 --> 00:15:36,999
تقول ذلك عن كل شيء
أتريد منّا أن نعطيك جائزة؟

301
00:15:37,584 --> 00:15:39,292
طالما يحصل الجميع على جوائز -
عندما كنت طفلا -

302
00:15:39,417 --> 00:15:41,709
كان الآباء يضربون أطفالهم
لكنّنا لم نبك قطّ

303
00:15:41,834 --> 00:15:43,209
لأنّهم سيضربوننا حينئذٍ مجددا

304
00:15:43,375 --> 00:15:45,459
حسنا، يا رفاق، بحقكم
تعلمون أنّي لست عنيفا

305
00:15:45,584 --> 00:15:48,250
لا أراهن في بطولة كرة القدم
فكرة القدم رياضة همجية في رأيي

306
00:15:48,375 --> 00:15:50,250
ظننت أنّك لا تراهن
لأنّك تعاني من إدمان القمار

307
00:15:50,417 --> 00:15:52,751
كلمة "إدمان" مبالغ فيها

308
00:15:52,918 --> 00:15:55,792
(لا أعلم يا (جوناه)، ضربت (ماتيو
لأنّه مواطن بلا وثائق هوية

309
00:15:55,918 --> 00:15:57,709
أفعل ذلك حقا؟ -
حاولت مصارعتي كذلك -

310
00:15:57,834 --> 00:15:59,584
أنتِ مَن تحديتني -
هذا صحيح -

311
00:15:59,709 --> 00:16:01,999
ولأكون منصفة
لقد توقفت بمجرد أن أصبحت مثارا

312
00:16:02,083 --> 00:16:04,792
كلّا، هذا ليس صحيحا
كان هذا بسبب البنطال

313
00:16:05,042 --> 00:16:06,459
أخرجته من خزانة ملابسي

314
00:16:07,125 --> 00:16:09,083
مرحبا يا رفاق، هل فوّتت اجتماعا؟

315
00:16:09,417 --> 00:16:11,209
أنا آسف، كنت أحتسي الجعة بكثرة

316
00:16:11,334 --> 00:16:13,000
مع زوجي المحب للاحتفال

317
00:16:13,375 --> 00:16:15,751
لا يهمني إذا كان الأمر غير لائق
أريد أن أحظى بالمرح وحسب

318
00:16:15,876 --> 00:16:18,375
وأتعاطى المخدرات مع محبي وحيد القرن

319
00:16:19,125 --> 00:16:21,167
ماذا؟
(كان ذلك تقليدا بارعا لـ(شايان

320
00:16:21,501 --> 00:16:23,250
(يا إلهي يا (ماتيو
يمكننا رؤية عضوك الذكري

321
00:16:23,834 --> 00:16:25,209
ماذا؟

322
00:16:25,334 --> 00:16:27,834
يا إلهي
هذا منظر زائد عن الحاجة

323
00:16:27,999 --> 00:16:29,709
تزيد الأمر سوءا -
أنت تحركه -

324
00:16:29,834 --> 00:16:31,959
هلّا تتوقفون عن النظر، رباه

325
00:16:33,083 --> 00:16:34,792
(يا للهو يا (ماتيو

326
00:16:35,250 --> 00:16:36,667
لم يكن ذلك لائقا

327
00:16:36,792 --> 00:16:39,334
ماذا؟ هل ستضربه هو كذلك؟ -
كلّا يا (ساندرا)، لقد مضينا قدما -

328
00:16:42,167 --> 00:16:44,999
حسنا، ما حدث منذ قليل
كان سخيفا بعض الشيء، أليس كذلك؟

329
00:16:45,501 --> 00:16:47,709
هذه المجموعة تحب نسج الحكايات وتحريفها

330
00:16:48,042 --> 00:16:49,459
كل ما في الأمر

331
00:16:49,584 --> 00:16:52,000
هو أنّ العديد منهم مرضى نفسيين

332
00:16:52,584 --> 00:16:54,375
لا أعتقد أنّك ضربت (توني) عمدا

333
00:16:54,542 --> 00:16:57,709
جيد، هذا صحيح
لأنّ ما قالوه عنّي

334
00:16:57,834 --> 00:17:00,792
كان مقنعا بشكل مدهش -
كلّا، لا تبدو مشاكسا -

335
00:17:00,918 --> 00:17:03,542
بل أشبه برجل
يحتفظ ببطاقات المكتبات من عدة مدن

336
00:17:03,876 --> 00:17:05,751
(شيكاغو)، (سينسيناتي)، (سانت لويس)

337
00:17:07,626 --> 00:17:11,125
أنصتي، كنت أتساءل إذا كنتِ ترغبين
في تناول العشاء معي

338
00:17:11,250 --> 00:17:14,334
(في مطعم (سيتشوان -
مهلا، أنا سحاقية -

339
00:17:15,751 --> 00:17:17,250
أجل -
أجل، هذا صحيح -

340
00:17:17,375 --> 00:17:21,751
أجل، هذا واضح حقا
لا أقصد هذا بطريقة سيئة

341
00:17:21,876 --> 00:17:24,667
بل أنا أحمق
لأنّي ظننت أنّكِ مستقيمة

342
00:17:25,375 --> 00:17:27,584
لا بأس -
كلّا، كنتِ تتصرفين بود -

343
00:17:27,709 --> 00:17:32,959
وتصرفت أنا كمتعصب للمغايرة الجنسية
في ظل التوجهات الجنسية الجديدة

344
00:17:33,125 --> 00:17:35,709
هذا صحيح نوعا ما
لكنّ الأمر ليس غلطتك حقا

345
00:17:35,834 --> 00:17:38,876
إنّ جيلك أكثر تزمتا
فيما يتعلق بنوع الجنس والتوجه الجنسي

346
00:17:39,876 --> 00:17:42,918
أجل، هذا فكر جيلي فعلا -
أجل -

347
00:17:43,959 --> 00:17:45,375
والذي هو مختلف عن جيلكِ

348
00:17:45,709 --> 00:17:49,626
حسنا، كان هذا جيدا -
أجل -

349
00:17:53,501 --> 00:17:55,000
(هذا سروال ضيق من (سوبر كلاود
أليس كذلك؟

350
00:17:56,209 --> 00:17:58,792
أجل -
أجل، إنّه شفاف للغاية -

351
00:17:58,959 --> 00:18:01,626
ارتديت سروالا ذات مرة
(في مؤتمر مُعلمي (هارمونيكا

352
00:18:01,999 --> 00:18:04,667
لكنّها حصلت على درجة ممتاز مرتفع
في مشروعها للمعكرونة بعد ذلك

353
00:18:04,959 --> 00:18:06,334
وقد كان مشروعا سيئاُ

354
00:18:10,542 --> 00:18:12,042
في الواقع، سيقلّني (إريك) قريبا

355
00:18:12,167 --> 00:18:14,542
لذا أثمّة شيء آخر
تريدين قوله لي؟

356
00:18:15,042 --> 00:18:17,999
مثل ماذا؟ -
تعلمتِ الكثير اليوم -

357
00:18:18,292 --> 00:18:20,501
وأنا مستعد لتقبل اعتذاركِ

358
00:18:21,375 --> 00:18:24,709
هل أنت جاد؟
أتتوقع منّي أن أعتذر لك؟

359
00:18:25,000 --> 00:18:26,417
ليس لديّ ما أعتذر عنه

360
00:18:26,584 --> 00:18:28,375
كنتِ أسديكِ نصيحة رائعة

361
00:18:28,501 --> 00:18:31,167
وسخرتِ منّي
وجعلتني أظهر عضوي الذكري للجميع

362
00:18:31,292 --> 00:18:33,918
السبب الوحيد لإسدائك نصيحة لي

363
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
هو رغبتك
في عيش أيامك المجيدة مجددا

364
00:18:36,125 --> 00:18:37,542
(مثلما فعلت (بريتني) في (فيغاس

365
00:18:37,667 --> 00:18:40,042
لا تنتقدي (بريتني) هكذا

366
00:18:40,167 --> 00:18:41,751
إنّها امرأة متخصصة في مجالها

367
00:18:42,000 --> 00:18:44,918
إنكار حاجتها إلى المساعدة
لا يفعل شيء سوء أذيتها

368
00:18:46,959 --> 00:18:49,959
الأمر جنوني، أهي أصغر منّي
بـ3 أو 4 سنوات؟

369
00:18:50,542 --> 00:18:51,959
بل 10 سنوات
أو شيء من هذا القبيل

370
00:18:52,083 --> 00:18:53,751
لكن على الأقل
بدأت الانخراط في المواعدة مجددا

371
00:18:53,876 --> 00:18:55,751
وانتهيت من رفض أول امرأة لمواعدتك
لذا هذا جيد

372
00:18:55,999 --> 00:18:58,209
لأنّه سترفض الكثير من النساء مواعدتك

373
00:18:58,999 --> 00:19:01,667
المواعدة أمر ممتع -
حسنا، كنت في علاقة مفتوحة -

374
00:19:01,792 --> 00:19:04,209
لمدة 3 ساعات -
أجل، أتعلم، لا يلائمني ذلك الأمر -

375
00:19:04,459 --> 00:19:05,959
أجل، أتفهم ذلك

376
00:19:06,042 --> 00:19:08,083
عندما يتضمن الأمر علاقة قديمة ومشاعر

377
00:19:08,209 --> 00:19:10,709
لا ترغب عندئذٍ في مشاركتها
مع رجل آخر

378
00:19:11,375 --> 00:19:13,792
ماذا؟ كلّا، لا أكن لها مشاعر

379
00:19:13,918 --> 00:19:17,000
إذن، أنا متفاجأ من رفضك للأمر
إذا لم يكن هناك عامل عاطفي

380
00:19:17,167 --> 00:19:18,584
...كلّا، كل ما في الأمر

381
00:19:21,626 --> 00:19:23,209
أنا موافق -
رائع -

382
00:19:23,542 --> 00:19:25,250
عليّ الاعتراف
بأنّك بدوت رافضا تماما للأمر

383
00:19:25,375 --> 00:19:26,792
كلّا، أنصتي

384
00:19:26,918 --> 00:19:28,292
إنّها معاشرة عادية وممتعة

385
00:19:28,542 --> 00:19:29,959
وما زالت في إطار المسموح به

386
00:19:30,459 --> 00:19:31,876
لمَ سأرفض الأمر إذن؟ -
أنت محق -

387
00:19:32,250 --> 00:19:33,959
(أنا جادة يا (غاريت
سيكون ذلك أمرا رائعا

388
00:19:34,042 --> 00:19:35,459
سأعلم الطبيب بأنّك وافقت مجددا

389
00:19:36,459 --> 00:19:39,125
أتقصدين (براين) عندما قلتِ "الطبيب"؟ -
(كلّا، د. (هارتشورن -

390
00:19:39,250 --> 00:19:41,542
حددت موعدا لكي تُجري فحصا جسديا
وفحوصات كاملة للعدوى المنقولة جنسيا

391
00:19:41,667 --> 00:19:43,042
يمكنك أن ترد المال لي لاحقا

392
00:19:43,167 --> 00:19:44,584
مرحبا يا (هارتشورن)، لقد وافق مجددا

393
00:19:44,959 --> 00:19:46,417
سيتعين عليك الصوم يوم الثلاثاء

394
00:19:46,584 --> 00:19:48,542
ماذا؟ -
كلّا، أنا متحمسة كذلك -

395
00:19:50,000 --> 00:19:51,417
(جوناه)

396
00:19:51,709 --> 00:19:53,083
أريد منك أن تعلم

397
00:19:53,209 --> 00:19:55,250
أنّ (توني) لن يحل محلك أبدا

398
00:19:55,417 --> 00:19:57,417
غلين)، أنا بخير حقا، أفهمت؟)

399
00:19:57,542 --> 00:19:59,209
توني) فتى صالح، أحببته) -
ما زلت مصمما على كلامي -

400
00:19:59,375 --> 00:20:02,834
أخبرت (جيروشا) بأنّه لا داعٍ
لإعداد طاجن النقانق بليلة السبت

401
00:20:02,999 --> 00:20:05,042
لأنّ تلك ليلة (جوناه) المميزة

402
00:20:05,209 --> 00:20:06,999
لذا بوسعنا فعل ما تريده -
غلين)، كلّا) -

403
00:20:07,083 --> 00:20:09,042
لا داعٍ لذلك -
بحقك،ما الرائج الآن؟ -

404
00:20:09,834 --> 00:20:12,876
حسنا، ثمّة مطعم صيني
أود تجربة تناول الطعام فيه

405
00:20:13,000 --> 00:20:14,417
بالتأكيد

406
00:20:15,042 --> 00:20:16,709
يقدمون أطباق أرز أبيض عادي
أليس كذلك؟

407
00:20:16,876 --> 00:20:18,501
أجل -
إذن، أنا موافق تماما -

408
00:20:18,999 --> 00:20:21,042
وهذا ليس أمرا جللا
لكن لا يمكنك العمل مع القصّر

409
00:20:21,167 --> 00:20:22,584
لمدة 6 أسابيع، أفهمت؟ -
ماذا؟ -

410
00:20:22,709 --> 00:20:24,792
مرحى، إنّها ليلة (جوناه) المميزة

