﻿1
00:00:12,080 --> 00:00:13,790
...(هايسي)

2
00:00:15,410 --> 00:00:18,200
...أنتَ

3
00:00:18,200 --> 00:00:21,790
...أوه، نعم. أنتَ

4
00:00:21,790 --> 00:00:25,450
.قُل إسمي

5
00:00:25,450 --> 00:00:31,830
...لكن... إن قُلتُ إسمك... أنا سوف

6
00:00:37,790 --> 00:00:40,950
...يُمكنني سماع... خُطى أقدام

7
00:00:46,700 --> 00:00:48,580
...وَصلنا، و

8
00:00:48,580 --> 00:00:50,540
!أنتَ خارج الحُدود...

9
00:00:58,040 --> 00:01:00,830
ياله من مَسرحٍ جميل، هاه؟

10
00:01:00,830 --> 00:01:06,740
هلّا مثّلنا مَسرحيّة؟
...سيكون نَصّك... لنَرى

11
00:01:06,740 --> 00:01:10,830
."لا أُريد الموت" و"بعد تفكير، أُريده"

12
00:01:13,048 --> 00:01:15,967
"الطفل المحاصر في الليل"

13
00:01:16,176 --> 00:01:20,676
"يحبسُ أنفاسه بالتعبير"

14
00:01:40,826 --> 00:01:47,041
"مع ذلك، هناكَ أشياء لا يمكنك فعل أي شيءٍ حيالها"

15
00:01:47,041 --> 00:01:52,838
"الغرق في العالم، لن تستطيع العودة إليه"

16
00:01:52,838 --> 00:01:53,630
"إفتح عينيك"

17
00:01:53,839 --> 00:02:01,339
"الظل ينام، لا يهم متى.. هذا هو الواقع"

18
00:02:02,806 --> 00:02:06,893
"ما هي الحرية؟"

19
00:02:07,102 --> 00:02:11,064
"الألم الذي سببته"

20
00:02:11,273 --> 00:02:19,573
"لربما يكون حباً، ما تمنيتهُ أبداً"

21
00:02:19,657 --> 00:02:23,494
"تخلّص مني"

22
00:02:23,702 --> 00:02:27,789
"لستُ بحاجةٍ لسرورٍ ماكر"

23
00:02:27,998 --> 00:02:36,298
"بدا ذلك مُتعمداً، وأنا مستاءةٌ لكوني عاطفية"

24
00:02:36,423 --> 00:02:40,923
"كُن معجباً بالنِزاع"

25
00:02:42,040 --> 00:02:47,040
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"إلتفّ: في النّهاية"

26
00:02:47,410 --> 00:02:51,040
!ـ200 مليون...! 200 مليون، أين أنتِ؟

27
00:02:51,040 --> 00:02:53,290
!الـ200مليون خاصّتي

28
00:02:55,620 --> 00:02:58,330
!سايكو)، إدعميني)

29
00:02:58,330 --> 00:03:01,080
ما..ما..ماذا أفعل بالضّبط؟

30
00:03:01,620 --> 00:03:03,450
!كلّا! لا تقفِز

31
00:03:12,370 --> 00:03:14,160
من الأعلى...؟

32
00:03:17,700 --> 00:03:22,040
.يُمكنها فصل الـ"كاغوني" خاصّتها واستخدامها كفِخاخ

33
00:03:22,040 --> 00:03:24,410
!إحذر حول السّقف والجّدران

34
00:03:24,410 --> 00:03:28,990
تملك النّوع الذي يُفصل أيضاً؟
!...بتلك الحال

35
00:03:32,200 --> 00:03:35,080
.هذا عقيم. لا أملك ما يكفي من القوّة النّاريّة

36
00:03:52,540 --> 00:03:54,830
،يونيباياشي) ذات الرّتبة الثّالثة)
!يُمكننا الإستفادة من بعض الدّعم

37
00:03:54,830 --> 00:03:56,990
!ماذا أفعل بالضّبط؟

38
00:03:56,990 --> 00:04:01,660
.كان ذلك وَشيكاً. ظننتُني سأُصبح "شيراكو" بالتّأكيد

39
00:04:06,410 --> 00:04:10,910
تلك الـ"كاغوني"... هل يُمكن أن تكون...؟

40
00:04:23,490 --> 00:04:27,120
...هذا هو، حسناً. هذه

41
00:04:29,830 --> 00:04:35,120
!يصل لِساني إلى قلب المُشكلة

42
00:04:35,120 --> 00:04:36,740
!(أوري)

43
00:04:54,620 --> 00:04:58,490
!...(أ..(أوري

44
00:05:10,790 --> 00:05:14,870
!...الفضل، الفضل، الفضل

45
00:05:14,870 --> 00:05:17,490
،أكثر، أكثر، أكثر، أكثر، أكثر، أكثر

46
00:05:17,490 --> 00:05:20,660
!أكثر، أكثر، أكثر، أكثر، أكثر، أكثر، أكثر

47
00:05:20,660 --> 00:05:23,660
!!أكثر

48
00:05:24,870 --> 00:05:29,950
!!لا تقِفا... في طريقي

49
00:05:31,790 --> 00:05:35,330
!يا للمُتعة! ما هذا؟

50
00:05:33,620 --> 00:05:35,330
{\an8}...أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا

51
00:05:35,330 --> 00:05:38,240
{\an8}...أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا

52
00:05:35,330 --> 00:05:38,240
!رأسي مليءٌ بي

53
00:05:38,240 --> 00:05:43,330
{\an8}...أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا

54
00:05:38,240 --> 00:05:43,330
!أعني، بعد كلّ شيء، أنا قويّ! أنا قويٌّ جدّاً

55
00:05:43,330 --> 00:05:46,950
{\an8}...أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا، أنا

56
00:05:43,330 --> 00:05:46,950
!هذه هي... الوَضعيّة الرّابعة

57
00:05:46,950 --> 00:05:50,120
!ما مَدى جُنونك؟

58
00:05:55,370 --> 00:05:58,660
!الآن أنتِ لي... بالكامل

59
00:06:06,740 --> 00:06:09,870
!لا تستخفّ بي، أيّها الحُثالة الصّغير

60
00:06:15,910 --> 00:06:20,910
لماذا... أنا دائماً... من يحصل على القشّة القصيرة...؟

61
00:06:20,910 --> 00:06:25,080
هذا لَيس عدلاً... ماذا عن (كورويوا)...؟

62
00:06:25,080 --> 00:06:29,080
...لماذا أنا الوَحيد...؟ أبي

63
00:06:32,830 --> 00:06:37,160
لماذا... عندما أُحاول بهذا الجِدّ...؟

64
00:06:37,160 --> 00:06:42,330
،)أكرَه (ساساكي)، و(شيرازو
...وجميع البقيّة في ذلك المنزل

65
00:06:42,330 --> 00:06:45,790
...يظنّ (ساساكي) بأنّني أُعيقه

66
00:06:45,790 --> 00:06:48,660
!...أكرهكم بالكامل

67
00:06:48,660 --> 00:06:52,620
...موتوا... جميعكم، موتوا... فقط موتوا

68
00:06:52,620 --> 00:06:54,080
...(أوري)

69
00:07:02,160 --> 00:07:03,790
ميتسكي)...؟)

70
00:07:08,370 --> 00:07:10,540
..."الـ"كاغوني خاصّتك

71
00:07:10,540 --> 00:07:12,330
،)أوري)

72
00:07:12,330 --> 00:07:18,040
...أعلَم بأنّ هذا صعب
.أعلَم بأنّ هذا مُؤلِم... أن تكون وَحيداً

73
00:07:18,040 --> 00:07:24,830
.لا بأس
.أنتَ لا تُعيق أحداً. كلّ شيءٍ بخير

74
00:07:24,830 --> 00:07:27,450
...(ميتسكي)

75
00:07:27,450 --> 00:07:33,330
...أوه... إذاً أنتَ... أوه

76
00:07:34,870 --> 00:07:37,660
!نفاذ صبري وَصل إلى حدّه الأقصى

77
00:07:37,660 --> 00:07:40,990
!فُزتُ بكَ بالمُزايدة، لذا سآخذكَ معي

78
00:07:40,990 --> 00:07:45,290
!وسأفرم ذلك الوَغد وألتهمه

79
00:07:50,580 --> 00:07:54,040
!(جـ..(جوزو

80
00:07:54,040 --> 00:07:57,240
.مرحباً، ماما

81
00:07:59,910 --> 00:08:03,490
.هيّا الآن، (سايكو). نحتاج لمُساعدتك

82
00:08:03,490 --> 00:08:07,700
...لكن إن لَم أرفع من مُستواي أوّلاً

83
00:08:07,700 --> 00:08:09,990
!أنا بانتظارك، (شيرازو) ذا الرّتبة الثّالثة

84
00:08:09,990 --> 00:08:11,700
!(سايكو)

85
00:08:11,700 --> 00:08:14,450
.هذه اللّعبة صعبةٌ جدّاً عليّ

86
00:08:14,450 --> 00:08:16,580
،قال (ساسان) بأنّ (سايكو) لا تُدرك هذا بعد

87
00:08:16,580 --> 00:08:20,490
.لكنّها تملك أكبر قوّةٍ كامنةٍ من بيننا جميعاً

88
00:08:20,490 --> 00:08:22,700
!(هذا هو! (ساسان

89
00:08:22,700 --> 00:08:25,700
!(سايكو) -
ما الأمر؟ -

90
00:08:25,700 --> 00:08:30,120
...لنهزم (نتس) ونذهب لمُساعدة (ساسان) وإلّا

91
00:08:30,120 --> 00:08:32,200
.(سيموت (ساسان...

92
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
سيموت (مامان)...؟

93
00:08:34,200 --> 00:08:36,700
!لذا (سايكو)، هيّا الآن

94
00:08:46,830 --> 00:08:48,240
!(هاياشيمورا-سان)

95
00:08:48,240 --> 00:08:51,790
.أعتذر، لكن هذا كلّ ما لَديّ

96
00:08:51,790 --> 00:08:53,410
.شُكراً جزيلاً

97
00:08:53,410 --> 00:08:57,540
أوه، هلّا تقدّمنا كما هو مُخطّطٌ إذاً؟

98
00:09:06,410 --> 00:09:07,910
...الـ"كاغوني" خاصّتها

99
00:09:07,910 --> 00:09:09,950
!من السّهل جدّاً التّلاعب بها...

100
00:09:12,330 --> 00:09:16,040
...تُظهِر ردّ فِعلٍ لكلّ ما هو قريبٌ منها

101
00:09:16,040 --> 00:09:17,830
!وتنطلِق...

102
00:09:19,410 --> 00:09:23,160
!(سايكو)

103
00:09:23,160 --> 00:09:24,740
!(مامان)

104
00:09:29,200 --> 00:09:30,990
،إبتعدا

105
00:09:30,990 --> 00:09:33,370
!أيّها النّكرات

106
00:09:34,200 --> 00:09:37,120
!أيّها الحرَس، ماذا تفعلون؟

107
00:09:38,580 --> 00:09:42,950
!جوزو)... (راي)... هل تُخالِفان أوامر أُمّكما؟)

108
00:09:42,950 --> 00:09:47,790
!أنا من ربّاكما
!هل تحتقران أُمّكما؟

109
00:09:47,790 --> 00:09:49,910
!هل تفعلان؟

110
00:09:57,410 --> 00:09:59,700
!عُذراً على القطع

111
00:10:10,910 --> 00:10:15,490
!!(جوزو)

112
00:10:16,870 --> 00:10:19,870
.تمّ تأمين غُرفة المُراقبة

113
00:10:19,870 --> 00:10:23,200
.عملٌ جيّد. قُم بنقل النّظام إليّ

114
00:10:23,200 --> 00:10:24,660
.عُلِم

115
00:10:33,830 --> 00:10:39,040
.الغيلان ذوي مُستوى المُخاطرَة الأعلى يُدفع عليهم أعلى المُكافئات

116
00:10:39,040 --> 00:10:41,080
...لَو امتلكتُ النّقود فقط

117
00:10:44,450 --> 00:10:47,240
كم تستحقّين؟

118
00:10:57,450 --> 00:10:59,370
...أُريد هذه

119
00:10:59,370 --> 00:11:02,620
...لَو امتلكتُ النّقود فقط

120
00:11:03,790 --> 00:11:05,700
...أُريد

121
00:11:08,040 --> 00:11:10,040
...أن أكون جميلة...

122
00:11:17,450 --> 00:11:22,490
...لا تقولي مثل هذه الأشياء
...هذا يجعلكِ تبدين بَشريّة

123
00:11:33,700 --> 00:11:35,910
...ماما

124
00:11:37,330 --> 00:11:42,490
.النّدَب هي الشّيء الوَحيد الذي حصلتُ عليه منكِ

125
00:11:42,490 --> 00:11:45,120
.النّدَب هي ذِكرياتي الحبيبة الوَحيدة

126
00:11:47,830 --> 00:11:51,740
،مهما قال من هُم حولي

127
00:11:51,740 --> 00:11:56,450
.لَم أحتقركِ أبداً أو ما شابه

128
00:11:56,450 --> 00:11:59,080
...أيّها الشّقيّ اللّعين

129
00:11:59,080 --> 00:12:01,660
!دعني أُخبركَ شيئاً

130
00:12:01,660 --> 00:12:04,580
...سبب احتفاظي بك

131
00:12:04,580 --> 00:12:08,200
!هو لأنّه تصادف امتلاككَ لشكلٍ جميل، أيّها الغبيّ...

132
00:12:08,200 --> 00:12:13,200
...حتّى لا تفهم الأمر بشكلٍ خاطئ، ولا حتّى لمرّةٍ أنا

133
00:12:16,620 --> 00:12:19,950
.عُذراً للآذان

134
00:12:19,950 --> 00:12:21,740
.وَداعاً

135
00:12:54,580 --> 00:13:01,620
هل عرفتَ بأنّه تُوجد فجوَةٌ ضخمةٌ بين المركز الأوّل والثّاني؟

136
00:13:01,620 --> 00:13:05,540
...الفرق بين الـ100 نُقطةٍ الكاملة والـ99 نُقطة

137
00:13:05,540 --> 00:13:07,950
.لَيس نٌقطةً وَاحدةً فقط...

138
00:13:10,290 --> 00:13:13,660
.الآن أُفكّر بأنّني أُريد إثبات هذا

139
00:13:13,660 --> 00:13:18,040
.(أنتَ أعظم قِطعةٍ فنّيّةٍ لـ(كانو سينساي

140
00:13:18,040 --> 00:13:20,700
!لكن ماذا عن الآن؟

141
00:13:37,990 --> 00:13:40,700
!أنتَ ضعيف

142
00:13:47,700 --> 00:13:51,200
!أنتَ ضعيف. أنتَ ضعيف

143
00:13:53,370 --> 00:13:56,330
!أنتَ ضعيف! أنتَ ضعيف! أنتَ ضعيف! أنتَ ضعيف! أنتَ ضعيف

144
00:13:56,330 --> 00:13:58,490
!أنتَ ضعيف! أنتَ ضعيف! أنتَ ضعيف

145
00:14:07,040 --> 00:14:12,870
هاي... هل هذا ما تتمّ مُقارَنتي به؟

146
00:14:12,870 --> 00:14:16,490
،ساساكي)، كلّا)

147
00:14:16,490 --> 00:14:18,790
كانيكي-كن)؟)

148
00:14:43,240 --> 00:14:44,790
...ذلك الصّوت

149
00:14:45,950 --> 00:14:47,910
...(ساسان)

150
00:14:58,040 --> 00:15:00,040
...(مامان)

151
00:15:05,870 --> 00:15:12,040
مُذهل! من فعل مثل هذا الشّيء الرّائع لي؟

152
00:15:12,040 --> 00:15:14,660
.خطرَت ببالي فِكرةٌ رائعةٌ للتّوّ

153
00:15:14,660 --> 00:15:19,450
...سألكُم فجواتٍ عبر جميع أنحاء جسدك

154
00:15:19,450 --> 00:15:25,490
!وأجعل أصدقاءكَ يسمعون صوت ذبذباتك...

155
00:15:31,580 --> 00:15:33,950
.قطعتُ الصّوت

156
00:15:34,870 --> 00:15:36,620
،)المُحقّق الخاصّ (وَاشو

157
00:15:36,620 --> 00:15:40,120
من الذي يُقاتِله (ساساكي) ذا الرّتبة الأُولى؟

158
00:15:41,910 --> 00:15:43,410
!أجِبني

159
00:15:43,410 --> 00:15:44,830
...(المُحقّق الخاصّ (وَاشو

160
00:15:45,910 --> 00:15:47,910
مَواقع الغيلان المُتبقّين في المَبنى

161
00:15:47,910 --> 00:15:50,660
.تمّ تحديدها باستخدام فيديو غُرفة المُراقبة

162
00:15:50,660 --> 00:15:54,160
.سأُصدِر أمراً الآن لجميع الفِرَق للتّجمّع ثانيةً

163
00:15:54,160 --> 00:15:56,740
أيّها القائد، ماذا كان ذلك الصّوت مُسبقاً؟

164
00:15:56,740 --> 00:15:59,120
.خطأ. لا تُعِره انتباهاً

165
00:15:59,120 --> 00:16:00,620
.نعم، سيّدي

166
00:16:00,620 --> 00:16:05,620
.أحتاج من (ساساكي) ذا الرّتبة الأُولى أن يكسب لنا وَقتاً أكثر قليلاً

167
00:16:05,620 --> 00:16:08,240
.حتّى انتهاء ربط كلّ الأُمور هُنا

168
00:16:10,660 --> 00:16:16,540
.بعد كلّ هذا الصّراخ، لَم يصل الدّعم بعد
.أيّها المسكين. أشعر بالحُزن عليك

169
00:16:16,540 --> 00:16:20,540
.هكذا الوَضع ببساطةٍ في مكان عملك

170
00:16:20,540 --> 00:16:24,330
.يستغلّونكَ كما يشاؤون، بعدها يرمونكَ بعيداً كالقُمامة

171
00:16:24,330 --> 00:16:28,620
.أنتَ صدفةٌ فارغة. نقانقٌ نسوا حشوَها باللّحم

172
00:16:28,620 --> 00:16:31,290
.شخصٌ لا يملك سبباً ليكون له وُجود

173
00:16:31,290 --> 00:16:34,660
.أعطِني بعض المَعنى لوُجودكَ على الأقلّ

174
00:16:34,660 --> 00:16:36,450
...لا أُريد أن أذهب بعيداً...

175
00:16:38,540 --> 00:16:41,990
...لا أُريد أن... أذهب بعيداً

176
00:16:41,990 --> 00:16:46,490
.هذه نهايتك. حان وَقت جعلكَ تحليَتي

177
00:16:54,290 --> 00:16:57,740
...لِمَ تتدخّلين

178
00:16:57,740 --> 00:16:59,910
عزيزتي هينا؟

179
00:17:00,580 --> 00:17:03,700
.مازال هذا الرّجل يملك بعض القِيمة

180
00:17:03,700 --> 00:17:05,870
.تاكيزاوا-سان)، إذهب لمُساعدة "رابيت" والآخرين)

181
00:17:05,870 --> 00:17:09,950
!هذا شيءٌ أُقرّره بنفسي

182
00:17:12,080 --> 00:17:13,740
...أخي الكبير

183
00:17:14,870 --> 00:17:17,740
...حتّى لَو كنتَ صدفةً فارغة..

184
00:17:17,740 --> 00:17:21,370
...حتّى لَو كنتَ وِعاءً فقط..

185
00:17:21,370 --> 00:17:23,990
...حتّى لَو لَم تعرفني...

186
00:17:26,080 --> 00:17:29,370
...إن كان هذا هو المكان الوَحيد الذي سيقبل برُوحك...

187
00:17:37,910 --> 00:17:40,240
.إذاً سأحميك...

188
00:17:40,240 --> 00:17:43,040
!لَن أدعكَ تُقاتِل وَحدكَ بعد الآن

189
00:18:03,540 --> 00:18:06,120
...آلَمَني ذلك

190
00:18:06,120 --> 00:18:10,620
.أنتِ قويّةٌ بالفِعل، عزيزتي هينا

191
00:18:10,620 --> 00:18:16,950
!بدأتِ تجعليني أتنفّس بصعوبة

192
00:18:23,870 --> 00:18:26,080
!أياتو)، هذا سيّء)

193
00:18:26,080 --> 00:18:27,990
!جميع اليمامات تتّجه إلى هُنا

194
00:18:27,990 --> 00:18:30,200
!أعلَم

195
00:18:30,200 --> 00:18:32,490
!(أمّنوا الدّعم لـ(أياتو) و(ناكي

196
00:18:32,490 --> 00:18:35,540
!أُترُكوا الجّانب الشّرقيّ للمُهرّجين وقوموا بالإخلاء

197
00:18:36,790 --> 00:18:41,580
.(سُحقاً، وَضعتِ الكثير من المَتاعب بين يَداي، (فويغوتشي

198
00:18:50,870 --> 00:18:54,620
هذه هي قوّة "أُول"؟

199
00:18:56,370 --> 00:18:59,160
!عُد! عُد

200
00:18:59,160 --> 00:19:03,370
!لَم آكل! لَم آكل

201
00:19:03,370 --> 00:19:05,240
...أخي الكبير

202
00:19:05,240 --> 00:19:07,200
.سأحميك

203
00:19:07,200 --> 00:19:09,240
...كلّا، لا بأس

204
00:19:09,240 --> 00:19:14,740
...لَم أعُد الشّخص الذي عرَفتيه في الماضي

205
00:19:14,740 --> 00:19:17,080
،)قد يكون جسدي لـ(كانيكي كين

206
00:19:17,080 --> 00:19:22,660
.(لكنّني (ساساكي هايسي

207
00:19:22,660 --> 00:19:24,950
...أخي الكبير

208
00:19:24,950 --> 00:19:27,370
.لَستَ مُجرّد وِعاء...

209
00:19:27,370 --> 00:19:31,370
...حتّى دون ذِكرياتك

210
00:19:31,370 --> 00:19:34,700
.هذا الرّجل هو أنت، أخي الكبير...

211
00:19:39,790 --> 00:19:43,790
...أنا مُستعدٌّ للمُغادرة. لذا

212
00:19:43,790 --> 00:19:47,240
...أرجوكَ أعطِني القوّة لحمايتهم...

213
00:19:47,240 --> 00:19:48,720
...(كانيكي-كن)

214
00:19:59,410 --> 00:20:04,040
هايسي)، هل تخشاني؟)

215
00:20:04,240 --> 00:20:07,160
لماذا؟

216
00:20:07,160 --> 00:20:10,870
.حسناً، هذا لأنّكَ قويّ

217
00:20:10,870 --> 00:20:15,490
.أيضاً، تُوجد فجوَةٌ داخلي

218
00:20:17,410 --> 00:20:19,330
أشعر كما لَو أنّني

219
00:20:19,330 --> 00:20:23,080
.سأُبتَلَع بظلامها

220
00:20:26,990 --> 00:20:29,080
.بفراغها الهائل

221
00:20:32,790 --> 00:20:34,830
...لا يُمكنني التّنافس مع

222
00:20:34,830 --> 00:20:40,080
.الوِحدة... المُحتاجة لمِلئها

223
00:20:40,080 --> 00:20:42,540
.لا يُمكنني مُنافستك

224
00:20:50,120 --> 00:20:51,450
لا أعلَم من منّا

225
00:20:51,450 --> 00:20:55,040
.يُسيطر على هذا الجّسد بعد الآن

226
00:20:56,660 --> 00:20:58,450
...أنا أتلاشى

227
00:21:01,910 --> 00:21:05,410
...وَعيي

228
00:21:05,410 --> 00:21:07,450
.هايسي)، إسمعني)

229
00:21:08,950 --> 00:21:11,830
.لَستُ قويّاً

230
00:21:13,870 --> 00:21:16,080
.أُنظُر إليّ

231
00:21:16,080 --> 00:21:16,490
.(تذكّرني. أنا (كانيكي كين

232
00:21:16,490 --> 00:21:22,370
.(تذكّرني، أنا (كانيكي كين

233
00:21:22,370 --> 00:21:23,410
...لا

234
00:21:25,160 --> 00:21:26,990
...تجعلني أذهب بعيداً...

235
00:21:31,450 --> 00:21:34,410
...إذاً أنتَ

236
00:21:34,410 --> 00:21:36,450
.خائفٌ أيضاً...

237
00:21:38,240 --> 00:21:40,580
.حسناً

238
00:21:40,580 --> 00:21:42,620
...سوف

239
00:21:43,700 --> 00:21:45,540
!أُنقِذك...

240
00:22:18,756 --> 00:22:21,175
"H-A-L-F"

241
00:22:30,393 --> 00:22:34,730
"الإنجليزية البسيطة هي النوع الوحيد الذي أفهمه"

242
00:22:34,939 --> 00:22:39,234
"أنا أحب الرقص. لأن الصحة تأتي أولاً"

243
00:22:39,444 --> 00:22:43,698
"عالقٌ في زحمةٍ بين القبول والتعقيد"

244
00:22:43,907 --> 00:22:47,994
"متحمس لسيارة الستيريو، مللتُ من السيارات ذات الطابع الكلاسكي"

245
00:22:48,202 --> 00:22:52,539
"دائماً ما أشعر أنني في اختِبار"

246
00:22:52,749 --> 00:22:57,249
"لأرى ما إذا كنتُ مباركاً أم لا"

247
00:22:57,545 --> 00:23:01,298
"أُريد أن أستمتع. لأنني لا أُريد البكاء"

248
00:23:01,507 --> 00:23:06,007
"حتى لو لم يكن هناك إله لأسئله"

249
00:23:08,056 --> 00:23:12,018
"كل ما يمكنني فعله بعد الآن هو اللعب بشكل رائع، أليس كذلك؟"

250
00:23:12,226 --> 00:23:17,315
"فقط مثل، فقط مثل، تلك الأضواء التي تسطع في الأُفق"

251
00:23:17,315 --> 00:23:21,068
"لم أتوقع أبداً أنني نصف"

252
00:23:21,277 --> 00:23:31,777
"فقط مثل، فقط مثل، الضوء الذي يمر من خلال الظلام"

253
00:23:46,070 --> 00:23:49,070
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"غيلان طوكيو: ري"

254
00:23:49,070 --> 00:23:50,040
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"في الحلقة القادمة"

255
00:24:06,740 --> 00:24:08,740
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"أيّام الذّكريات"

