﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,918
"...فيما سبق"

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,959
هل نجحت؟ -
لم تعد متدرباً -

3
00:00:04,042 --> 00:00:06,792
"جورج) لا يشعر بي)" -
أتودّين الخروج بموعد معي؟ -

4
00:00:06,918 --> 00:00:09,000
"ماذا لو لم أكن متحمسة للأمر؟" -
(لن أدعك تفعل هذا بي يا (ألكس -

5
00:00:09,125 --> 00:00:11,501
"أعرف أنني أتصرّف بوضاعة" -
أظنني وجدت طريقة لإنقاذ الأرواح -

6
00:00:11,626 --> 00:00:15,584
"يمكنني إيجاد مرضى للعلاج التجريبي"
الورم ينكمش والفيروس يعمل

7
00:00:15,709 --> 00:00:17,501
أتكتب مذكراتٍ؟ -
"ليست مذكراتي" -

8
00:00:17,626 --> 00:00:19,000
"لمَن هي؟" -
"لأمك" -

9
00:00:22,250 --> 00:00:27,167
"أنا صخرة... أنا جزيرة"

10
00:00:27,292 --> 00:00:30,709
هذا هو شعار معظم الجرّاحين"
"الذين التقيتهم

11
00:00:31,876 --> 00:00:35,834
نحب الاعتقاد"
"بأننا مستقلون ووحيدون ومنشقون

12
00:00:35,959 --> 00:00:39,459
كل ما نحتاجه للقيام بعملنا هو غرفة"
"العمليات والمبضع والجسد المستسلم

13
00:00:39,584 --> 00:00:44,334
هل (يانغ) بمناوبة الليلة؟ -
أجل، لم تظنين أن المكان نظيف هكذا؟ -

14
00:00:44,459 --> 00:00:47,417
لكن الحقيقة أنه لا يمكن"
"لأفضلنا القيام بهذا وحده

15
00:00:47,542 --> 00:00:50,083
،فالجراحة كالحياة"
"تتطلب العمل الجماعي

16
00:00:50,209 --> 00:00:53,542
...أريد أن أقول إن تمهلنا بعلاقتنا

17
00:00:53,667 --> 00:00:57,542
كان أفضل فكرة على الإطلاق -
هذا يخفّف من الضغط النفسي -

18
00:00:58,542 --> 00:01:03,000
...أجل، يمكننا التواجد معاً بدون -
توقع الكثير -

19
00:01:03,125 --> 00:01:05,918
لا داعي للتعجّل -
بالضبط -

20
00:01:06,000 --> 00:01:09,876
في النهاية سيكون عليك"
"...أن تتخلى عن سلبيتك لتقرّر

21
00:01:11,999 --> 00:01:14,292
"أي طريق ستسلك"

22
00:01:26,876 --> 00:01:28,834
مرحباً -
مرحباً -

23
00:01:29,542 --> 00:01:32,584
أتعرفين؟ إحدى متع العيش معاً
هو تناول الإفطار سوياً

24
00:01:32,709 --> 00:01:35,417
(لا يمكنني اليوم، لأن (بيلي
استدعتنا على جهاز الاستدعاء مبكراً

25
00:01:35,542 --> 00:01:38,209
أواثقة أنه ليس لديك وقت لرؤية
عملنا منشوراً بمجلة طبية كبرى؟

26
00:01:38,334 --> 00:01:40,709
هل نشروا علاجنا التجريبي؟

27
00:01:40,834 --> 00:01:45,542
إنه على الغلاف، "طريقة جديدة
"لعلاج أورام المخ غير القابلة للاستئصال

28
00:01:45,667 --> 00:01:47,667
"(طريقة (شيبرد" -
ما رأيك؟ -

29
00:01:47,792 --> 00:01:51,501
هناك صورة كبيرة لك -
تبدين مستاءة -

30
00:01:51,626 --> 00:01:56,083
،لا أبدو مستاءة
بل تعجبني الصورة، علي الذهاب

31
00:01:57,584 --> 00:02:01,999
طريقة (شيبرد)"، أخيراً حصل"
المستشفى على بعض الدعاية الجيدة

32
00:02:02,083 --> 00:02:06,250
سمعت أنك وجدت متبرعاً -
أجل، تم حل آخر جزء من اللغز أخيراً -

33
00:02:06,375 --> 00:02:10,709
هذا هو اليوم الذي سيعود فيه
مستشفى (سياتل غريس) لمجده

34
00:02:10,834 --> 00:02:15,042
فها هو (شيبرد) يظهر على غلاف مجلة
قومية لتحقيقه السبق بجراحة عبقرية

35
00:02:15,167 --> 00:02:18,083
لا أرى (ميرسي ويست) تقوم بخطوة
عملاقة كهذه، أليس كذلك؟

36
00:02:18,209 --> 00:02:21,125
أفضّل تأجيل الاحتفال
لحين النجاح بهذا

37
00:02:21,250 --> 00:02:24,209
،قرار حكيم
فلا نريد أن نصاب بالنحس

38
00:02:28,584 --> 00:02:32,334
(موتوا كمداً يا أطباء (ميرسي ويست

39
00:02:33,542 --> 00:02:36,125
بحثت عنك في كل مكان

40
00:02:36,667 --> 00:02:39,667
كنت أجري جراحة تجميل
للحنك بالصباح الباكر، أرأيت هذا؟

41
00:02:39,792 --> 00:02:42,501
"(طريقة (شيبرد" -
...أجل، مبهر جداً، اسمع -

42
00:02:42,626 --> 00:02:46,751
...(ليلة أمس، قامت (إيريكا -
هل عدلوا الصورة؟ ليس له مسام ظاهرة -

43
00:02:46,876 --> 00:02:50,000
أيمكنك التركيز علي؟ أحتاجك الآن -
أنا مرهق بعض الشيء -

44
00:02:50,125 --> 00:02:52,417
لكن لو أردت يمكنك الصعود
والقيام بكل المجهود

45
00:02:52,542 --> 00:02:54,999
كلّا، أحتاج للتحدّث إليك

46
00:02:56,209 --> 00:03:01,083
...(ليلة أمس قمت أنا و(إيريكا

47
00:03:02,375 --> 00:03:05,375
مارسنا الجنس، نوعاً ما -
تهانئي -

48
00:03:05,501 --> 00:03:09,417
،كلّا
لم يكن الأمر جيداً قط

49
00:03:09,542 --> 00:03:15,542
لقد فقدت أعصابي، لم أتمكّن من فعل
...النزول إلى الأسفل، حاولت لكن

50
00:03:15,667 --> 00:03:19,083
الأمر كان غريباً وإكلينيكياً
كفحص أمراض النساء

51
00:03:20,999 --> 00:03:23,709
،رحلت صباح اليوم قبل أن تستيقظ
لم أتمكّن من مواجهتها

52
00:03:23,834 --> 00:03:26,584
ماذا لو كانت علاقتي
بـ(إيريكا) خطأ؟

53
00:03:26,709 --> 00:03:28,751
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لا يمكنني التحدّث عن هذا -

54
00:03:28,876 --> 00:03:32,167
بربك، أنت تحب التحدّث عن هذه
الأمور، علاقة سحاقية، أنت تعتبرها مثيرة

55
00:03:32,292 --> 00:03:35,209
حين تفعل هذا فتاتان
تحبان الأمر يعتبر مثيراً

56
00:03:35,334 --> 00:03:42,125
،لكن أن تخبرني فتاة كم كان الأمر سيئاً
فهذا مثير للإحباط وخطأ فحسب

57
00:03:44,042 --> 00:03:47,918
الرئيس سيعطي (جورج) أحد متدربينا؟ -
(عدا (غراي)، فقد خسرت (أومالي -

58
00:03:48,000 --> 00:03:50,250
تخلصي فقط من غير المفيد منهم -
بربك! كلهم غير مفيدين -

59
00:03:50,375 --> 00:03:52,709
لهذا أحتاج لأربعتهم وليس 3 فقط

60
00:03:58,584 --> 00:04:00,584
يقوم (جورج) بملء الاستمارات
...للعمل كطبيب حقيقي

61
00:04:00,709 --> 00:04:03,542
ففكّرت أن الوقت مناسب الآن
لتزيين خزانته

62
00:04:03,667 --> 00:04:06,125
أعطيني هذه القهوة -
لا أريد أن ينسب الفضل لي -

63
00:04:06,250 --> 00:04:09,334
،لكن التجربة العلاجية كانت فكرتي
وكان علي أن أتوسل إليه ليفعلها

64
00:04:09,459 --> 00:04:11,918
أكثر من مرة -
لا بأس أن ترغبي بالفضل، كنت لأريده -

65
00:04:12,000 --> 00:04:14,125
،حين تضاجعين المشرفين يخدعونك
فالسلطة الكاملة بأيديهم

66
00:04:14,250 --> 00:04:16,459
يمكن مضاجعة المتدربين

67
00:04:18,083 --> 00:04:23,334
أعني يمكن للأطباء المقيمين مواعدة
المتدربين، لأننا لا نشكّل تهديداً

68
00:04:23,459 --> 00:04:26,584
قرأت دراسة بأن المتدربين يكادون
لا يشتكون من التحرّش الجنسي أبداً

69
00:04:26,709 --> 00:04:31,459
لأننا نشعر بالضعف وانعدام السلطة
بالمستشفى، لذا فهذا جيد

70
00:04:34,125 --> 00:04:36,834
المتدربون هم البديل الجيد

71
00:04:38,042 --> 00:04:40,042
إلى أين سنذهب؟ -
سترون ما أن نصل إلى هناك -

72
00:04:40,167 --> 00:04:44,125
أنا أعمل مع د.(سلون) اليوم -
جميعكم معفيون من مهامكم، أنتم معي -

73
00:04:44,250 --> 00:04:46,250
إلى أين سنذهب؟ -
ستعرف حين نصل إلى هناك -

74
00:04:46,918 --> 00:04:50,209
،أرأيت خزانتك؟ وضعت بها شمعة معطرة
ستكون رائحة ملابسك ككعك القرفة

75
00:04:50,334 --> 00:04:53,709
شكراً -
سيجري د.(سلون) جراحة عبر الحنك -

76
00:04:53,834 --> 00:04:56,125
لم أشاهد مثلها من قبل -
سمحت د.(هان) بحضوري مجاز أورطى -

77
00:04:56,250 --> 00:04:58,584
،علي الذهاب للعيادة
...جهّزتها بفريق التمريض والمساعدين

78
00:04:58,709 --> 00:05:01,292
،لكنني الطبيبة المناوبة الوحيدة هناك
...لديّ أعمال إدارية

79
00:05:01,417 --> 00:05:06,626
لا يدور اليوم حولكم، ولا من تريدون
العمل معه ولا عن مستقبلكم العملي

80
00:05:06,751 --> 00:05:10,334
،بل يدور حولي أنا
إنه مشروع بدأته منذ زمن طويل

81
00:05:10,459 --> 00:05:14,334
،وهو يهمني كثيراً
وبالتالي فهو يهمكم جداً

82
00:05:14,459 --> 00:05:17,292
الطريقة الوحيدة لإنجاحه
هو العمل معاً كفريق واحد

83
00:05:17,417 --> 00:05:22,209
،لذا فلستم اليوم 15 طبيباً منفصلاً
...بل فريقاً متحداً من الجراحين

84
00:05:22,334 --> 00:05:25,709
،تمثّلون هذا المستشفى
أيفهمني الجميع بوضوح؟

85
00:05:28,375 --> 00:05:31,292
لم يحتاجون لكل هذا العدد
من الأطباء لإجراء جراحة واحدة؟

86
00:05:31,417 --> 00:05:34,876
،لأنها ليست جراحة واحدة
...بل 12 عملية

87
00:05:34,999 --> 00:05:39,834
6 عمليات زرع كلى في 6 غرف
عمليات، تجرى كلها بنفس الوقت

88
00:05:39,959 --> 00:05:43,584
،تبرع متوافق تبادلي للكلى
...إنه تبادل بين 6 أطراف

89
00:05:43,709 --> 00:05:48,751
،حيث يتبرع 6 أشخاص بكلاهم لغرباء
...ويتلقى 6 أشخاص كلى من غرباء

90
00:05:48,876 --> 00:05:52,375
ليخرج 12 شخصاً من هنا سعداء -
تبرع متوافق تبادلي للكلى -

91
00:05:52,501 --> 00:05:55,876
...المعروف أيضاً باسم -
جراحة الدومينو -

92
00:06:09,918 --> 00:06:14,334
ستان ميرسر)، في الـ46، مصاب)
بفشل كلوي ناتج عن ارتفاع ضغط الدم

93
00:06:14,459 --> 00:06:17,626
أرادت زوجته التبرع بكلية له
لكن فصيلة دمها لا تطابق فصيلة دمه

94
00:06:17,751 --> 00:06:22,083
لذا ستتبرع بها
للآنسة (تشين) التي تطابقها

95
00:06:22,209 --> 00:06:26,125
(بينما السيد (ميرسر
سيحصل على كلية هذا الشاب

96
00:06:26,250 --> 00:06:28,417
سعدت بلقائك

97
00:06:29,709 --> 00:06:33,083
بي جيه)، من فضلك)

98
00:06:34,000 --> 00:06:38,083
كيرت والينغ)، في الـ58، مصاب)
بفشل كلوي نتيجة لإصابته بداء السكري

99
00:06:38,209 --> 00:06:43,042
،(لم تتطابق فصيلته وابنه (بي جيه
(لذا سيحصل على كلية الآنسة (هيرمن

100
00:06:43,167 --> 00:06:45,167
(شكراً على كليتك يا آنسة (هيرمن -
...(ادعوني (ليندزي -

101
00:06:45,292 --> 00:06:48,042
سنكون متقاربين بنهاية اليوم -
وهكذا وهلم جراً -

102
00:06:48,167 --> 00:06:51,083
لمَ ما زلتم تنظرون ببلاهة؟ -
ربما نحن بحاجة لما يذكّرنا بكل هذا -

103
00:06:51,209 --> 00:06:53,834
ستتبرع الآنسة (هيرمن) بكليتها للسيد
...والينغ) الذي سيتبرع ابنه بكليته)

104
00:06:53,959 --> 00:06:56,792
للسيد (ميرسر)، الذي ستتبرع زوجته
...(بكليتها للآنسة (تشين

105
00:06:56,918 --> 00:06:59,209
(ستتبرع أخت الآنسة (تشين
...(بكليتها للسيد (باتيل

106
00:06:59,334 --> 00:07:01,751
الذي تتبرع زوجته بكليتها
...(للآنسة (لورين

107
00:07:01,876 --> 00:07:04,459
(التي جاءت مع قريبتها الآنسة (غوميز
(والتي ستتبرع بكليتها للسيد (كروس

108
00:07:04,584 --> 00:07:05,999
عازف الفلوت المحترف

109
00:07:06,083 --> 00:07:09,459
من لا يملكون ذاكرة قوية منكم
فسيجدون هذا على لوحة بغرفة الاجتماعات

110
00:07:09,584 --> 00:07:14,501
لمَ يجب إجراء العمليات كلها معاً؟ -
حتى لا يتراجع أحد بآخر لحظة -

111
00:07:14,626 --> 00:07:16,709
ولم يرغب أحد بالتراجع؟ إنه مشروع
عظيم، من الرائع الاشتراك فيه

112
00:07:16,834 --> 00:07:21,501
التبرع بالأعضاء مخيف، كنت لأتراجع -
لهذا هذه الجراحة هشة جداً -

113
00:07:21,626 --> 00:07:23,626
لو فقدنا متبرعاً واحداً
فسينهار كل شيء

114
00:07:23,751 --> 00:07:28,042
لذا لن توفروا رعاية طبية ممتازة
فحسب بل ستبقون مرضاكم سعداء

115
00:07:28,167 --> 00:07:32,375
علينا التأكد من ألّا ينهار كل شيء
قبل الجراحة، ألديكم أسئلة؟

116
00:07:32,501 --> 00:07:34,584
حين أجرى مستشفى (بوسطن) العام
...عملية الدومينو

117
00:07:34,709 --> 00:07:37,417
احتفظ كل طبيب مقيم
بكلية فاشلة في وعاء

118
00:07:37,542 --> 00:07:39,042
كتذكار -
أريد كلية -

119
00:07:39,167 --> 00:07:41,167
أنا أيضاً، هل لي بكلية؟ -
لو حصلَتا على كليتين، فأريد واحدة -

120
00:07:41,292 --> 00:07:45,375
الكمية محدودة، أنا أول مَن طلبت -
لن يأخذ أحد كلية في وعاء -

121
00:07:45,501 --> 00:07:50,000
ليست كلى المرضى
بتحف تزيّن طاولاتكم، والآن انصرفوا

122
00:07:55,584 --> 00:07:58,292
مرحباً، هل أنت بخير؟

123
00:07:58,626 --> 00:08:00,959
استولت (بيلي) على كل المتدربين
...والأطباء المقيمين بقسم الجراحة

124
00:08:01,042 --> 00:08:03,125
لذا لم يبق لي سوى متدربي الأمراض
النفسية، وهم ليسوا الأذكى

125
00:08:03,250 --> 00:08:07,375
،أنت مشغولة فسأختصر القول
...أفكّر أنه لو لم تكوني مناوبة الليلة

126
00:08:07,501 --> 00:08:13,375
فربما يمكننا الذهاب لمنزلي
وطلب الطعام، وتأجير فيلم

127
00:08:13,501 --> 00:08:15,999
الليلة؟
أتريدين أن نجتمع معاً مجدّداً الليلة؟

128
00:08:16,334 --> 00:08:19,334
استمتعت بوقتي كثيراً ليلة أمس -
استمتعت؟ -

129
00:08:19,459 --> 00:08:21,834
،على أية حال
أخبريني برأيك فيما بعد

130
00:08:24,250 --> 00:08:26,292
كما تعلمون فسيعمل أحدكم
...مع (أومالي) اليوم

131
00:08:26,417 --> 00:08:29,542
أنا سأذهب لو احتجت لمتطوع -
...سأقرّر أنا مَن سيذهب -

132
00:08:29,667 --> 00:08:34,626
بعدما أقرّر من منكم الأسوأ، من الأفضل
ألّا تتعمدي ذلك لأنني سأعرف

133
00:08:34,751 --> 00:08:38,334
حبيبي، أتحتاج لكتاب تقرأه أو لسماع
الموسيقى لمساعدتك على الاسترخاء؟

134
00:08:38,459 --> 00:08:41,042
لا أدري، ربما بعض الماء -
ما رأيك برقاقات الثلج بدلاً من ذلك؟ -

135
00:08:41,167 --> 00:08:46,000
فكاحلاك متورّمان قليلاً -
تتتبّع زوجتي احتباس السائل لدي -

136
00:08:48,334 --> 00:08:51,751
ميغان)، هلّا تأتين لتثبيت الإبرة)
لنبدأ عملية غسيل الكلى

137
00:08:51,876 --> 00:08:54,334
يتحدّث كطبيب حقيقي

138
00:08:58,125 --> 00:09:01,501
يذكر هنا أنه ليس لديك شخص قريب
(بقائمة متلقي الكلى يا آنسة (هيرمن

139
00:09:01,626 --> 00:09:05,876
هذا صحيح -
أتتبرعين بكلية لغريب بلا أي مقابل؟ -

140
00:09:05,999 --> 00:09:09,709
ليس الأمر جللاً، لديّ كليتان
ويقال إن الإنسان يحتاج لواحدة

141
00:09:09,834 --> 00:09:11,876
أتمزحين؟ ما تفعلينه أمر رائع

142
00:09:11,999 --> 00:09:14,792
الشبكة المتحدة للتبرع بالأعضاء بحاجة
...دوماً لأعضاء، لو فعل الكل مثلك

143
00:09:14,918 --> 00:09:17,584
أجل، فسنعيش كلنا بسلام وازدهار
(وسعادة، إنها تفهم هذا يا (غراي

144
00:09:17,709 --> 00:09:22,918
سئمت من كل الانبهار بما أفعله -
أتفهم هذا تماماً -

145
00:09:28,000 --> 00:09:31,709
،جعلني الرئيس أقوم بحوارات طوال اليوم
يؤلمني وجهي من كثرة الابتسام

146
00:09:31,834 --> 00:09:34,918
لقد ضغطت الزر بالفعل -
إنه يصل أسرع حين أضغطه أنا -

147
00:09:35,000 --> 00:09:38,125
"(لابد أن هذا بفضل "طريقة (شيبرد -
هذا مضحك -

148
00:09:38,250 --> 00:09:41,250
أظنني سأصعد على الدرج -
ميريديث)، أيضايقك هذا؟) -

149
00:09:41,375 --> 00:09:44,334
ولمَ يضايقني؟ لا يمكن تسميتها
..."(طريقة (شيبرد) و(غراي"

150
00:09:44,459 --> 00:09:47,209
وإلّا فسيظن الناس أنك حصلت
على المساعدة من شخص آخر

151
00:09:49,083 --> 00:09:52,584
هل علي إعطاء كليتي لذلك العجوز؟ -
السيد (ميرسر) لا يتجاوز الخمسين -

152
00:09:52,709 --> 00:09:56,542
،ابني في الـ22، بالنسبة له
كل مَن تجاوز الأربعين على شفا الموت

153
00:09:56,667 --> 00:09:59,292
سأتم الـ23 في أغسطس -
هذا صحيح -

154
00:09:59,417 --> 00:10:03,709
ربما يمكننا إقامة حفل عيد ميلاد
متأخّر بالمستشفى، ونحضر كعكة بوظة

155
00:10:03,834 --> 00:10:06,667
كنت تحبها -
أجل، حين كنت في السابعة -

156
00:10:06,792 --> 00:10:10,876
،لست هنا للم الشمل العائلي
أريد أن أنتهي من هذا وأخرج من هنا

157
00:10:10,999 --> 00:10:16,459
أتخضع للغسل 4 مرات أسبوعياً الآن؟ -
يمكن تصفيدي بالجهاز بهذه المرحلة -

158
00:10:16,584 --> 00:10:19,334
،لقد توقفت كليتاي عن العمل
إنني أعيش في الوقت الإضافي

159
00:10:19,459 --> 00:10:24,250
أنا محظوظ لوجود ابن يقوم بهذا لي -
أنت محظوظ لأنك ثري -

160
00:10:24,375 --> 00:10:27,709
متى يمكنني الحصول على الـ10
آلاف دولار؟ قبل أم بعد الجراحة؟

161
00:10:30,999 --> 00:10:35,792
إنها هديتي له بعيد الميلاد المجيد -
ما زلنا في شهر أكتوبر -

162
00:10:46,125 --> 00:10:48,751
أراكما تقفان مترددين

163
00:10:48,876 --> 00:10:55,959
بفرض أن هناك مريضاً يدفع لابنه مقابل
الحصول على كليته، ماذا سيحدث؟

164
00:10:56,042 --> 00:10:59,584
أيدفع المال مقابل الكلية؟ -
بشكل افتراضي -

165
00:11:02,667 --> 00:11:06,083
...بالنظر لكونك سرقت عضواً مؤخراً

166
00:11:06,209 --> 00:11:11,459
فيجب أن تعلمي أن ما سيحدث
هو أن مريضك سيخرج من عملية التبادل

167
00:11:12,417 --> 00:11:18,459
ممّا يعني أن هذه المرأة التي لن يحصل
زوجها على الكلية ستتراجع

168
00:11:18,584 --> 00:11:24,042
،ثم سيتراجعون جميعاً لينهار كل شيء
هذا ما سيحدث

169
00:11:24,167 --> 00:11:30,667
لو أنكما تقترحان أن هذا هو الوضع
فيستحسن أن تكونا متأكدين تماماً

170
00:11:32,167 --> 00:11:36,292
إنها مجرد هدية مبكرة
لعيد الميلاد المجيد

171
00:11:37,751 --> 00:11:40,125
،الفتيات اللاتي بسنك يقمن بالتبضع
...بينما أنت في المستشفى

172
00:11:40,250 --> 00:11:43,542
تتبرعين بكليتك لشخص غريب -
لست قديسة -

173
00:11:43,667 --> 00:11:47,918
،قد لا تذهب كليتك لزوجي مباشرة
...لكنك ممّن سينقذون حياته اليوم

174
00:11:48,000 --> 00:11:52,334
بالنسبة لي، أنت قديسة -
أيمكنك إحضار قطعة قماش مبللة لي؟ -

175
00:11:52,459 --> 00:11:55,292
بالطبع، ائذني لي -
أشكرك -

176
00:11:55,999 --> 00:11:58,542
(أتعرفين أن أمي اخترعت طريقة (غراي
وحدها؟

177
00:11:58,667 --> 00:12:03,167
،ربما عليك التوقف عن قراءة مذكراتها
سيشعرك هذا بعدم الكفاءة فحسب

178
00:12:03,292 --> 00:12:06,584
لقد ماتت وأصبحت من الماضي
لكنها ما زالت تتفوق علي

179
00:12:06,709 --> 00:12:11,167
أترين هذا المتدرب هناك، أهو نظيف؟ -
ماذا؟ -

180
00:12:11,292 --> 00:12:14,083
،(كنت أفكّر فيما قالته (ليكسيبيديا
ربما تكون محقة

181
00:12:14,209 --> 00:12:17,959
أستضاجعين متدرباً؟ -
سيلبي هذا احتياجاتي -

182
00:12:18,542 --> 00:12:21,626
لقد مر وقت طويل -
لا يمكنني القيام بهذا -

183
00:12:21,751 --> 00:12:25,584
،الجميع يخبرونني كم أنا رائعة ومضحية
لم يعد بوسعي احتمال هذا

184
00:12:25,709 --> 00:12:27,709
خاصة منها -
هلّا تخفضين صوتك -

185
00:12:27,876 --> 00:12:31,042
أرأيت وجهها
وهي تشكرني لإنقاذي حياتك؟

186
00:12:31,167 --> 00:12:34,959
،ستان)، هذا جنون)
وعدتني بأن تخبرها، أرجوك

187
00:12:35,167 --> 00:12:37,542
سيد (ميرسر)، هل أنت بخير؟ -
كلّا، أشعر بالإعياء -

188
00:12:37,667 --> 00:12:42,501
أخبرها، لو كانت السنوات الثلاثة الأخيرة
تعني لك أي شيء فعليك إخبارها

189
00:12:42,626 --> 00:12:44,459
(ستان)

190
00:12:47,375 --> 00:12:49,375
لست غبية، أعرف أنك كنت
تخونني طوال هذه السنين

191
00:12:49,501 --> 00:12:53,417
لكنني كنت أقول لنفسي إنه للجنس
!(فحسب، الأمر... يا إلهي يا (ستان

192
00:12:53,542 --> 00:12:57,209
ستتبرع بكلية لك، ليست هذه
مجرد علاقة جنسية، بل عائلية

193
00:12:57,334 --> 00:13:00,042
إنزيمات القلب ورسم القلب بخير

194
00:13:00,167 --> 00:13:02,999
،مر بنوبة توتر عصبي حادة
سيسمح له بالخضوع للجراحة

195
00:13:03,083 --> 00:13:07,584
أفعل كل شيء لأجلك، تنازلت عن حياتي
...بأكملها لمساعدتك بالغسيل الكلوي

196
00:13:07,709 --> 00:13:10,959
ولأخذك للأطباء -
لم أطلب منك القيام بأي من هذا -

197
00:13:11,042 --> 00:13:15,626
يمكنني قيادة السيارة، وصب العصير
لنفسي، أصبت بالمرض وليس الشيخوخة

198
00:13:15,751 --> 00:13:22,375
،لا تقلق، لن أفعل لك أي شيء آخر
بما في ذلك التبرع بكلية

199
00:13:26,459 --> 00:13:29,125
اتصلي بشبكة التبرع بالأعضاء
...وأخبريهم أننا بحاجة لكلية

200
00:13:29,250 --> 00:13:31,083
(تطابق السيدة (ميرسر

201
00:13:31,209 --> 00:13:35,334
هذا احتمال بعيد -
إنها فرصتنا الوحيدة، اذهبي الآن -

202
00:13:44,083 --> 00:13:46,667
إنها بالكاد في سنتها الثانية
كطبيبة مقيمة، أنا من حضرت الفيروس

203
00:13:46,792 --> 00:13:50,542
إنها مجرد مساعدة، حين يحرز
مايكل جوردان) هدفاً لا يهتم أحد بمَن ساعده)

204
00:13:50,667 --> 00:13:54,292
لا أعرف، (سكوتي بيبن) فعل -
...تعرف ما أعنيه، هؤلاء النساء -

205
00:13:54,417 --> 00:13:58,083
يبالغن بتحليل كل شيء -
تبدو معتل المزاج اليوم -

206
00:13:58,292 --> 00:14:00,792
أهذا مقال عن العلاج التجريبي
للفلج الحنكي؟

207
00:14:01,792 --> 00:14:05,876
أتعمل على علاج تجريبي خاص بك؟ -
أقوم ببعض البحث فحسب -

208
00:14:05,999 --> 00:14:12,000
يبدو أنني أذكرك حين تراني بأنك
لم تقم بأي إضافة مفيدة بتاريخ الطب

209
00:14:13,250 --> 00:14:15,876
اخرج -
عليك قراءة مقالتي، ستثري حياتك -

210
00:14:15,999 --> 00:14:20,000
وستجعل منك رجلاً أفضل -
إنني أوفرها لحين دخولي الحمام -

211
00:14:20,999 --> 00:14:25,042
،بدأ الأمر كعلاقة في المكتب
كانت خفيفة ومرحة

212
00:14:25,167 --> 00:14:31,626
ثم ذات يوم فوجئت بأن هذا الرجل
الذي يكبرني سناً يسيطر على تفكيري

213
00:14:31,751 --> 00:14:35,667
،أنا على استعداد لفعل أي شيء لأجله
حتى التبرع بكلية

214
00:14:38,626 --> 00:14:42,709
لمَ؟ -
يمكنني إنقاذ حياته أيضاً -

215
00:14:42,834 --> 00:14:48,167
قد تكون هي متزوّجة منه
لكنني سأشترك بإنقاذ حياته اليوم أيضاً

216
00:14:49,626 --> 00:14:55,083
،سيكون عليه الاختيار في النهاية
إمّا أنا أو هي

217
00:14:58,918 --> 00:15:03,250
يبدو أن (إيريكا) أحبت ممارسة الجنس
غير المكتملة، أظنها قد ترغب بالمزيد

218
00:15:03,375 --> 00:15:06,167
،يحدث هذا لي مع النساء دوماً
أنسى أحياناً كم أذهلهن

219
00:15:06,292 --> 00:15:08,501
أهذه نصيحتك الحكيمة؟ -
...أنا جرّاح تجميلي عالمي -

220
00:15:08,626 --> 00:15:12,584
لديّ شهادتان بجراحة التجميل والأنف
...والأذن والحنجرة لديّ ما هو أهم

221
00:15:12,709 --> 00:15:15,542
من إعطاء نصائح جنسية -
حقاً؟ مثل ماذا؟ -

222
00:15:15,667 --> 00:15:20,876
رائع -
بربك! (مارك)، أنا أحتاج لمساعدتك -

223
00:15:23,999 --> 00:15:25,626
ائذنوا لي

224
00:15:27,167 --> 00:15:28,918
ماذا يجري؟

225
00:15:29,375 --> 00:15:31,876
نحاول تقرير أي من متدربينا
(سنعطي لـ(جورج

226
00:15:31,999 --> 00:15:35,334
،أمامنا، إنهم يقرّرون هذا أمامنا
كأننا ماشية بمعرض للحوم

227
00:15:35,459 --> 00:15:39,834
،(أعتقد أنني سأبقي (ليكسيبيديا
فهي تتذكر الكثير من الأمور

228
00:15:39,959 --> 00:15:45,292
كما أنها تستحم، وهذا ما لا يمكنني
قوله عن رقم 2 نتن الرائحة

229
00:15:45,417 --> 00:15:48,417
غارسيليا) فاشلة بكتابة التقارير) -
رائحتك كريهة -

230
00:15:48,542 --> 00:15:54,375
،لكنها تجيد تركيب الخط الوريدي
كلير) أوشكت على إخصاء رجل بقسطرة)

231
00:15:54,501 --> 00:15:56,751
يمكننا سماعكم -
(قد أتخلص من (بيرس -

232
00:15:56,876 --> 00:16:00,751
أهو فاشل؟ -
(أكره نطق اسم (بيرس -

233
00:16:00,876 --> 00:16:04,876
علينا أن نعترض، سيحترموننا أكثر
لو لم نتقبل الإذلال بلا اعتراض

234
00:16:04,999 --> 00:16:10,000
أجل، يمكنك الاعتراض أولاً وسأتبعك -
أهناك خبر من شبكة التبرع بالأعضاء؟ -

235
00:16:10,125 --> 00:16:12,834
،ما زالوا يبحثون عن كلية مطابقة
لكنهم لم يجدوا شيئاً بعد

236
00:16:12,959 --> 00:16:16,125
آمل أن يفعلوا، يحتاج مريضي لكلية -
(جميعنا بحاجة لكلى يا (إيزي -

237
00:16:16,250 --> 00:16:19,250
،لو احتاج (ديريك) لكلية فلن أتبرع له
وإلّا فسيعزو الفضل لنفسه

238
00:16:19,375 --> 00:16:23,751
سيقول إنه جعلها تنمو بشكل سحري -
مريضي يعاني منذ 15 عاماً -

239
00:16:23,876 --> 00:16:27,792
أيمكنكم تخيل أن تؤجل حياتكم هكذا؟
كما أن له ابناً سيىء الخلق جداً

240
00:16:27,918 --> 00:16:31,375
هل قلت باستطاعتك وضع هذا هنا؟

241
00:16:32,375 --> 00:16:36,292
...كلّا، التقطها
إنه ضعيف وقدرته على التحمّل منعدمة

242
00:16:36,417 --> 00:16:42,459
أجل، لكنه يتبع الأوامر -
هذا صحيح -

243
00:16:44,292 --> 00:16:47,125
هل سيحصل زوجي على كلية أم لا؟ -
ماذا عن أختي؟ -

244
00:16:47,250 --> 00:16:50,292
لو لم تحصل على كلية اليوم
فلن أتبرع بكليتي لغريب ما

245
00:16:50,417 --> 00:16:54,042
سأبذل قصارى جهدي للتأكد
من حصول كل شخص على كلية اليوم

246
00:16:54,167 --> 00:16:58,292
سأعلمكم بالتطوّرات
ما أن تصلني المعلومات، من فضلكم

247
00:16:58,417 --> 00:17:02,334
،سيدي، الأمر تحت السيطرة
تتحدّث (غراي) إلى شبكة التبرع بالأعضاء

248
00:17:02,459 --> 00:17:08,417
،سيعرض الخبر بقناة الأخبار القومية
(كل الأنظار مسلطة على (سياتل غريس

249
00:17:08,792 --> 00:17:11,709
أصلحي الأمر -
أمرك يا سيدي -

250
00:17:13,459 --> 00:17:18,042
،تعرّضت للوخز واللكز كفأر التجارب
كل هذا يعد هباءً؟

251
00:17:18,167 --> 00:17:21,000
،أمضينا الوقت معاً
لا أعتبر هذا هباءً

252
00:17:21,125 --> 00:17:26,417
تريد أن تمضي الوقت معي الآن؟
لقد تأخّرت 20 سنة

253
00:17:26,542 --> 00:17:29,292
لذا أجل، إنها هباء -
(بي جيه) -

254
00:17:29,417 --> 00:17:32,501
أما زلت سأحصل على الـ10 آلاف دولار
حتى لو لم تتم الجراحة؟

255
00:17:32,626 --> 00:17:35,083
،لأنه لو لم يحدث هذا فسأخرج من هنا
لديّ حياة أعود إليها

256
00:17:35,250 --> 00:17:38,959
أرجوك، أنا بحاجة إليك

257
00:17:39,876 --> 00:17:44,000
أيمكنك أن تصبر أكثر قليلاً؟

258
00:17:51,709 --> 00:17:53,834
،كنت سألكم ذلك الصبي
!يا له من أحمق وأناني

259
00:17:53,959 --> 00:17:57,876
،فوالده مريض جداً
وكل ما يهمه هو ماله اللعين

260
00:17:57,999 --> 00:18:00,709
لابد أن هذا الرجل اقترف أمراً سيئاً
ليغضب الصبي هكذا

261
00:18:00,834 --> 00:18:05,083
ربما يهتم بابنه، لكن الأحمق
معاق عاطفياً ولا يسمح له بذلك

262
00:18:05,209 --> 00:18:09,167
،حسناً
إنني أحاول التفهم... حقاً

263
00:18:09,292 --> 00:18:12,876
،لكن هذا
ما تفعلينه هنا هو بالضبط سبب مشكلتك

264
00:18:12,999 --> 00:18:17,959
،تبدئين بالانفعال والتورّط
وتبدئين بالاهتمام شخصياً بهؤلاء الناس

265
00:18:18,042 --> 00:18:21,042
،مريضك هو الأحمق
فلن يمنحه ابنه ما يريده منه أبداً

266
00:18:21,167 --> 00:18:26,417
وسيصاب بخيبة الأمل فقط، وكلما أسرع
...باستيعاب هذا تمكّنت من فهمه

267
00:18:28,751 --> 00:18:33,375
كلّا، أكمل من فضلك، تصرّف كوغد
أناني، على الأقل أعرف ما علي توقعه

268
00:18:33,501 --> 00:18:38,417
فتصرّفك بلطف للحظة ثم بحقارة
(بعد ذلك أصبح أمراً مملاً يا (ألكس

269
00:18:38,542 --> 00:18:41,999
أيهما ترغب بأن تكون؟
اختَر طريقاً

270
00:18:47,459 --> 00:18:49,459
،(أومالي)
كيف حالك يا صاح؟

271
00:18:50,209 --> 00:18:53,501
،مرحباً، افتقدتك أثناء الغداء اليوم
كان عذاباً من نوع جديد جداً

272
00:18:53,792 --> 00:18:57,083
كان علي كتابة تقاريري
لأن متدربي لا يحترمونني

273
00:18:57,209 --> 00:19:01,375
كنت لأحترمك لو كنت متدربتك -
إنهم لا يحترمونك لأنهم لا يخشونك -

274
00:19:01,501 --> 00:19:05,459
،قم بإرهاب أحدهم كل بضعة أيام
ليس هذا بالأمر الصعب، رقم 2

275
00:19:07,459 --> 00:19:13,042
من سيأخذ كلية الآنسة (هيرمن)؟ -
يمكنني التحقق من هذا -

276
00:19:13,167 --> 00:19:15,292
رقم 3 -
(السيد (والينغ -

277
00:19:15,417 --> 00:19:19,459
هذا صحيح، نسيت تماماً -
!"نسيت" -

278
00:19:19,584 --> 00:19:21,709
كما نسيت كتابة ملاحظاتك قبل الجولات؟

279
00:19:21,834 --> 00:19:24,459
أم كما نسيت إزالة درنقة مريض
الانسداد المعوي بعد جراحته؟

280
00:19:24,584 --> 00:19:30,292
أم كما نسيت توقيع كل تقاريرك؟ وهكذا
كل سجلات مرضاك، مرضاي متأخّرة

281
00:19:30,417 --> 00:19:37,375
نسيت لأن كل ما يمكنك الاحتفاظ به
في دماغك الضئيلة هو موعد الغداء

282
00:19:38,000 --> 00:19:43,250
غراي) ستصبح جراحة، فيما ستحفر)
أنت الأنفاق على جوانب الطرق

283
00:19:48,709 --> 00:19:51,375
أسلوب وحشي لكنه فعّال

284
00:19:54,292 --> 00:19:56,083
لن أفعل هذا -
ماذا؟ -

285
00:19:56,209 --> 00:20:01,334
هذا الشجار الصامت، سأطلب نشر
"(تصحيح، "طريقة (شيبرد) و(غراي

286
00:20:01,501 --> 00:20:04,042
لا أريد أن تنسب الفضل لي
لأنك غاضب لغضبي

287
00:20:04,167 --> 00:20:07,334
بل أريدك أن تعترف بفضلي لأنك
ترى أنني عملت جاهدة، وأستحق هذا

288
00:20:07,459 --> 00:20:11,125
،لكنك لا تستحقينه
فما زلت يانعة

289
00:20:11,250 --> 00:20:14,417
لديك الإمكانيات لأن تصبحي
جراحة ماهرة، بل عظيمة

290
00:20:14,542 --> 00:20:17,918
لكنك حتى لم تبدئي بتعلم أبسط
ما تحتاجين لتعلمه قبل الوصول لهذا

291
00:20:18,000 --> 00:20:20,250
كانت فكرتي

292
00:20:21,000 --> 00:20:23,375
وأنا أكره تلك الصورة

293
00:20:29,501 --> 00:20:31,501
لم تجد شبكة التبرع
بالأعضاء كلية مطابقة

294
00:20:38,918 --> 00:20:42,876
...حسناً، يمكننا

295
00:20:43,542 --> 00:20:47,209
،لقد ماطلناهم ولم نتركهم يذهبون
...(يمكنني التحدّث إلى السيدة (ميرسر

296
00:20:47,334 --> 00:20:51,876
،لا يمكنك فعل أي شيء يبدو كإكراه
تعليمات شبكة التبرع بالأعضاء واضحة

297
00:20:51,999 --> 00:20:56,709
...لكن يا سيدي -
لا نريد خسارة سُمعتنا كمركز زرع -

298
00:20:59,542 --> 00:21:01,876
دعي المرضى يعودون لمنازلهم

299
00:21:04,250 --> 00:21:06,292
لقد انقضى الأمر

300
00:21:18,167 --> 00:21:21,709
سأجري جراحة مجاز للشريان التاجي
بعد ساعة، أتريدين الذهاب لتناول القهوة؟

301
00:21:22,334 --> 00:21:24,918
لست مؤهلة لهذا -
للقهوة؟ -

302
00:21:25,000 --> 00:21:28,250
...كلّا، بل التلامس و

303
00:21:28,375 --> 00:21:31,667
ممارسة الجنس مع فتاة، ظننتني
سأتمكّن من فعل هذا لكنني لم أستطِع

304
00:21:31,792 --> 00:21:35,209
،لكنك فعلت هذا
لست أفهم

305
00:21:41,167 --> 00:21:43,626
لم يعجبك الأمر

306
00:21:52,042 --> 00:21:55,959
"غرفة مريض" -
لا أصدّق هذا -

307
00:21:56,042 --> 00:22:00,709
كنّا قد اقتربنا جداً -
أنت بأعلى قائمة التبرع، ستظهر أخرى -

308
00:22:00,834 --> 00:22:05,667
ليست خسارة الكلية ما يزعجني -
السبب هو ابنك -

309
00:22:05,792 --> 00:22:09,999
،لم نتحدّث منذ أكثر من عام
استغرقت شهوراً حتى وجدته

310
00:22:10,083 --> 00:22:14,042
كانت هذه فرصتي لاستعادته -
أجل -

311
00:22:14,292 --> 00:22:19,417
(أعرف أن (بي جيه
يتصرّف بأنانية ووقاحة

312
00:22:20,000 --> 00:22:22,250
لكن حياته لم تكن سهلة

313
00:22:24,250 --> 00:22:30,751
ماتت أمه، وكنت أتأخّر بالعمل
معظم الليالي، اقترفت الكثير من الأخطاء

314
00:22:30,876 --> 00:22:35,709
،لا يمكنك أن تلوم نفسك
فبعض الناس نفوسهم محطّمة فحسب

315
00:22:36,792 --> 00:22:42,792
،أعتقد أنه عليك ألّا تهتم كثيراً
حتى لا تصاب بخيبة أمل كبرى

316
00:22:46,167 --> 00:22:49,459
هذه أوراق خروجك

317
00:22:56,501 --> 00:22:58,542
آسف

318
00:23:00,417 --> 00:23:06,209
لا أعرف لمَ، لكنني آسف

319
00:23:09,542 --> 00:23:12,792
أنا في غاية الأسف

320
00:23:14,999 --> 00:23:16,918
لا عليك

321
00:23:23,125 --> 00:23:27,375
،كل ما عليك هو التوقيع بالأسفل
ويمكنك الذهاب

322
00:23:29,834 --> 00:23:32,876
لابد أنك تظنينني إنسانة مريعة

323
00:23:32,999 --> 00:23:36,959
لأنني أرفض التبرع بكليتي -
لا نظن أي شيء يا سيدتي -

324
00:23:37,042 --> 00:23:40,417
،لقد أخذ كل شيء
...حبي

325
00:23:40,542 --> 00:23:45,999
وكبريائي وكرامتي، كل هذا ضاع

326
00:23:46,083 --> 00:23:49,459
لكن الشيء الوحيد
الذي لم يحصل عليه هو الكلية

327
00:23:49,584 --> 00:23:53,999
وشعرت بأنني لو أعطيته
...هذا الجزء الأخير مني

328
00:23:56,834 --> 00:24:00,584
لابد أنك تظنين أنني إنسانة مريعة -
لا يسمح لي باعتقاد أي شيء -

329
00:24:00,709 --> 00:24:04,667
هناك قوانين تمنعني
من أن يكون لي رأي بهذا الأمر

330
00:24:04,792 --> 00:24:07,667
،وهي قوانين جيدة
وضعت لسبب جيد

331
00:24:07,792 --> 00:24:12,209
لأن إعطاء عضو منحك إياه الله
...لشخص آخر

332
00:24:12,334 --> 00:24:15,834
ليس بالشيء
الذي تكرهين على فعله

333
00:24:15,959 --> 00:24:21,000
إنه عمل ضخم وغير عادي

334
00:24:21,125 --> 00:24:25,792
إنها هدية عليك إعطاءها بنفس راضية

335
00:24:26,626 --> 00:24:29,417
...ولو اخترت منحها
وأنا لا أطلب منك هذا

336
00:24:29,542 --> 00:24:34,626
لكن لو اخترت منحها
...فلن تكون لأجل زوجك فقط

337
00:24:34,751 --> 00:24:40,250
،بل ستكون لأجل 5 أشخاص آخرين
وهم أشخاص لا تعرفينهم مطلقاً

338
00:24:58,834 --> 00:25:01,626
متبرعونا الستة
تم تخديرهم وجاهزون للجراحة

339
00:25:01,751 --> 00:25:04,250
ستجرى جراحتهم أولاً
ثم يتلوهم المتلقون

340
00:25:04,375 --> 00:25:07,042
سيرتدي كل زوج لوناً مختلفاً
كي لا يختلط عليكم الأمر

341
00:25:07,167 --> 00:25:11,792
،هذه الجراحة حساسة جداً يا جماعة
...لذا اعملوا بسرعة وحذر

342
00:25:11,918 --> 00:25:17,459
،تعاونوا معاً كفريق واحد
هيّا لنقم بعمل طبي تاريخي

343
00:25:20,417 --> 00:25:25,834
!يا لحسن حظنا أن المرأة غيّرت رأيها -
أجل، هذا صحيح -

344
00:25:38,042 --> 00:25:42,000
هذا ما أدعوه كلية حسنة المظهر

345
00:25:50,292 --> 00:25:53,834
،ضعيها على الثلج
واغسليها بالمحلول الحافظ

346
00:26:23,751 --> 00:26:26,125
أتودّين أن تنالي الشرف يا د.(يانغ)؟

347
00:26:28,334 --> 00:26:31,709
جيد، سننزع الملقط

348
00:26:34,042 --> 00:26:37,584
إنها دفعة بول قوية يا سيدي -
هذا يعني أننا قمنا بعملنا جيداً -

349
00:26:37,709 --> 00:26:39,709
لا أمل أبداً من رؤية هذا المنظر

350
00:26:41,167 --> 00:26:43,167
(نحن مستعدون يا (غراي

351
00:26:46,959 --> 00:26:48,959
أنا آتية بالكلية

352
00:26:55,999 --> 00:26:58,542
قانون الخمس ثوان

353
00:27:04,501 --> 00:27:08,709
،(ثبّتيها يا (باكي
سأحتاج للمزيد من الثلج، وربطة أخرى

354
00:27:08,834 --> 00:27:11,667
سأحضرهما -
كلّا، لا تلمسي أي شيء آخر -

355
00:27:12,709 --> 00:27:15,626
هل أسقط أحد كلية لعينة؟

356
00:27:21,667 --> 00:27:24,375
أعرف أنك لا ترغب بالتحدّث عن الأمر
ثانية

357
00:27:24,501 --> 00:27:28,334
!بحق السماء -
...اسمعني فحسب -

358
00:27:29,834 --> 00:27:35,125
،أحب أن أجيد ما أفعله
فأنا لا أفشل ولا أستسلم

359
00:27:35,250 --> 00:27:40,292
،أحب إجادة ما أفعله
...وأريد أن أجيد القيام بهذا لذا

360
00:27:40,417 --> 00:27:44,918
أحتاج إليك لتريني كيف

361
00:27:48,292 --> 00:27:50,792
أريك؟ -
...كونك لم تنشر تجربة علمية هامة -

362
00:27:50,918 --> 00:27:53,626
لا يعني أنك لست عبقرياً

363
00:27:57,334 --> 00:28:00,876
حسناً، اخلعي سروالك -
حقاً؟ -

364
00:28:00,999 --> 00:28:06,209
يا إلهي، أشكرك كثيراً -
(سأريك طريقة (سلون -

365
00:28:06,334 --> 00:28:10,459
،قد لا تنشر بمجلة طبية
بالرغم من أنها تستحق ذلك

366
00:28:14,918 --> 00:28:18,792
ألا يجب أن تتورد الكلية الآن؟ -
إنها تتلقى دماءً وريدية فقط -

367
00:28:18,918 --> 00:28:21,709
تفقدي الجهة الخلفية مجدّداً -
حسناً -

368
00:28:21,834 --> 00:28:26,250
،أعتقد أنني أرى القليل من التورد
...ربما

369
00:28:26,375 --> 00:28:31,542
هيّا، حسناً

370
00:28:32,167 --> 00:28:36,292
هيّا، توردي

371
00:28:37,876 --> 00:28:41,834
هيّا، توردي

372
00:28:43,083 --> 00:28:44,876
هيّا

373
00:28:48,999 --> 00:28:52,751
!رائع
تبدو بخير، الكلية سليمة

374
00:29:01,501 --> 00:29:05,834
!بربكم
إنني أعرض متدربين بسعر واحد

375
00:29:05,959 --> 00:29:09,000
(سأقايض كليهما بـ(لورا -
ليو)، إنه يحب تفريغ الصديد) -

376
00:29:09,125 --> 00:29:13,209
...أسقطت عضواً داخلياً
!على الأرض

377
00:29:14,334 --> 00:29:16,667
هذا يحدث -
...حسناً -

378
00:29:16,792 --> 00:29:20,626
ما قولكم بأن أعطي رقم 4
(لـ(جورج) مقابل (جيمس

379
00:29:20,751 --> 00:29:22,918
،كاريف) ستحصل على رقم 2)
(بينما تأخذ (إيزي) (ليو

380
00:29:23,000 --> 00:29:25,209
ماذا تفعلون؟

381
00:29:27,250 --> 00:29:31,209
(نقرّر أياً من متدربينا سنعطي لـ(جورج

382
00:29:31,334 --> 00:29:37,999
أتظنون أنه يسمح لي باختيار متدربي
فاخترتكم لأنكم حلم كل فريق جراحي؟

383
00:29:38,083 --> 00:29:42,459
،أنت كسول، وأنت كثيرة الشكوى
...أمّا صاحبة الأصابع المفككة

384
00:29:42,584 --> 00:29:47,083
،فهي تبعث على الاكتئاب
أمّا أنت يا (يانغ) فمزعجة

385
00:29:47,250 --> 00:29:51,209
يختارون متدربيهم؟
...ماذا

386
00:29:53,292 --> 00:29:55,167
أعطوني هذه البطاقات اللعينة

387
00:29:58,250 --> 00:30:01,000
أومالي)، لديك متدربان)

388
00:30:04,709 --> 00:30:06,292
ما الأمر؟

389
00:30:09,834 --> 00:30:12,250
،أعطوه المزيد من السوائل
كاريف) أعطِه غراماً من المغنيسيوم)

390
00:30:12,375 --> 00:30:14,667
وأجر تحليلاً كاملاً لصورة
...وكيمياء الدم، (ستيفنز)، اطلبي

391
00:30:14,792 --> 00:30:16,918
،بياناً ملوّناً بالموجات فوق الصوتية
وقومي بكشف كامل على الأعصاب

392
00:30:17,000 --> 00:30:19,459
أتظنين أن هناك نزيفاً داخلياً؟ -
لن نعرف شيئاً حتى نقيم كل النتائج -

393
00:30:19,584 --> 00:30:23,542
أين (بي جيه)؟ أين ابني؟

394
00:30:27,417 --> 00:30:30,000
يستحسن أن يكون (ستان) قد مات

395
00:30:30,125 --> 00:30:33,876
إنه بخير -
لكنه لم يتصل بغرفتي -

396
00:30:34,042 --> 00:30:37,667
استلقي فحسب -
ولم يطلب رؤيتي -

397
00:30:38,709 --> 00:30:41,375
مرت 3 سنوات

398
00:30:41,501 --> 00:30:47,250
،تبرعت له بكلية
ومع ذلك ما زال لا يستطيع اتخاذ القرار

399
00:30:51,334 --> 00:30:55,000
،إنه لم يسأل عنك
أو يتصل بك

400
00:30:56,876 --> 00:31:00,209
أظنه اتخذ قراره بالفعل

401
00:31:00,334 --> 00:31:03,083
لكنني تبرعت له بكلية

402
00:31:04,000 --> 00:31:07,501
أعطيته كليتي

403
00:31:07,626 --> 00:31:09,584
!يا إلهي

404
00:31:10,626 --> 00:31:16,334
!يا إلهي

405
00:31:21,626 --> 00:31:24,000
كان يفترض أن تحضر الممرضة
غدائي منذ ساعة

406
00:31:24,125 --> 00:31:28,584
أصيب والدك للتو بنوبة تشنج -
حسناً، ما الذي يعنيه هذا؟ -

407
00:31:28,709 --> 00:31:32,334
،هذا يعني أن ثمة خطباً ما
وربما يكون يحتضر

408
00:31:32,459 --> 00:31:36,417
،وهو لا يعرف إن كان هذا يهمك حقاً
...وقد لا يهمك، لكن لو كان يهمك

409
00:31:36,542 --> 00:31:38,542
فسيموت، وستكون قد تأخّرت كثيراً -
ألكس)، لا تفعل هذا) -

410
00:31:38,667 --> 00:31:42,999
إنه يطلب رؤيتك، وستتأخر كثيراً
وتضطر لحمل هذا الذنب لبقية حياتك

411
00:31:43,083 --> 00:31:47,083
أتريد أن تحمل هذا الذنب؟ -
(ألكس) -

412
00:31:55,083 --> 00:31:58,125
سنحتاج للحضور غداً
قبل ساعة من اجتماع ما قبل الجولات

413
00:31:58,250 --> 00:32:00,417
يا صاح، هذا في الرابعة صباحاً

414
00:32:00,542 --> 00:32:02,626
لم تجبرنا د.(ستيفنز) على الحضور
قبل اجتماع ما قبل الجولات

415
00:32:02,751 --> 00:32:05,083
،(أجل يا (أومالي
عليك أن تسترخي

416
00:32:08,709 --> 00:32:11,125
يجدر بهم على الأرجح
(دعوتي بدكتور (أومالي

417
00:32:11,250 --> 00:32:14,918
أهؤلاء هم متدربوك؟ أطلبتني حتى؟ -
ماذا؟ -

418
00:32:15,000 --> 00:32:17,375
ساعدتك في المذاكرة

419
00:32:18,083 --> 00:32:22,751
،زيّنت خزانتك الحمقاء
...لكنك لم

420
00:32:22,876 --> 00:32:27,292
،لا يمكنك حتى رؤية هذا
لا يمكنك رؤية أي شيء

421
00:32:29,209 --> 00:32:31,626
!كم أنا حمقاء

422
00:32:33,918 --> 00:32:39,542
،وأنت وغد
لم تفكّر حتى بطلبي لأن أكون متدربتك؟

423
00:32:43,709 --> 00:32:46,792
!(تباً لك يا د.(أومالي

424
00:32:56,167 --> 00:32:58,292
(السيد (كروس
...(والسيد (باتيل) والآنسة (تشين

425
00:32:58,417 --> 00:33:01,918
والآنسة (لوريل) والسيد (ميرسر)، كلهم
...(بحالة مستقرة، لكن السيد (والينغ

426
00:33:02,000 --> 00:33:05,334
،إنه يعاني من تأخّر بوظائف الزرع
وأمور أخرى لا يعلمها إلّا الله

427
00:33:05,459 --> 00:33:08,751
ستتناول الصحافة هذا غداً، سأحتاج
...لتواجدك لإجراء بعض المقابلات

428
00:33:08,876 --> 00:33:11,042
،ولالتقاط الصور
ارتدي ملابس الجراحة الأنيقة

429
00:33:11,167 --> 00:33:14,626
(أسمعتني يا سيدي؟ السيد (والينغ
...يعاني من مضاعفات خطيرة

430
00:33:14,751 --> 00:33:17,209
،كيمياء دمه غير متزنة
...ونسبة الصبغيات بدمه منخفضة

431
00:33:17,334 --> 00:33:21,918
،لكنك أنقذت حياة 5 أشخاص آخرين
إنها نتيجة جيدة، ليست ممتازة بل جيدة

432
00:33:30,042 --> 00:33:34,209
(أخبرتك أنني لا أريد رؤية (ستان -
(لن آخذك لرؤية (ستان -

433
00:33:38,542 --> 00:33:42,334
،هذه هي
إنها المرأة التي تبرعت لي بكليتها

434
00:34:16,709 --> 00:34:18,709
كيف حالها؟ -
...إنني أراقبها عن كثب -

435
00:34:18,834 --> 00:34:21,417
لكن حالتها مستقرة حتى الآن

436
00:34:23,167 --> 00:34:25,042
تعالي معي

437
00:34:32,000 --> 00:34:35,334
،هذا الرجل مريض جداً
وقد يموت

438
00:34:36,417 --> 00:34:41,334
حصل على كلية سليمة ممتازة من متبرع
ولم يسقطها أحد على الأرض

439
00:34:43,709 --> 00:34:48,542
،هناك حد أقصى لما يمكننا تقديمه
ولما يمكننا التسبّب به من أذى

440
00:34:50,125 --> 00:34:52,292
اغفري لنفسك

441
00:35:02,375 --> 00:35:05,999
انقضى وقت الزيارة -
لا بأس -

442
00:35:35,250 --> 00:35:38,751
ارتفعت نسبة إفرازك للبول بمقدار 25 سم
في الساعة، يجب أن يسعدك هذا

443
00:35:38,918 --> 00:35:40,999
كانت زوجتي لتشعر بالسعادة

444
00:35:42,417 --> 00:35:45,209
من سيهتم بنسبة إفرازي للبول الآن؟

445
00:35:50,626 --> 00:35:53,417
ستكون الأمور مختلفة بعض الشيء الآن

446
00:36:03,000 --> 00:36:06,083
د.(بيلي)، سمعت أن جراحتك
الكبيرة تمت بنجاح اليوم، تهانئي

447
00:36:06,209 --> 00:36:10,292
ولك المثل، لابد أنك تشعر بالفخر
لرؤية اسمك منشوراً هكذا

448
00:36:10,959 --> 00:36:13,501
كنت لأشعر بشكل أفضل
...(لو لم تكن (ميريديث

449
00:36:13,626 --> 00:36:16,125
إنها تتصرف بشكل سخيف بالنسبة
لنسب الفضل لي، لقد انفعلت كثيراً

450
00:36:16,250 --> 00:36:19,667
،عملت تلك الفتاة جاهدة لأجلك
وحصلت أنت على كل الفضل

451
00:36:19,792 --> 00:36:22,417
كنت سأتحمل كل الذنب لو فشلنا -
لكنكما لم تفشلا -

452
00:36:22,542 --> 00:36:25,334
الأمر بسيط، أنا طبيب مشرف
وهي طبيبة مقيمة بالسنة الثانية

453
00:36:25,459 --> 00:36:28,626
،وأنت تعيش معها
ليس هذا بسيطاً بل فوضوياً

454
00:36:28,751 --> 00:36:33,292
،لو كنت مكانك لبدأت بتوجيه الشكر
ستفاجأ بمدى تأثير هذا الأمر

455
00:36:33,417 --> 00:36:36,459
خاصة معنا نحن النساء
العاطفيات السخيفات

456
00:36:41,834 --> 00:36:44,375
قال (ديريك) إنني يانعة -
ماذا؟ -

457
00:36:44,501 --> 00:36:48,125
ولديّ الكثير لأتعلمه -
لا يهم -

458
00:36:48,250 --> 00:36:50,792
،أعلم، لكنه محق
فقد أسقطت كلية

459
00:36:50,918 --> 00:36:54,334
،ولا تقولي إن مثل هذه الأمور تحدث
لأنها لا تحدث، أكره حين يكون محقاً

460
00:36:54,459 --> 00:36:58,417
،كلّا، إنه ليس محقاً
توقفي عن الاهتمام كثيراً برأيه

461
00:36:58,542 --> 00:37:02,542
يجعلك هذا تبدين يائسة -
حسناً، يا من تلاحقين المتدربين -

462
00:37:02,667 --> 00:37:06,417
،لقد غيّرت رأيي
المتدربون ضعفاء ولا أريد الضعفاء

463
00:37:08,459 --> 00:37:10,626
كان (بيرك) رجلاً

464
00:37:13,292 --> 00:37:15,209
كان رجلاً بحق

465
00:37:18,334 --> 00:37:22,292
،(جو)
أظننا بحاجة للمزيد من الشراب

466
00:37:24,292 --> 00:37:28,626
مرحباً يا (جو)، كيف حالك؟
عذراً

467
00:37:28,751 --> 00:37:31,667
ماذا؟ أهذه لي؟ -
أجل -

468
00:37:31,792 --> 00:37:34,959
،انظري يا عزيزتي، أحضرت لك الورود
أرجوك أدخليني المنزل

469
00:37:36,626 --> 00:37:40,167
!كلّا -
تباً! ما هذا الشيء؟ -

470
00:37:40,292 --> 00:37:43,584
!هذه كلية في وعاء، هذا غير منصف
كيف حصلت عليها؟

471
00:37:43,709 --> 00:37:47,459
كوني جرّاح مخ وأعصاب هام جداً
وشهير له فوائده

472
00:37:47,626 --> 00:37:49,417
شكراً

473
00:37:50,459 --> 00:37:55,042
،لم أكن لأتمكّن من القيام بهذا بدونك
ولا بجراحة واحدة مع مريض واحد

474
00:37:56,000 --> 00:37:59,125
لم أكن لأتمكّن من القيام
بأيها بدونك، أشكرك

475
00:37:59,250 --> 00:38:02,459
هلّا تخرجون هذا الشيء من هنا
قبل أن يبدأ بإفزاع الناس

476
00:38:02,584 --> 00:38:04,292
حسناً -
حسناً -

477
00:38:04,417 --> 00:38:07,459
أستكونين بخير؟ -
أجل، انطلقي -

478
00:38:07,584 --> 00:38:09,667
حسناً، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

479
00:38:09,792 --> 00:38:12,292
المشكلة باختيار الفريق"
"...الذي ننضم له في الحياة الواقعية

480
00:38:12,417 --> 00:38:14,792
لا يشبه ما كنّا نفعله"
"بحصص الرياضة البدنية

481
00:38:20,834 --> 00:38:25,209
"فكوننا أول اختيار قد يكون مخيفاً" -
اخلعي سروالك -

482
00:38:25,334 --> 00:38:29,626
عذراً؟ -
اخلعي سروالك -

483
00:38:30,792 --> 00:38:32,959
سنجرّب الأمر مجدّداً

484
00:38:42,083 --> 00:38:46,459
وأن نكون آخر من يتم اختياره"
"ليس أسوأ شيء في العالم

485
00:38:46,584 --> 00:38:48,250
ماذا؟

486
00:38:49,542 --> 00:38:51,417
أنا أهتم لأمرك

487
00:38:52,501 --> 00:38:58,209
،أهتم لأمرك
ولن أجن أو أحاول قتل نفسي

488
00:38:58,334 --> 00:39:02,959
ولن أتوقف عن الاهتمام لأمرك
مهما حاولت إبعادي عنك

489
00:39:03,042 --> 00:39:05,626
اصمتي واخرجي من غرفتي -
كلّا -

490
00:39:06,918 --> 00:39:12,292
أهتم لأمرك، وأعرف أنك تهتم لأمري
أيضاً، لم يفُت الأوان بالنسبة لنا

491
00:39:12,417 --> 00:39:15,042
اخرجي من غرفتي -
اعترف بهذا -

492
00:39:15,167 --> 00:39:17,709
،اعترف بأنك تهتم لأمري أيضاً
أنا متأكدة من هذا

493
00:39:18,792 --> 00:39:23,999
وأهتم لأمرك

494
00:39:24,083 --> 00:39:29,083
أهتم لأمرك

495
00:39:30,999 --> 00:39:33,751
"...نجلس لنراقب من مقاعد الاحتياط"

496
00:39:34,292 --> 00:39:36,626
"ونتشبث بعزلتنا"

497
00:39:39,167 --> 00:39:42,042
إنها تومض -
أجل -

498
00:39:46,000 --> 00:39:49,834
حين كانت أمي طبيبة مقيمة
لم تكن تسقط الكلى

499
00:39:49,959 --> 00:39:51,999
أتقرئين مذكرات أمك؟

500
00:39:53,667 --> 00:39:57,209
لست حتى بنصف مهارة أمي الجراحية

501
00:40:05,626 --> 00:40:10,501
"لأننا ندرك أنه حالما نترك مقعدنا" -
أسترحلين الآن؟ -

502
00:40:10,626 --> 00:40:13,626
لم يعد هناك رجال حقيقيون
(في العالم يا (جو

503
00:40:13,751 --> 00:40:15,834
أراك لاحقاً -
حسناً -

504
00:40:15,959 --> 00:40:19,334
أريد كأساً وجعة، كأس ويسكي -
حسناً -

505
00:40:19,459 --> 00:40:22,667
،يستحسن أن تحضر جعة فقط
فسأبدأ عملاً جديداً غداً

506
00:40:22,792 --> 00:40:26,667
"سيأتي شخص ليغيّر اللعبة تماماً"

507
00:40:31,626 --> 00:40:36,626
،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا
القاهرة

