1
00:00:00,771 --> 00:00:03,535
...بعثت أمي رسالة -
!لا -

2
00:00:03,537 --> 00:00:04,910
.والتي استحثت بداية كل شيء

3
00:00:04,937 --> 00:00:07,584
.لردح طويل، ظننت أن نهجها هو الوحيد الممكن

4
00:00:07,645 --> 00:00:11,008
كان نهجًا للنجاة
.معتمدًا على السير مع الموتى

5
00:00:11,102 --> 00:00:16,756
،لكنني رأيت فجأة حياة مختلفة
.تعج بالحب والأمل والحضارة

6
00:00:16,917 --> 00:00:17,798
!اثبتوا

7
00:00:17,874 --> 00:00:19,973
تلك هي الحياة التي آمنا
.بأن نحميها مهما يكون الثمن

8
00:00:21,849 --> 00:00:23,588
،)نجحت خطة (كارول
.سواء كانت صحيحة أم خطأ

9
00:00:23,682 --> 00:00:29,211
،اخترق (نيغان) الهماسين
.وكسب ثقة أمي وقتل قائدتهم

10
00:00:29,305 --> 00:00:32,534
.لكن ظهر قائد جديد، واستمر القتال

11
00:00:33,262 --> 00:00:38,166
.تطلّب القتال جهودنا جميعًا
.عاد أصدقاء قدامى وجعلونا أقوى

12
00:00:41,667 --> 00:00:45,422
معًا متحدون، ضحّينا بكل عزيز وغال
.لأجل غد أفضل

13
00:00:45,499 --> 00:00:46,163
.وانتصرنا

14
00:00:48,665 --> 00:00:52,255
.إننا الآن على شفير شيء آخر

15
00:00:52,330 --> 00:00:53,420
!ارفعوا أيديكم فورًا

16
00:00:53,497 --> 00:00:57,769
.عالم أكبر يزخر باحتمالات وشكوك لا نهائية

17
00:00:57,796 --> 00:00:59,669
!هذه فرصتكم الأخيرة

18
00:01:21,322 --> 00:01:23,578
.كان بوسعي قتل ذلك السائر

19
00:01:23,580 --> 00:01:26,661
.إنك ضروسة كأمك -
.وكأبي أيضًا -

20
00:01:28,261 --> 00:01:32,908
ماذا قلت لـ(آي جاي)؟ -
.حسنًا. أخذته إلى السطح -

21
00:01:32,910 --> 00:01:39,722
،كانت السماء مليئة بالنجوم فقلت له
".تنظر أمنا الآن إلى النجوم عينها"

22
00:01:39,724 --> 00:01:42,722
.(قلت الكلام عينه لـ(هيرشل

23
00:01:42,724 --> 00:01:45,721
.حتى أنني فكرت في الأمر نفسه حيالكم جميعًا

24
00:01:45,723 --> 00:01:52,902
.لأن هذا حقيقي. إنها في الخارج
.تحت السماء عينها

25
00:01:52,904 --> 00:01:54,360
.أجل

26
00:01:55,961 --> 00:01:57,725
.هذا سيفي بالغرض

27
00:01:57,727 --> 00:02:00,234
هل أدفعها؟ -
.أجل، لدى 3 -

28
00:02:00,236 --> 00:02:03,233
.واحد، اثنان، ثلاثة

29
00:02:05,567 --> 00:02:07,297
.صحبتكم السلامة

30
00:02:19,712 --> 00:02:22,227
.(مرحبًا يا (ماغي

31
00:02:28,709 --> 00:02:32,706
.لم أهرب، إن كان هذا ما تظنينه

32
00:02:42,496 --> 00:02:45,035
.حسنًا، سحقًا

33
00:02:54,009 --> 00:03:03,733
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"www.facebook.com/wael.mamdouh1"

34
00:03:40,945 --> 00:03:42,685
.مرحبًا -
.مرحبًا -

35
00:03:42,687 --> 00:03:45,035
غابريال) و(روزيتا) غادرا توًا)
.مع أول مجموعة

36
00:03:45,037 --> 00:03:48,325
هل جاء رد (أوشانسايد)؟ -
.أجل، وسيضمون البعض -

37
00:03:48,327 --> 00:03:52,348
.تجمع (لوك) 12 منهم. يمكننا ضم البقية

38
00:03:52,350 --> 00:03:54,407
.مرحبًا

39
00:03:54,408 --> 00:03:56,180
.مرحبًا -
.(ماغي) -

40
00:03:58,107 --> 00:04:03,920
من هؤلاء؟ -
.جماعتي -

41
00:04:03,922 --> 00:04:09,268
هل الجميع بخير؟ -
.هوني عليك. لا تقلقي -

42
00:04:09,270 --> 00:04:12,026
والآخرون؟ -
.ينتظرون في الملتقى -

43
00:04:12,028 --> 00:04:14,650
.لنعدهم. هيا، سأعرفكما إلى صديقيّ

44
00:04:16,693 --> 00:04:21,681
.(كارول)، (داريل)، (إيلايجا)، (كول)

45
00:04:21,683 --> 00:04:26,022
.هيرشل) وأنا عشنا مع جماعتهما)
.حتى وقت قريب

46
00:04:26,024 --> 00:04:30,021
.خسرنا القرية -
.والآن نحتاج إلى العيش معكم -

47
00:04:30,023 --> 00:04:32,677
.(ارتأيت أن آخذهم إلى (هيلتوب

48
00:04:36,337 --> 00:04:38,909
ما الخطب؟

49
00:05:03,904 --> 00:05:06,676
.(ماغي)

50
00:05:08,252 --> 00:05:13,740
.كان (نيغان) مع الهماسين. ليلتئذ

51
00:05:13,742 --> 00:05:16,007
...أردت سماعها منك، لأن

52
00:05:16,009 --> 00:05:18,655
أنت فعلت ذلك؟

53
00:05:21,656 --> 00:05:23,412
أنت حررته؟

54
00:05:23,414 --> 00:05:30,452
،)كان يلزم أن تموت (ألفا
.وكان (نيغان) فرصتنا الفضلى

55
00:05:33,004 --> 00:05:35,483
.كنا سنخسر كل شيء

56
00:05:37,060 --> 00:05:39,649
.لـ(نيغان) الفضل في عدم حدوث ذلك

57
00:05:43,941 --> 00:05:47,888
إذًا، ما العمل الآن؟ -
ماذا؟ -

58
00:05:47,890 --> 00:05:51,720
...يُفترض انضمام الجميع إلى
ذكروني باسم المستعمرة؟

59
00:05:51,722 --> 00:05:53,478
.(ألكساندريا) -
.صحيح -

60
00:05:53,480 --> 00:05:57,851
(إذًا، علينا جميعًا الذهاب إلى (ألكساندريا
والعيش مع الرجل الذي دمر هذا المكان؟

61
00:05:57,853 --> 00:06:01,650
الرجل عينه الذي قتل زوجها. صحيح؟

62
00:06:01,652 --> 00:06:04,616
.ما زلنا لم نحسم قرارنا

63
00:06:07,717 --> 00:06:10,231
.شكرًا على إخباري

64
00:06:11,474 --> 00:06:14,905
.علينا الذهاب إلى (هيرشل) والآخرين

65
00:06:15,981 --> 00:06:21,445
.لم تُضطري إلى فعل ذلك -
.كنت مضطرة، أدين لها بذلك القدر -

66
00:06:23,229 --> 00:06:30,716
.سأذهب معها وأحاول تلطيف الأمور -
.لن تصفح عنه، تعلم ذلك -

67
00:06:30,718 --> 00:06:31,984
وهل صفحت أنت عنه؟

68
00:06:37,875 --> 00:06:43,105
.تسرني رؤيتها، رغم ذلك -
.أجل -

69
00:06:54,870 --> 00:06:58,966
!داريل)! انتظر)

70
00:07:00,010 --> 00:07:04,007
ستجلب قوم (ماغي)، صحيح؟ -
.أجل -

71
00:07:04,009 --> 00:07:10,213
.أريد المجيء معك
...ستخوض أراضي جديدة حيث يمكننا

72
00:07:10,215 --> 00:07:13,971
.(حيث يمكنك البحث عن (كوني

73
00:07:15,796 --> 00:07:18,261
.تعالي

74
00:08:17,953 --> 00:08:23,015
.مهلًا
.يبعد المأوى عن المدينة بـ15 كلم غربًا

75
00:08:23,017 --> 00:08:26,930
.إنه بعيد جدًا من تلك الجهة -
.ربما لا نصل إلى مأوى غيره قبل المغيب -

76
00:08:26,932 --> 00:08:29,106
.لنواصل المضي

77
00:08:35,272 --> 00:08:39,436
بقيت قرابة النصف ساعة يا زعيمة
.إن حالفنا الحظ

78
00:08:39,438 --> 00:08:42,925
.يمكننا المضي أكثر قليلًا -
.كلا، لا يمكننا -

79
00:08:42,927 --> 00:08:47,425
.إنها تظلم. لا يجب أن نكون في الخارج هنا

80
00:08:59,473 --> 00:09:03,711
.حسنًا -
حسنًا؟ -

81
00:09:03,713 --> 00:09:07,827
حسنًا، ماذا؟ أتقصدين البقاء هنا؟

82
00:09:07,829 --> 00:09:11,333
علينا الصعود في هذه الغابة
.وإيجاد أرض مرتفعة

83
00:09:14,177 --> 00:09:17,432
أعتقد أننا جميعًا
.سننام بشكل أفضل في مأوى ما

84
00:09:18,826 --> 00:09:22,247
.حسنًا

85
00:09:22,249 --> 00:09:26,821
حسنًا. كل ما علينا فعله
هو تطهير هذا المركن المليء بالعضاضين

86
00:09:26,823 --> 00:09:28,754
ونبيت فيه؟

87
00:09:28,756 --> 00:09:31,919
.هذا بسيط

88
00:10:25,139 --> 00:10:26,728
ماغي)، أأنت بخير؟)

89
00:10:26,730 --> 00:10:30,892
.مجرد جرح بسيط، لكنني بحاجة إلى مساعدة

90
00:11:15,964 --> 00:11:19,003
.حسنًا، ربما يكون الأمر مجهدًا قليلًا

91
00:11:39,374 --> 00:11:45,013
.المكان آمن بالكامل. (كول) يراقب -
.حسنًا. جيد -

92
00:11:48,555 --> 00:11:51,385
.يسرني وجودك معنا

93
00:11:51,387 --> 00:11:55,800
،حين توقفت خطاباتك، اعتقدت
.لا أدري، ربما رحلت

94
00:11:58,794 --> 00:12:02,174
.لم أكن قريبة من منطقة التوصيل أغلب الوقت

95
00:12:02,176 --> 00:12:04,049
...لكن حين كنت بقربها

96
00:12:05,700 --> 00:12:08,796
.لم أتوقف عن إرسالها عندئذ

97
00:12:18,787 --> 00:12:22,709
ماذا حدث في الخارج؟

98
00:12:22,711 --> 00:12:28,023
.كانت لدى (جورجي) أفكار رائعة

99
00:12:28,025 --> 00:12:34,623
،)وكانت الأمور كما يرام في (هيلتوب
.استطيبت فكرة فعل ذلك لأجل الآخرين

100
00:12:36,373 --> 00:12:43,594
.لذا، وجدنا مجموعات وساعدناها
.لكن كان الأمر يفسد دائمًا

101
00:12:43,596 --> 00:12:47,368
أهي لا تزال في الخارج؟ (جورجي)؟ -
.لا أدري -

102
00:12:47,370 --> 00:12:52,458
.كنا في مكان قرب (نوكسل) منذ صيفين

103
00:12:52,460 --> 00:12:54,458
.كانت معي تلك المجموعة

104
00:12:54,460 --> 00:12:59,773
.علمناهم توجيه الماء وبناء فرن معادن

105
00:12:59,775 --> 00:13:04,530
،سمعت عن تلك المدينة غربًا
،ذهبت مع التوأمتين هناك لتفقدها

106
00:13:04,532 --> 00:13:07,587
.(وبقيت مع (هيرشل

107
00:13:07,589 --> 00:13:14,768
،وبعد قليل، سقط المكان وهربنا
.ولم أرها منذئذ

108
00:13:14,770 --> 00:13:18,984
ماذا حدث لجماعتك؟ تلك القرية؟

109
00:13:25,600 --> 00:13:29,247
.ليس الآن -
.حسنًا -

110
00:13:29,249 --> 00:13:33,521
.يسرني حقًا قول ذلك بصوت مسموع

111
00:13:35,522 --> 00:13:41,518
إلا أنني عاجزة عن البوح بأكمله، أتعلم؟ -
.أعلم -

112
00:13:43,761 --> 00:13:48,516
.(كدت أعاود الديار بعد أحداث (نوكفيل
.ربما كانت عليّ العودة

113
00:13:50,000 --> 00:13:52,573
.ربما كانت عليّ العودة

114
00:13:53,758 --> 00:13:56,288
لم لم تعودي؟

115
00:13:56,290 --> 00:13:58,755
...اتخذنا

116
00:14:00,997 --> 00:14:03,512
.انعطافًا

117
00:14:05,238 --> 00:14:08,752
.كانت تملك جدتي ذلك البيت لدى المحيط

118
00:14:10,511 --> 00:14:16,082
(بعد موت (بيثي)، تحدث و(غلين
.عن الذهاب إلى هناك

119
00:14:16,084 --> 00:14:22,080
.ليس إلى الأبد، قليلًا فحسب
.لم نذهب إلى هناك قط

120
00:14:30,988 --> 00:14:35,335
.لكنني ارتأيت أنني و(هيرشل) بوسعنا ذلك

121
00:14:35,337 --> 00:14:37,668
.أحب المكان

122
00:14:39,336 --> 00:14:44,741
.أمواج بضعف حجمه تصرعه أرضًا
.كان يعود واقفًا ضاحكًا

123
00:14:49,316 --> 00:14:54,738
،شاهدت الشروق
.وارتطام أمواج المحيط بالصخور

124
00:14:59,496 --> 00:15:02,976
.كان ذلك وادعًا جدًا

125
00:15:02,978 --> 00:15:05,326
.لم يكن هناك سائرون تقريبًا

126
00:15:07,736 --> 00:15:14,490
ثم سهرنا ذت ليلة حتى وقت متأخر جدًا
.وأخبرته بقصص عن أسرته

127
00:15:14,492 --> 00:15:17,971
...بيث) و(شون) و)

128
00:15:17,973 --> 00:15:20,321
.وجده

129
00:15:24,730 --> 00:15:26,636
.سأل عن كيف مات أبوه

130
00:15:28,137 --> 00:15:32,112
.علمت أنه سيسأل وأن تلك اللحظة ستحلّ

131
00:15:38,110 --> 00:15:41,207
.أخبرته أن رجلًا شريرًا قتل أباه

132
00:15:43,208 --> 00:15:48,313
أراد أن يعرف ما إن كان ذلك الرجل
.نال جزاءه

133
00:15:48,315 --> 00:15:51,461
.أراد معرفة ما إن كان ذلك الرجل قد مات

134
00:15:59,794 --> 00:16:01,142
الحقيقة هي أنني غادرت الديار

135
00:16:01,144 --> 00:16:06,307
(لأنني لم أطق أن يشغل (نيغان
.أي مساحة أكبر من تفكيري

136
00:16:06,309 --> 00:16:12,697
ثم أدركت أنني لا أريد
.إعادة (هيرشل) إلى ذلك

137
00:16:15,198 --> 00:16:18,953
...ثم في الصباح التالي، التقينا

138
00:16:18,955 --> 00:16:26,451
مجتمعًا كاملًا من الناس
.احتاجوا إلينا بقدر حاجتنا إليهم

139
00:16:29,951 --> 00:16:32,466
.وشعرت كأن القدر جمع بيننا

140
00:16:36,949 --> 00:16:40,022
.لكن ذلك أيضًا قد انتهى

141
00:16:40,024 --> 00:16:42,463
.كان بوسعك معاودة الديار

142
00:16:45,464 --> 00:16:49,943
.لم نحسم قرارنا حيال (نيغان) بعد

143
00:16:49,945 --> 00:16:54,459
...(ما فعلته (كارول -
.ارتأت أن عليها ذلك -

144
00:16:58,085 --> 00:17:01,182
يعلم القدير ما كنت لأفعله
.لو كنت في مكانها

145
00:17:11,181 --> 00:17:14,528
إنني بجوارك إن احتجت إلي، حسنًا؟

146
00:17:46,687 --> 00:17:48,217
.حان وقت الذهاب

147
00:17:50,519 --> 00:17:52,067
.سحقًا

148
00:17:52,069 --> 00:17:54,673
.لقد نمت قرير العين في تابوت صدئ

149
00:17:59,266 --> 00:18:02,546
أليست صديقتك تراقب؟

150
00:19:08,270 --> 00:19:13,658
.تركت موقعك -
...آسفة، كنت -

151
00:19:13,660 --> 00:19:16,416
.لا يمكنك الذهاب بمفردك هكذا

152
00:19:22,074 --> 00:19:24,896
.أختها مفقودة

153
00:19:39,893 --> 00:19:42,474
.هو أيضًا فقد أخته توًا

154
00:20:05,885 --> 00:20:08,066
.علينا الذهاب

155
00:20:08,068 --> 00:20:10,881
.كان عليّ التحقق فحسب

156
00:20:25,879 --> 00:20:29,219
هل أخت (كيلي) في الخارج؟

157
00:20:29,221 --> 00:20:32,392
.لا أدري. آمل ذلك

158
00:20:33,719 --> 00:20:37,224
.خرجت بحثًا عنها كثيرًا

159
00:20:39,225 --> 00:20:41,705
لكن الناس يختفون فحسب، أتعلمين؟

160
00:20:41,707 --> 00:20:44,963
.حتى أن إيجادهم لا يعني استعادتهم

161
00:20:44,965 --> 00:20:48,171
.ربما من الأفضل ألا تعلم -
.لا، يجب أن تعلم -

162
00:20:48,173 --> 00:20:51,961
،كان يقول أبي دائمًا
".لا يشفى الجرح إلا بانكشافه"

163
00:20:53,113 --> 00:20:56,493
تعلمين أن هذا ليس صحيحًا، صحيح؟
.على الصعيد الطبي

164
00:20:56,495 --> 00:20:59,176
.لطالما جعل تلك المقولة تبدو صحيحة

165
00:21:00,219 --> 00:21:03,782
.أجل -
.نكاد نصل -

166
00:21:03,784 --> 00:21:06,373
.(أتحرق إلى أن أعرفك إلى (هيرشل

167
00:21:06,375 --> 00:21:08,198
.انظروا

168
00:21:11,490 --> 00:21:13,695
.لا

169
00:21:28,003 --> 00:21:33,648
.سحقًا. إنهم هم. لقد وجدونا

170
00:21:51,361 --> 00:21:53,009
هيرشل)؟)

171
00:21:54,944 --> 00:21:56,858
!لا

172
00:22:07,348 --> 00:22:10,213
.(حتمًا اتبعونا يا (ماغي
.كنا حذرين للغاية

173
00:22:10,215 --> 00:22:13,686
.أجهل كيف، لكن... هؤلاء هم

174
00:22:13,688 --> 00:22:17,444
.إنهم هنا -
.لسنا موقنين من ذلك -

175
00:22:17,446 --> 00:22:21,892
.(مات اثنان من جماعتنا يا (ماغي
أين الآخرون بحق السماء؟

176
00:22:21,894 --> 00:22:26,266
خمدت النار. لم عادوا؟

177
00:22:26,268 --> 00:22:29,107
.إنهم الحاصدون

178
00:22:29,109 --> 00:22:30,681
وما معنى ذلك؟

179
00:22:30,683 --> 00:22:33,747
.القوم الذين هاجموا ديارنا -
.ظهروا فجأة من دون سابق إنذار -

180
00:22:33,749 --> 00:22:36,512
.أبادوا كل شيء في طريقهم، إنهم هنا -
.يكفي -

181
00:22:38,022 --> 00:22:45,010
.علينا التفكير باتزان وتركيز
.لنجد جماعتنا وابني

182
00:23:04,515 --> 00:23:10,511
.تفرقوا. حتمًا يهربون
.اتجهوا جميعًا شمالًا

183
00:23:10,513 --> 00:23:15,992
...إن كان هؤلاء الناس هم

184
00:23:15,994 --> 00:23:19,782
.سأجدهم أجمعين

185
00:23:22,325 --> 00:23:27,988
هل من أطفال آخرين في مجموعتك؟ -
.هو فحسب -

186
00:23:27,990 --> 00:23:29,552
.هيا

187
00:23:31,756 --> 00:23:34,111
.الزموا الهدوء وكونوا حذرين

188
00:23:34,113 --> 00:23:38,275
.إن وجدتم مخلوقًا غير قومنا سنقتله

189
00:24:27,730 --> 00:24:29,754
.يتفرق الأثر هنا

190
00:24:30,379 --> 00:24:33,167
ماذا عن أثر (هيرشل)؟ -
.أضعته -

191
00:24:34,153 --> 00:24:36,725
.لربما أدركه شخص ما

192
00:24:37,302 --> 00:24:40,891
ما العمل الآن؟ -
.سنتفرق -

193
00:24:40,893 --> 00:24:44,350
.محال -
.قومنا في الخارج هناك -

194
00:24:44,633 --> 00:24:46,298
.التفرق أسرع وسيلة لنجدهم

195
00:24:46,300 --> 00:24:48,481
وماذا إن عثر علينا شيء ما؟

196
00:24:50,964 --> 00:24:52,230
.انج بحياتك

197
00:24:54,464 --> 00:24:58,103
.داريل) وأنا سنعبر. واصلوا المضي شمالًا)
.سنوافيكم لاحقًا

198
00:26:09,949 --> 00:26:11,538
.هناك شيء ما في الخارج

199
00:26:12,782 --> 00:26:14,041
.علينا التحرك

200
00:26:21,512 --> 00:26:25,062
أنصت. أأنت بخير؟

201
00:26:26,677 --> 00:26:28,191
...أيمكنك

202
00:26:41,305 --> 00:26:45,914
.أجل. هذا كثير. لكنك لست وحدك

203
00:26:47,188 --> 00:26:50,592
أنت وأنا. حسنًا؟

204
00:26:53,269 --> 00:26:55,216
.تعتمد (ماغي) علينا

205
00:27:01,758 --> 00:27:03,339
.هيا

206
00:27:49,910 --> 00:27:51,740
.لا تتحركي

207
00:27:53,034 --> 00:27:56,256
.داريل). لينخفض الجميع)

208
00:27:56,291 --> 00:27:59,589
.داريل)، إنها من جماعتنا)
.هيا بنا لنذهب

209
00:27:59,591 --> 00:28:02,217
.حمدًا لله -
.آسف -

210
00:28:10,736 --> 00:28:12,085
ماذا حدث؟

211
00:28:12,087 --> 00:28:16,154
،كان كل شيء كما يرام
.وفجأة شبّت النار في المكان برمته

212
00:28:16,485 --> 00:28:19,449
أرأيت الفاعل؟ -
.لا. هربنا فحسب -

213
00:28:19,451 --> 00:28:22,656
.جين) و(بيلي) لقيا مصرعهما)

214
00:28:22,658 --> 00:28:28,814
،)وشيء في الغابة قتل (ماتي
.لكننا لم نره بوضوح

215
00:28:28,849 --> 00:28:34,737
.نعلم الفاعل. الحاصدون الملاعين
.إنهم في هذه الغابة يصطادوننا بالتتالي

216
00:28:35,063 --> 00:28:38,771
أين (هيرشل)؟ -
.كان مع (كيم). إنه في مكان ما هنا -

217
00:28:38,971 --> 00:28:42,242
.مرّت ساعات. أنتم أول أناس نراهم

218
00:30:02,535 --> 00:30:04,542
.إنه فخّ

219
00:30:04,544 --> 00:30:07,458
.يحاولون إخراجنا من حيث نختبئ
.وقتلنا واحدًا تلو الآخر

220
00:30:07,460 --> 00:30:08,532
.أجل

221
00:30:17,490 --> 00:30:18,604
سحقًا

222
00:30:18,606 --> 00:30:20,362
!(انخفضي يا (مايا

223
00:30:53,654 --> 00:30:56,933
.(أعتقد أنها رأت (هيرشل
.هذا ما كانت تحاول إخباري به

224
00:30:56,935 --> 00:30:58,641
.علينا الوصول إليه أولًا

225
00:31:06,983 --> 00:31:09,096
...علينا

226
00:31:11,098 --> 00:31:13,304
.هناك قناص واحد فقط

227
00:31:13,306 --> 00:31:15,345
يطلق 3 رصاصات
.في كل مرة ثم يعيد التلقيم

228
00:31:15,347 --> 00:31:17,094
.أجل

229
00:31:17,096 --> 00:31:19,510
.سأذهب من الجهة الأخرى لمحاصرته -
.لا -

230
00:31:19,512 --> 00:31:20,926
.أبق انتباهه هنا

231
00:33:48,151 --> 00:33:49,806
.هيا

232
00:33:57,265 --> 00:33:58,461
.(انتظر يا (داريل

233
00:34:05,454 --> 00:34:11,050
!من أنت؟ من أنت؟

234
00:34:11,052 --> 00:34:15,224
.أنت منهم، صحيح؟ هاجمت ديارنا

235
00:34:15,226 --> 00:34:19,680
.قتلتم أصدقائي وأهالينا

236
00:34:19,682 --> 00:34:24,100
.لم تفعلون ذلك؟ لم نمسّكم بسوء

237
00:34:25,697 --> 00:34:28,835
!من أنت؟ من أنت؟

238
00:34:28,837 --> 00:34:32,876
ماذا تسمون أنفسكم؟

239
00:34:32,878 --> 00:34:38,358
،أعلم أنك هنا بمفردك
.فأجب أسئلتي أو مُت. القرار لك

240
00:34:44,800 --> 00:34:46,780
لم فعلتم ذلك؟

241
00:34:51,039 --> 00:34:53,695
.بوب) حددك)

242
00:35:02,278 --> 00:35:03,459
!انبطحوا

243
00:35:42,932 --> 00:35:44,938
.مرحبًا يا أمي

244
00:36:51,744 --> 00:36:56,665
.أعلم أنك ساعدت (إيلايجا). شكرًا لك

245
00:36:56,667 --> 00:37:04,297
.لقد عانى الأمرّين -
.هوني عليك. كلّنا مثله -

246
00:37:06,332 --> 00:37:11,569
من الأكبر؟ أنت أم أختك؟

247
00:37:11,571 --> 00:37:14,335
.(كوني)

248
00:37:16,012 --> 00:37:22,708
.جئت مفاجأة لوالديّ

249
00:37:24,309 --> 00:37:26,707
.عندئذ، كانا متعبين جدًا

250
00:37:30,008 --> 00:37:32,496
.لطالما تولت (كوني) رعايتي

251
00:37:35,730 --> 00:37:38,120
،حتى حين كانت لديها حياتها الخاصة

252
00:37:41,728 --> 00:37:44,701
.قاسمتني إياها

253
00:37:46,078 --> 00:37:48,491
.حاولت العناية بي

254
00:37:52,076 --> 00:37:56,698
كانت لديك أخت أيضًا، صحيح؟
أنت الكبرى؟

255
00:37:58,074 --> 00:38:04,118
وما أدراك؟ -
.فراستي تفيدني أحيانًا -

256
00:38:06,324 --> 00:38:09,133
تبدين كأنك لبثت المسؤولة
.عن قومك طيلة حياتك

257
00:38:09,145 --> 00:38:11,484
.تحمينهم

258
00:38:14,718 --> 00:38:17,108
.مثل أختي تمامًا

259
00:38:22,474 --> 00:38:25,106
.آمل أن ألتقي بها ذات يوم

260
00:38:31,064 --> 00:38:33,562
.ستفعلين

261
00:38:35,304 --> 00:38:37,810
أأنت بخير؟

262
00:38:41,468 --> 00:38:44,058
.أجل

263
00:38:51,982 --> 00:38:57,204
.المكان هادئ جدًا في الخارج -
.مؤقتًا -

264
00:38:57,206 --> 00:39:01,439
.علم ذلك الرجل أنه هالك لا محالة
.كان يعبث معك فحسب

265
00:39:01,962 --> 00:39:04,793
.ربما -
.سنبقى هنا لبضعة أيام -

266
00:39:04,795 --> 00:39:07,884
.سنمشط المكان ونتأكد من أنه كان بمفرده

267
00:39:07,886 --> 00:39:11,824
.(لن يتبعنا مخلوق إلى (ألكساندريا -
.سنسلك الطريق الطويل للعودة -

268
00:39:11,826 --> 00:39:13,258
.وسنغطي آثارانا

269
00:39:15,200 --> 00:39:18,939
أهذا يعني أنك ستعاودين الديار؟ -
.يستحق هؤلاء الناس ديارًا -

270
00:39:18,941 --> 00:39:21,271
.(وكذلك (هيرشل

271
00:39:21,273 --> 00:39:24,287
.سأتعامل مع (نيغان) إن اُضطررت إلى ذلك

272
00:39:24,289 --> 00:39:29,664
.(لا يهم الآن سوى (ألكساندريا -
.حسنًا -

273
00:40:07,808 --> 00:40:09,032
!هيا بنا

274
00:40:27,953 --> 00:40:32,507
ماذا حدث بحق السماء؟ -
.ترك الهماسون هدية وداع -

275
00:40:46,273 --> 00:40:48,124
أهذا وطنك الحبيب؟

276
00:40:55,020 --> 00:40:59,874
.أجل. إنه كذلك

