﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:06,900
الحمد لله. إذاً ستسرح من المشفى بعد بضعة أيام؟

2
00:00:06,900 --> 00:00:11,110
.نعم، أعتذر على إثارة قلقك

3
00:00:11,110 --> 00:00:15,030
.ظننت أن الأوان قد فات على إنقاذك آنذاك

4
00:00:17,200 --> 00:00:19,870
.لقد كان يأكل الـ"أراتا" خاصتي

5
00:00:23,790 --> 00:00:29,630
هل... هل صاحب الضمادة "كاكوجا"؟

6
00:00:29,630 --> 00:00:33,550
،أتساءل. يُقال إن تناولت لحم بني جنسك باستمرار

7
00:00:33,550 --> 00:00:36,600
."فسوف تصبح "كاكوجا

8
00:00:36,600 --> 00:00:42,680
."كاكوجا"؟ لا، بل الأحرى نصف "كاكوجا"

9
00:00:42,690 --> 00:00:46,650
.آمون)، إنه خطِر)

10
00:01:16,480 --> 00:01:20,070
"راودني حلمٌ بينما كنت أغفو"

11
00:01:20,900 --> 00:01:25,330
"أننا نحن قد... ولدنا كلّنا"

12
00:01:25,330 --> 00:01:29,120
"بحياة شائقة رائعة الجمال"

13
00:01:29,540 --> 00:01:31,620
"في مدينة متآلفين"

14
00:01:32,370 --> 00:01:34,920
"تشابكنا الأيادي وتشاركنا البسمة"

15
00:01:35,380 --> 00:01:39,340
"بانت لنا أخيراً ألوان الحياة"

16
00:01:39,710 --> 00:01:43,590
"وعندها تعددت للسماء ألوان قوسها"

17
00:01:43,970 --> 00:01:47,800
"ما عاد بوسعنا أن نغفل أو نتراجع الآن"

18
00:01:48,260 --> 00:01:52,810
"أو أن نسير بعزمٍ في هذا المكان وحدنا"

19
00:01:53,100 --> 00:01:57,310
"وحينها كنّا مبتهجين معاً ونبتسمُ"

20
00:01:57,770 --> 00:02:02,070
"أهدينا كلّ حبّنا للألعاب التي كنّا نحملها"

21
00:02:02,360 --> 00:02:06,450
"والآن أتمنى من كلِّ أعماقي لو"

22
00:02:06,780 --> 00:02:11,830
"كان بإمكاني تدمير الأطفال المنبوذين بكلمات بسيطة"

23
00:02:12,410 --> 00:02:16,250
"وأجعلهم كالعبيد مكللين في النيران"

24
00:02:17,170 --> 00:02:22,960
"في تلك البلدة البعيدة عنا، قد مات ضميرُنا"

25
00:02:39,260 --> 00:02:43,350
.حسناً، سأحرص على التبليغ عن ذلك

26
00:02:43,350 --> 00:02:46,560
...أعتذر على إزعاجكِ. أستميحك عذراً

27
00:02:51,360 --> 00:02:54,110
لمَ قد يرغب بشري للتحول إلى غول؟

28
00:02:54,110 --> 00:02:58,240
...إن كان تحول البشر لغيلان أمر ممكن، عندها

29
00:02:58,240 --> 00:02:59,990
!شكراً جزيلاً

30
00:03:02,160 --> 00:03:04,330
!آسف

31
00:03:04,330 --> 00:03:05,950
ناغاتشيكا)؟)

32
00:03:05,950 --> 00:03:08,410
.(آمون-سان)

33
00:03:08,410 --> 00:03:11,960
أنا من عليه الإعتذار. ألم تتأذى؟

34
00:03:11,960 --> 00:03:15,750
.نعم. سأقوم بجمعها

35
00:03:26,390 --> 00:03:27,470
ما الأمر؟

36
00:03:27,480 --> 00:03:29,430
.لا شيء

37
00:03:29,440 --> 00:03:33,650
.كنت أفكر في مدى تردد ذكر صاحب الضمادة في الأخبار

38
00:03:33,650 --> 00:03:36,440
هذا مخيف بعض الشيء، صحيح؟

39
00:03:36,440 --> 00:03:38,860
.شكراً جزيلاً

40
00:03:38,860 --> 00:03:41,490
.نعم، أحسنت عملاً

41
00:03:49,080 --> 00:03:53,460
...لا... أريد أكل المزيد

42
00:03:56,000 --> 00:03:58,590
.لربما أبالغ في التفكير

43
00:04:10,850 --> 00:04:16,190
.أبي، لقد التقيت بالبومة

44
00:04:21,700 --> 00:04:24,030
.عليك أن تتمسك بها جيداً

45
00:04:24,030 --> 00:04:26,740
...لكن

46
00:04:26,740 --> 00:04:29,200
.حسناً، فلنذهب لشراء واحدة أخرى

47
00:04:29,200 --> 00:04:33,040
!حقاً؟ أعدك بأن لا أفلتها هذه المرة

48
00:04:46,180 --> 00:04:52,100
أمي، هل كنتُ صبياً جيداً اليوم؟

49
00:04:52,100 --> 00:04:59,940
،)فلنرى... اليوم يا (ري
.اكتسبت 60 نقطة الفتى الجيد

50
00:05:00,690 --> 00:05:04,200
ـ60 نقطة؟

51
00:05:04,200 --> 00:05:08,740
!الآن (ري)، ستحصل على... هذا

52
00:05:08,740 --> 00:05:12,410
!حان وقت الفتى الجيد الآن

53
00:05:19,710 --> 00:05:20,920
!نل منه

54
00:05:20,920 --> 00:05:22,840
!اقتله

55
00:05:31,810 --> 00:05:33,810
!لـ..لا، توقف

56
00:05:34,850 --> 00:05:40,440
!نقاط الفتى الجيد! عشرة! عشرون
!ثلاثون! أربعون! خمسون

57
00:05:40,440 --> 00:05:44,030
!تماسك، تماسك، تماسك، تماسك

58
00:05:45,240 --> 00:05:48,950
!تماسك، تماسك، تماسك، تماسك

59
00:05:48,950 --> 00:05:51,120
!(ري)

60
00:05:51,120 --> 00:05:54,540
أليس فتاي المدلل رائع؟

61
00:05:54,540 --> 00:05:58,040
!بالفعل. أصبح فنان مسبقاً

62
00:06:02,090 --> 00:06:04,260
!إنهم اليمام! اهربوا

63
00:06:07,470 --> 00:06:09,340
!إنها هناك، بيغ مدام

64
00:06:09,350 --> 00:06:10,760
!لا تسمحوا لها بالهرب

65
00:06:22,020 --> 00:06:23,440
!مهلاً

66
00:06:31,740 --> 00:06:36,120
لدى ذلك الفتى قدرة جسدية خارقة، أليس كذلك؟

67
00:06:36,120 --> 00:06:38,710
،لا حاجة لالتحاقه بالأكاديمية

68
00:06:38,710 --> 00:06:41,130
.يمكنه المشاركة في الميدان على الفور

69
00:06:41,130 --> 00:06:46,170
،لكنه يشكو من عيوب عدة
.لا يملك حساً بالأخلاق

70
00:06:46,170 --> 00:06:50,590
...صحيح، تظهر عليه تصرفات عنيفة ومضرة للنفس

71
00:06:50,590 --> 00:06:53,430
.لن ننتهي من ذكر مساوئ شخصيته

72
00:06:53,430 --> 00:06:58,060
.ليست بيده حيلة. فلقد ربته الغيلان

73
00:06:58,060 --> 00:07:01,480
.فرض حياة البشر عليه أمر مستحيل

74
00:07:02,570 --> 00:07:07,740
لم يكن لدى الصبي خيار آخر سوى العيش بتلك الطريقة، صحيح؟

75
00:07:07,740 --> 00:07:11,070
.أعتبره ضحية

76
00:07:15,490 --> 00:07:17,910
عثرت على نملة كبيرة، هاه؟

77
00:07:22,460 --> 00:07:27,260
،)أدعى (شينوهارا يوكينوري
.سأكون شريكك بدءًا من هذا اليوم

78
00:07:27,260 --> 00:07:31,220
...(سوزويا)... (جوزو)

79
00:07:31,220 --> 00:07:33,220
.(سعيد بلقائك، (جوزو

80
00:07:58,700 --> 00:08:02,040
أتلك زرافة؟

81
00:08:02,040 --> 00:08:05,500
.كانت تلك القطة برفقتك؟ آسف، آسف

82
00:08:05,500 --> 00:08:08,800
شينوهارا-سان)، هل سُرِحت من المشفى؟)

83
00:08:08,800 --> 00:08:11,090
.نعم، بشكل ما

84
00:08:11,090 --> 00:08:13,010
هل تحب الحيوانات؟

85
00:08:13,010 --> 00:08:16,600
.من الممتع تخيلها بأشكال هندسية

86
00:08:16,600 --> 00:08:18,680
حـ..حقاً؟

87
00:08:18,680 --> 00:08:22,690
شينوهارا-سان)، هل البومة بالغ القوة حقاً؟)

88
00:08:23,770 --> 00:08:25,940
.نعم

89
00:08:26,770 --> 00:08:29,610
!تملأني اللهفة

90
00:08:29,610 --> 00:08:33,240
.قد أموت بالفعل المرة القادمة

91
00:08:33,240 --> 00:08:39,870
.سواء مُت أم لا فهو ليس بالأمر الجلي

92
00:08:39,870 --> 00:08:41,410
...(جوزو)

93
00:08:43,620 --> 00:08:47,170
.إن مُت أنت، سأشعر بالحزن

94
00:08:50,550 --> 00:08:54,510
ماذا؟ أترغب في تناول العشاء في طريق عودتنا؟

95
00:08:54,510 --> 00:08:56,760
!بالطبع

96
00:09:11,320 --> 00:09:14,280
!آ..آسفه

97
00:09:14,280 --> 00:09:15,860
...بربكِ

98
00:09:15,870 --> 00:09:18,950
مـ..ماذا عليّ أن أفعل؟

99
00:09:18,950 --> 00:09:21,950
!(روما)

100
00:09:21,950 --> 00:09:24,960
كم غرضاً كسرتِ حتى الآن، أيتها البلهاء الملعونه؟

101
00:09:26,170 --> 00:09:29,710
.(لا يجدر بك اللعن أثناء حديثك مع سيدة، (نيشكي

102
00:09:29,710 --> 00:09:33,760
.كوما)، تستمر في الإخفاق بعملها لأنكم ترفقون بها)

103
00:09:34,590 --> 00:09:38,010
!المكنسة في الطابق الثالث! هيا، اسرعي

104
00:09:38,010 --> 00:09:39,180
...حسناً

105
00:09:39,180 --> 00:09:40,470
!(روما-سان)

106
00:09:40,470 --> 00:09:43,560
.أأنتِ بخير؟ استخدمي هذه رجاءً

107
00:09:43,560 --> 00:09:47,100
!هينامي)، شكراً لكِ)

108
00:09:47,100 --> 00:09:52,440
.القطاع الـ23 خصص منطقة أمن خاصة

109
00:09:52,440 --> 00:09:54,490
،يرجى كلاً من المقيمين في القطاع الـ23

110
00:09:54,490 --> 00:09:58,740
.والعاملين والطلاب توخي الحذر الشديد

111
00:09:58,740 --> 00:10:03,240
يتحدثون عن (كانيكي) ذا العين الواحدة الذي سمعت الكثير عنه، هاه؟

112
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
.نعم

113
00:10:04,250 --> 00:10:10,340
!مدهش! أرغب في مقابلته
سبق أن قابلتِهِ يا (هينامي)، صحيح؟

114
00:10:10,340 --> 00:10:12,960
.عليّ العودة إلى غرفتي

115
00:10:12,960 --> 00:10:17,630
!جميل، جميل، جميل
!كيف هو؟ أخبريني، أخبريني

116
00:10:17,640 --> 00:10:21,010
!هيا، أخبريني بكل شيء

117
00:10:22,640 --> 00:10:25,600
!(روما)

118
00:10:29,150 --> 00:10:32,480
.يعجز قرد الشيطان العظيم حتى عن التغطية على هذا كله

119
00:10:32,480 --> 00:10:35,860
.لا زالت (توكا) الملعونة الأفضل للقيام بهذا العمل

120
00:10:35,860 --> 00:10:40,820
،تتحضر (توكا) للامتحانات
.لذا سنضطر لتكلفة (روما) بالمهمة

121
00:10:40,820 --> 00:10:44,290
.إيري)، ساعدينا إن كنتِ متفرغة)

122
00:10:44,290 --> 00:10:47,620
.إنه يوم إجازتي. آسفة

123
00:10:47,620 --> 00:10:52,090
.هينامي)، كثيراً ما أرى (توكا) في المكتبة)

124
00:10:52,090 --> 00:10:54,420
.فلندعو لنجاحها

125
00:10:54,420 --> 00:10:55,840
.حسناً

126
00:11:00,840 --> 00:11:05,140
.في القطاع الـ23 للإبادة CCGهل سمعت؟ تعرض الـ

127
00:11:05,140 --> 00:11:07,060
.مخيف

128
00:11:07,060 --> 00:11:10,190
.يرجح أن يكون المسؤول عن الهجوم هو ذاته الذي هاجم حافلة السجن

129
00:11:10,190 --> 00:11:13,610
.وحده CCG يُشاع أنه هاجم مكتب فرع

130
00:11:13,610 --> 00:11:16,110
حقاً؟ أي نوع من الوحوش هو؟

131
00:11:16,110 --> 00:11:18,610
.يُقال أنه وحش يفتقد لإحدى عينيه

132
00:11:18,610 --> 00:11:20,990
.وحواف فمه ممزقة أيضاً

133
00:11:26,330 --> 00:11:28,710
.آ-آسفة

134
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
"صاحب ضمادة العين"

135
00:11:59,820 --> 00:12:01,650
.(آمون-سان)

136
00:12:01,650 --> 00:12:03,870
.انتهيت من تقارير الاجتماع

137
00:12:03,870 --> 00:12:05,870
.أحسنت عملاً

138
00:12:05,870 --> 00:12:09,410
إذاً، أترغب في الخروج لتناول العشاء؟

139
00:12:09,410 --> 00:12:13,830
.نعم، حسناً. فلنذهب لتناول شيء ما

140
00:12:19,800 --> 00:12:20,650
.هيا بنا

141
00:12:20,650 --> 00:12:22,010
!حسناً

142
00:12:22,720 --> 00:12:25,470
.فلنذهب لمطعم الكباب المقلي الذي زرناه قبلاً

143
00:12:25,470 --> 00:12:26,760
.حسناً

144
00:12:26,760 --> 00:12:31,390
!لدى ذلك المكان ألذ الصلصات على الإطلاق

145
00:12:31,390 --> 00:12:33,900
!آمون-سان)، فلنسرِع في الذهاب)

146
00:12:33,900 --> 00:12:36,020
...حـ..حسناً

147
00:12:37,650 --> 00:12:38,860
...(أكيرا)

148
00:12:39,900 --> 00:12:42,320
ماذا تريد؟

149
00:12:42,320 --> 00:12:45,160
أترغبين في الانضمام إلينا لتناول العشاء؟

150
00:12:47,490 --> 00:12:49,870
.إنها الساعة 20:18

151
00:12:51,000 --> 00:12:53,750
.سآتي معكما طالما المكان قريب

152
00:12:56,130 --> 00:12:57,630
،الآن

153
00:12:57,630 --> 00:13:00,880
أتسمعني، (آمون-سان)؟

154
00:13:00,880 --> 00:13:03,680
.هاه؟ آسف

155
00:13:03,800 --> 00:13:05,430
...أنا

156
00:13:05,430 --> 00:13:07,930
،أقسم بتلقي ترقية

157
00:13:07,930 --> 00:13:12,140
!"وأطيح بتلك الغيلان الشرسة أمثال "آوغيري

158
00:13:13,020 --> 00:13:16,400
لكن، كيف يعقل هذا؟

159
00:13:16,400 --> 00:13:19,230
لمَ تم تعيين طالبة الأكاديمية المتفوقة والطالب الثاني

160
00:13:19,230 --> 00:13:24,650
كلاهما في القطاع الـ20، (آمون-سان)؟

161
00:13:25,320 --> 00:13:29,490
.تاكيزاوا)، مناشدة الترقية ليست من واجب المحقق)

162
00:13:29,490 --> 00:13:35,170
!ها هي ذا، تناقِض كل شيء أقوله وأفعله

163
00:13:35,170 --> 00:13:38,630
.(دائماً ما يتكرر الوضع ذاته، (آمون-سان

164
00:13:40,670 --> 00:13:44,920
،دائماً ما تبدو حاملاً الضغينة بدورك تجاهي

165
00:13:44,930 --> 00:13:48,430
...لكن ذلك التصرف بالنسبة لي

166
00:13:48,430 --> 00:13:52,020
!لم يكن سوى مصدر إزعاج

167
00:13:52,020 --> 00:13:56,480
مـ..مـ..ماذا قلتِ؟

168
00:13:59,320 --> 00:14:01,980
من أنت، أيها الوغد؟

169
00:14:01,980 --> 00:14:04,820
!أنا بمنتصف حدث بالغ الأهمية الآن

170
00:14:07,620 --> 00:14:11,700
.مرحباً، (تاكيزاوا)؟ إنه الوغد

171
00:14:13,330 --> 00:14:16,620
،يبدو أن تقريرك ناقص

172
00:14:16,620 --> 00:14:20,380
.لذا عُد للمكتب لإتمامه على الفور من فضلك

173
00:14:21,710 --> 00:14:24,840
سيدو)، أحدث شيء ما؟)

174
00:14:28,220 --> 00:14:30,010
.سأعود للمكتب

175
00:14:30,010 --> 00:14:32,310
.حـ..حسناً

176
00:14:32,310 --> 00:14:34,470
.أرجو المعذرة

177
00:14:34,480 --> 00:14:36,430
.توخى الحذر في طريق عودتك

178
00:14:43,230 --> 00:14:45,150
أكيرا)، هل أنتِ بخير؟)

179
00:14:45,150 --> 00:14:48,450
أأنت مثل (تاكيزاوا)؟

180
00:14:48,450 --> 00:14:52,330
هل تظن أن الترقية بتلك الأهمية؟

181
00:14:55,160 --> 00:14:56,870
...أبي

182
00:14:56,870 --> 00:14:59,500
،امتلك البراعة وكان صاحب أفضل أداء

183
00:14:59,500 --> 00:15:03,130
.لكنه ظل قابعاً برتبة محقق خبير

184
00:15:03,130 --> 00:15:07,420
،مقارنة بوالدتي التي ترقت لمنصب محققة خاصة مساعدة بعمر يافع

185
00:15:07,420 --> 00:15:10,840
.عجز والدي عن الترقي مهما كان القدر الذي تطلبه الأمر

186
00:15:10,840 --> 00:15:14,720
."ثمة من نعتوه حتى باسم الأحمق المهووس بالـ"كوينكي

187
00:15:17,310 --> 00:15:19,690
...طالما بمقدوره الأخذ بثأره

188
00:15:19,690 --> 00:15:22,310
،طالما يملك الإرادة وغايةً ما

189
00:15:22,310 --> 00:15:24,690
.لم تكن المناصب والترقيات تعني له شيئاً

190
00:15:26,320 --> 00:15:28,950
.هذا ما قاله والدي

191
00:15:31,160 --> 00:15:33,990
.لكنني واثقة أنني السبب

192
00:15:33,990 --> 00:15:38,870
.تولى والدي رعايتي خلال عمله

193
00:15:38,870 --> 00:15:43,880
.خلت أنني سأتمكن إعانته إن نضجت بسرعة

194
00:15:46,880 --> 00:15:52,090
.حدثني عنك كثيراً
.لقد كان فخوراً بكونك تابعاً له

195
00:15:54,310 --> 00:15:56,930
.كان والدي محقاً

196
00:15:56,930 --> 00:16:02,650
."لم تجفل حتى عند مواجهتك للـ"بومة

197
00:16:02,650 --> 00:16:05,440
...بينما أنا من الناحية الأخرى

198
00:16:05,440 --> 00:16:08,860
.كنتِ مصابة. ما باليد حيلة

199
00:16:10,320 --> 00:16:15,160
."تعرضت والدتي للقتل على يد "البومة

200
00:16:15,160 --> 00:16:18,830
...ووالدي الذي أقسم بأخذ ثأرها

201
00:16:21,210 --> 00:16:24,210
،عندما كانا الأرنب ووالدي يتقاتلان

202
00:16:24,210 --> 00:16:27,500
ماذا كنتَ تفعل حينها؟

203
00:16:27,500 --> 00:16:32,380
لمَ لم تقف إلى جانبه؟ لمَ لم تقاتل معه؟

204
00:16:32,380 --> 00:16:35,010
...إن كنت قوياً كفاية ليتم تعيينك كمحقق خبير

205
00:16:35,010 --> 00:16:40,140
.ما كان سيموت لو أن محققاً خبيراً قد وقف إلى جانبه

206
00:16:43,020 --> 00:16:43,750
...أنا

207
00:16:43,750 --> 00:16:45,980
.لقد قتلتَ والدي

208
00:16:48,480 --> 00:16:53,950
.آمون كوتارو)، أنا أبغضك)

209
00:16:56,910 --> 00:17:04,500
.(أكيرا)... أنتِ محقة، أنا من قتل (مادو-سان)

210
00:17:04,500 --> 00:17:08,920
.لا زالت الكوابيس تطاردني لوقتنا الحاضر

211
00:17:08,920 --> 00:17:14,670
،لو كنت أقوى حينها
.(لربما كان سيسعني إنقاذ (مادو-سان

212
00:17:16,180 --> 00:17:17,600
لمَ تتفوه بهذا الآن؟

213
00:17:17,600 --> 00:17:20,350
.لهذا تملكتني رغبة شديدة لحمايتك الآن

214
00:17:22,060 --> 00:17:27,110
...مهما كلف الأمر، سأحمي الشخص

215
00:17:27,110 --> 00:17:29,570
.(الذي يعتز به (مادو-سان

216
00:17:31,860 --> 00:17:33,570
...فهمت

217
00:17:35,240 --> 00:17:37,410
أكيرا)...؟)

218
00:17:37,410 --> 00:17:38,910
!(أكيرا)

219
00:17:38,910 --> 00:17:41,540
.تباً

220
00:17:49,750 --> 00:17:52,260
.أكيرا)، لقد وصلنا)

221
00:17:55,010 --> 00:17:57,970
.إنه هر. مساء الخير

222
00:18:01,720 --> 00:18:03,560
.أعتذر على التطفل

223
00:18:29,290 --> 00:18:32,000
...أكيرا)، جلبت بعض الدواء لكِ)

224
00:18:48,900 --> 00:18:53,070
.سأترك لكِ الدواء وبعضاً من الماء هنا لكِ

225
00:18:55,360 --> 00:18:57,570
...ينبغي عليّ

226
00:19:01,410 --> 00:19:03,490
.لا تذهب

227
00:19:10,500 --> 00:19:12,590
.لا تذهب

228
00:19:23,260 --> 00:19:24,680
...(أكيرا)

229
00:19:24,680 --> 00:19:26,560
...أبي

230
00:19:27,730 --> 00:19:33,610
...لم أعلم بذلك. أنا... أنا جد

231
00:19:33,610 --> 00:19:37,530
!يالك من مبتدئ! مبتدئ! مبتدئ! مبتدئ

232
00:19:37,530 --> 00:19:40,780
!أيها المبتدئ الأحمق! مبتدئ أحمق

233
00:19:40,780 --> 00:19:45,870
!300، 299، 298

234
00:20:07,020 --> 00:20:09,310
...(ماريس ستيلا)

235
00:20:20,610 --> 00:20:27,160
...سبعة آلاف... وثمانمائة... وتسعون

236
00:20:29,870 --> 00:20:32,120
ماذا تفعل؟

237
00:20:34,250 --> 00:20:36,670
.تمرين ضغط

238
00:20:38,710 --> 00:20:42,340
.بامتياز CCG تخرجت من أكاديمية

239
00:20:42,340 --> 00:20:45,890
،)وبصفتك شريك المحقق الخبير (كويرو مادو

240
00:20:45,890 --> 00:20:50,020
.قبضت على على غول مفترس يليه الآخر

241
00:20:50,020 --> 00:20:54,690
وترقيت لمرتبة محقق من المستوى الأول
.في أقل من 3 سنوات خلال خدمتك

242
00:20:54,690 --> 00:20:58,610
،وبهدف الإطاحة بـ"آوغيري" في القطاع الـ11

243
00:20:58,610 --> 00:21:02,320
،"قضيت على عدة غيلان تابعة لـ"آوغيري
.إضافةً للأخوين المذيلين

244
00:21:02,320 --> 00:21:06,320
.ترقيتَ لمنصب محقق خبير بعمر الـ27

245
00:21:06,330 --> 00:21:10,580
...والآن، انكشف الغطاء عن ذاتك الحقيقية

246
00:21:12,120 --> 00:21:13,790
،بكونك محققاً منحرفاً...

247
00:21:13,790 --> 00:21:17,540
.الذي أدى تمرينات عضلية بحماس في منزل تابعته

248
00:21:18,340 --> 00:21:21,170
.أمزح. تناول الطعام

249
00:21:21,170 --> 00:21:24,510
.تكفلت بالأعمال المنزلية أثناء غياب والدتي

250
00:21:24,510 --> 00:21:26,930
.لن يكون مذاقه سيئاً

251
00:21:28,060 --> 00:21:29,850
.سآكل

252
00:21:42,440 --> 00:21:45,200
...(أيها المحقق (آمون

253
00:21:45,200 --> 00:21:48,950
.أعتذر... على إزعاجك

254
00:21:51,950 --> 00:21:53,580
.لا بأس

255
00:21:57,080 --> 00:21:59,630
المجتمعين هنا اليوم

256
00:21:59,630 --> 00:22:05,470
."قمت باختيارهم شخصياً ليكونوا ضمن وحدة إخضاع "البومة

257
00:22:05,470 --> 00:22:10,140
وبدءًا من هذا اليوم، ستعمل هذه الوحدة تحت إمرتي
.وتبلغني مباشرة بأية معلومات

258
00:22:12,470 --> 00:22:18,480
.كون "البومة" زعيم الـ"آوغيري" حقيقة قاطعة الآن

259
00:22:19,980 --> 00:22:23,900
.سنطلق حملة تجريبية ما أن نعثر على مقرهم

260
00:22:25,490 --> 00:22:29,070
..."سنطارد "آوغيري"... و"البومة

261
00:22:30,580 --> 00:22:32,030
.ونبيدهم

262
00:22:42,580 --> 00:22:47,370
"واحدة تلوَ الأخرى تموت المواسم"

263
00:22:48,040 --> 00:22:52,670
"دموع فقدانها حملتها رياح الندم"

264
00:22:53,380 --> 00:22:58,630
"رجل حزين هنا بمدينة مزدحمة بالقمرِ يحدّق"

265
00:22:58,630 --> 00:23:03,470
"الأمر ليس شاعرياً في بقعة مكتظة كهذه"

266
00:23:04,100 --> 00:23:09,440
"كما ظننت أعيش وحدي كالظل المتلاشي أنا"

267
00:23:09,440 --> 00:23:13,170
"لست متأكداً إن كان اسمي كما هوَ أو أطلب الهدى"

268
00:23:14,770 --> 00:23:19,860
"إن غنيّت تحت المطر، هل ستزول عني الغيوم؟"

269
00:23:19,860 --> 00:23:25,330
"جفّت كلّ حيويّة حياتي من جرّاءِ حرِّ موسم الصيف"

270
00:23:25,330 --> 00:23:31,330
"أيا حياتي القديمة، هذه الأغنية هي آخر ما يجمعنا"

271
00:23:31,330 --> 00:23:34,250
"...وسأدع بعدها من خلفي"

272
00:23:34,250 --> 00:23:39,800
"كلّ الحزن واليأس الذي كان حينها يأرّقني"

273
00:23:39,800 --> 00:23:49,890
"سأواصل الغناء غير مبال بمطر أو أشعة شمس تسطع حولي"

274
00:23:56,900 --> 00:24:01,950
"تحيّةً لعودة المواسم واحدة تلوَ الأخرى"

275
00:24:02,300 --> 00:24:04,880
"الحلقة القادمة"</font>
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}[نفاذ]

