﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:02,480
!كل

2
00:00:14,620 --> 00:00:17,080
!لماذا تفعلين هذا بي؟

3
00:00:17,080 --> 00:00:19,910
!مُحالٌ أن آكل لحم بشريّ

4
00:00:20,660 --> 00:00:24,710
!أنا بشريّ، مُختلفٌ عنكم أنتم الوحوش

5
00:00:36,260 --> 00:00:40,520
ما رأيك؟ إن كنتُ أنا وحشًا، فماذا تكون أنت إذًا؟

6
00:00:40,520 --> 00:00:43,980
...أتوسّل إليكِ، أخبريني أرجوكِ

7
00:00:43,980 --> 00:00:46,770
ما المُفترض بي فعله؟

8
00:00:46,770 --> 00:00:49,940
!كلّ شيءٍ صار أسوأ ما يُمكن أن يكون منذ ذلك اليوم

9
00:00:50,480 --> 00:00:54,410
.أسوأ؟ أتمنى أن تُخبرني بشيءٍ ما أيضًا

10
00:00:54,910 --> 00:00:58,080
ما طعم الكعكة بالضبط؟

11
00:00:58,580 --> 00:01:01,330
،إنّها مُقرفةٌ لدرجةٍ تدفعني إلى التقيّؤ
...لذا لا أعرف

12
00:01:01,330 --> 00:01:05,250
لكنها شيءٌ يتلذّذ البشر في أكله، أليس كذلك؟

13
00:01:06,670 --> 00:01:09,250
كيف كانت عيشة السلام؟

14
00:01:09,840 --> 00:01:13,670
والغيلان الأخرى؟ CCGحياةٌ حيث لا تحتاج للعيش في خشيةٍ من الـ

15
00:01:15,880 --> 00:01:17,800
كل شيء صار أسوأ ما يُمكن أن يكون؟

16
00:01:17,800 --> 00:01:18,970
.كفاك هراءً

17
00:01:19,560 --> 00:01:22,640
أيعني هذا أن كلّ شيء كان أسوأ ما قد يكون منذ ولادتي؟

18
00:01:22,640 --> 00:01:25,140
!أخبرني يا هذا

19
00:01:34,530 --> 00:01:36,190
"أخبرني"

20
00:01:36,190 --> 00:01:40,490
"أخبرني عن هذه المؤامرة"

21
00:01:41,870 --> 00:01:47,660
"أمن شخصٍ في داخلي؟"

22
00:01:49,000 --> 00:01:55,000
"مكسور، كُسرت في هذا العالم"

23
00:01:56,130 --> 00:02:01,720
"أنت تضحك دون رؤية أي شيء"

24
00:02:15,650 --> 00:02:18,940
"لستُ سوى شخصُ مكسور"

25
00:02:19,280 --> 00:02:21,530
"توقّفت أنفاسي"

26
00:02:21,820 --> 00:02:22,660
"تجمد"

27
00:02:22,780 --> 00:02:24,580
"أكسِرُ أم لا أكسِر"

28
00:02:24,580 --> 00:02:26,370
"أُجنُّ أم لا أُجنّ"

29
00:02:26,370 --> 00:02:28,500
"لقد وجدتك"

30
00:02:28,910 --> 00:02:33,500
"وقفتُ في هذا العالم المهتز المشوّه"

31
00:02:33,500 --> 00:02:36,960
"أصبحت شفّافًا ولا يمكن رؤيتي"

32
00:02:36,960 --> 00:02:41,510
"نفسي التي لم تعد موجودة"

33
00:02:42,220 --> 00:02:44,140
"لا تحدق بها"

34
00:02:44,180 --> 00:02:47,720
"في هذا العالم الذي قد رسمه شخصٌ ما"

35
00:02:47,720 --> 00:02:51,190
"لا أريد أن أؤذيك"

36
00:02:51,190 --> 00:02:55,650
"لذا تذكرني رجاءً"

37
00:03:13,970 --> 00:03:15,220
...أنا

38
00:03:15,220 --> 00:03:16,930
!أنا بشريّ

39
00:03:26,360 --> 00:03:28,030
...أنتَ لست بغولٍ فعلاً

40
00:03:28,650 --> 00:03:30,900
.لكنك لست بشريًّا كذلك

41
00:03:31,450 --> 00:03:34,700
.لم يعد هناك مكانٌ ينتمي إليه هجينٌ مثلك

42
00:03:34,700 --> 00:03:36,330
...أنا... أنا

43
00:03:36,330 --> 00:03:38,580
...ما دمت ترغب في أن تكون بشريًّا إلى هذه الدرجة

44
00:03:38,580 --> 00:03:40,910
فلِمَ لا تجرّب الوصول إلى أقصى حدود جوعك؟

45
00:03:42,080 --> 00:03:42,880
...لعلمك فحسب

46
00:03:43,290 --> 00:03:46,920
.الجوع بالنسبة لغولٍ هو جحيمٌ بجدّيّة

47
00:03:48,340 --> 00:03:51,840
.(يكفي هذا يا (توكا-تشان

48
00:03:52,380 --> 00:03:53,220
...المدير

49
00:03:54,090 --> 00:03:55,510
لا بدّ أن الأمر كان صعبًا عليك، أليس كذلك؟

50
00:03:55,510 --> 00:03:56,850
.رافقني

51
00:03:57,310 --> 00:03:58,770
أيها المدير، لماذا؟

52
00:03:58,770 --> 00:03:59,770
...(توكا-تشان)

53
00:04:00,350 --> 00:04:04,480
.سياستنا هي مساعدة بني جنسنا

54
00:04:11,860 --> 00:04:13,240
.شكرًا على الانتظار

55
00:04:14,030 --> 00:04:15,450
.تفضّل

56
00:04:19,080 --> 00:04:21,040
أتكره القهوة؟

57
00:04:21,040 --> 00:04:23,080
...كلاّ، لكنّي

58
00:04:23,080 --> 00:04:26,500
.(أمعن النظر في هذه القهوة يا (كانيكي-كن

59
00:04:27,340 --> 00:04:29,170
ما رأيك؟

60
00:04:29,170 --> 00:04:31,220
.تبدو شهيّةً جدًّا

61
00:04:32,630 --> 00:04:34,590
.إنها قهوةٌ عاديّة

62
00:04:51,940 --> 00:04:54,860
!شهيّة، إنها شهيّة

63
00:04:56,530 --> 00:05:00,040
...لكنّ المذاق فظيعٌ مهما أكلت

64
00:05:01,450 --> 00:05:05,870
.على مرّ العصور، القهوة هي الشيء الوحيد التي يتلذّذ الغيلان به

65
00:05:05,920 --> 00:05:08,090
.كما يفعل البشر

66
00:05:09,290 --> 00:05:13,800
.لكن، لا يسعنا إرضاء جوعنا عن طريق الشرب وحده

67
00:05:13,800 --> 00:05:15,220
...لذا

68
00:05:17,890 --> 00:05:19,350
ما هذا؟

69
00:05:19,350 --> 00:05:23,430
.تعال مجدّدًا عندما تحتاجها، لا داعي للتردد

70
00:05:28,520 --> 00:05:31,610
لِم ساعدت شخصًا مثله أيّها المدير؟

71
00:05:31,610 --> 00:05:32,900
...(توكا-تشان)

72
00:05:32,900 --> 00:05:34,400
...قبل فترةٍ قصيرة

73
00:05:34,400 --> 00:05:37,320
أتذكرين ما بُث في الأخبار عن نقل الأعضاء؟

74
00:05:38,120 --> 00:05:42,120
،بضع عوارض فولاذيّة سقطت
.وسحقت طالبين تحتها

75
00:05:42,120 --> 00:05:47,960
الطبيب حمل على عاتقه أمر نقل الأعضاء من
.الفتاة المتوفّاة إلى جسد الشاب الناجي

76
00:05:47,960 --> 00:05:50,090
...لكن الفتاة التي ماتت في تلك الحادثة كانت

77
00:05:51,210 --> 00:05:52,460
.(إنها (ريزِ-تشان

78
00:05:52,750 --> 00:05:54,260
...أيُعقل إذًا

79
00:05:54,550 --> 00:05:57,550
.أجل، إنه ذلك الشاب

80
00:05:57,550 --> 00:06:01,010
.لقد نُقلت أعضاء غولٍ إلى جسده

81
00:06:01,010 --> 00:06:02,180
أيعقل ذلك؟

82
00:06:02,180 --> 00:06:04,350
...إنها أوّل مرّةٍ أرى فيها حالة كهذه، لكن

83
00:06:04,350 --> 00:06:08,850
.قد يغدو جسده مثل أجسادنا

84
00:06:14,780 --> 00:06:18,950
...لحم... لحم... لحم... لحم

85
00:06:18,950 --> 00:06:21,160
...لحم... لحم... لحم

86
00:06:21,160 --> 00:06:23,790
...لحم... لحم... لحم... لحم

87
00:06:23,790 --> 00:06:26,410
.لستَ غولاً ولا بشريًّا

88
00:06:26,410 --> 00:06:29,500
.لم يعد هناك مكانٌ ينتمي إليه هجينٌ مثلك

89
00:06:30,540 --> 00:06:34,960
ما المُشكلة في أن تكون هجينًا؟

90
00:06:34,960 --> 00:06:39,220
...لا بشريّ، ولا غول

91
00:06:39,220 --> 00:06:41,140
.أنت هو أنت

92
00:06:41,140 --> 00:06:46,680
.استمتع بكونك هجين، ذلك اللحم الشهيّ بانتظارك

93
00:06:46,680 --> 00:06:50,310
.إنّه شهيٌّ لدرجة الشعور بالتعذيب

94
00:06:50,310 --> 00:06:53,570
.حالما تبدأ بأكله، لن تكون قادرًا على التوقّف

95
00:06:53,570 --> 00:06:57,610
.لا يقارن بشرائح اللّحم الأخرى

96
00:07:02,950 --> 00:07:06,540
.والآن، هيّا، التهمها

97
00:07:06,540 --> 00:07:08,710
.إنّها قطعة ناقصة للطهي معدّة بشكلٍّ خاص

98
00:07:22,550 --> 00:07:25,510
{\an9}"رسالة جديدة"
(هيدي)
"الموضوع: ستموت من الوحدة"

99
00:07:32,980 --> 00:07:35,440
{\pos(190,230)}{\fnArabic Typesetting}...لقد افتقدتك كثيرًا في محاضرة التاريخ الآسيوي
أتحتاج مذكراتي؟

100
00:07:32,980 --> 00:07:35,440
{\an8}{\fnArabic Typesetting}(هيدي)
"الموضوع: ستموت من الوحدة"

101
00:07:33,730 --> 00:07:35,150
...(هيدي)

102
00:07:41,150 --> 00:07:43,700
أزرتِ متجر الحلوى أمام المحطّة من قبل؟

103
00:07:43,740 --> 00:07:46,450
إنه يمتلك أشهى المأكولات، صحيح؟

104
00:07:52,210 --> 00:07:55,670
!أنت يا (كانيكي)! إلى متى ستتغيّب، أيّها الوغد؟

105
00:07:55,670 --> 00:07:59,630
!ضع نفسك مكاني
!عندما يشعر الأرانب بالوحدة، يموتون

106
00:07:59,630 --> 00:08:01,430
.هيدي)، آسف، آسف)

107
00:08:01,430 --> 00:08:04,220
وما خطب رقعة العين هذه؟ أهي للموضة؟

108
00:08:04,220 --> 00:08:05,970
...بينما كنتَ غائبًا، شعرت بالضجر وقبل أن أدرك

109
00:08:05,970 --> 00:08:09,730
متى كانت آخر مرةٍ قلتٌ فيها "أنا آسف"؟ -
.انضممت إلى لجنة تخطيط المهرجان المدرسي -

110
00:08:09,730 --> 00:08:11,440
...يبدو أن هذا قد حدث من قبل

111
00:08:20,940 --> 00:08:23,320
أنت يا (كانيكي)! إلى متى ستبقى في المنزل؟

112
00:08:23,320 --> 00:08:26,660
أتعرف مدى صعوبة الأمر عليّ عندما تبقى في المنزل هكذا؟

113
00:08:26,660 --> 00:08:29,700
هل تصغي إليّ يا (كانيكي)؟

114
00:08:29,700 --> 00:08:32,210
آسف، ماذا قلت؟

115
00:08:33,330 --> 00:08:39,670
"على أيّ حال، عليّ أن أذهب لرؤية ذلك الـ"سينباي
.ذو اللسان البذيء لاقتراض بعض المواد منه، رافقني

116
00:08:39,670 --> 00:08:40,670
.حسنًا

117
00:08:41,380 --> 00:08:43,970
كانيكي)، هل تأكل جيدًا؟)

118
00:08:45,840 --> 00:08:50,390
.وجهك يبدو شاحبًا، لن يتحمّل جسدك ما لم تأكل

119
00:08:53,190 --> 00:08:58,650
.لطالما كان (هيدي) حاد البديهة في بعض النواحي الغريبة

120
00:08:58,650 --> 00:09:01,070
...إنه مُدركٌ لمشاعر الآخرين جيدًا

121
00:09:01,070 --> 00:09:05,910
.لكنه يتظاهر بأنه لم ينتبه لشيء، اهتمامًا بي

122
00:09:05,910 --> 00:09:08,240
...إذا توقّفت عن كوني بشريّ

123
00:09:08,950 --> 00:09:12,950
ألن يكون بوسعنا السير معًا مجددًا؟

124
00:09:14,250 --> 00:09:16,960
.(كنت أرغب بتقديمك إليه يا (كانيكي

125
00:09:19,500 --> 00:09:21,250
أهو (نيشيو-سان)؟

126
00:09:21,250 --> 00:09:22,670
.أجل، أجل

127
00:09:24,010 --> 00:09:27,470
،لا أعلم ما إذا كان عليّ وصفه بأنه شخصٌ سامّ
.أم ذو لسانٍ بذيء

128
00:09:27,470 --> 00:09:29,600
...أم مجرّد شخصٍ أشعر بتوتّرٍ حوله

129
00:09:29,600 --> 00:09:30,810
!لا

130
00:09:30,810 --> 00:09:33,480
!هذا المكان، المعذرة

131
00:09:33,480 --> 00:09:34,730
.هيدي)، اطرق على الأقل)

132
00:09:39,400 --> 00:09:42,610
ناغاتشيكا)، ألا يُمكنك طرق الباب حتّى؟)

133
00:09:42,610 --> 00:09:44,900
.نيشيو-سان)، آسف)

134
00:09:44,900 --> 00:09:50,620
.لا شيء يُغيظني أكثر من أن تُنتهك منطقتي

135
00:09:52,660 --> 00:09:55,960
.هذا صديقي المُفضّل (كانيكي) الذي ذكرته سابقًا

136
00:10:03,090 --> 00:10:07,760
.(لقد فهمت، السنة الثانية من كليّة الصيدلة، (نيشيو نيشكي

137
00:10:07,760 --> 00:10:11,640
.(سررتُ بلقائك، (كانيكي

138
00:10:12,970 --> 00:10:14,470
أردت مادّة السنة الماضية؟

139
00:10:14,470 --> 00:10:17,230
.أجل، أردت رؤية بيانات التبعيض

140
00:10:17,560 --> 00:10:19,730
أين وضعتها؟

141
00:10:20,560 --> 00:10:21,940
.قد تكون في المنزل

142
00:10:21,940 --> 00:10:23,190
هل أنت جاد؟

143
00:10:23,190 --> 00:10:26,400
ناغاتشيكا)، لِمَ لا تأتي معي لأخذها الآن؟)

144
00:10:26,400 --> 00:10:28,320
أتعني إلى منزلك يا (سينباي)؟

145
00:10:28,320 --> 00:10:29,570
.أجل

146
00:10:29,950 --> 00:10:31,990
.هذا صحيح

147
00:10:31,990 --> 00:10:34,950
...(آسف يا (كانيكي)، سأتوقّف عند منزل (نيشيو-سان

148
00:10:34,950 --> 00:10:36,580
.لذا عد قبلي

149
00:10:41,750 --> 00:10:43,170
...(هيدي)

150
00:10:43,170 --> 00:10:45,300
المعذرة، ألا بأس في ذهابي أيضًا؟

151
00:10:46,420 --> 00:10:48,010
ماذا دهاك؟

152
00:10:49,380 --> 00:10:50,760
.أجل، لا بأس

153
00:10:51,340 --> 00:10:53,510
.ليس وكأنني أنوي السماح له بالدخول

154
00:10:53,510 --> 00:10:55,140
.هذا صحيح

155
00:10:55,780 --> 00:10:57,980
.قبل ذهابنا، عليّ تهدئة هذا الأمر

156
00:10:57,980 --> 00:10:59,810
ما خطبك فجأة؟

157
00:10:59,810 --> 00:11:00,850
.لا شيء

158
00:11:01,520 --> 00:11:02,380
...(ناغاتشيكا)

159
00:11:02,400 --> 00:11:03,190
ماذا هناك؟

160
00:11:03,190 --> 00:11:04,940
إلى أيّ مدى رأيت قبل قليل؟

161
00:11:04,940 --> 00:11:07,650
{\an8}.أجل، فقط أكتافها

162
00:11:04,940 --> 00:11:08,820
لماذا هناك غيلانٌ يظهرون حولي؟

163
00:11:07,650 --> 00:11:08,820
{\an8}.أكتافكِ فقط

164
00:11:08,820 --> 00:11:09,910
.كانت جميلةً جدًّا

165
00:11:09,910 --> 00:11:13,660
.كلاّ، ليس كذلك، كانوا موجودين منذ البداية

166
00:11:14,700 --> 00:11:17,410
.أنا من أُقحِمت في هذا

167
00:11:20,460 --> 00:11:21,330
هل تريدان الأكل؟

168
00:11:21,880 --> 00:11:22,860
.هذا جيد

169
00:11:23,420 --> 00:11:25,820
.مرحبًا، إنها تُقدّم طازجة

170
00:11:26,000 --> 00:11:27,040
.خذ

171
00:11:28,010 --> 00:11:29,090
.أشعر بالغثيان

172
00:11:30,470 --> 00:11:31,130
.خذ

173
00:11:31,180 --> 00:11:32,970
.شكرًا جزيلاً لك

174
00:11:33,260 --> 00:11:35,600
ألست منضمًّا إلى أيّ نادٍ يا (كانيكي)؟

175
00:11:35,600 --> 00:11:39,660
.نعم، الأماكن المكتظّة بالناس لا تناسبني

176
00:11:40,890 --> 00:11:43,640
.عكس (ناغاتشيكا) تمامًا إذًا

177
00:11:43,940 --> 00:11:46,600
أيُمكن لغولٍ أكل شيءٍ كهذا؟

178
00:11:51,610 --> 00:11:53,160
.مذاقٌ حلوٌ ممتاز

179
00:11:53,160 --> 00:11:54,910
رائعٌ ومُقرمش أيضًا، صحيح؟

180
00:11:55,740 --> 00:11:56,990
ألن تأكل يا (كانيكي)؟

181
00:11:57,290 --> 00:11:58,290
.لاحقًا

182
00:11:59,500 --> 00:12:04,750
.إنه مُنسجمٌ في مجتمع البشر كطالبٍ جامعيٍ طبيعيٍّ حقًّا

183
00:12:05,380 --> 00:12:07,130
.هذا مذهلٌ نوعًا ما

184
00:12:07,130 --> 00:12:10,300
.لا أحد يشكّ بأنه غول حتمًا

185
00:12:15,140 --> 00:12:17,080
.ستكون مُشكلةً إذا رأى أحدٌ هذا

186
00:12:17,220 --> 00:12:18,470
!(هيدي)

187
00:12:18,470 --> 00:12:22,060
من كان ليتصوّر أن هناك غولٌ آخر في الحرم الجامعي نفسه؟

188
00:12:22,640 --> 00:12:27,070
!إنّك نتن، رائحتك كرائحة غولٍ أنثى

189
00:12:30,030 --> 00:12:34,060
لقد كنتَ تنوي أن تأكل (ناغاتشيكا)، أليس كذلك؟

190
00:12:34,450 --> 00:12:41,200
لا يوجد ما هوَ أشهى من طعمِ
...أحمقٍ خنت ثقته العمياء في تلك اللّحظة

191
00:12:41,200 --> 00:12:46,180
،عندما تظهر على وجهه تعابير اليأس
!أليس كذلك يا (كانيكي)؟

192
00:12:46,880 --> 00:12:50,220
...أنا مُختلفٌ عنك

193
00:12:56,590 --> 00:13:02,060
!أن يردّ طفلٌ يصغرني سنًّا على كلامي بوقاحة يغيظني كثيرًا

194
00:13:02,520 --> 00:13:03,730
...أتعلم

195
00:13:04,980 --> 00:13:09,230
.جسدك هشٌّ للغاية، ظننته قطعة توفو

196
00:13:10,400 --> 00:13:12,220
.مثير للاشمئزاز

197
00:13:12,610 --> 00:13:15,950
تبًّا، كيف يُمكن للبشر أكل مثل تلك الأشياء؟

198
00:13:18,020 --> 00:13:20,660
.أشعر وكأنني آكل براز حصان

199
00:13:26,760 --> 00:13:30,620
.آسفٌ بشأن هذا يا (كانيكي)، لقد لوّثت وجبتك

200
00:13:31,640 --> 00:13:35,470
أنت تعرفه منذ وقتٍ طويل، صحيح؟
أنتما أفضل أصدقاء، صحيح؟

201
00:13:35,470 --> 00:13:37,720
متى كنت تنوي أن تأكله؟

202
00:13:38,720 --> 00:13:43,820
،)هيّا، أخبرني يا (كانيكي
من أين كنت تنوي أن تأكل أولاً؟

203
00:13:43,820 --> 00:13:45,690
...أخبرني، أخبرني، أخبرني

204
00:13:46,100 --> 00:13:49,980
.هيدي) ليس بطعام، أبعد قدمك تلك)

205
00:13:50,480 --> 00:13:51,920
أيّ قدم؟

206
00:13:54,530 --> 00:13:56,530
!توقّف

207
00:13:56,530 --> 00:14:00,180
بجديّة؟ تُهاجم بحقيبتك، هل أنت امرأة؟

208
00:14:06,500 --> 00:14:09,790
لكنك لا تفهم الأمر فحسب، صحيح؟

209
00:14:09,790 --> 00:14:11,720
...البشر ليسوا سوى طعام

210
00:14:11,720 --> 00:14:14,800
مثلما البقر والخنازير بالنسبة لهم، صحيح؟

211
00:14:14,800 --> 00:14:20,390
هل تستمتع بلعب دور الصديق مع ما يُساوي الماشية؟

212
00:14:21,970 --> 00:14:23,820
...أنا لا ألعب

213
00:14:23,820 --> 00:14:28,020
.هكذا إذًا، لكنني أعتقد أن (ناغاتشيكا) خطر

214
00:14:28,020 --> 00:14:29,600
.إنه ليس أحمقًا

215
00:14:29,600 --> 00:14:34,820
لا بُدّ أنّك أيضًا تدرك خطورة إبقاء
.شخصٍ حاد البديهة مثله قريبًا

216
00:14:35,360 --> 00:14:36,440
...وهذه

217
00:14:38,200 --> 00:14:40,570
...لا تستطيع حتّى التحكّم بعينك

218
00:14:43,740 --> 00:14:47,000
هيّا، انهض، أم أنّ عليّ قتل (ناغاتشيكا) أولاً؟

219
00:14:50,170 --> 00:14:52,250
!ما هذا؟ هيّا، تفادى هذه

220
00:14:55,090 --> 00:14:56,880
.أعتقد أنني لهوتُ معك أكثر من اللازم

221
00:14:56,880 --> 00:14:59,020
.لو أطلقت الـ"كاغوني" الخاص بي لما استغرق الأمر كل هذا

222
00:14:59,020 --> 00:15:01,760
...مُحالٌ أن أهزم شخصًا مثله

223
00:15:02,100 --> 00:15:03,430
...(هيدي)

224
00:15:03,430 --> 00:15:04,560
!(هيدي)

225
00:15:05,310 --> 00:15:07,930
.جيد، هكذا أفضل

226
00:15:08,640 --> 00:15:10,770
.سأسحقه ما لم تُسرع

227
00:15:13,060 --> 00:15:14,150
فاقد الوعي؟

228
00:15:15,280 --> 00:15:18,240
هل ساعدتني مجددًا؟

229
00:15:19,280 --> 00:15:21,460
.وداعًا، ناغاتشيكا

230
00:15:21,480 --> 00:15:24,530
...لا أريد... لا أريد

231
00:15:27,250 --> 00:15:31,600
أنت دائمًا ما تقرأ الكتب وحدك في المدرسة، أليس كذلك؟

232
00:15:31,600 --> 00:15:32,710
أ..أهذا خاطئ؟

233
00:15:32,710 --> 00:15:38,590
...لا أعني هذا، لا أصدقاءَ لي لأنّي انتقلت إلى هنا حديثًا

234
00:15:38,590 --> 00:15:40,970
لذا هلّا أصبحت صديقي؟

235
00:15:40,970 --> 00:15:42,140
.أجل، لا بأس

236
00:15:42,640 --> 00:15:45,390
.(حسنًا! أنا (ناغاتشيكا هيدييوشي

237
00:15:45,390 --> 00:15:47,600
.نادني (هيدي)، سررت بلقائك

238
00:15:47,600 --> 00:15:50,580
.(أجل، سررت بلقائك يا (هيدي

239
00:15:51,810 --> 00:15:56,020
...حتى آنذاك، عندما لم أنسجم مع الفصل

240
00:15:56,020 --> 00:15:58,820
.كان قلقًا عليَّ فتقرّب إليّ

241
00:15:59,740 --> 00:16:01,150
...لا أريد

242
00:16:01,780 --> 00:16:03,410
...لا أريد لـ(هيدي) الموت

243
00:16:04,160 --> 00:16:06,420
!لا أريد

244
00:16:06,910 --> 00:16:10,500
!هذا، لن أسمح بحدوث هذا

245
00:16:20,170 --> 00:16:21,620
!يا حثالة

246
00:16:29,470 --> 00:16:32,850
!توقف، توقف أيها الأحمق

247
00:16:32,850 --> 00:16:35,690
،سأموت، سأموت، سأموت، سأموت
!سأموت، سأموت، سأموت، سأموت، سأموت

248
00:16:42,070 --> 00:16:44,280
...تلك الخاصة بريزِ

249
00:16:45,030 --> 00:16:46,450
...سحقًا

250
00:16:49,910 --> 00:16:51,040
...(هيدي)

251
00:16:53,580 --> 00:16:55,740
.يبدو شهيًّا للغاية

252
00:16:58,590 --> 00:17:02,260
.يا لها من رائحةٍ طيّبة، تجعلني أتضوّر جوعًا

253
00:17:02,260 --> 00:17:05,590
هيّا، انظر عن كثب، ألا يبدو شهيًّا؟

254
00:17:05,590 --> 00:17:08,350
!توقّفي! (هيدي) ليس طعامًا

255
00:17:08,640 --> 00:17:12,430
.هل أنت متأكّدٌ بشأن هذا؟ أمعن النظر

256
00:17:12,480 --> 00:17:14,620
أترى؟ يمكنك أن تعرف، صحيح؟

257
00:17:15,140 --> 00:17:16,940
.أجل، أعرف

258
00:17:19,070 --> 00:17:20,280
!يبدو شهيًّا

259
00:17:24,070 --> 00:17:25,990
!توقّفي، أوقفي هذا

260
00:17:25,990 --> 00:17:27,870
ما الذي تتحدّث عنه؟

261
00:17:27,870 --> 00:17:30,290
تُريده بشدّة ولا يمكنك تمالك نفسك، أليس كذلك؟

262
00:17:31,910 --> 00:17:36,040
.لا داعي لكبح نفسك، فأنت لا ترتكبُ شيئًا خاطئًا

263
00:17:38,290 --> 00:17:43,380
.هيّا، بسرعة، يُمكنك فعل ما يحلو لك

264
00:17:43,380 --> 00:17:44,640
ما يحلو لي؟

265
00:17:44,640 --> 00:17:48,220
.جميعه ملكٌ لك

266
00:17:48,550 --> 00:17:49,970
جميعه؟

267
00:17:51,010 --> 00:17:52,430
.هيّا

268
00:17:57,060 --> 00:18:01,730
أنتِ محقّة، إنّه وجبتي الخاصّة، أليس كذلك؟

269
00:18:01,730 --> 00:18:05,320
!عليّ، عليّ أن أقوم بأكله

270
00:18:05,950 --> 00:18:07,820
...فهيدي

271
00:18:07,820 --> 00:18:09,240
!صديقي أنا

272
00:18:09,240 --> 00:18:15,320
!أجل، لأنه صديقي، عليّ أن آكله بنفسي

273
00:18:16,540 --> 00:18:20,020
.تغدو مُشابهًا لنا تمامًا، أيها الهجين الوغد

274
00:18:20,020 --> 00:18:22,250
لقد استسلم حسّك بالمنطق للجوع، أليس كذلك؟

275
00:18:22,250 --> 00:18:23,590
!تنحّي

276
00:18:23,800 --> 00:18:27,050
.أنت لا تُبدي أيّ اهتمامٍ لحياة صديقك الآن

277
00:18:28,340 --> 00:18:33,430
...ستندم على أكله يا هذا فيما بعد

278
00:18:33,430 --> 00:18:35,810
.في بحرٍ من الدماء والأحشاء

279
00:18:35,810 --> 00:18:39,480
.هذه ماهيّة جوع الغيلان، وماهيّة مصيرنا

280
00:18:43,480 --> 00:18:48,300
،أنت مُضجِرٌ حقًّا
.سأتعاطف معك هذه المرّة فقط

281
00:18:48,570 --> 00:18:50,530
!لذا اخضع بهدوء

282
00:18:59,000 --> 00:19:01,380
.توكا-تشان) حملتك إلى هنا)

283
00:19:01,880 --> 00:19:02,960
!أين (هيدي)؟

284
00:19:03,590 --> 00:19:04,750
.تعال معي

285
00:19:07,130 --> 00:19:08,340
!(هيدي)

286
00:19:15,180 --> 00:19:19,400
.لقد كان الجوع مهيمنًا عليّ طوال هذا الوقت

287
00:19:21,270 --> 00:19:23,120
...لاسيّما في تلك اللحظة

288
00:19:23,140 --> 00:19:25,070
...كنت جائعًا جدًّا لدرجة الموت

289
00:19:25,780 --> 00:19:27,990
.لم أكن مُدركًا لما أفعله حتى

290
00:19:28,780 --> 00:19:31,120
...(وثمّ استهدفت (هيدي

291
00:19:31,530 --> 00:19:33,870
.لكن ذلك قد اختفى الآن تمامًا

292
00:19:34,450 --> 00:19:36,620
.ذلك الدم الذي كان في فمي

293
00:19:36,620 --> 00:19:41,300
،أجبني بصراحةٍ أرجوك
ما الذي فعلته لي بينما كنتُ نائمًا؟

294
00:19:41,460 --> 00:19:45,420
.هناك وسيلةٌ واحدةٌ فقط لإرضاء جوع غول

295
00:19:45,420 --> 00:19:47,260
أنتَ أيضًا تعرفها، أليس كذلك؟

296
00:19:47,670 --> 00:19:50,680
،على الحالة التي كنت عليها
.كنت ستنقض على صديقك

297
00:19:54,470 --> 00:19:56,810
.عليك أن تعرف حقيقتك

298
00:19:58,730 --> 00:20:03,190
.أنا، لا أريد أن أؤذي صديقي

299
00:20:03,190 --> 00:20:07,280
.لهذا، لا أستطيع أن أكون مع (هيدي) بعد الآن

300
00:20:07,300 --> 00:20:11,110
.لكنني لا أستطيع دخول عالم الغيلان أيضًا

301
00:20:11,110 --> 00:20:16,330
.لستُ بشريًّا ولا حتى غول، أنا وحيد

302
00:20:17,030 --> 00:20:20,540
!لم يعد هناك مكانٌ لي بعد الآن

303
00:20:22,120 --> 00:20:24,170
.هذا غير صحيح

304
00:20:25,460 --> 00:20:28,760
.أنت غولٌ وبشريٌّ أيضًا

305
00:20:28,760 --> 00:20:33,630
.أنتَ الشخص الوحيد الذي لديه مكانٌ في كِلا العالمين

306
00:20:34,080 --> 00:20:40,080
تعال إلى الـ"أنتيك"، أنا متأكد بأنك ستُقاد
.إلى الطريق الذي سيربطك بعالمك

307
00:20:41,100 --> 00:20:45,690
.وأيضًا، أريدكَ أن تفهمنا بشكلٍ أفضل

308
00:20:46,770 --> 00:20:51,030
.لترَ ما إذا كنّا مجرّد وحوشٍ مُفترسة

309
00:20:54,920 --> 00:20:56,870
...ما رأيك؟ أولاً

310
00:20:56,870 --> 00:21:00,450
.ستبدأ بتعلّم كيفيّة إعداد كوبٍ من القهوةٍ الشهيّة

311
00:21:02,780 --> 00:21:05,040
أتظنّ أنني أستطيع فعلها؟

312
00:21:06,670 --> 00:21:12,380
مطرٌ جيّد، أليس كذلك؟
.المطر يجعل حواسهم خامدة

313
00:21:12,380 --> 00:21:14,840
إنّه طقسٌ مثاليٌّ لنا لكي نعمل، أليس كذلك؟

314
00:21:15,510 --> 00:21:17,760
..."وفقًا لتقرير فرع الـ"حيّ العشرين

315
00:21:17,760 --> 00:21:23,430
كانت هناك حادثة افتراسٍ من قبل آكلٍ شرهٍ
.قبل ثلاثة أشهرٍ في هذا المبنى كما يعتقد

316
00:21:23,430 --> 00:21:27,150
وكانت هناك تقارير شهود عيان
.بأنهم قد رأوا (جيسون) في تلك الأثناء

317
00:21:27,150 --> 00:21:29,480
آكلٌ شرهٌ و(جيسون) إذًا؟

318
00:21:29,480 --> 00:21:31,570
؟"S" تفاعل اثنان من فئة

319
00:21:31,570 --> 00:21:36,860
.من يدري؟ أشكّ بأنهما كانا يتشاركان وجبةً بودّيّة

320
00:21:39,780 --> 00:21:40,720
مادو-سان)؟)

321
00:21:43,870 --> 00:21:44,710
!(مادو-سان)

322
00:21:45,830 --> 00:21:47,140
!(آمون-كن)

323
00:21:47,380 --> 00:21:49,400
!أترى؟ كما توقعت

324
00:21:50,290 --> 00:21:53,620
...لو كان عليّ ذكر عيبٍ واحدٍ لهذا المطر

325
00:21:53,620 --> 00:21:57,220
!فسيكون عدم مقدرتي على سماع سكرات موت الحثالة

326
00:22:03,800 --> 00:22:05,850
"في هذه المدينة النائمة"

327
00:22:06,180 --> 00:22:10,690
"جميع المباني قيد الإنشاء"

328
00:22:10,940 --> 00:22:13,100
"تحت مسمَّى التخطيط الحضاري"

329
00:22:13,350 --> 00:22:15,480
"كالثعابين المتشابكة"

330
00:22:15,770 --> 00:22:17,900
"تتحرّك في حلقة مستمرّة"

331
00:22:18,190 --> 00:22:22,530
"مليئة بالإندروفين، انطلق، انطلق، انطلق، انطلق"

332
00:22:22,910 --> 00:22:25,070
"ترتقي الأرواح"

333
00:22:25,320 --> 00:22:27,450
"في سماء الليل"

334
00:22:27,700 --> 00:22:32,120
"وضعٌ يفتقر للتطور والتقدم"

335
00:22:32,250 --> 00:22:36,920
"كالاختبار"

336
00:22:37,040 --> 00:22:41,630
"كالاختبار"

337
00:22:42,430 --> 00:22:47,890
"الغد الفارغ ما زال يتكرّر"

338
00:22:48,180 --> 00:22:51,640
"بلونٍ رماديّ يميل إلى الأسود"

339
00:22:52,060 --> 00:22:57,480
"دون حدوث أي شيء جديد"

340
00:22:57,770 --> 00:23:00,990
"بلونٍ رماديّ يميل إلى الأسود"

341
00:23:01,690 --> 00:23:10,370
"اللّيلة، سنصبح القدّيسين الذين سيحقّقون أمنياتك"

342
00:23:11,200 --> 00:23:19,920
"سنكون قدّيسيّ الأماني الذين سيرون ما بعد النهاية"

343
00:23:22,420 --> 00:23:24,840
"قدّيسيّون"

344
00:23:27,220 --> 00:23:29,720
"قدّيسيّون"

345
00:23:31,150 --> 00:23:33,940
.أشعر وكأنني آكل براز حصان

346
00:23:33,940 --> 00:23:37,190
أتعرف كيف يبدو مذاق روث الحصان يا (نيشيو-سينباي)؟

347
00:23:37,190 --> 00:23:39,860
.هل أنت أحمقٌ يا (كانيكي)؟! بالطبع لا

348
00:23:39,860 --> 00:23:41,520
!هذا تشبيه، تشبيه

349
00:23:44,740 --> 00:23:46,660
ماذا؟! (نيشيو-سينباي) أكل براز حصان؟

350
00:23:46,660 --> 00:23:47,950
روث بقرة أيضًا؟

351
00:23:47,950 --> 00:23:49,750
.وجميع أنواع البراز على ما يبدو

352
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
بجديّة؟

353
00:23:51,210 --> 00:23:52,520
!(كـ..(كانيكي

354
00:23:52,790 --> 00:23:54,980
يا (نيشكي)، هل البراز لذيذ؟

355
00:23:54,990 --> 00:23:59,960
{\an3}"الحلقة القادمة"</font>
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}[يمامة]

356
00:23:55,000 --> 00:23:56,750
!نيشكي-كن)، رائحتك كالبراز)

357
00:23:56,750 --> 00:23:59,090
.أنت عارٌ على الغيلان

