1
00:00:18,715 --> 00:00:21,479
...بعثت أمي رسالة -
!لا -

2
00:00:21,481 --> 00:00:22,854
.والتي استحثت بداية كل شيء

3
00:00:22,881 --> 00:00:25,528
.لردح طويل، ظننت أن نهجها هو الوحيد الممكن

4
00:00:25,589 --> 00:00:28,952
كان نهجًا للنجاة
.معتمدًا على السير مع الموتى

5
00:00:29,046 --> 00:00:34,701
،لكنني رأيت فجأة حياة مختلفة
.تعج بالحب والأمل والحضارة

6
00:00:34,862 --> 00:00:35,743
!اثبتوا

7
00:00:35,819 --> 00:00:37,918
تلك هي الحياة التي آمنا
.بأن نحميها مهما يكون الثمن

8
00:00:39,794 --> 00:00:41,533
،)نجحت خطة (كارول
.سواء كانت صحيحة أم خطأ

9
00:00:41,627 --> 00:00:47,156
،اخترق (نيغان) الهماسين
.وكسب ثقة أمي وقتل قائدتهم

10
00:00:47,250 --> 00:00:50,479
.لكن ظهر قائد جديد، واستمر القتال

11
00:00:51,207 --> 00:00:56,111
.تطلّب القتال جهودنا جميعًا
.عاد أصدقاء قدامى وجعلونا أقوى

12
00:00:59,613 --> 00:01:03,368
معًا متحدون، ضحّينا بكل عزيز وغال
.لأجل غد أفضل

13
00:01:03,445 --> 00:01:04,109
.وانتصرنا

14
00:01:06,611 --> 00:01:10,201
.إننا الآن على شفير شيء آخر

15
00:01:10,276 --> 00:01:11,366
!ارفعوا أيديكم فورًا

16
00:01:11,443 --> 00:01:15,715
.عالم أكبر يزخر باحتمالات وشكوك لا نهائية

17
00:01:15,742 --> 00:01:17,615
!هذه فرصتكم الأخيرة

18
00:01:39,269 --> 00:01:41,525
.كان بوسعي قتل ذلك السائر

19
00:01:41,527 --> 00:01:44,608
.إنك ضروسة كأمك -
.وكأبي أيضًا -

20
00:01:46,208 --> 00:01:50,855
ماذا قلت لـ(آي جاي)؟ -
.حسنًا. أخذته إلى السطح -

21
00:01:50,857 --> 00:01:57,670
،كانت السماء مليئة بالنجوم فقلت له
".تنظر أمنا الآن إلى النجوم عينها"

22
00:01:57,672 --> 00:02:00,670
.(قلت الكلام عينه لـ(هيرشل

23
00:02:00,672 --> 00:02:03,669
.حتى أنني فكرت في الأمر نفسه حيالكم جميعًا

24
00:02:03,671 --> 00:02:10,850
.لأن هذا حقيقي. إنها في الخارج
.تحت السماء عينها

25
00:02:10,852 --> 00:02:12,308
.أجل

26
00:02:13,909 --> 00:02:15,673
.هذا سيفي بالغرض

27
00:02:15,675 --> 00:02:18,182
هل أدفعها؟ -
.أجل، لدى 3 -

28
00:02:18,184 --> 00:02:21,182
.واحد، اثنان، ثلاثة

29
00:02:23,516 --> 00:02:25,246
.صحبتكم السلامة

30
00:02:37,661 --> 00:02:40,176
.(مرحبًا يا (ماغي

31
00:02:46,659 --> 00:02:50,656
.لم أهرب، إن كان هذا ما تظنينه

32
00:03:00,446 --> 00:03:02,985
.حسنًا، سحقًا

33
00:03:11,959 --> 00:03:21,684
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"www.facebook.com/wael.mamdouh1"

34
00:03:58,897 --> 00:04:00,637
.مرحبًا -
.مرحبًا -

35
00:04:00,639 --> 00:04:02,987
غابريال) و(روزيتا) غادرا توًا)
.مع أول مجموعة

36
00:04:02,989 --> 00:04:06,277
هل جاء رد (أوشانسايد)؟ -
.أجل، وسيضمون البعض -

37
00:04:06,279 --> 00:04:10,301
.تجمع (لوك) 12 منهم. يمكننا ضم البقية

38
00:04:10,303 --> 00:04:12,360
.مرحبًا

39
00:04:12,361 --> 00:04:14,133
.مرحبًا -
.(ماغي) -

40
00:04:16,060 --> 00:04:21,873
من هؤلاء؟ -
.جماعتي -

41
00:04:21,875 --> 00:04:27,221
هل الجميع بخير؟ -
.هوني عليك. لا تقلقي -

42
00:04:27,223 --> 00:04:29,979
والآخرون؟ -
.ينتظرون في الملتقى -

43
00:04:29,981 --> 00:04:32,603
.لنعدهم. هيا، سأعرفكما إلى صديقيّ

44
00:04:34,647 --> 00:04:39,635
.(كارول)، (داريل)، (إيلايجا)، (كول)

45
00:04:39,637 --> 00:04:43,976
.هيرشل) وأنا عشنا مع جماعتهما)
.حتى وقت قريب

46
00:04:43,978 --> 00:04:47,975
.خسرنا القرية -
.والآن نحتاج إلى العيش معكم -

47
00:04:47,977 --> 00:04:50,631
.(ارتأيت أن آخذهم إلى (هيلتوب

48
00:04:54,291 --> 00:04:56,863
ما الخطب؟

49
00:05:21,859 --> 00:05:24,631
.(ماغي)

50
00:05:26,207 --> 00:05:31,696
.كان (نيغان) مع الهماسين. ليلتئذ

51
00:05:31,698 --> 00:05:33,963
...أردت سماعها منك، لأن

52
00:05:33,965 --> 00:05:36,611
أنت فعلت ذلك؟

53
00:05:39,612 --> 00:05:41,368
أنت حررته؟

54
00:05:41,370 --> 00:05:48,408
،)كان يلزم أن تموت (ألفا
.وكان (نيغان) فرصتنا الفضلى

55
00:05:50,960 --> 00:05:53,439
.كنا سنخسر كل شيء

56
00:05:55,016 --> 00:05:57,606
.لـ(نيغان) الفضل في عدم حدوث ذلك

57
00:06:01,898 --> 00:06:05,845
إذًا، ما العمل الآن؟ -
ماذا؟ -

58
00:06:05,847 --> 00:06:09,677
...يُفترض انضمام الجميع إلى
ذكروني باسم المستعمرة؟

59
00:06:09,679 --> 00:06:11,435
.(ألكساندريا) -
.صحيح -

60
00:06:11,437 --> 00:06:15,808
(إذًا، علينا جميعًا الذهاب إلى (ألكساندريا
والعيش مع الرجل الذي دمر هذا المكان؟

61
00:06:15,810 --> 00:06:19,607
الرجل عينه الذي قتل زوجها. صحيح؟

62
00:06:19,609 --> 00:06:22,574
.ما زلنا لم نحسم قرارنا

63
00:06:25,675 --> 00:06:28,189
.شكرًا على إخباري

64
00:06:29,432 --> 00:06:32,863
.علينا الذهاب إلى (هيرشل) والآخرين

65
00:06:33,939 --> 00:06:39,403
.لم تُضطري إلى فعل ذلك -
.كنت مضطرة، أدين لها بذلك القدر -

66
00:06:41,187 --> 00:06:48,674
.سأذهب معها وأحاول تلطيف الأمور -
.لن تصفح عنه، تعلم ذلك -

67
00:06:48,676 --> 00:06:49,943
وهل صفحت أنت عنه؟

68
00:06:55,834 --> 00:07:01,064
.تسرني رؤيتها، رغم ذلك -
.أجل -

69
00:07:12,829 --> 00:07:16,926
!داريل)! انتظر)

70
00:07:17,970 --> 00:07:21,967
ستجلب قوم (ماغي)، صحيح؟ -
.أجل -

71
00:07:21,969 --> 00:07:28,173
.أريد المجيء معك
...ستخوض أراضي جديدة حيث يمكننا

72
00:07:28,175 --> 00:07:31,931
.(حيث يمكنك البحث عن (كوني

73
00:07:33,756 --> 00:07:36,221
.تعالي

74
00:08:35,915 --> 00:08:40,978
.مهلًا
.يبعد المأوى عن المدينة بـ15 كلم غربًا

75
00:08:40,980 --> 00:08:44,893
.إنه بعيد جدًا من تلك الجهة -
.ربما لا نصل إلى مأوى غيره قبل المغيب -

76
00:08:44,895 --> 00:08:47,069
.لنواصل المضي

77
00:08:53,235 --> 00:08:57,399
بقيت قرابة النصف ساعة يا زعيمة
.إن حالفنا الحظ

78
00:08:57,401 --> 00:09:00,888
.يمكننا المضي أكثر قليلًا -
.كلا، لا يمكننا -

79
00:09:00,890 --> 00:09:05,389
.إنها تظلم. لا يجب أن نكون في الخارج هنا

80
00:09:17,437 --> 00:09:21,675
.حسنًا -
حسنًا؟ -

81
00:09:21,677 --> 00:09:25,791
حسنًا، ماذا؟ أتقصدين البقاء هنا؟

82
00:09:25,793 --> 00:09:29,297
علينا الصعود في هذه الغابة
.وإيجاد أرض مرتفعة

83
00:09:32,142 --> 00:09:35,397
أعتقد أننا جميعًا
.سننام بشكل أفضل في مأوى ما

84
00:09:36,791 --> 00:09:40,212
.حسنًا

85
00:09:40,214 --> 00:09:44,786
حسنًا. كل ما علينا فعله
هو تطهير هذا المركن المليء بالعضاضين

86
00:09:44,788 --> 00:09:46,719
ونبيت فيه؟

87
00:09:46,721 --> 00:09:49,884
.هذا بسيط

88
00:10:43,106 --> 00:10:44,695
ماغي)، أأنت بخير؟)

89
00:10:44,697 --> 00:10:48,859
.مجرد جرح بسيط، لكنني بحاجة إلى مساعدة

90
00:11:33,933 --> 00:11:36,972
.حسنًا، ربما يكون الأمر مجهدًا قليلًا

91
00:11:57,344 --> 00:12:02,983
.المكان آمن بالكامل. (كول) يراقب -
.حسنًا. جيد -

92
00:12:06,525 --> 00:12:09,355
.يسرني وجودك معنا

93
00:12:09,357 --> 00:12:13,771
،حين توقفت خطاباتك، اعتقدت
.لا أدري، ربما رحلت

94
00:12:16,765 --> 00:12:20,145
.لم أكن قريبة من منطقة التوصيل أغلب الوقت

95
00:12:20,147 --> 00:12:22,020
...لكن حين كنت بقربها

96
00:12:23,671 --> 00:12:26,767
.لم أتوقف عن إرسالها عندئذ

97
00:12:36,758 --> 00:12:40,681
ماذا حدث في الخارج؟

98
00:12:40,683 --> 00:12:45,995
.كانت لدى (جورجي) أفكار رائعة

99
00:12:45,997 --> 00:12:52,595
،)وكانت الأمور كما يرام في (هيلتوب
.استطيبت فكرة فعل ذلك لأجل الآخرين

100
00:12:54,345 --> 00:13:01,566
.لذا، وجدنا مجموعات وساعدناها
.لكن كان الأمر يفسد دائمًا

101
00:13:01,568 --> 00:13:05,340
أهي لا تزال في الخارج؟ (جورجي)؟ -
.لا أدري -

102
00:13:05,342 --> 00:13:10,431
.كنا في مكان قرب (نوكسل) منذ صيفين

103
00:13:10,433 --> 00:13:12,431
.كانت معي تلك المجموعة

104
00:13:12,433 --> 00:13:17,746
.علمناهم توجيه الماء وبناء فرن معادن

105
00:13:17,748 --> 00:13:22,503
،سمعت عن تلك المدينة غربًا
،ذهبت مع التوأمتين هناك لتفقدها

106
00:13:22,505 --> 00:13:25,560
.(وبقيت مع (هيرشل

107
00:13:25,562 --> 00:13:32,741
،وبعد قليل، سقط المكان وهربنا
.ولم أرها منذئذ

108
00:13:32,743 --> 00:13:36,958
ماذا حدث لجماعتك؟ تلك القرية؟

109
00:13:43,574 --> 00:13:47,221
.ليس الآن -
.حسنًا -

110
00:13:47,223 --> 00:13:51,495
.يسرني حقًا قول ذلك بصوت مسموع

111
00:13:53,496 --> 00:13:59,492
إلا أنني عاجزة عن البوح بأكمله، أتعلم؟ -
.أعلم -

112
00:14:01,736 --> 00:14:06,491
.(كدت أعاود الديار بعد أحداث (نوكفيل
.ربما كانت عليّ العودة

113
00:14:07,975 --> 00:14:10,548
.ربما كانت عليّ العودة

114
00:14:11,733 --> 00:14:14,263
لم لم تعودي؟

115
00:14:14,265 --> 00:14:16,730
...اتخذنا

116
00:14:18,972 --> 00:14:21,487
.انعطافًا

117
00:14:23,213 --> 00:14:26,727
.كانت تملك جدتي ذلك البيت لدى المحيط

118
00:14:28,487 --> 00:14:34,058
(بعد موت (بيثي)، تحدث و(غلين
.عن الذهاب إلى هناك

119
00:14:34,060 --> 00:14:40,056
.ليس إلى الأبد، قليلًا فحسب
.لم نذهب إلى هناك قط

120
00:14:48,964 --> 00:14:53,311
.لكنني ارتأيت أنني و(هيرشل) بوسعنا ذلك

121
00:14:53,313 --> 00:14:55,645
.أحب المكان

122
00:14:57,313 --> 00:15:02,718
.أمواج بضعف حجمه تصرعه أرضًا
.كان يعود واقفًا ضاحكًا

123
00:15:07,293 --> 00:15:12,715
،شاهدت الشروق
.وارتطام أمواج المحيط بالصخور

124
00:15:17,473 --> 00:15:20,953
.كان ذلك وادعًا جدًا

125
00:15:20,955 --> 00:15:23,304
.لم يكن هناك سائرون تقريبًا

126
00:15:25,714 --> 00:15:32,468
ثم سهرنا ذت ليلة حتى وقت متأخر جدًا
.وأخبرته بقصص عن أسرته

127
00:15:32,470 --> 00:15:35,949
...بيث) و(شون) و)

128
00:15:35,951 --> 00:15:38,299
.وجده

129
00:15:42,708 --> 00:15:44,614
.سأل عن كيف مات أبوه

130
00:15:46,115 --> 00:15:50,091
.علمت أنه سيسأل وأن تلك اللحظة ستحلّ

131
00:15:56,089 --> 00:15:59,186
.أخبرته أن رجلًا شريرًا قتل أباه

132
00:16:01,187 --> 00:16:06,292
أراد أن يعرف ما إن كان ذلك الرجل
.نال جزاءه

133
00:16:06,294 --> 00:16:09,440
.أراد معرفة ما إن كان ذلك الرجل قد مات

134
00:16:17,774 --> 00:16:19,122
الحقيقة هي أنني غادرت الديار

135
00:16:19,124 --> 00:16:24,287
(لأنني لم أطق أن يشغل (نيغان
.أي مساحة أكبر من تفكيري

136
00:16:24,289 --> 00:16:30,677
ثم أدركت أنني لا أريد
.إعادة (هيرشل) إلى ذلك

137
00:16:33,178 --> 00:16:36,933
...ثم في الصباح التالي، التقينا

138
00:16:36,935 --> 00:16:44,432
مجتمعًا كاملًا من الناس
.احتاجوا إلينا بقدر حاجتنا إليهم

139
00:16:47,932 --> 00:16:50,447
.وشعرت كأن القدر جمع بيننا

140
00:16:54,930 --> 00:16:58,003
.لكن ذلك أيضًا قد انتهى

141
00:16:58,005 --> 00:17:00,444
.كان بوسعك معاودة الديار

142
00:17:03,445 --> 00:17:07,924
.لم نحسم قرارنا حيال (نيغان) بعد

143
00:17:07,926 --> 00:17:12,441
...(ما فعلته (كارول -
.ارتأت أن عليها ذلك -

144
00:17:16,067 --> 00:17:19,164
يعلم القدير ما كنت لأفعله
.لو كنت في مكانها

145
00:17:29,163 --> 00:17:32,510
إنني بجوارك إن احتجت إلي، حسنًا؟

146
00:18:04,671 --> 00:18:06,201
.حان وقت الذهاب

147
00:18:08,503 --> 00:18:10,051
.سحقًا

148
00:18:10,053 --> 00:18:12,657
.لقد نمت قرير العين في تابوت صدئ

149
00:18:17,250 --> 00:18:20,530
أليست صديقتك تراقب؟

150
00:19:26,257 --> 00:19:31,645
.تركت موقعك -
...آسفة، كنت -

151
00:19:31,647 --> 00:19:34,403
.لا يمكنك الذهاب بمفردك هكذا

152
00:19:40,061 --> 00:19:42,883
.أختها مفقودة

153
00:19:57,881 --> 00:20:00,462
.هو أيضًا فقد أخته توًا

154
00:20:23,874 --> 00:20:26,055
.علينا الذهاب

155
00:20:26,057 --> 00:20:28,870
.كان عليّ التحقق فحسب

156
00:20:43,868 --> 00:20:47,209
هل أخت (كيلي) في الخارج؟

157
00:20:47,211 --> 00:20:50,382
.لا أدري. آمل ذلك

158
00:20:51,709 --> 00:20:55,214
.خرجت بحثًا عنها كثيرًا

159
00:20:57,215 --> 00:20:59,695
لكن الناس يختفون فحسب، أتعلمين؟

160
00:20:59,697 --> 00:21:02,953
.حتى أن إيجادهم لا يعني استعادتهم

161
00:21:02,955 --> 00:21:06,161
.ربما من الأفضل ألا تعلم -
.لا، يجب أن تعلم -

162
00:21:06,163 --> 00:21:09,951
،كان يقول أبي دائمًا
".لا يشفى الجرح إلا بانكشافه"

163
00:21:11,103 --> 00:21:14,484
تعلمين أن هذا ليس صحيحًا، صحيح؟
.على الصعيد الطبي

164
00:21:14,486 --> 00:21:17,167
.لطالما جعل تلك المقولة تبدو صحيحة

165
00:21:18,210 --> 00:21:21,773
.أجل -
.نكاد نصل -

166
00:21:21,775 --> 00:21:24,364
.(أتحرق إلى أن أعرفك إلى (هيرشل

167
00:21:24,366 --> 00:21:26,189
.انظروا

168
00:21:29,481 --> 00:21:31,686
.لا

169
00:21:45,995 --> 00:21:51,640
.سحقًا. إنهم هم. لقد وجدونا

170
00:22:09,354 --> 00:22:11,002
هيرشل)؟)

171
00:22:12,937 --> 00:22:14,851
!لا

172
00:22:25,341 --> 00:22:28,206
.(حتمًا اتبعونا يا (ماغي
.كنا حذرين للغاية

173
00:22:28,208 --> 00:22:31,679
.أجهل كيف، لكن... هؤلاء هم

174
00:22:31,681 --> 00:22:35,438
.إنهم هنا -
.لسنا موقنين من ذلك -

175
00:22:35,440 --> 00:22:39,886
.(مات اثنان من جماعتنا يا (ماغي
أين الآخرون بحق السماء؟

176
00:22:39,888 --> 00:22:44,260
خمدت النار. لم عادوا؟

177
00:22:44,262 --> 00:22:47,101
.إنهم الحاصدون

178
00:22:47,103 --> 00:22:48,675
وما معنى ذلك؟

179
00:22:48,677 --> 00:22:51,741
.القوم الذين هاجموا ديارنا -
.ظهروا فجأة من دون سابق إنذار -

180
00:22:51,743 --> 00:22:54,506
.أبادوا كل شيء في طريقهم، إنهم هنا -
.يكفي -

181
00:22:56,016 --> 00:23:03,005
.علينا التفكير باتزان وتركيز
.لنجد جماعتنا وابني

182
00:23:22,510 --> 00:23:28,507
.تفرقوا. حتمًا يهربون
.اتجهوا جميعًا شمالًا

183
00:23:28,509 --> 00:23:33,988
...إن كان هؤلاء الناس هم

184
00:23:33,990 --> 00:23:37,778
.سأجدهم أجمعين

185
00:23:40,321 --> 00:23:45,984
هل من أطفال آخرين في مجموعتك؟ -
.هو فحسب -

186
00:23:45,986 --> 00:23:47,548
.هيا

187
00:23:49,752 --> 00:23:52,107
.الزموا الهدوء وكونوا حذرين

188
00:23:52,109 --> 00:23:56,272
.إن وجدتم مخلوقًا غير قومنا سنقتله

189
00:24:45,728 --> 00:24:47,752
.يتفرق الأثر هنا

190
00:24:48,378 --> 00:24:51,166
ماذا عن أثر (هيرشل)؟ -
.أضعته -

191
00:24:52,152 --> 00:24:54,724
.لربما أدركه شخص ما

192
00:24:55,301 --> 00:24:58,890
ما العمل الآن؟ -
.سنتفرق -

193
00:24:58,892 --> 00:25:02,349
.محال -
.قومنا في الخارج هناك -

194
00:25:02,632 --> 00:25:04,297
.التفرق أسرع وسيلة لنجدهم

195
00:25:04,299 --> 00:25:06,480
وماذا إن عثر علينا شيء ما؟

196
00:25:08,963 --> 00:25:10,229
.انج بحياتك

197
00:25:12,463 --> 00:25:16,103
.داريل) وأنا سنعبر. واصلوا المضي شمالًا)
.سنوافيكم لاحقًا

198
00:26:27,951 --> 00:26:29,540
.هناك شيء ما في الخارج

199
00:26:30,784 --> 00:26:32,043
.علينا التحرك

200
00:26:39,515 --> 00:26:43,065
أنصت. أأنت بخير؟

201
00:26:44,680 --> 00:26:46,194
...أيمكنك

202
00:26:59,308 --> 00:27:03,918
.أجل. هذا كثير. لكنك لست وحدك

203
00:27:05,192 --> 00:27:08,596
أنت وأنا. حسنًا؟

204
00:27:11,273 --> 00:27:13,220
.تعتمد (ماغي) علينا

205
00:27:19,762 --> 00:27:21,343
.هيا

206
00:28:07,916 --> 00:28:09,746
.لا تتحركي

207
00:28:11,040 --> 00:28:14,262
.داريل). لينخفض الجميع)

208
00:28:14,297 --> 00:28:17,595
.داريل)، إنها من جماعتنا)
.هيا بنا لنذهب

209
00:28:17,597 --> 00:28:20,223
.حمدًا لله -
.آسف -

210
00:28:28,743 --> 00:28:30,092
ماذا حدث؟

211
00:28:30,094 --> 00:28:34,161
،كان كل شيء كما يرام
.وفجأة شبّت النار في المكان برمته

212
00:28:34,492 --> 00:28:37,456
أرأيت الفاعل؟ -
.لا. هربنا فحسب -

213
00:28:37,458 --> 00:28:40,663
.جين) و(بيلي) لقيا مصرعهما)

214
00:28:40,665 --> 00:28:46,821
،)وشيء في الغابة قتل (ماتي
.لكننا لم نره بوضوح

215
00:28:46,856 --> 00:28:52,745
.نعلم الفاعل. الحاصدون الملاعين
.إنهم في هذه الغابة يصطادوننا بالتتالي

216
00:28:53,071 --> 00:28:56,779
أين (هيرشل)؟ -
.كان مع (كيم). إنه في مكان ما هنا -

217
00:28:56,979 --> 00:29:00,250
.مرّت ساعات. أنتم أول أناس نراهم

218
00:30:20,546 --> 00:30:22,553
.إنه فخّ

219
00:30:22,555 --> 00:30:25,469
.يحاولون إخراجنا من حيث نختبئ
.وقتلنا واحدًا تلو الآخر

220
00:30:25,471 --> 00:30:26,543
.أجل

221
00:30:35,501 --> 00:30:36,615
سحقًا

222
00:30:36,617 --> 00:30:38,373
!(انخفضي يا (مايا

223
00:31:11,667 --> 00:31:14,946
.(أعتقد أنها رأت (هيرشل
.هذا ما كانت تحاول إخباري به

224
00:31:14,948 --> 00:31:16,654
.علينا الوصول إليه أولًا

225
00:31:24,996 --> 00:31:27,109
...علينا

226
00:31:29,111 --> 00:31:31,317
.هناك قناص واحد فقط

227
00:31:31,319 --> 00:31:33,359
يطلق 3 رصاصات
.في كل مرة ثم يعيد التلقيم

228
00:31:33,361 --> 00:31:35,108
.أجل

229
00:31:35,110 --> 00:31:37,524
.سأذهب من الجهة الأخرى لمحاصرته -
.لا -

230
00:31:37,526 --> 00:31:38,940
.أبق انتباهه هنا

231
00:34:06,170 --> 00:34:07,825
.هيا

232
00:34:15,285 --> 00:34:16,481
.(انتظر يا (داريل

233
00:34:23,474 --> 00:34:29,070
!من أنت؟ من أنت؟

234
00:34:29,072 --> 00:34:33,244
.أنت منهم، صحيح؟ هاجمت ديارنا

235
00:34:33,246 --> 00:34:37,700
.قتلتم أصدقائي وأهالينا

236
00:34:37,702 --> 00:34:42,121
.لم تفعلون ذلك؟ لم نمسّكم بسوء

237
00:34:43,718 --> 00:34:46,856
!من أنت؟ من أنت؟

238
00:34:46,858 --> 00:34:50,897
ماذا تسمون أنفسكم؟

239
00:34:50,899 --> 00:34:56,379
،أعلم أنك هنا بمفردك
.فأجب أسئلتي أو مُت. القرار لك

240
00:35:02,821 --> 00:35:04,801
لم فعلتم ذلك؟

241
00:35:09,061 --> 00:35:11,717
.بوب) حددك)

242
00:35:20,300 --> 00:35:21,481
!انبطحوا

243
00:36:00,955 --> 00:36:02,962
.مرحبًا يا أمي

244
00:37:09,770 --> 00:37:14,691
.أعلم أنك ساعدت (إيلايجا). شكرًا لك

245
00:37:14,693 --> 00:37:22,323
.لقد عانى الأمرّين -
.هوني عليك. كلّنا مثله -

246
00:37:24,359 --> 00:37:29,596
من الأكبر؟ أنت أم أختك؟

247
00:37:29,598 --> 00:37:32,362
.(كوني)

248
00:37:34,039 --> 00:37:40,735
.جئت مفاجأة لوالديّ

249
00:37:42,336 --> 00:37:44,734
.عندئذ، كانا متعبين جدًا

250
00:37:48,035 --> 00:37:50,524
.لطالما تولت (كوني) رعايتي

251
00:37:53,758 --> 00:37:56,148
،حتى حين كانت لديها حياتها الخاصة

252
00:37:59,756 --> 00:38:02,729
.قاسمتني إياها

253
00:38:04,106 --> 00:38:06,519
.حاولت العناية بي

254
00:38:10,104 --> 00:38:14,726
كانت لديك أخت أيضًا، صحيح؟
أنت الكبرى؟

255
00:38:16,102 --> 00:38:22,147
وما أدراك؟ -
.فراستي تفيدني أحيانًا -

256
00:38:24,353 --> 00:38:27,162
تبدين كأنك لبثت المسؤولة
.عن قومك طيلة حياتك

257
00:38:27,174 --> 00:38:29,513
.تحمينهم

258
00:38:32,747 --> 00:38:35,137
.مثل أختي تمامًا

259
00:38:40,503 --> 00:38:43,135
.آمل أن ألتقي بها ذات يوم

260
00:38:49,094 --> 00:38:51,592
.ستفعلين

261
00:38:53,334 --> 00:38:55,840
أأنت بخير؟

262
00:38:59,498 --> 00:39:02,088
.أجل

263
00:39:10,012 --> 00:39:15,235
.المكان هادئ جدًا في الخارج -
.مؤقتًا -

264
00:39:15,237 --> 00:39:19,470
.علم ذلك الرجل أنه هالك لا محالة
.كان يعبث معك فحسب

265
00:39:19,993 --> 00:39:22,824
.ربما -
.سنبقى هنا لبضعة أيام -

266
00:39:22,826 --> 00:39:25,915
.سنمشط المكان ونتأكد من أنه كان بمفرده

267
00:39:25,917 --> 00:39:29,855
.(لن يتبعنا مخلوق إلى (ألكساندريا -
.سنسلك الطريق الطويل للعودة -

268
00:39:29,857 --> 00:39:31,289
.وسنغطي آثارانا

269
00:39:33,231 --> 00:39:36,970
أهذا يعني أنك ستعاودين الديار؟ -
.يستحق هؤلاء الناس ديارًا -

270
00:39:36,972 --> 00:39:39,303
.(وكذلك (هيرشل

271
00:39:39,305 --> 00:39:42,319
.سأتعامل مع (نيغان) إن اُضطررت إلى ذلك

272
00:39:42,321 --> 00:39:47,696
.(لا يهم الآن سوى (ألكساندريا -
.حسنًا -

273
00:40:25,841 --> 00:40:27,065
!هيا بنا

274
00:40:45,987 --> 00:40:50,541
ماذا حدث بحق السماء؟ -
.ترك الهماسون هدية وداع -

275
00:41:04,308 --> 00:41:06,159
أهذا وطنك الحبيب؟

276
00:41:13,055 --> 00:41:17,909
.أجل. إنه كذلك

