﻿1
00:00:09,570 --> 00:00:11,570
{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}"(المنطقة الثالثة عشر (طوكيو"

2
00:00:12,080 --> 00:00:16,620
.إذن، فقد سلب مال الضحية بالإضافة لأشياء قيمة أخرى

3
00:00:17,120 --> 00:00:18,100
...وأيضًا

4
00:00:19,000 --> 00:00:20,950
.أعضائه الداخلية

5
00:00:21,920 --> 00:00:24,620
،سحقًا لك أيُّها الفانوس، أقسم
،CCG أنَّني سأقبض عليك، وأستعيد كرامة

6
00:00:24,990 --> 00:00:27,630
.حتَّى إن كان ذلك آخر شيء أقوم به

7
00:01:10,360 --> 00:01:11,960
...ذاك الممل

8
00:01:33,360 --> 00:01:37,690
...إن عوَّضت هذه بنتيجة هذه المعادلة

9
00:01:40,570 --> 00:01:43,540
فورا)، أتعلم أي حصة هذه؟)

10
00:01:44,850 --> 00:01:47,530
هل ستغيب (ساسادا آكي) مجددًّا اليوم؟

11
00:01:48,110 --> 00:01:49,000
وما أدراني؟

12
00:01:49,430 --> 00:01:50,670
.إنَّها تتهرب على الأرجح

13
00:01:55,390 --> 00:01:59,820
.عند حلِّ هذه المعادلة حاولُوا تجنب استعمال العوامل

14
00:02:00,490 --> 00:02:04,610
...ناقص واحد تساوي n يساوي واحد إذن kستَّة زائد سيغما و

15
00:02:04,610 --> 00:02:06,180
...(يا (تايشي

16
00:02:06,650 --> 00:02:08,910
لِم تركت لعب كرة القاعدة؟

17
00:02:09,460 --> 00:02:11,690
ألا تحبّها؟

18
00:02:12,930 --> 00:02:14,190
...(آكي)

19
00:02:17,710 --> 00:02:20,240
أنت لا تملك مرجعًا، صحيح؟

20
00:02:21,960 --> 00:02:24,180
أريما)، أليس كذلك؟)

21
00:02:25,660 --> 00:02:27,250
ألن تحتاجه؟

22
00:02:28,210 --> 00:02:31,380
.لا بأس. لقد حفظت كافة الصيغ سلفًا

23
00:02:31,380 --> 00:02:32,370
.يمكنك أخده

24
00:02:34,030 --> 00:02:35,440
.لا أحتاجه

25
00:02:35,440 --> 00:02:36,420
لماذا؟

26
00:02:36,890 --> 00:02:39,960
.فورا-كن)، أنت نادرًا ما تأتي إلى المدرسة)

27
00:02:39,960 --> 00:02:41,930
.وأشك في أنَّك ذكي بما يكفي للدّراسة بدونه

28
00:02:41,930 --> 00:02:44,460
.لذا رُبَّما عليك أخده وحسب

29
00:02:45,340 --> 00:02:46,390
ما الذي قلته أيُّها الوغد؟

30
00:02:47,170 --> 00:02:48,140
!(فورا)

31
00:02:51,290 --> 00:02:52,340
.أخرج

32
00:02:52,340 --> 00:02:54,570
.أنت تزعج الطلاب الجادين بشأن الدّراسة

33
00:03:02,020 --> 00:03:04,850
.أنا لم أهتم بالدِّراسة على أيَّة حال

34
00:03:09,710 --> 00:03:11,280
!نجحت! نجحت

35
00:03:11,280 --> 00:03:13,710
ماذا لو لم أترك لعب كرة القاعدة؟

36
00:03:14,820 --> 00:03:17,340
أكانت الأمور لتتغير؟

37
00:03:21,860 --> 00:03:23,840
!يا أيُّها الراكبون على الدراجات النارية! توقفوا

38
00:03:24,350 --> 00:03:26,250
!كأنَّنا سنتوقف أيُّها الأحمق

39
00:03:26,250 --> 00:03:28,100
!آكي، تمسكي جيدًا

40
00:03:38,360 --> 00:03:39,070
!آكي)؟)

41
00:03:39,500 --> 00:03:43,070
يا لهم من حمقى... أيحاولون قتل أنفسهم؟

42
00:03:48,790 --> 00:03:51,580
.لننطلق في شوطٍ آخر لاحقًا

43
00:03:51,580 --> 00:03:54,000
ريو)، (آكي-تشان)، أتريدان شيئًا؟)

44
00:03:54,000 --> 00:03:54,790
.صودا -
.صودا -

45
00:03:54,790 --> 00:03:56,660
.أنتما منسجمان حقًّا

46
00:03:56,660 --> 00:03:58,600
!حسنًا، آخر من يصل سيدفع مقابل ثلاثة

47
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
!أيُّها الوغد، تمهل -
!اركضوا -

48
00:04:05,350 --> 00:04:09,310
آكي)، ما الذي يفعله (تايشي) مؤخرًا؟)

49
00:04:09,310 --> 00:04:10,680
.لا أدري

50
00:04:10,680 --> 00:04:13,090
.أعتقد أنَّه يذهب إلى المدرسة

51
00:04:14,650 --> 00:04:17,510
هذا غريب. بالكاد كان يتواجد
.بالحرم الجامعي منذ تركه لكرة القاعدة

52
00:04:17,510 --> 00:04:19,940
.رُبَّما وقع بحبّ فتاة أو ما شابه

53
00:04:21,070 --> 00:04:23,440
.لكن بعدها، لا يستطيع الإقدام على أيِّ شيء

54
00:04:23,440 --> 00:04:24,820
.أولًا ترك لعب كرة القاعدة

55
00:04:24,820 --> 00:04:26,600
...ثُّم أنشأ عصابتنا

56
00:04:26,600 --> 00:04:27,870
.لكنَّه تركها أيضًا

57
00:04:28,600 --> 00:04:30,980
.كان يملك موهبة أيضًا

58
00:04:30,980 --> 00:04:32,120
!لا زالت بحوزته

59
00:04:33,000 --> 00:04:36,710
.اعتدنا نحن الثلاثة أن لا نفترق

60
00:04:38,800 --> 00:04:43,340
ألا يمكننا العودة إلى وضعنا السابق؟

61
00:04:46,340 --> 00:04:48,680
.لا يمكننا، للأسف

62
00:04:50,740 --> 00:04:51,940
...أنت محق على الأرجح

63
00:04:55,450 --> 00:04:58,100
.سيكون هذا محرجًا

64
00:05:02,230 --> 00:05:03,780
!أدخل مالًا

65
00:05:04,520 --> 00:05:05,990
ما الخطب؟

66
00:05:07,150 --> 00:05:08,980
.كلا، لا شيء

67
00:05:08,980 --> 00:05:11,450
هاه؟ ما خطبك؟

68
00:05:13,660 --> 00:05:16,080
!يـ..يدي؟

69
00:05:17,830 --> 00:05:21,010
حقًّا، ما الذي أخَّرهم لهذه الدرجة؟

70
00:05:24,510 --> 00:05:26,090
!تأخرتم كثيرًا يا رفاق

71
00:05:31,830 --> 00:05:33,600
!من تكون... يا هذا؟

72
00:05:41,680 --> 00:05:42,940
!مهلاً، يا رفاق

73
00:05:42,940 --> 00:05:43,940
!اهرب

74
00:05:43,940 --> 00:05:45,740
!اهرب! هيَّا

75
00:05:46,450 --> 00:05:47,700
أما زالت الشرطة تلاحقكم؟

76
00:05:47,700 --> 00:05:48,660
!كلا

77
00:05:48,660 --> 00:05:50,530
!إنَّه شيء أسوأ بكثير

78
00:05:54,330 --> 00:05:55,120
!(تايشي)

79
00:05:55,120 --> 00:05:56,620
!أيُّها الوغد

80
00:05:57,100 --> 00:05:59,080
!ما خطب هذا القناع المقرف؟

81
00:06:00,540 --> 00:06:03,210
!لا زال موعد الهالوين بعيدًا

82
00:06:07,330 --> 00:06:11,140
!يا وغد اليقطينة الغريب، فلتنحنِ للإعتذار

83
00:06:11,140 --> 00:06:12,970
!(توقف يا (تايشي

84
00:06:12,970 --> 00:06:14,390
!لنهرب فحسب

85
00:06:23,050 --> 00:06:25,190
!ما هذا بحقّ؟

86
00:06:34,120 --> 00:06:35,080
!آكي

87
00:06:45,300 --> 00:06:46,450
...(ريو)

88
00:06:50,550 --> 00:06:56,820
،كان... علينا فقط مواصلة
...لعب كرة القاعدة سويًّا

89
00:06:58,070 --> 00:06:58,910
...أنا

90
00:06:58,910 --> 00:06:59,920
!(ريو)

91
00:07:03,470 --> 00:07:04,920
.أنا آسف

92
00:07:11,590 --> 00:07:12,720
...(ريو)

93
00:07:24,710 --> 00:07:26,520
!أيُّها الوغد

94
00:07:26,520 --> 00:07:27,560
.(فورا-كن)

95
00:07:31,510 --> 00:07:32,860
.ستموت

96
00:07:32,860 --> 00:07:33,470
أريما)؟)

97
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
!تراجع

98
00:07:57,360 --> 00:07:59,870
.محال أن أتمكن من اللحاق به

99
00:08:03,870 --> 00:08:05,540
!خدُوها إلى المستشفى فورًا

100
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
أيمكنني التحدث معك للحظة؟

101
00:08:13,470 --> 00:08:15,800
CCG?

102
00:08:17,670 --> 00:08:21,930
...أريما... حتَّى بعد كل ما حدث للتو

103
00:08:23,100 --> 00:08:26,310
،)إلى اللقاء يا (فورا-كن
.أراك في المدرسة غدًا

104
00:08:27,330 --> 00:08:29,570
،غادر كأنَّه عائدٌ من لقاء نادٍ

105
00:08:30,620 --> 00:08:33,070
.غير منزعج البثة

106
00:08:38,280 --> 00:08:39,580
...(آكي)

107
00:08:55,180 --> 00:08:56,660
...(ريو)

108
00:08:56,660 --> 00:08:59,930
!لا يمكنني أن أدع الأمر ينتهي هكذا

109
00:09:10,580 --> 00:09:11,690
!مرحبًا

110
00:09:12,540 --> 00:09:16,170
ما الذي تعرفه عن ذلك الوحش؟

111
00:09:17,990 --> 00:09:19,550
!أخبرني فقط

112
00:09:20,320 --> 00:09:23,290
.اسمه الفانوس. إنَّه غول

113
00:09:23,290 --> 00:09:24,120
غول؟

114
00:09:24,620 --> 00:09:27,750
،إنَّهم لا يختلفون عن البشر
.ويعيشون بيننا دون أن يلحظهم أحد

115
00:09:27,750 --> 00:09:30,260
.كائنات غريبة تلتهم البشر

116
00:09:30,920 --> 00:09:33,290
.العدو الطبيعي للبشرية

117
00:09:33,290 --> 00:09:34,510
.وحوش آكلة لحوم

118
00:09:35,670 --> 00:09:36,880
.غيلان

119
00:09:36,880 --> 00:09:37,510
<font color="#ff0000">{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"غيلان"

120
00:09:39,200 --> 00:09:43,520
!أريما)، إن كنت ذاهبًا لملاحقة رأس اليقطينة ذاك، فسآتي معك)

121
00:09:44,230 --> 00:09:46,800
.لا داع. سوف تُعيقني فقط

122
00:09:46,800 --> 00:09:48,060
...أيُّها

123
00:09:49,610 --> 00:09:50,610
...أنا

124
00:09:53,510 --> 00:09:57,610
!غاضبٌ من نفسي لعدم قدرتي على فعل أيِّ شيء آنذاك

125
00:09:59,380 --> 00:10:02,500
.سأنتقم من أجلهم

126
00:10:02,500 --> 00:10:05,290
!أنا لا أهتم إن كنت ستساعد أم لا، لكنَّني سأفعلها

127
00:10:08,150 --> 00:10:09,570
.فهمت

128
00:10:12,570 --> 00:10:14,800
إذن، كيف سنعثر على الفانوس؟

129
00:10:15,350 --> 00:10:18,390
.سنقوم بقتلهم واحدًا تلو الآخر حتَّى نعثر عليه

130
00:10:18,390 --> 00:10:20,830
!فقط كم عدد الغيلان المتواجدة خارجًا؟

131
00:10:21,560 --> 00:10:22,470
.الكثير

132
00:10:22,940 --> 00:10:25,820
.13 خصوصًا هنا في المنطقة

133
00:10:27,530 --> 00:10:29,030
أعلم، صحيح؟

134
00:10:42,440 --> 00:10:45,030
...أنا أتوق لوجبة أخرى بالفعل

135
00:10:49,080 --> 00:10:51,580
من الخطر

136
00:10:51,880 --> 00:10:53,960
.التجوُّل بالأزقة ليلًا كما تعلمين

137
00:11:03,720 --> 00:11:07,680
.كأنَّك تستجدينني لإلتهامك

138
00:11:20,000 --> 00:11:20,610
!(أريما)

139
00:11:21,110 --> 00:11:22,610
.لا تقلق، إنَّها نائمة فقط

140
00:11:22,940 --> 00:11:25,530
ألا تقصد أنَّها فقدت الوعي؟

141
00:11:25,530 --> 00:11:27,120
.فورا-كن)، توّخ الحذر)

142
00:11:27,900 --> 00:11:31,330
.إنَّه قوي قليلًا

143
00:11:34,940 --> 00:11:36,040
.ها هو قادم

144
00:11:42,430 --> 00:11:45,400
!سحقًا لك! أيُّها الوغد

145
00:11:46,940 --> 00:11:47,930
!ما الذي تفعله؟

146
00:11:48,320 --> 00:11:49,990
،ما الذي يبدو أفضل أكثر

147
00:11:49,990 --> 00:11:52,440
ضربة على وجهك أو أن تُمزّق بالـ"كاغوني"؟

148
00:11:53,110 --> 00:11:55,460
.الأسلحة العادية لا تعمل ضد غول

149
00:12:00,280 --> 00:12:05,240
،إن كان هذا صحيحًا
فكيف يُفترض أن تقاتلهم؟

150
00:12:08,030 --> 00:12:09,370
.(إنَّه دور (يوكيمورا

151
00:12:19,940 --> 00:12:21,420
...هذا

152
00:12:21,420 --> 00:12:23,010
...أيُعقل أنَّ هذا الطفل في الواقع

153
00:12:32,820 --> 00:12:35,650
كيف يمكن لطفلٍ مثلك

154
00:12:36,230 --> 00:12:38,650
أن يملك إحدى أسلحة محققي الغيلان؟

155
00:12:43,550 --> 00:12:45,120
.الجوابُ بسيط

156
00:12:45,120 --> 00:12:48,340
.لأنَّني محقق غيلان

157
00:12:49,490 --> 00:12:52,510
شقي مثلك، محقق؟

158
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
.مستحيل

159
00:13:13,350 --> 00:13:14,800
.أريما

160
00:13:14,800 --> 00:13:18,060
.أجل، لقد كان قويًا تقريبًا كما توقعت

161
00:13:18,860 --> 00:13:20,570
.رمية ممتازة

162
00:13:25,040 --> 00:13:26,660
!أريما

163
00:13:27,160 --> 00:13:30,410
،لقد أمرتُك بالقيام بتحقيق سرّي

164
00:13:30,410 --> 00:13:32,840
.لكن هذا لا يعني أنَّ لديك الإذن للتصرف من تلقاء نفسك

165
00:13:32,840 --> 00:13:33,910
،)مارودي-سان)

166
00:13:34,270 --> 00:13:37,100
لقد أطحتُ بغول، أليس كذلك؟

167
00:13:37,100 --> 00:13:40,380
!أنت تفكر بالنتائج فقط وتثرثر كثيرًا

168
00:13:40,380 --> 00:13:42,550
!يومًا ما، سيقتلك ذلك. في الواقع، مُت الآن

169
00:13:43,520 --> 00:13:44,550
،وأيضًا

170
00:13:44,870 --> 00:13:48,020
.ورطت مدنيًّا

171
00:13:48,020 --> 00:13:49,500
.وليس واحدًا فقط، بل اثنين

172
00:13:49,500 --> 00:13:50,300
اثنين؟

173
00:13:54,830 --> 00:13:57,310
تعلم كيف تهتم بهذا الأمر، صحيح؟

174
00:13:58,440 --> 00:13:59,340
.أجل

175
00:14:01,360 --> 00:14:03,820
ما الذي تريد التحدث بشأنه؟

176
00:14:04,560 --> 00:14:07,290
.فورا-كن)، سأترك المدرسة)

177
00:14:08,480 --> 00:14:11,230
،الآن بعد أن علِمتما أنت و(مينامي-سان) بهويتي

178
00:14:11,230 --> 00:14:13,330
.محاولة الإستمرار سرًّا لن تُجدي نفعًا

179
00:14:13,700 --> 00:14:16,100
ما الذي تقصده بهذا؟

180
00:14:17,360 --> 00:14:20,970
.أنا أنتقل من مكان لآخر لصيد الغيلان

181
00:14:21,910 --> 00:14:25,840
.لقد مضت فترة طويلة منذ أن تحدثت مع شخص بعمري

182
00:14:26,300 --> 00:14:29,680
.عيش حياة مدرسية عادية كان ممتعًا

183
00:14:30,890 --> 00:14:31,720
.شكرًا لك

184
00:14:33,470 --> 00:14:35,950
ما نوعُ هذه الحياة؟

185
00:14:37,180 --> 00:14:39,540
لا بأس طالما لا يكتشف أحد أمرك، صحيح؟

186
00:14:39,540 --> 00:14:43,310
!أنا لن أُفصح عن هويتك لأيّ شخص! حتمًا

187
00:14:45,360 --> 00:14:47,570
!امنح الحياة العاديَّة فرصة أخرى

188
00:14:50,870 --> 00:14:54,080
.رُبَّما سأطلب من رئيسي السماح لي بالإستمرار

189
00:14:54,080 --> 00:14:55,620
حقًّا؟

190
00:14:55,620 --> 00:14:57,340
...أجل، أيضًا

191
00:14:57,340 --> 00:14:59,330
.ما زال أمامي عملٌ هنا

192
00:14:59,750 --> 00:15:01,330
.الفانوس

193
00:15:01,330 --> 00:15:03,630
.لقد كان هدفي منذ البداية

194
00:15:04,200 --> 00:15:06,340
ولا تزالُ راغبًا بالإنتقام، صحيح؟

195
00:15:08,370 --> 00:15:11,090
هل ستُعيرني مساعدتك يا (تايشي)؟

196
00:15:13,200 --> 00:15:14,250
!أجل

197
00:15:15,700 --> 00:15:17,840
.ستكون مثاليًا كطُعم

198
00:15:17,840 --> 00:15:20,660
.لم يكن لهذا داعٍ

199
00:15:20,660 --> 00:15:21,690
!أنا أيضًا

200
00:15:23,910 --> 00:15:25,610
!أرغب بالمساعدة أيضًا

201
00:15:30,220 --> 00:15:31,610
.آكي

202
00:15:35,620 --> 00:15:36,680
.مرحبًا

203
00:15:36,680 --> 00:15:38,120
.أتيت مجددًّا

204
00:15:38,600 --> 00:15:40,170
أتُمانعين؟

205
00:15:40,170 --> 00:15:44,590
،إن أتى جانحٌ مثلك إلى هنا
.فسيظنُّ الناس أنَّني جانحة أيضًا

206
00:15:44,590 --> 00:15:46,380
.حمقاء. أنت جانحة

207
00:15:48,060 --> 00:15:49,400
إلامَ كنت تنظرين؟

208
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
.بالمنظر خارج النافذة فقط

209
00:15:55,520 --> 00:15:56,440
.فهمت

210
00:15:56,840 --> 00:16:00,450
.لكنَّني لا أستطيع رؤية أيِّ شيء بعيني اليُمنى

211
00:16:00,970 --> 00:16:03,820
.من العسير نوعًا ما الحفاظ على الشعور بالإتجاه

212
00:16:04,660 --> 00:16:07,120
رُبَّما هذا عقابي

213
00:16:07,120 --> 00:16:08,900
لعبثي في الأرجاء مع الأصدقاء فقط

214
00:16:09,220 --> 00:16:10,900
.وعدم أخد الأمور بجديَّة

215
00:16:12,450 --> 00:16:13,910
...لهذا

216
00:16:14,820 --> 00:16:17,120
..."عيني اليمنى، و"ريو

217
00:16:17,120 --> 00:16:19,910
...سُلبا مني

218
00:16:20,950 --> 00:16:22,910
.بواسطة ذلك الشيء الجهنمي

219
00:16:25,620 --> 00:16:28,960
بعد ذلك، (أريما)، (مينامي)، وأنا

220
00:16:29,370 --> 00:16:34,880
.13 عمِلنا سويًّا لقتل غول تلو غولٍ في المنطقة

221
00:16:37,360 --> 00:16:39,680
،كانت (مينامي) مُجمّعة المعلومات خاصتنا

222
00:16:40,780 --> 00:16:42,520
،أنا كنتُ الطعم

223
00:16:42,520 --> 00:16:44,640
.وأريما يُنهي أمرهم

224
00:16:45,590 --> 00:16:50,160
.شيئًا فشيئًا، أصبحنا فريقًا جيدًا حقًّا

225
00:16:51,050 --> 00:16:55,700
.لكن، لا زلنا لا نملك ما يقودنا إلى الفانوس

226
00:17:03,190 --> 00:17:04,210
!ها أنتما ذا

227
00:17:06,080 --> 00:17:08,540
.كنت أفكر بأنَّنا قد نعثر على شيء ما هنا في المدرسة

228
00:17:08,540 --> 00:17:12,670
سألتُ بالأرجاء قليلًا ووجدتُ بعض الشائعات
.التي قد تكون ذات صلة بالغيلان

229
00:17:12,670 --> 00:17:16,920
.إذن، هذه مقالة عن كل ما عثرت عليه حتَّى الآن

230
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
.هذا مذهل

231
00:17:18,680 --> 00:17:20,920
.كما هو متوقع من طالبة شرف

232
00:17:21,630 --> 00:17:26,150
هذه الإشاعة عن شخص يتربَّص
بمنزل جاهز في منطقة البناء هذه

233
00:17:26,150 --> 00:17:28,240
.تبدو أكثر مصداقية

234
00:17:28,240 --> 00:17:30,950
.لقد أشرتُ أيضًا للإشاعات الأخرى ذات الصلة الموثوقة

235
00:17:30,950 --> 00:17:32,380
.يمكنكما التحقق منها

236
00:17:32,380 --> 00:17:34,190
!شكرًا لك

237
00:17:34,500 --> 00:17:38,200
!حسنًا! أولًا، سنتحقق من منزل منطقة البناء

238
00:17:38,900 --> 00:17:40,180
.شكرًا على المعلومة

239
00:17:40,180 --> 00:17:43,200
،يمكننا التعامل مع الباقي
.لذا لا حاجة لقدومك

240
00:17:43,200 --> 00:17:46,110
مهلاً، أريما! أعليك قولها هكذا حقًا؟

241
00:17:49,160 --> 00:17:50,540
ألست قوية كفاية؟

242
00:17:51,000 --> 00:17:53,710
.أريد المساعدة أكثر، إن استطعت

243
00:17:54,080 --> 00:17:57,720
.كلا. من الخطير للغاية إصطحابك

244
00:17:58,580 --> 00:18:02,770
،تايشي)، سنزور ذلك المنزل بعد المدرسة)
.لذا فلتكن مستعدًا

245
00:18:02,770 --> 00:18:04,720
...حـ..حسنًا

246
00:18:07,220 --> 00:18:10,960
.المعلومات التي تُقدّمينها لنا دائمًا مفيدة حقًا

247
00:18:11,600 --> 00:18:12,350
حقًّا؟

248
00:18:12,350 --> 00:18:13,360
!أجل

249
00:18:13,730 --> 00:18:14,900
.أنا سعيدة

250
00:18:17,310 --> 00:18:19,110
.(يا (فورا-كن

251
00:18:19,820 --> 00:18:22,420
أريما-كن) غريب قليلًا، أليس كذلك؟)

252
00:18:22,420 --> 00:18:24,810
.أجل، أنت محقة

253
00:18:24,810 --> 00:18:26,620
.حتَّى اسمه غريب

254
00:18:27,170 --> 00:18:28,960
.(أريما كيشو)

255
00:18:29,540 --> 00:18:31,230
.يبدو أشبه بفارس

256
00:18:31,730 --> 00:18:33,290
،وكما يوحي اسمه

257
00:18:33,290 --> 00:18:35,630
.سيأتي لإنقاذك إن وقعت بورطة

258
00:18:40,720 --> 00:18:42,890
.مينامي)، لنعد إلى الفصل)

259
00:18:43,640 --> 00:18:46,400
.سأظّل هنا لفترة أطول قليلًا

260
00:18:46,400 --> 00:18:47,740
حقًّا؟

261
00:18:47,740 --> 00:18:48,390
.أجل

262
00:18:48,850 --> 00:18:51,400
.شكرًا لك على الملاحظات، سأعيدها قريبًا

263
00:19:06,880 --> 00:19:09,160
.أعتقد أنَّ هذا هو الوقت المناسب

264
00:19:12,130 --> 00:19:14,170
.(كما قالت (مينامي

265
00:19:14,750 --> 00:19:16,650
.غولٌ في منزل جاهز

266
00:19:17,480 --> 00:19:18,670
.(قُل يا (أريما

267
00:19:19,840 --> 00:19:23,070
ألم تُصبح قاسيًا قليلًا مع (مينامي)؟

268
00:19:24,040 --> 00:19:25,180
.لا بأس

269
00:19:26,410 --> 00:19:28,570
.(لا تقلق بشأن (مينامي-سان

270
00:19:33,010 --> 00:19:37,150
.من الغير المألوف أن تدعوني

271
00:19:38,250 --> 00:19:41,770
هل قررت تسليم المنطقة 13 لي؟

272
00:19:41,770 --> 00:19:43,160
يا رأس اليقطينة؟

273
00:19:43,730 --> 00:19:46,760
هل تدري أنَّ الغيلان تُصاد هنا؟

274
00:19:46,760 --> 00:19:47,830
.أجل

275
00:19:48,300 --> 00:19:51,660
.لقد كانت شراهتك في الإلتهام ما جذبت الحمام

276
00:19:52,020 --> 00:19:55,170
.إنَّهم في الواقع فريق مكون من ثلاثة طلاب في الثانوية

277
00:19:55,600 --> 00:19:56,960
طلاب؟

278
00:19:57,470 --> 00:19:59,130
.إنَّهم ليسوا مجرّد أطفال

279
00:19:59,440 --> 00:20:02,480
.إن استهنت بهم، فحتَّى أنت قد تتأذى

280
00:20:02,480 --> 00:20:06,070
.إنَّهم مجرّد أطفال يلهون بالألعاب

281
00:20:07,070 --> 00:20:10,140
.الأطفال يلعبون بالألعاب أفضل من البالغين

282
00:20:10,730 --> 00:20:15,150
هل دعوتني إلى هنا لقول هذا فقط؟

283
00:20:18,560 --> 00:20:21,210
.ظهر عدوٌ مشترك

284
00:20:21,210 --> 00:20:23,570
ماذا عن إجراء هدنة مؤقتة؟

285
00:20:25,430 --> 00:20:27,100
...تتصرف بغرور

286
00:20:31,640 --> 00:20:32,510
!مينامي

287
00:20:33,730 --> 00:20:34,960
!(فورا-كن)

288
00:20:35,640 --> 00:20:37,750
.لقد كانت معلوماتك صحيحة

289
00:20:38,260 --> 00:20:39,490
.هذا مطمئن

290
00:20:39,490 --> 00:20:41,760
.أنا سعيدة لأنَّني استطعت المساعدة قليلًا

291
00:20:47,450 --> 00:20:51,770
...مهلاً، بشأن (أريما).... هل

292
00:20:53,120 --> 00:20:53,770
ما الخطب؟

293
00:20:54,890 --> 00:20:56,520
!ذلك الرجل

294
00:21:00,640 --> 00:21:01,400
!انظر

295
00:21:02,150 --> 00:21:03,620
غول؟

296
00:21:03,620 --> 00:21:05,540
...لست واثقة، لكن

297
00:21:05,540 --> 00:21:06,910
!(لنتصل بـ(أريما

298
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
!قبل ذلك

299
00:21:08,400 --> 00:21:09,120
!ما الخطب؟

300
00:21:10,130 --> 00:21:11,080
!علينا ملاحقته

301
00:21:11,850 --> 00:21:12,940
.أنت محقة

302
00:21:15,390 --> 00:21:17,130
هل دخل إلى هنا؟

303
00:21:17,130 --> 00:21:18,000
.أجل

304
00:21:20,540 --> 00:21:21,800
ما الخطب يا (أريما)؟

305
00:21:22,760 --> 00:21:24,070
.تايشي)، ابقَ في الطابق الأول)

306
00:21:24,070 --> 00:21:26,740
.أنا و(مينامي-سان) سنتجه إلى الطّابق الثاني

307
00:21:26,740 --> 00:21:29,060
.فلتظلي قريبة مني

308
00:21:29,060 --> 00:21:30,300
.حـ..حسنًا

309
00:21:41,350 --> 00:21:42,970
.(أريما-كن)

310
00:21:42,970 --> 00:21:43,730
ماذا؟

311
00:21:44,570 --> 00:21:47,490
.أريما-كن)، أنت مذهل)

312
00:21:48,890 --> 00:21:51,350
أنت مستقيم

313
00:21:51,350 --> 00:21:53,490
.وتملك القوَّة لبلوغ هدفك

314
00:21:54,220 --> 00:21:56,030
.أعتقد أنَّك مذهل حقًّا

315
00:21:57,640 --> 00:21:58,810
...لذا

316
00:21:59,290 --> 00:22:03,540
...قد يبدو هذا غريبًا في وقت كهذا

317
00:22:04,790 --> 00:22:07,010
.فهمت... حان الوقت

318
00:22:07,580 --> 00:22:09,010
.(أريما-كن)

319
00:22:17,240 --> 00:22:18,480
.اهلك

320
00:22:32,870 --> 00:22:34,620
!(أريما-كن)

321
00:22:37,080 --> 00:22:41,420
كنت تعلم طوال الوقت أنَّني غول، أليس كذلك؟

322
00:22:43,730 --> 00:22:46,600
.حسنًا، لا يهم

323
00:22:46,600 --> 00:22:48,380
،)يا (أريما-كن

324
00:22:48,380 --> 00:22:50,730
،هذه المرة أحضرت صديقي

325
00:22:50,730 --> 00:22:55,160
.لذا إن لم تُسرع وتنقذ (فورا-كن)، فسيموت

326
00:23:02,190 --> 00:23:05,400
هل عليَّ قتال شقي مثلك؟

327
00:23:05,400 --> 00:23:08,030
.أنت لا تستحق وقتي

328
00:23:08,030 --> 00:23:09,440
،الرأس أو القدم

329
00:23:09,440 --> 00:23:12,030
من أيِّهما أبدأ التهامك؟

330
00:23:12,030 --> 00:23:14,030
!اختر

331
00:23:15,540 --> 00:23:18,410
هل أنت مستعجل لأنَّك قلق بشأن (فورا-كن)؟

332
00:23:21,220 --> 00:23:22,580
!خدشتك، خدشتك

333
00:23:23,210 --> 00:23:25,520
!أتقلقُ على صديقك؟ مثير للشفقة

334
00:23:29,080 --> 00:23:31,340
هل تتساهل معي؟

335
00:23:31,660 --> 00:23:33,340
!لا تجرؤ على الإستهانة بي

336
00:24:06,130 --> 00:24:08,310
...سـ..سحقًا

337
00:24:18,330 --> 00:24:19,350
!(مينامي)

338
00:24:20,670 --> 00:24:24,560
!أريما)! ما الذي يحدث هنا!؟ ما الذي فعلته؟)

339
00:24:24,560 --> 00:24:26,210
.إنَّها الفانوس

340
00:24:28,380 --> 00:24:31,010
ماذا... قلت؟

341
00:24:32,260 --> 00:24:34,200
!مـ..محال

342
00:24:35,570 --> 00:24:37,200
!مينامي)؟)

343
00:24:38,130 --> 00:24:41,520
لطالما حلمت

344
00:24:42,000 --> 00:24:43,710
.بأن أكون فتاةً عادية

345
00:24:45,330 --> 00:24:48,120
...أقضي الوقت مع الأصدقاء... أدرس

346
00:24:48,120 --> 00:24:50,710
.أردتُ العيش كالبشر

347
00:24:51,150 --> 00:24:53,720
!إذن لِم قتلت (ريو)؟

348
00:24:54,360 --> 00:24:56,660
.أنا أكره أمثاله

349
00:24:57,690 --> 00:25:00,580
.لا يدركون حتَّى مدى حظهم

350
00:25:00,580 --> 00:25:02,350
،يعيشون حياتهم وهم يتصرفون كالحمقى

351
00:25:02,850 --> 00:25:07,310
.بينما يُبدون نظرات على وجوههم توحي كأنَّهم يكرهون حياتهم

352
00:25:07,310 --> 00:25:08,860
أهذا سببك؟

353
00:25:09,450 --> 00:25:12,160
!إنَّهم يثيرون غضبي

354
00:25:12,160 --> 00:25:13,950
!لذلك قمت بقتله

355
00:25:13,950 --> 00:25:16,360
!أحمق مثله بحاجة لإختبار الموت ليقدر الحياة

356
00:25:18,470 --> 00:25:20,680
.أنت محقة. إنَّهم حمقى

357
00:25:21,420 --> 00:25:24,460
.يسببون المشاكل ويلحقون الأذى بالآخرين

358
00:25:24,460 --> 00:25:27,370
،وقد يكونون حثالة المجتمع

359
00:25:28,530 --> 00:25:29,880
...لكن

360
00:25:30,330 --> 00:25:31,380
...لكنَّهم

361
00:25:33,570 --> 00:25:36,640
!أشخاص أعزّاء بالنسبة لي

362
00:25:37,220 --> 00:25:40,890
،مهما كان مقدار رغبتك بأن تكوني بشرية
!فلن تكوني كذلك إطلاقًا

363
00:25:41,440 --> 00:25:45,730
!الشخص الذي يسلب حياة الآخرين بسهولة ليس بشريًّا

364
00:25:45,730 --> 00:25:47,390
...كيف تجرؤ

365
00:25:47,640 --> 00:25:50,540
!أنت لا تعرف كيف تبدو حياتي حتَّى

366
00:25:53,580 --> 00:25:55,610
...هذا ما تستحقه

367
00:25:57,170 --> 00:25:58,360
...والآن أنت أيضًا

368
00:25:59,820 --> 00:26:01,370
.سلبت حياةً

369
00:26:07,210 --> 00:26:09,370
.الإختبارات على الأبواب

370
00:26:11,080 --> 00:26:14,880
.درست بجد لها أيضًا

371
00:26:35,810 --> 00:26:36,940
،بعد ما حدث

372
00:26:37,610 --> 00:26:41,370
.CCG أُرسل جسد (مينامي) لـ

373
00:26:42,390 --> 00:26:47,250
،رُبَّما كان ذلك لتجنب الذعر
.لكن المدرسة لم تُعلم بما حدث فعلًا

374
00:26:48,730 --> 00:26:51,370
.انتقل أريما إلى مدرسة أخرى

375
00:26:51,940 --> 00:26:56,270
سمعتُ أنَّه سيعمل على قضية تركت
.العديد من المحققين المتمرسين قتلة

376
00:26:57,190 --> 00:26:59,260
،وكالعادة

377
00:26:59,260 --> 00:27:03,760
.قال أريما أنَّه ربما يموت هذه المرة

378
00:27:09,650 --> 00:27:12,430
هل تعتقدُ أنَّ كافة الغيلان

379
00:27:12,430 --> 00:27:16,070
تريد أن تكون بشرًا مثل (مينامي)؟

380
00:27:16,740 --> 00:27:20,490
.لا أدري. أنا لا أتحدث عادةً مع الغيلان

381
00:27:20,490 --> 00:27:25,080
مهما بلغ مقدار رغبتهم بذلك، فلن يتمكنوا من
.أن يصبحُوا بشرًا. لا بدَّ أنَّ ذلك صعب

382
00:27:26,060 --> 00:27:30,080
.أعتقد... أنَّني فهمت شعور (مينامي) نوعًا ما

383
00:27:36,900 --> 00:27:38,590
!المعذرة

384
00:27:45,230 --> 00:27:46,840
!شكرًا لك

385
00:27:48,630 --> 00:27:49,890
.يا أريما

386
00:27:50,840 --> 00:27:54,220
.أريد حماية كل ما أعتز به بنفسي

387
00:27:55,410 --> 00:27:58,910
،سأقول شيئًا مجنونًا
.لذا أخبرني إن كان ممكنًا أم لا

388
00:28:00,230 --> 00:28:00,900
...أريدُ أن

389
00:28:04,280 --> 00:28:06,490
<font color="#502727">{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"بعد مضي 12 سنة"

390
00:28:06,990 --> 00:28:10,020
.فورا-سان)! يبدو أنَّ هدفنا تحرّك مجددًّا)

391
00:28:10,020 --> 00:28:13,670
.حسنًا. أخبر (إيدا) والآخرين بمواصلة مراقبته

392
00:28:13,990 --> 00:28:14,930
.مفهوم

393
00:28:15,470 --> 00:28:16,130
!(سينباي)

394
00:28:16,710 --> 00:28:20,520
ألن تغضب (آكي-سان) إن قضيت وقتًا أكثر في
التفكير بشأن الغيلان عوضًا عنها؟

395
00:28:20,520 --> 00:28:24,090
.اخرس. من الأفضل أن لا تذكر زوجتي في العمل

396
00:28:24,090 --> 00:28:25,720
.آسف

397
00:28:26,260 --> 00:28:28,720
،أيُّها المحقق الخاص أريما
...بشأن القضية القادمة

398
00:28:35,230 --> 00:28:37,900
يملك المحقق الخاص أريما هالة لا تصدق فعلًا، أايس كذلك؟

399
00:28:39,350 --> 00:28:41,910
.ذلك الأحمق لا يتغير

400
00:28:42,860 --> 00:28:43,900
.لا شيء

401
00:28:47,910 --> 00:28:50,410
حسنًا! لنهتم بأمر ذلك الغول

402
00:28:50,410 --> 00:28:53,160
!لأتمكن من إخراج زوجتي لمرة في الحين

