﻿1
00:01:14,470 --> 00:01:15,500
.صباح الخير

2
00:01:19,630 --> 00:01:21,590
هل ترغب ببعض القهوَة؟

3
00:01:29,048 --> 00:01:35,176
"إذا فتحتُ عيناي، وسمعت كل هذا كان وهماً"

4
00:01:35,676 --> 00:01:41,676
"أريدك أن تجعل هذا الوهم المعجز حقيقة"

5
00:01:44,996 --> 00:01:48,041
"أرجوك لا تختتمه"

6
00:01:51,541 --> 00:01:54,838
"مع الخطيئة التي أوجدتُها"

7
00:02:02,926 --> 00:02:08,841
"قضيتُ كل الوقت أُدمر الأشياء، أأمكنني إنقاذ أي شيء؟"

8
00:02:09,241 --> 00:02:14,838
"الآن تغيرتُ كلياً، فأنا أحمل سكينة الثورة"

9
00:02:15,826 --> 00:02:22,741
"إطعني كما لو أنك تهمس بكلمات الوداع المملوئة بالضياء"

10
00:02:22,741 --> 00:02:29,626
"سأشتاق إليك، سأشتاق إليك، امنحني عقابي"

11
00:02:29,826 --> 00:02:35,841
"هل ما زلت تحبني بصدق؟"

12
00:02:35,841 --> 00:02:39,738
"!لا بد وأن يكون أنا!، محالٌ أن يكون أنا"

13
00:02:39,738 --> 00:02:42,530
"لا بد وأن يكون أنا!، تتردد في حلقة فارغة"

14
00:02:42,530 --> 00:02:49,739
"حتى السكين التي طعنتني، يوماً ما، سيُبعثُ منها بصيص ضياء"

15
00:02:54,870 --> 00:02:59,650
..."إس، أي، أي، إس، +إس، إس"

16
00:03:00,120 --> 00:03:02,600
.أظنّني سأقفز مُباشرةً لاغتيال الصّفّ الخاصّ

17
00:03:03,160 --> 00:03:05,910
.توَقّفي عن تصوّر هذا

18
00:03:13,260 --> 00:03:15,570
ماذا يفعل اليمامات هُنا بحقّ الله؟

19
00:03:15,570 --> 00:03:18,470
.نحمي (كانيكي كين) فقط

20
00:03:18,470 --> 00:03:19,880
.لَقد سمِعته

21
00:03:19,880 --> 00:03:22,040
.نحترِم أُمنية (كيشو-سان) الأخيرة

22
00:03:22,440 --> 00:03:24,040
.إنّهم أصدقاء

23
00:03:24,040 --> 00:03:25,920
.نعم، أصدقاؤك

24
00:03:25,920 --> 00:03:28,170
أيّ نوعٍ من التّجمّعات هو هذا؟

25
00:03:28,660 --> 00:03:33,380
"هل يجتمع من تبقّى من الـ"أوغيري
ومُوَظّفي المَقهى لشُرب بعض الشّاي؟

26
00:03:34,040 --> 00:03:36,850
.كلّ ما يهمّني هو قتل (كانو)، هذا كلّ شيء

27
00:03:36,850 --> 00:03:38,660
.سأُساعد إذاً

28
00:03:39,190 --> 00:03:44,000
."كانيكي كين)، عفا رِفاقكَ عن حياتي في "روشيما)

29
00:03:45,290 --> 00:03:48,840
.لهذا أُريد اتّخاذ قراري بعد سماع ما لَديكَ لقوله

30
00:03:49,400 --> 00:03:50,530
...أنا

31
00:03:51,030 --> 00:03:53,990
أُريد تنفيذ رغبة الملِك ذا العين الوَاحدة السّابق وأن أصنع عالَماً

32
00:03:53,990 --> 00:03:57,160
.حيث يُمكن للغيلان والبَشر فهم بعضهم

33
00:04:03,540 --> 00:04:06,370
...كنتُ أتسائل عن أيّ نوعٍ من الهُراء سيخرُج من فمك، لكن

34
00:04:06,800 --> 00:04:10,850
وكيف يُفترض بنا نحن البَشر والغيلان فهم بعضنا؟

35
00:04:10,850 --> 00:04:11,950
.سنتكلّم معاً

36
00:04:11,950 --> 00:04:14,080
حقّاً، هل أنتَ بعقلك؟

37
00:04:14,530 --> 00:04:20,190
.سبب القتل لا يتوَقّف لأنّنا نرفُض المُساومة

38
00:04:21,030 --> 00:04:23,200
.يُمكن للبَشر والغيلان التّوَصّل لتفاهمٍ معاً

39
00:04:23,520 --> 00:04:27,180
.أنا، بَشريٌّ سابق، و بُرهانٌ على ذلك

40
00:04:27,960 --> 00:04:29,870
.المُهمّ هو أن نتكلّم معاً

41
00:04:30,420 --> 00:04:33,160
.لكنّني وَاثقٌ من أنّهم لَن يقبلوا بهذا العرض

42
00:04:33,750 --> 00:04:37,680
.لهذا سنُجبرهم على التّكلّم معنا

43
00:04:38,910 --> 00:04:42,330
،سنُنشئ الآن مُنظّمةً مُضادّةً للبَشر

44
00:04:42,330 --> 00:04:44,610
.وقائدها هو الملِك ذا العين الوَاحدة

45
00:04:46,220 --> 00:04:49,260
."سيكون إسم المُنظّمة هو "غوت

46
00:04:49,600 --> 00:04:54,600
{\an3}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"لِقاءات، تردّدات"
"تحرّك"

47
00:05:02,600 --> 00:05:03,810
.يا للغباء

48
00:05:11,800 --> 00:05:13,140
...(تاكي هيراكو)

49
00:05:13,860 --> 00:05:16,750
.قتلَ (أريما) أُختي

50
00:05:17,210 --> 00:05:20,490
.(وَالِدة (توكا) و(أياتو

51
00:05:21,370 --> 00:05:24,810
وتُحاول إخباري الآن بأنّه كان
يُحاول مُساعدة الغيلان طوال الوَقت؟

52
00:05:25,460 --> 00:05:28,760
...لَو كان أمامي الآن

53
00:05:28,760 --> 00:05:31,270
.سأرغب بقتلِه

54
00:05:32,910 --> 00:05:35,770
...لا يهمّ من كان

55
00:05:36,290 --> 00:05:40,100
.عمل جميع من حوله بجِدٍّ ليُشيد بهم فقط

56
00:05:41,490 --> 00:05:44,000
.لهذا أنا هُنا أيضاً

57
00:05:44,460 --> 00:05:48,310
.أردتّه أن يعترِف بي... طوال هذا الوَقت

58
00:05:50,470 --> 00:05:52,550
.(لَقد مات (كيشو أريما

59
00:05:52,550 --> 00:05:54,620
،مهما كرِهتَه

60
00:05:54,620 --> 00:05:57,200
.لَن تكون هناك المزيد من الفُرَص لقتلِه

61
00:05:57,990 --> 00:06:01,750
.(كما لا يُمكن لأُختكَ أن تعود... (رينجي يومو

62
00:06:03,870 --> 00:06:07,110
.(نثِق بمَن اختارهم (كيشو أريما

63
00:06:07,670 --> 00:06:10,510
.(أنتَ تثِق بـ(كين كانيكي

64
00:06:11,210 --> 00:06:12,710
ألا يكفي هذا؟

65
00:06:13,320 --> 00:06:14,990
لا أظنّ بأنّ فهم بعضنا

66
00:06:14,990 --> 00:06:19,340
.يعني بأنّنا بحاجةٍ لأن نتشارك في كلّ شيء

67
00:06:20,730 --> 00:06:22,220
...بتلك الحال

68
00:06:22,830 --> 00:06:24,000
.أظنّ بأنّ هذا مُمكن

69
00:06:25,630 --> 00:06:26,690
!(تاكي)

70
00:06:26,690 --> 00:06:27,960
!شغّل التّلفاز

71
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
كما يُمكن أن تروا، يتصاعد دُخانٌ أسوَد من
!مَبنى الـ"سي سي جي" في الجّناح 22

72
00:06:34,360 --> 00:06:37,530
وَصلَتنا تقاريرٌ عن حُصول مثل
!هذه الحوادث في الأجنحة الأُخرى

73
00:06:37,530 --> 00:06:40,900
هل هذا من فِعل الغيلان أيضاً؟ -
.لَيس نحن -

74
00:06:41,380 --> 00:06:44,400
،"إذاً بعد القضاء على الـ"وَاشو
.يقومون تالياً بتدمير كلّ فِرع

75
00:06:45,200 --> 00:06:47,830
يبدو بأنّهم يقومون ببعض التّنظيف داخل الوكالة

76
00:06:47,830 --> 00:06:50,710
.ويُصاحبون هذا بظُهور الملِك ذا العين الوَاحدة

77
00:06:51,300 --> 00:06:55,050
.إذاً... هكذا يقومون بتنفيذ الأُمور

78
00:06:56,590 --> 00:06:58,190
.الحُمّى التي لَديها سيّئةٌ جدّاً

79
00:06:58,860 --> 00:07:00,730
.حالتها سيّئة

80
00:07:02,730 --> 00:07:04,980
.هي بالكاد بوَعيها

81
00:07:05,340 --> 00:07:07,110
...بهذا المُعدّل

82
00:07:08,170 --> 00:07:10,330
!هيّا الآن، إفعل شيئاً! سُحقاً

83
00:07:10,330 --> 00:07:12,890
...توَقّف عن هذا! يَداي

84
00:07:12,890 --> 00:07:16,160
.(مرحباً، (بانجو

85
00:07:16,900 --> 00:07:19,110
.لَقد مرّ الكثير من الوَقت

86
00:07:19,110 --> 00:07:21,790
...نيكو)... كيف قُمتَ)

87
00:07:23,140 --> 00:07:24,820
،إن كنتَ ستحتجز الآخرين

88
00:07:24,820 --> 00:07:27,430
.تحتاج للتّأكّد من أنّ المكان ضيّقٌ جدّاً

89
00:07:27,980 --> 00:07:31,340
."كشفتُ نِداء استغاثة "روما

90
00:07:31,990 --> 00:07:34,170
."أُنظُر. جُزءٌ من "كاغوني

91
00:07:35,170 --> 00:07:37,050
إذاً تسعى خلف "روما"؟

92
00:07:37,760 --> 00:07:41,940
.فكّرتُ بالقُدوم لإظهار احترامي لملِككم اليوم

93
00:07:42,520 --> 00:07:43,630
إظهار احترامك؟

94
00:07:45,150 --> 00:07:48,420
.تلك المرأة ستموت

95
00:07:49,930 --> 00:07:52,660
هل تعني بأنّه يُمكنكَ أن تُعالِجها؟

96
00:07:52,660 --> 00:07:53,830
.كلّا

97
00:07:53,830 --> 00:07:56,370
...لكن هناك طريقة

98
00:07:56,370 --> 00:07:57,380
طريقة؟

99
00:07:57,380 --> 00:07:59,770
.نعم! إنّها بسيطةٌ جدّاً

100
00:08:01,090 --> 00:08:03,330
.تحتاج لجعل طبيبٍ يُلقي نظرَةً عليها

101
00:08:08,630 --> 00:08:09,740
.(ناكي)

102
00:08:12,440 --> 00:08:13,900
!(توَقّف عن هذا، (ناكي

103
00:08:14,440 --> 00:08:17,720
!إخرَسي! لا يُمكنني أبداً مُسامحة هذا الشّخص

104
00:08:18,530 --> 00:08:22,650
أنتَ من قتلَ أخي الكبير، صحيح؟

105
00:08:22,650 --> 00:08:24,610
!سأقتُلك

106
00:08:26,080 --> 00:08:29,810
إذاً لَن تُساعدوا غوت؟

107
00:08:30,230 --> 00:08:33,200
العمل مع من قتلَ أخونا الكبير

108
00:08:33,730 --> 00:08:36,380
!لَيس سياستنا

109
00:08:37,330 --> 00:08:38,620
،)ناكي)

110
00:08:39,020 --> 00:08:41,570
ما الذي سيجعلكَ تسمعني؟

111
00:08:41,570 --> 00:08:44,580
.طريقة إنجاز الجّناح 13 للأُمور سهلة

112
00:08:46,130 --> 00:08:48,840
.الأقوى يقِف في القِمّة

113
00:08:50,170 --> 00:08:51,750
.حسناً، هاجِمني إذاً

114
00:08:55,060 --> 00:08:58,560
.(ستُهين أخونا الكبير إن فعلتَ ذلك، (ميزا

115
00:09:06,310 --> 00:09:09,030
.لا تُقارَن بـ(ياموري) على الإطلاق

116
00:09:10,400 --> 00:09:11,660
!بالتّأكيد لا

117
00:09:15,180 --> 00:09:16,610
!لَن تُفلِت

118
00:09:19,160 --> 00:09:20,530
ألا يُؤلِم هذا؟

119
00:09:20,530 --> 00:09:21,530
.بالتّأكيد

120
00:09:32,970 --> 00:09:35,340
...هذا "كاغوني" أخي الكبير

121
00:09:35,990 --> 00:09:37,510
أمازلتَ ترغب بالإستمرار؟

122
00:09:42,950 --> 00:09:47,740
.كما اتّفقنا، أنتَ قائد ذوي البذلات البيضاء منذ اليوم

123
00:09:49,380 --> 00:09:50,360
.(ناكي)

124
00:09:52,340 --> 00:09:55,390
،إن كان ذوو البذلات البيضاء سيموتون سُدى

125
00:09:55,920 --> 00:09:57,610
.يجدُر بكم الموت تحت قيادتي

126
00:09:58,290 --> 00:10:01,620
.سأُقاتِل لأجلكم أيضاً

127
00:10:02,720 --> 00:10:06,570
.تنفيذ وُعودنا هي سياسة الجّناح 13 أيضاً

128
00:10:08,180 --> 00:10:10,050
...تصرّف الدّولاب العظيم

129
00:10:10,050 --> 00:10:14,330
...سمعتُ بأنّها مُنظّمةٌ بَشريّةٌ من داعمي الغيلان

130
00:10:14,330 --> 00:10:16,040
.هذا بعيد الإحتمال

131
00:10:16,730 --> 00:10:19,020
.هذا لَيس شيئاً لا يُصدّق

132
00:10:20,140 --> 00:10:22,650
.يبدو بأنّ بعيد الإحتمال قد وَصل

133
00:10:24,920 --> 00:10:30,310
.مرحباً، أنا (أوغورا) من مُنظّمة تصرّف الدّولاب العظيم

134
00:10:39,920 --> 00:10:43,360
أوغورا-سان)، ما هي مُنظّمة تصرّف الدّولاب العظيم؟)

135
00:10:44,100 --> 00:10:48,630
.بدأت من بعض نشاطات بعض تلاميذ الجّامعة

136
00:10:48,630 --> 00:10:52,020
تلاميذ جامعة؟

137
00:10:52,420 --> 00:10:53,280
.نعم

138
00:10:53,740 --> 00:10:58,130
،"إنّها مُنظّمةٌ أنشأها تلاميذٌ من جامعة "كامي

139
00:10:58,130 --> 00:11:01,900
.لكن أُجبِروا على إغلاقها

140
00:11:02,260 --> 00:11:06,220
بعدها، غيّروا الأعضاء وتشكيلة المَجموعة

141
00:11:06,220 --> 00:11:09,190
.ومازالَت مَبادئهم مُتّصلةً بتصرّف الدّولاب العظيم الحاليّ

142
00:11:09,190 --> 00:11:10,470
مبادئ؟

143
00:11:11,930 --> 00:11:15,190
.تصادف فقط أنّنا وُلِدنا بَشراً

144
00:11:16,220 --> 00:11:19,120
...الظّالِمون والمَظلومون

145
00:11:19,460 --> 00:11:23,430
إن كان الجّانب الذي أنتَ فيه مُقرّرٌ منذ الوِلادة بالفِعل

146
00:11:23,430 --> 00:11:26,110
.كلّ ما يُمكننا فِعله هو كراهية بعضنا

147
00:11:26,110 --> 00:11:28,420
،لكن إن تخلّصنا من تلك القاعدة

148
00:11:28,420 --> 00:11:31,470
.فكّرنا بأنّه رُبّما سيفهم الجّانبان بعضهما

149
00:11:31,470 --> 00:11:34,610
.هذا هو تفكيرنا

150
00:11:35,050 --> 00:11:38,150
من طرحَ الفِكرة كانت تِلميذة طِبّ

151
00:11:38,150 --> 00:11:41,640
.وقرّرت على ما يبدو أن تُقدّم العِناية الطّبّيّة للغيلان

152
00:11:41,640 --> 00:11:46,000
.يبدو بأنّ حبيبها كان غولاً

153
00:11:52,010 --> 00:11:56,180
،سنُكمل نشاطاتنا بالخفاء

154
00:11:56,590 --> 00:12:01,010
.على أمَل أن يحصل الغيلان على حُقوقٍ أيضاً يوماً ما

155
00:12:02,160 --> 00:12:04,110
،سندعمكم

156
00:12:04,590 --> 00:12:07,670
.الغوت والملِك ذا العين الوَاحدة

157
00:12:08,790 --> 00:12:12,690
...نيشيو)... مُؤسّسة تصرّف الدّولاب العظيم)

158
00:12:13,380 --> 00:12:16,070
.سأذهب لشراء قهوَةٍ مُعلّبةٍ أو ما شابه

159
00:12:25,530 --> 00:12:26,720
أين أنا؟

160
00:12:30,240 --> 00:12:31,890
!لَقد استيقظتِ

161
00:12:33,050 --> 00:12:34,840
من أنتَ بحقّ الله؟

162
00:12:36,380 --> 00:12:40,250
...إذاً كلّ ما حصل خلال نومي

163
00:12:41,970 --> 00:12:43,310
...(أكيرا-سان)

164
00:12:46,390 --> 00:12:49,490
أعتذر، لكن هل يُمكنكَ تركي وَحدي لبعض الوَقت؟

165
00:12:55,850 --> 00:12:57,680
لِمَ لا نُدردش؟

166
00:12:58,310 --> 00:12:59,150
.بالتّأكيد

167
00:13:00,310 --> 00:13:02,090
...كم هذا غريب

168
00:13:02,090 --> 00:13:07,240
.من كانوا يُحاولون قتل بعضهم يجلِسون هُنا معاً الآن

169
00:13:08,690 --> 00:13:13,930
...لَم أظنّ أبداً في الوَاقع
.بأنّكَ كنتَ تُحاول قتلي

170
00:13:14,410 --> 00:13:16,910
...هكذا كان تأثير الوَضع عليّ

171
00:13:17,440 --> 00:13:19,740
...غولٌ سمح لمُحقّقٍ بالعيش

172
00:13:19,740 --> 00:13:21,660
.لَم أسمع بهذا سابقاً أبداً

173
00:13:23,420 --> 00:13:24,470
.رُقعة العين

174
00:13:26,010 --> 00:13:28,700
...تصوّر العالَم بسيط

175
00:13:28,700 --> 00:13:31,170
.الغيلان وُحوشٌ يلتهمون البَشر

176
00:13:31,640 --> 00:13:33,840
.لا شيء أكثر أو أقلّ

177
00:13:34,940 --> 00:13:37,170
.لَن يتغيّر مَوقِفي

178
00:13:37,880 --> 00:13:41,490
.سأُقاتِل لأجل الغيلان. هذا كلّ شيء

179
00:13:42,490 --> 00:13:47,510
كنتَ بَشريّاً، لذا لِمَ تعمل بجِدٍّ لأجل الغيلان؟

180
00:13:48,020 --> 00:13:49,580
.نحن مُتشابهون

181
00:13:49,580 --> 00:13:54,510
كان الغيلان مُنفصلين عن المُجتمع
.ولا يُمكنهم إلّا أن يتغذّوا على شيءٍ وَاحد

182
00:13:55,630 --> 00:13:56,820
.هُم مثلي

183
00:13:57,670 --> 00:14:00,370
،كان لَديّ أشخاصٌ اعتبرتُهم مُهمّين وكانوا بَشراً

184
00:14:00,370 --> 00:14:04,260
.لكنّني لَم أهتمّ حقّاً بما حصل لمُعظمهم

185
00:14:05,390 --> 00:14:09,000
،أردتّ أن أُقاتِل لأجل من كانوا بقُربي

186
00:14:09,000 --> 00:14:11,120
.بدلاً من أشخاصٍ لا يُمكنني رُؤيتهم حتّى

187
00:14:11,710 --> 00:14:14,790
.وفي وَضعي، كان هناك الكثير من الغيلان

188
00:14:16,360 --> 00:14:18,740
...لَيس دافعاً قويّاً جدّاً

189
00:14:19,330 --> 00:14:20,390
...فهمت

190
00:14:20,390 --> 00:14:23,760
.في الوَاقع، هذا مَعقول

191
00:14:24,920 --> 00:14:27,910
ماذا ستفعل الآن، (أمون-سان)؟

192
00:14:28,370 --> 00:14:29,760
.لَستُ وَاثقاً

193
00:14:29,760 --> 00:14:33,770
.مع ذلك... لَم يتغيّر شعوري منذ أن كنتُ مُحقّقاً

194
00:14:34,190 --> 00:14:36,890
.سأستمرّ بفِعل ما أظنّه صائباً

195
00:14:39,500 --> 00:14:41,770
.أكيرا-سان) مُستيقظةٌ الآن)

196
00:14:43,560 --> 00:14:45,400
هل تُمانع بالذّهاب لرُؤيتها؟

197
00:14:45,840 --> 00:14:46,870
،رُقعة العين

198
00:14:47,600 --> 00:14:54,210
...إن ظهرَ أمامكَ أحد معارفكَ أو صديقٌ لكَ ظننتَ أنّكَ فقدتّه

199
00:14:54,840 --> 00:14:56,490
كيف ستشعر؟

200
00:14:57,200 --> 00:15:00,640
.سوف... أخاف على الأرجح

201
00:15:01,180 --> 00:15:02,240
تخاف؟

202
00:15:03,070 --> 00:15:05,760
...من أنّني قد أفقِده ثانيةً

203
00:15:06,990 --> 00:15:07,990
...فهمت

204
00:15:08,640 --> 00:15:10,050
.نعم

205
00:15:18,020 --> 00:15:20,220
...لَـ..لَقد مرّت فترة

206
00:15:20,220 --> 00:15:21,350
.(ماريس ستيللّا)

207
00:15:22,960 --> 00:15:24,540
.لَقد مرّت فترةٌ طويلة

208
00:15:28,520 --> 00:15:32,400
كيف تمكّنتَ من اقتحام منزلي؟

209
00:15:32,400 --> 00:15:34,910
...عبر النّافذة

210
00:15:34,910 --> 00:15:38,330
...تدمير المُمتلَكات والتّعدّي على أملاك

211
00:15:38,330 --> 00:15:40,930
...مُحقّقةٍ صالِحةٍ برُتبةٍ عالية

212
00:15:40,930 --> 00:15:43,680
.أظنّكِ مُحقّقةً سابقةً الآن أيضاً

213
00:15:43,680 --> 00:15:46,330
،أكيرا)... أوّلاً)

214
00:15:47,030 --> 00:15:49,520
أرجوكِ دعيني أعتذر

215
00:15:49,520 --> 00:15:50,950
.لأنّني لَم أُخبركِ بأيّ شيء

216
00:15:52,930 --> 00:15:54,840
.(شُكراً لأنّكَ أحضرتَ لي (ماريس ستيللّا

217
00:15:55,660 --> 00:16:00,800
.عِشتُ خلال الأعوام القليلة الماضية ظانّةً بأنّكَ قد مِتّ

218
00:16:01,450 --> 00:16:03,820
ماذا تُريدني أن أقول؟

219
00:16:04,340 --> 00:16:06,170
.لا أحتاج لاعتذارك

220
00:16:06,170 --> 00:16:09,160
.هذا لَيس مُبهجاً أو مُثيراً للغضب

221
00:16:09,600 --> 00:16:11,530
.أنا مُرتبكةٌ فقط

222
00:16:13,560 --> 00:16:16,320
.(أعتذر، أيّها المُحقّق السّابق (أمون

223
00:16:16,750 --> 00:16:18,420
.كلّا، لا بأس

224
00:16:20,440 --> 00:16:22,710
.سأبقى هُنا لبعض الوَقت

225
00:16:23,240 --> 00:16:25,100
.أعلِميني إن احتجتِ أيّ شيء

226
00:16:27,240 --> 00:16:28,430
.سأكون بالإنتظار

227
00:16:31,530 --> 00:16:33,440
...لَم أكذِب

228
00:16:34,210 --> 00:16:35,740
...لَم أكذِب، لكن

229
00:16:37,730 --> 00:16:40,050
...لا أشعر كما لَو أنّه يُمكنني قول الحقيقة

230
00:16:42,010 --> 00:16:45,640
كيف يُفترض بي الإستجابة الآن؟

231
00:16:55,090 --> 00:16:56,900
أنتِ بحالٍ أفضل، صحيح؟

232
00:16:57,420 --> 00:16:59,770
.(لنُدردش، (أكيرا مادو

233
00:17:09,310 --> 00:17:10,500
...لمَعلوماتكِ فقط

234
00:17:10,900 --> 00:17:13,040
من قتلَ وَالِدكِ

235
00:17:14,610 --> 00:17:15,950
.كانت أنا

236
00:17:19,670 --> 00:17:23,830
وها قد كنتُ أتسائل عمّا لَديكِ لقوله
...لشخصٍ يتعافي من إصابة

237
00:17:26,280 --> 00:17:29,250
.سعيدةٌ لأنّ شخصيّتكِ فظيعة

238
00:17:30,800 --> 00:17:33,390
.يبدو بأنّني لَن أُعاني من أيّ مُشكلةٍ بكُرهك

239
00:17:35,150 --> 00:17:37,720
.فهمت. هذا جيّد

240
00:17:38,880 --> 00:17:40,780
ماذا كان ذلك بحقّ الله؟

241
00:17:43,320 --> 00:17:44,500
!وَقت استراحة

242
00:17:45,820 --> 00:17:46,910
{\an8}ماذا بعدها؟

243
00:17:46,430 --> 00:17:47,670
أطفال؟

244
00:17:46,470 --> 00:17:47,650
{\an8}!سأفعلها

245
00:17:48,300 --> 00:17:50,160
{\an8}إنتظر، ستركض ثانيةً؟

246
00:17:48,350 --> 00:17:49,480
.إنّهم غيلان

247
00:17:50,160 --> 00:17:52,330
{\an8}من يهتمّ؟

248
00:17:51,200 --> 00:17:53,790
."غيلانٌ انتموا إلى "شجرة أوغيري

249
00:17:52,990 --> 00:17:54,300
{\an8}...حسناً

250
00:17:54,600 --> 00:17:58,490
.أطفالٌ فقدوا أهاليهم وكانوا ينجون بأنفسهم

251
00:18:01,900 --> 00:18:03,120
توكا)؟)

252
00:18:04,150 --> 00:18:05,330
.(هينامي)

253
00:18:06,430 --> 00:18:07,950
.لَقد أتيتِ

254
00:18:07,950 --> 00:18:10,580
.أردتّ الإطمئنان على حال الأطفال

255
00:18:10,580 --> 00:18:11,630
...فهمت

256
00:18:15,380 --> 00:18:17,740
!(هاي، إنّها (هينامي

257
00:18:18,150 --> 00:18:20,410
!(تعالي، (هينامي

258
00:18:20,410 --> 00:18:21,710
!سآتي فوراً

259
00:18:23,750 --> 00:18:27,610
.هينامي) هي آخر غولٍ كان وَالِدكِ يسعى خلفها)

260
00:18:27,970 --> 00:18:30,610
هل كنتُم تُحسنون التّصرّف؟ -
.لا تختلِف (هينامي) عن هؤلاء الأطفال -

261
00:18:31,030 --> 00:18:34,000
.فقدَت وَالِديها ولَم تملِك مكاناً للذّهاب إليه

262
00:18:34,440 --> 00:18:37,930
.فقدَت... توَقّفي عن تفادي قولها

263
00:18:37,930 --> 00:18:40,960
لِمَ لا تقولينها، (رابيت)؟

264
00:18:42,000 --> 00:18:44,120
.بأنّ وَالِدي قتلَهما

265
00:18:46,140 --> 00:18:47,110
.صحيح

266
00:18:47,710 --> 00:18:50,560
ما الهدَف من جعلي أرى كلّ هذا؟

267
00:18:50,560 --> 00:18:52,420
هل أردتّ شفقَتي؟

268
00:18:54,630 --> 00:18:56,940
.لا أطلُب شفقتكِ

269
00:18:58,230 --> 00:19:00,880
.أُشفِق عليكِ في الوَاقع

270
00:19:00,880 --> 00:19:02,190
تُشفِقين عليّ؟

271
00:19:03,230 --> 00:19:05,320
...كما ترين، وَالِدي

272
00:19:05,320 --> 00:19:08,570
.كان دائماً لَطيفاً جدّاً أمامنا

273
00:19:09,710 --> 00:19:12,650
.كان دائماً لَطيفاً جدّاً و يبتسم

274
00:19:13,310 --> 00:19:14,130
...لكن

275
00:19:14,950 --> 00:19:18,850
.دون مَعرفتنا، كان يقتل الكثير من البَشر

276
00:19:19,360 --> 00:19:23,030
.لَيس ليتغذّى، بل إنتقاماً لوَالِدتي

277
00:19:24,520 --> 00:19:25,900
...كما ترين

278
00:19:27,310 --> 00:19:29,800
!ظننتُه كان أكبر مُغفّل

279
00:19:30,220 --> 00:19:33,050
ظننتُ حقّاً بأنّ وَالِدي الذي مات لسببٍ غبيٍّ كهذا

280
00:19:33,620 --> 00:19:36,800
.هو فاشلٌ تماماً كوَالِد

281
00:19:37,830 --> 00:19:39,940
.شعرتُ بالضّعف أيضاً

282
00:19:41,330 --> 00:19:44,440
.لَم نتمكّن أنا وأخي من إنقاذ وَالِدي

283
00:19:45,420 --> 00:19:52,070
أدركتُ بأنّ وَالِدي لَم يتمكّن من التّعامل مع
.مَوت وَالِدتي أكثر من كِلَينا

284
00:19:53,450 --> 00:19:58,830
،لا أُعاني من مُشكلةٍ بقول أنّ أحدهم كان مُخطئاً
.حتّى لَو تصادف أن كان وَالِدي

285
00:19:59,510 --> 00:20:01,330
.لأنّني أردتّ أن أكون معهما

286
00:20:03,750 --> 00:20:05,530
!(توكا)

287
00:20:06,610 --> 00:20:08,560
هل أنتِ بخير؟

288
00:20:08,950 --> 00:20:10,620
.نعم، أنا بخير

289
00:20:11,220 --> 00:20:12,080
.لننزل

290
00:20:13,810 --> 00:20:15,080
.تعالي فقط

291
00:20:15,310 --> 00:20:17,200
!هاي، ماذا... هاي

292
00:20:18,570 --> 00:20:19,950
.دعيني أقُل شيئاً وَاحداً فقط

293
00:20:21,320 --> 00:20:23,370
...ممّا رأيت

294
00:20:24,120 --> 00:20:27,560
.لَم تحقِد (هينامي) على وَالِدكِ أبداً

295
00:20:28,670 --> 00:20:29,730
.هذا صحيح

296
00:20:31,270 --> 00:20:33,510
.أسرِعوا إليّ، أيّها الأشقياء

297
00:20:33,510 --> 00:20:35,070
!إنطلاق

298
00:20:35,510 --> 00:20:36,960
!الآنسة المُديرة

299
00:20:37,540 --> 00:20:39,580
!رائحتكِ كالقهوَة

300
00:20:39,580 --> 00:20:40,930
.هاي، أيّها الأطفال

301
00:20:41,670 --> 00:20:44,340
لِمَ لا تُعانقون هذه الآنسة أيضاً؟

302
00:20:44,790 --> 00:20:46,200
!بالتّأكيد

303
00:20:47,660 --> 00:20:48,930
هل يُمكننا؟

304
00:20:53,070 --> 00:20:54,800
.مهما يكُن

305
00:20:56,570 --> 00:20:58,190
رائحتها جميلة؟

306
00:20:58,830 --> 00:21:00,940
.بدأتُ أشعر بالجّوع نوعاً ما

307
00:21:01,730 --> 00:21:02,700
.(هينامي)

308
00:21:52,470 --> 00:21:54,130
...إنّها دافئة

309
00:22:05,970 --> 00:22:08,330
من كان يُفترض بي أن أكرَه؟

310
00:22:09,620 --> 00:22:11,750
من يُفترض بي أن أكرَه؟

311
00:23:46,070 --> 00:23:48,610
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"غيلان طوكيو: ري"

312
00:24:06,710 --> 00:24:08,710
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"تألّق"

