﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:02,042
"...إن كنت شخصاً طبيعياً"

2
00:00:02,167 --> 00:00:05,709
فمن الأشياء القليلة التي تستطيع"
"الاعتماد عليها في الحياة الموت

3
00:00:11,375 --> 00:00:12,918
مرحباً -
"المذكرات رائعة" -

4
00:00:13,000 --> 00:00:15,792
كلها عن الطب، أعني لا يوجد بها
هراء عن الأمور الشخصية

5
00:00:15,918 --> 00:00:18,000
لا يوجد حديث عن الأحباء أو المشاعر

6
00:00:18,125 --> 00:00:20,918
حتى أن ذكرها لك شبه معدوم -
"أجل، أشكرك على الإشارة إلى هذا" -

7
00:00:21,000 --> 00:00:24,083
ما رأيك في المرة التي أمسكت فيها
بالمباعد لمدة 6 ساعات دون أن تتحرّك؟

8
00:00:24,209 --> 00:00:27,584
،لكن إن كنت جرّاحاً"
"فإنك تحرم حتى من مصدر العزاء هذا

9
00:00:27,709 --> 00:00:29,709
(إنها ككتب (هاري بوتر
التي لم أمتلكها قط

10
00:00:29,834 --> 00:00:34,125
هل قرأت الجزء الخاص بتوسيعها
لبوابة المعدة لدى طفل يبلغ 3 أسابيع؟

11
00:00:39,584 --> 00:00:43,292
،الجرّاحون يتحايلون على الموت"
"نحن نؤجّله وننكره

12
00:00:46,334 --> 00:00:49,584
،مهلاً، إنه مصاب بانقباض بطيني
فليشحن المقبضان إلى 300

13
00:00:49,792 --> 00:00:51,459
ابتعدوا

14
00:00:51,959 --> 00:00:53,959
،فلترفع الشحنة إلى 360
ابتعدوا

15
00:00:54,042 --> 00:00:57,876
"نحن نقف ونتحدى الموت بكل وقاحة"

16
00:01:04,083 --> 00:01:06,459
،(لقد تأخّرت يا (غراي
لديها صف مهارات مختبرية

17
00:01:06,584 --> 00:01:09,501
صباح الخير يا (كريستينا)، أشعر
بأننا لم نفترق إلّا دقائق، سأراك لاحقاً

18
00:01:09,626 --> 00:01:12,751
،(كلّا يا (تاكر
لم أقل إنني أرفض الاستشارة الزوجية

19
00:01:12,876 --> 00:01:16,584
بل قلت إنني لا أستطيع الذهاب صباحاً
بعد الآن، تأخّرت 20 دقيقة عن العمل

20
00:01:16,876 --> 00:01:20,375
حسناً، سأراك الليلة -
الاستشارة الزوجية؟ كيف يسير هذا؟ -

21
00:01:20,501 --> 00:01:24,334
سمعتنا للتو نتجادل بشأن الاستشارة
الزوجية، لذا كيف تسير في رأيك؟

22
00:01:24,626 --> 00:01:27,459
كلّا، ستجري عملية فتح جمجمة
لمريضتي (روزماري بولارد) اليوم

23
00:01:27,584 --> 00:01:29,918
لذا هل ستفعل هذا وأنت مستيقظ
أم أنك ستتثاءب ومخها مفتوح؟

24
00:01:30,000 --> 00:01:32,959
أبقتني (ميريديث) مستيقظاً في الليل -
...لا أريد سماع قصصك البذيئة -

25
00:01:33,042 --> 00:01:36,751
(كانت تتكلم في الهاتف مع (كريستينا -
وهل أرّقك هذا؟ -

26
00:01:36,876 --> 00:01:40,083
هل خيّرتها بين (يانغ) وبينك؟ -
لا أظن أنني سأفوز في هذه المنافسة -

27
00:01:40,209 --> 00:01:42,209
،هاتان الاثنتان لا تنفصلان
ينبغي أن تكون عرفت هذا الآن

28
00:01:42,334 --> 00:01:44,501
من قبل كان وجود (بورك) مفيداً -
صحيح -

29
00:01:44,626 --> 00:01:46,751
أرى أن الاستشارة الزوجية خطوة جيدة

30
00:01:46,876 --> 00:01:51,292
أنا و(آديسون) لجأنا إليها -
قبل أن تطلقا مباشرةً؟ -

31
00:01:51,501 --> 00:01:57,792
،سيداتي وسادتي
(اسمحوا لي أن أقدّم لكم (ستان

32
00:01:57,918 --> 00:02:00,334
إنها دمية مبرمجة بأحدث التقنيات
لمحاكاة المرضى

33
00:02:00,459 --> 00:02:03,083
يستطيع (ستان) أن يدرّبكم
على إدارة المجرى التنفسي

34
00:02:03,209 --> 00:02:07,709
،وعلى تقييم درجات الإصابة والرعاية
...إنه يتنفس وينبض ويصاب بالتشنجات

35
00:02:07,834 --> 00:02:11,125
،وينزف ويخرج الإفرازات
كما أنه يتكلم

36
00:02:11,250 --> 00:02:13,667
(مرحباً يا (ستان -
مرحباً أيها الطبيب -

37
00:02:13,792 --> 00:02:17,083
لست على ما يرام -
سيقول لكم (ستان) ما يحتاجه -

38
00:02:17,209 --> 00:02:20,083
،وهو متسامح أكثر من معظم المرضى
...إن قتلتموه

39
00:02:20,209 --> 00:02:23,751
،فسيظلّ يعود طلباً في المزيد
لذا فلتحسنوا استغلاله

40
00:02:23,876 --> 00:02:26,459
هل سنجري العمليات لرجال آليين الآن؟ -
هل يمكننا العودة إلى خنازير التجارب؟ -

41
00:02:26,584 --> 00:02:29,125
ماذا عن البشر؟ -
...حين يختار الرئيس واحداً منكم -

42
00:02:29,250 --> 00:02:31,375
ليقوم بأول عملية جراحية منفردة
فيجب أن تكونوا مستعدين

43
00:02:31,501 --> 00:02:35,417
هل قلت "جراحة منفردة"؟ -
سيختار واحداً منّا؟ -

44
00:02:35,542 --> 00:02:39,209
لا أعلم ماذا ستكون
ولا أعلم متى سيحدث هذا

45
00:02:39,334 --> 00:02:43,709
لكنني أعلم أن الفائز ينبغي أن يكون
مستعداً لإجراء أي نوع من الجراحة

46
00:02:43,834 --> 00:02:48,167
وسيختار طالب امتياز واحداً ليساعده
لذا تدربوا على مهاراتكم

47
00:02:48,292 --> 00:02:52,292
وأثيروا إعجاب مشرفيكم
ولا تجعلوني أبدو غبية

48
00:02:52,417 --> 00:02:54,792
،(غراي) و(ستيفنز)، ستتدربان مع (هان)
يانغ)، ستتدربين في غرفة الطوارىء)

49
00:02:54,918 --> 00:02:58,209
كاريف) و(أومالي)، ستتدربان على)
...المهارات المختبرية لذا تناوبا على

50
00:02:58,334 --> 00:03:01,999
!أنا أولاً -
أشعر بألم في الصدر -

51
00:03:02,209 --> 00:03:05,459
،للتوضيح ليس إلّا
ألن نشق أية صدور اليوم؟

52
00:03:05,584 --> 00:03:09,375
(كلّا يا (ستيفنز -
...نظراً لاقتراب اختبار الجراحة -

53
00:03:09,501 --> 00:03:13,083
...كنّا نأمل أن نجري تدريب جراحة -
حسناً، سأقاطعك هنا -

54
00:03:13,209 --> 00:03:15,876
اسمعي، أنا لا أتعلق بالمرضى
لكنني أحب هذا الرجل

55
00:03:15,999 --> 00:03:19,792
وقد قضيت ما يناهز العامين
في إعطاء الأمل لأسرته ثم أخذه منهم

56
00:03:19,918 --> 00:03:23,626
هذه العملية ستكسبه الوقت
إلى أن ينال فرصة زرع أخرى

57
00:03:23,751 --> 00:03:26,083
لذا نريد أن نحرص على نجاحها، صح؟ -
بالتأكيد -

58
00:03:26,209 --> 00:03:28,501
بالطبع -
هل تعرّفتما على الحالة؟ -

59
00:03:28,626 --> 00:03:33,250
أجل، (مايكل نوريس)، ذكر يبلغ 44 عاماً
يعاني من تضخّم خلقي في عضلة القلب

60
00:03:33,375 --> 00:03:36,501
وقد فشل علاجه الطبي في مستشفى
سياتل بريس) وهو ينتظر عملية زرع قلب)

61
00:03:36,626 --> 00:03:39,042
منذ فاتته الفرصة على شعرة
...في 14 مايو عام ألفين و

62
00:03:39,167 --> 00:03:40,834
مهلاً

63
00:03:40,959 --> 00:03:43,667
ماذا؟ -
14 مايو من أي عام؟ -

64
00:03:43,918 --> 00:03:48,083
ماذا؟ -
(هذا قلب (ديني -

65
00:03:49,417 --> 00:03:51,792
(هذا هو القلب الذي سرقته لأجل (ديني

66
00:04:01,167 --> 00:04:03,501
أريدك أن تمارس الجنس
(مع (كريستينا يانغ

67
00:04:03,626 --> 00:04:07,000
صباح الخير -
ألهها وأشغلها -

68
00:04:07,125 --> 00:04:10,167
أعطِها شيئاً تفعله بعد منتصف الليل
غير الاتصال بحبيبتي وإيقاظي

69
00:04:10,292 --> 00:04:13,667
يانغ)؟ كلّا، إنها جدية أكثر من اللازم)
وحس الدعابة لديها معدوم

70
00:04:13,792 --> 00:04:15,792
،إنها مملة
ليست من النوع الذي أحبه

71
00:04:15,918 --> 00:04:19,501
ينبغي أن تكون (يانغ) من النوع
الذي تحبه فهي انفعالية وذكية ومعقدة

72
00:04:19,626 --> 00:04:23,501
إنها مثل كأس ويسكي مركّز وأنت معتاد
على تجرع الجعة بكميات كبيرة

73
00:04:23,626 --> 00:04:25,626
(كالي توريس)
ليست ككمية كبيرة من الجعة

74
00:04:25,751 --> 00:04:27,834
مهلاً، فهمت

75
00:04:28,000 --> 00:04:31,292
،أنت ترى أنك لن تستطيع استمالتها
الأرجح أنك محق

76
00:04:31,417 --> 00:04:33,626
بل أستطيع استمالتها -
فلتجرّب إذن، اعتبرها خدمة لي -

77
00:04:33,751 --> 00:04:37,751
،كلّا، لست جواد استيلاد في مزرعتك
...لا يمكنك أن تملي علي

78
00:04:37,876 --> 00:04:40,167
لقد نمت مع زوجتي

79
00:04:40,999 --> 00:04:42,834
حسناً، سأجرّب

80
00:04:54,792 --> 00:04:57,167
هل تحقنون أنفسكم بالمخدرات؟
!يا إلهي

81
00:04:57,292 --> 00:05:00,334
كلّا، نحن نتدرب على الحقن الوريدية -
وإلّا فكيف يفترض بنا أن نتعلم؟ -

82
00:05:00,459 --> 00:05:02,918
يانغ) لا تسمح لنا بعمل أي شيء) -
هل يجعلكم هذا تتمرنون على بعضكم؟ -

83
00:05:03,000 --> 00:05:05,584
فعلنا هذا بجامعة (بايلور)، هذا عادي -
كلّا، ليس عادياً -

84
00:05:05,709 --> 00:05:08,417
بل هو أمر جنوني
كالأمور التي تحدث في الأقبية المخيفة

85
00:05:08,542 --> 00:05:10,584
لا تخبري أحداً... ستخبر أحداً

86
00:05:10,709 --> 00:05:12,709
لا تقلق، لن تخبر أحداً -
إنه دوري -

87
00:05:12,834 --> 00:05:14,209
لا تتحرّك

88
00:05:18,125 --> 00:05:22,042
د.(هانت)، ألديك لحظة؟ -
المكان على وشك أن يزدحم لكن تفضّل -

89
00:05:22,167 --> 00:05:24,667
نحن نستعد لإعطاء
...أول فرصة للجراحة المنفردة

90
00:05:24,792 --> 00:05:27,167
لأحد أطباء العام الثاني
من فترة التخصص، أريد رأيك

91
00:05:27,292 --> 00:05:29,417
أمهلني لحظة -
ذكر مجهول الهوية بمنتصف الثلاثينات -

92
00:05:29,542 --> 00:05:31,751
توقفت وظائفه الحيوية في مكان الحادث
وقد سرعنا نبضه بالصدمات الكهربائية

93
00:05:31,876 --> 00:05:33,876
كسور محتملة في كلتا الذراعين
والحوض غير مستقر

94
00:05:33,999 --> 00:05:37,083
،حسناً، ارفعوه عند العدة الثالثة
2، 3... جيد

95
00:05:37,209 --> 00:05:39,209
كسر مفتوح في عظمتي الساق اليمنى
والجذع متيبس

96
00:05:39,334 --> 00:05:41,584
ممّ لا يشكو هذا الرجل؟ -
وجدناه تحت جسر على الطريق السريع -

97
00:05:41,709 --> 00:05:44,459
يعتقد رجال الشرطة أن أحدهم رماه منه -
بعد أن ضربه حتى كاد يقتله؟ -

98
00:05:44,584 --> 00:05:47,751
هل الجراحة المنفردة مسابقة إذن؟ -
نظرتك محايدة -

99
00:05:47,876 --> 00:05:51,751
،فأنت لا تعرفهم على المستوى الشخصي
ليس لديك ماضٍ أو علاقات معهم

100
00:05:51,876 --> 00:05:54,999
وهذا المنظور نادر هنا -
سأفكّر في الأمر -

101
00:05:55,083 --> 00:05:57,459
،د.(ويبر)، كنت أتساءل
...بالنسبة للجراحة المنفردة

102
00:05:57,584 --> 00:06:00,667
أفترض أنها ستكون جراحة عامة، أليس
كذلك؟ أريد أن أكون مستعدة فحسب

103
00:06:00,792 --> 00:06:03,125
ستعرفين حين يعرف الجميع

104
00:06:03,250 --> 00:06:05,417
أمر أخير، إن كانت التقارير التي أتلقاها
...من غرفة الطوارىء صحيحة

105
00:06:05,542 --> 00:06:08,167
،فأنت تعمل منذ 3 أيام على التوالي
متى تنام؟

106
00:06:08,292 --> 00:06:10,834
هل تراقب كل أطبائك المشرفين
أم الجدد منهم فقط؟

107
00:06:10,959 --> 00:06:13,334
فشل حقنه الوريدي -
يانغ)، إنه يحتاج هذا المحقن الآن) -

108
00:06:13,459 --> 00:06:15,876
أجل، أنا أفعل هذا يا سيدي -
...سيوفر له هذا بعض الوقت -

109
00:06:15,999 --> 00:06:17,999
إلى أن تتمكني من إدخال المحقن -
أجل -

110
00:06:19,584 --> 00:06:23,375
لو كنت أقل انشغالاً بالفوز في مسابقة
لربما فكّرت في هذا

111
00:06:27,999 --> 00:06:33,083
إذن ستصبنني بنوبة قلبية
بالمعنى الحرفي

112
00:06:33,542 --> 00:06:37,083
إنه أسلوب يدعى الاستئصال
بواسطة الكحول

113
00:06:37,209 --> 00:06:43,209
،من خلال قسطر في شريانك الفخذي
ستحقن د.(هان) قلبك بالكحول الإثيلي

114
00:06:43,334 --> 00:06:47,584
عندها سيحرق الكحول
أية خلايا نسيجية يمسها

115
00:06:49,083 --> 00:06:51,250
(د.(ستيفنز

116
00:06:52,959 --> 00:06:59,209
سنحرق عضلتك البطينية التي تعوق
قدرتك على التزوّد بالأكسجين

117
00:06:59,334 --> 00:07:03,542
،إذا نجحنا فستشعر بارتياح فوري
...لذا

118
00:07:04,125 --> 00:07:07,834
هل سأتمكّن من التنفس بهذه البساطة؟ -
بهذه البساطة -

119
00:07:07,959 --> 00:07:11,417
ألا يمكن تخديره أثناء العملية؟ -
أخشى أن هذا غير ممكن -

120
00:07:11,542 --> 00:07:15,959
د.(ستيفنز) ستطلب منك
أن تسعل أو تستنشق أو تزفر

121
00:07:16,042 --> 00:07:20,042
وستتفقدني لترى إن كنت قد مت أم لا؟ -
مايك)، كف عن هذا) -

122
00:07:20,167 --> 00:07:25,417
أعني أنها نوبة قلبية، أليس كذلك؟ -
إنها عملية خطرة -

123
00:07:25,542 --> 00:07:27,667
لكنها عملية نستطيع مراقبتها
والتحكم بها

124
00:07:27,792 --> 00:07:33,375
ولو لم تخضع لها، فإن نوبتك القلبية
...القادمة والتي ستصيبك بلا شك

125
00:07:33,501 --> 00:07:35,626
ستقتلني

126
00:07:36,709 --> 00:07:41,999
،عديني بأنك ستبقيني مستيقظاً"
"لا أريد أن يفوتني هذا

127
00:07:47,542 --> 00:07:51,167
أريد آخر رسم لقلب (مايك) وآخر أشعة
لأوعيته قبل أن يدخل مختبر القسطرة

128
00:07:51,792 --> 00:07:55,250
رباه! هل بدأ الذعر يصيبك؟ -
ماذا؟ لماذا؟ -

129
00:07:55,375 --> 00:07:57,918
هل تظنين أنه ينبغي أن أصاب بالذعر؟ -
هذا المريض في غرفة (ديني) القديمة -

130
00:07:58,000 --> 00:08:00,209
أعني هناك أمور كثيرة
(تذكّرك بـ(ديني) اليوم يا (إيز

131
00:08:00,334 --> 00:08:04,083
صحيح، هذا كثير... كثير

132
00:08:04,292 --> 00:08:06,417
(هل يفوق كل هذا التذكير بـ(ديني
طاقتك أنت أيضاً؟

133
00:08:06,542 --> 00:08:11,918
أعني لأي مدى يطاردك شبح (ديني)؟ -
إيز)، أنت قادرة على هذا) -

134
00:08:14,751 --> 00:08:17,334
ألمي يزداد سوءاً

135
00:08:17,459 --> 00:08:19,459
ألمي يزداد سوءاً -
أكره هذا -

136
00:08:19,584 --> 00:08:22,292
لن أفوز بفرصة الجراحة المنفردة
"بواسطة التدرب على "الرجل البلاستيكي

137
00:08:22,417 --> 00:08:24,918
لن تفوز بفرصة الجراحة المنفردة
لأن أداءك رديء

138
00:08:25,000 --> 00:08:29,584
الشيء الرديء هو أسلوبك مع المرضى -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

139
00:08:29,709 --> 00:08:32,876
أليست التقنية مذهلة؟ -
لن أفعل هذا، سأذهب لممارسة الطب -

140
00:08:32,999 --> 00:08:38,292
ولتتفضّل أنت وتلعب بدميتك -
ماذا بك؟ أيخيفك القليل من التثقيف؟ -

141
00:08:42,292 --> 00:08:46,334
...أنت رائع جداً

142
00:08:46,459 --> 00:08:48,792
،كلّا
!(كلّا يا (ستان

143
00:08:49,542 --> 00:08:52,292
ماذا يمكن لرجل أن يفعل
حتى يضرب بهذه القسوة؟

144
00:08:52,417 --> 00:08:56,375
قد يخبرنا حين يفيق -
فلنأمل أن يصمد حتى يحدث هذا -

145
00:08:57,042 --> 00:08:59,250
رقم 3، خذي هذه إلى المختبر
ثم مري بالمشرحة

146
00:08:59,375 --> 00:09:02,125
وأحضري استمارات جثة لا أهل لها -
إنه بحاجة لعملية إدخال أنبوب صدري -

147
00:09:02,250 --> 00:09:04,375
كنت آمل نظراً لاقتراب
...اختبار الجراحة المنفردة

148
00:09:04,501 --> 00:09:07,083
نظراً لاقتراب اختبار الجراحة المنفردة
فإن وظيفتك هي إثارة إعجابي

149
00:09:07,209 --> 00:09:08,751
لذا اذهبي -
(د.(يانغ -

150
00:09:08,876 --> 00:09:11,542
نظراً لاقتراب اختبار الجراحة المنفردة
فإن وظيفتك هي أن تثيري إعجابي أنا

151
00:09:11,667 --> 00:09:13,834
ولكنك تخطّطين لموت هذا الرجل
بينما أجتهد أنا لأبقيه حياً

152
00:09:13,959 --> 00:09:17,918
...كنت أحاول أن أكون مستعدة، آسفة -
لا يلزمني أسفك، بل تلزمني طبيبة -

153
00:09:18,209 --> 00:09:19,918
لذا كوني طبيبة

154
00:09:20,667 --> 00:09:24,542
نوع الأورام التي لديك تجعلك
عرضة للنزيف التلقائي

155
00:09:24,667 --> 00:09:28,167
لذا فإن الجراحة تنطوي
على مخاطر كبيرة

156
00:09:28,667 --> 00:09:30,999
هل تقول إنها قد تكون أكثر خطورة؟ -
قد تكون أكثر خطورة؟ -

157
00:09:31,083 --> 00:09:33,334
ستكون أكثر خطورة بكثير
من الجراحات السابقة

158
00:09:33,459 --> 00:09:35,751
،أريد أن أكون واضحاً
...تستطيعين العيش بهذا الورم

159
00:09:35,876 --> 00:09:39,584
لمدة شهور ما لم يكن أكثر من ذلك -
لا أريد أن أعيش هكذا -

160
00:09:39,999 --> 00:09:42,459
لا أريد أن أعيش بهذه الحالة السيئة

161
00:09:43,459 --> 00:09:46,125
أفهم أن المخاطر جزء لا يتجزأ
من العلاج

162
00:09:46,250 --> 00:09:50,459
لهذا السبب ترهقون عيني
بجعلي أوقع كل هذه الاستمارات

163
00:09:51,083 --> 00:09:53,834
أنت توقعين أمراً بعدم الإنعاش -
...إن كان أجلي قد حان -

164
00:09:53,959 --> 00:09:56,834
لا تريد أن تعيش على
جهاز دعم الحياة، إنها تكره هذا

165
00:09:56,959 --> 00:10:00,834
،أكره أن أظلّ ممددة هكذا
لا أريد هذا

166
00:10:01,292 --> 00:10:03,125
حسناً

167
00:10:06,375 --> 00:10:09,626
إلى اللقاء يا عزيزي -
إلى اللقاء يا حبيبتي -

168
00:10:23,292 --> 00:10:26,626
،آسف
نحن نفعل هذا كل مرة

169
00:10:26,918 --> 00:10:29,918
توقع ورقةً فنقبل بعضنا قبلة الوداع

170
00:10:30,000 --> 00:10:33,709
،وبعد الجراحة
نلقي التحية على بعضنا من جديد

171
00:10:34,542 --> 00:10:39,542
تبدو لي هذه خطة جيدة! فلتستريحي
وسنأخذك إلى الأعلى بعد قليل

172
00:10:39,667 --> 00:10:41,250
شكراً

173
00:10:41,375 --> 00:10:45,417
!هكذا ينبغي أن يكون الزواج -
إنه مثال يمكن للمرء أن يتطلع إليه -

174
00:10:46,334 --> 00:10:49,542
ما مصيرها؟ -
ستوقعين أنت ثم سيوقع الطبيب المشرف -

175
00:10:49,667 --> 00:10:52,334
ثم سيدخل النسخة الوردية في ملفه -
كلّا، أعني الجثث -

176
00:10:52,459 --> 00:10:54,792
،الجثث التي لا أهل لها
ما مصيرها؟

177
00:10:54,918 --> 00:10:58,959
لو لم يطالب بها أحد حتى فترة معينة
يتم إحراقها، أي الجثث التي لم تحفظ

178
00:10:59,042 --> 00:11:01,792
تحفظ؟ -
...لأجل الأبحاث الطبية مثل التشريح -

179
00:11:01,918 --> 00:11:05,918
والدراسات الجراحية وما إلى ذلك -
لأجل طلاب كلية الطب؟ -

180
00:11:06,000 --> 00:11:10,792
بالضبط، لأجل طلاب كلية الطب -
ليتمرنوا عليها؟ -

181
00:11:12,459 --> 00:11:14,584
أنت جميلة

182
00:11:22,417 --> 00:11:26,083
،أشكركم كلكم على وجودكم هنا
أقدّر حصولي على فرصة للتعلم

183
00:11:26,209 --> 00:11:30,834
...ويؤسفني موتكم
!نسيت الأدوات

184
00:11:31,125 --> 00:11:33,751
أبقي الكمادات، لديه نبض -
علينا أن ننقله إلى قسم الجراحة -

185
00:11:33,876 --> 00:11:35,876
فهو ينزف من جبيرة ساقه

186
00:11:35,999 --> 00:11:38,876
طلب مني الرئيس أن أراقب أطباء العام
الثاني لأجل اختبار الجراحة المنفردة

187
00:11:38,999 --> 00:11:41,542
ما رأيك فيهم كدفعة؟ -
إنهم مجموعة متنوعة -

188
00:11:41,667 --> 00:11:43,584
يانغ) بارعة جداً)

189
00:11:43,834 --> 00:11:46,876
،إنها متفانية جداً
ستصير جراحة قلب متمكنة

190
00:11:46,999 --> 00:11:48,999
إنها رفيقة سكني في الواقع -
و(ستيفنز)؟ -

191
00:11:49,083 --> 00:11:52,417
إنها ذكية وتحسن معاملة المرضى
وهي رحيمة جداً... كما يقال

192
00:11:52,542 --> 00:11:54,542
ولكنها ضاجعت طليقي
بينما كنّا لا نزال متزوّجين

193
00:11:54,667 --> 00:11:58,083
أنا مهتم أكثر بالشق الطبي

194
00:11:58,209 --> 00:12:01,083
!صحيح... بالطبع

195
00:12:02,876 --> 00:12:04,959
،صور أشعة جديدة
جيد

196
00:12:05,751 --> 00:12:08,000
يوجد تجمع دموي تحت غلاف الطحال -
أستطيع أن أنظر بنفسي -

197
00:12:08,125 --> 00:12:10,542
اذهبي وأدخلي المعلومات الجديدة
في ملفه

198
00:12:15,542 --> 00:12:18,584
د.(يانغ)، هل استدعيتني؟ -
لدينا مريض بغرفة الإصابات رقم 1 -

199
00:12:18,709 --> 00:12:22,584
هل استدعيتني لأجل استشارة؟
كنت آمل أنك تريدين رؤيتي

200
00:12:22,709 --> 00:12:25,542
،كنت أريد ذلك فعلاً
أنف المريض وعظام وجنتيه مهشمة

201
00:12:25,667 --> 00:12:28,501
،ولديه كسر في الفك السفلي الأيسر
إنه في غرفة الإصابات رقم 1

202
00:12:34,125 --> 00:12:37,042
،حسناً يا (مايك)، تم إدخال القساطر
حان وقت الحقن

203
00:12:37,167 --> 00:12:40,501
،اثبت في مكانك فحسب
ستيفنز)، تعالي إلى هنا من فضلك)

204
00:12:40,999 --> 00:12:45,375
اخترتك خصيصاً لهذه الحالة
لأنك تجيدين التواصل مع المرضى

205
00:12:45,959 --> 00:12:48,792
،أجل
وهذا أمر قيل لي أن أحاول ألّا أفعله

206
00:12:48,918 --> 00:12:53,417
مايك) بحاجة لأن تحدّثيه فهو خائف)
ومعدل نبضه يرتفع، لذا ابدئي عملك

207
00:12:53,542 --> 00:12:55,125
حسناً

208
00:12:57,501 --> 00:13:01,042
،(مرحباً يا (مايك
أنت تبلي بلاءً حسناً جداً

209
00:13:03,709 --> 00:13:06,292
ستشعر بحريق طفيف

210
00:13:07,167 --> 00:13:09,167
...هل يعني هذا

211
00:13:09,292 --> 00:13:11,334
!ها هو، يا إلهي

212
00:13:11,459 --> 00:13:14,042
حاول ألّا تتحرك -
(حاول أن تتمدد بلا حراك يا (مايك -

213
00:13:14,167 --> 00:13:16,918
وحاول أن تتنفس

214
00:13:17,000 --> 00:13:19,834
!أوقفي هذا -
مايك)، لا نستطيع التوقف) -

215
00:13:19,959 --> 00:13:23,459
،لكن سينتهي الأمر قريباً لذا فلتصمد
ستيفنز)، خاطبيه)

216
00:13:23,584 --> 00:13:25,792
آسفة -
غراي)، كيف حال ضغطه؟) -

217
00:13:25,918 --> 00:13:30,375
الضغط الانقباضي 85، افتحي المحقن -
!خاطبيه يا (ستيفنز)، ساعديه -

218
00:13:31,292 --> 00:13:34,292
،ستيفنز)، اجعليه يسعل)"
"اجعليه يتنفس

219
00:13:34,417 --> 00:13:36,918
"!(ستيفنز)" -
"بدأ الضغط يستقر" -

220
00:13:37,000 --> 00:13:39,292
"حسناً، كيف حالك يا (مايك)؟"

221
00:13:44,167 --> 00:13:49,209
ما زلت عاجزاً عن التنفس -
هل يعني هذا أننا لم ننجح؟ -

222
00:13:49,334 --> 00:13:52,042
مايك)، كان يمكنني الاختيار)
بين مسارين شريانيين

223
00:13:52,167 --> 00:13:55,042
...حين نفعل هذا المرة القادمة، أظن -
كلّا، لا أستطيع -

224
00:13:55,167 --> 00:13:58,209
،لن أفعل هذا مرة أخرى، أرجوك
لا أستطيع

225
00:13:58,334 --> 00:14:02,125
لا أستطيع أن أفعل هذا مرة ثانية -
أنا آسفة -

226
00:14:02,459 --> 00:14:04,501
أنا آسفة جداً

227
00:14:14,083 --> 00:14:17,209
قولي لـ(ستيفنز) أن تأتي إلي
حتى أفصلها بشكل دائم من مجموعتي

228
00:14:17,334 --> 00:14:20,375
د.(هان)، أعلم أن لديك تاريخاً
...مع هذا المريض، ولكن بطريقة غريبة

229
00:14:20,501 --> 00:14:24,417
إيزي) أيضاً لديها تاريخ معه) -
لديها تاريخ مع مريضي؟ -

230
00:14:24,542 --> 00:14:27,876
(كلّا، مع (ديني دوكيت

231
00:14:27,999 --> 00:14:29,999
قولي لها أن تأتي إلي

232
00:14:33,834 --> 00:14:36,417
تغيّر وضع الورم

233
00:14:36,667 --> 00:14:39,459
فليتم تحديد الموقع بالموجات
فوق الصوتية

234
00:14:39,584 --> 00:14:43,459
لقد حللت مشكلتي مع (يانغ) بالمناسبة -
حقاً؟ -

235
00:14:43,584 --> 00:14:48,626
يبدو هذا أسهل من اللازم، لو لم تشعر
أنك بذلت جهداً في شيء ما فلن ينجح

236
00:14:48,751 --> 00:14:51,292
أين تعلمت هذا؟
في جلسات الاستشارة الزوجية؟

237
00:14:51,417 --> 00:14:54,459
،بالطبع لا
هذه الجلسات مضيعة للوقت

238
00:14:54,584 --> 00:14:58,751
انظر إلى الزوجين (بولارد)، أنا واثقة
أنهما لم يلجآ للاستشارة الزوجية قط

239
00:14:58,876 --> 00:15:02,042
إنهما يقبلان الضرّاء مع السرّاء فحسب

240
00:15:02,334 --> 00:15:05,125
،تباً! الورم ينزف
بدأ مخها يتورم

241
00:15:05,250 --> 00:15:07,667
(احقنيها بسبعين ميلليغرام (مانيتول -
معدل نبضها يهبط -

242
00:15:07,792 --> 00:15:10,000
(احقنيها بميلليغرام (أتروبين

243
00:15:10,125 --> 00:15:13,626
فلنحرص على أن ينال هذان الاثنان
بإلقاء التحية على بعضهما من جديد

244
00:15:19,083 --> 00:15:21,250
هل رأيت (إيزي)؟ -
كلّا -

245
00:15:21,375 --> 00:15:24,417
ألديك أية عملية تحتاجين
فيها للمساعدة؟ المريض الآلي بغيض

246
00:15:24,542 --> 00:15:26,834
،اسمع، (إيزي) تمر بيوم عصيب
...لذا إن رأيتها

247
00:15:26,959 --> 00:15:29,876
كلّا، أنا من تمر بيوم عصيب -
ماذا حدث؟ -

248
00:15:29,999 --> 00:15:33,334
هانت) يكرهني، إنه يكرهني) -
لقد قبلك -

249
00:15:33,459 --> 00:15:37,667
،أجل، لكن هذا حدث في السابق
أمّا الآن فهو يكرهني جداً

250
00:15:37,792 --> 00:15:42,417
إنه أسوأ من (هان)، أعني لا فكرة
لديّ عمّا فعلته أو قلته أو أي شيء

251
00:15:43,250 --> 00:15:45,584
علي أن أتنحى عن علاج هذه الحالة

252
00:15:47,501 --> 00:15:49,375
(د.(يانغ

253
00:15:49,626 --> 00:15:52,000
هل تم تحديد موعد جراحة مريضنا؟
أريد أن أعرف متى سأراك

254
00:15:52,125 --> 00:15:54,709
لم تستقر حالته بعد -
...قد يكون لدينا وقت -

255
00:15:54,834 --> 00:15:59,584
تم استدعائي للتو -
هذا لا يحدث لي عادةً -

256
00:16:00,167 --> 00:16:02,918
انحنوا لي فأنا ملكة طلاب الامتياز

257
00:16:03,000 --> 00:16:06,209
جمعت جيشاً
من الموتى ليعلمونا الأشياء

258
00:16:06,334 --> 00:16:09,334
جثث... حصلت على مجموعة كاملة
!من الجثث كي نتمرن عليها

259
00:16:09,459 --> 00:16:11,459
حصلت على جثث بشرية؟ -
إنهم بالأنفاق في الأسفل -

260
00:16:11,584 --> 00:16:13,792
سنلتقي هناك في استراحة الغداء

261
00:16:20,709 --> 00:16:22,209
مرحباً

262
00:16:22,334 --> 00:16:24,375
مرحباً -
دعيني أطرح عليك سؤالاً -

263
00:16:24,501 --> 00:16:29,626
أتعلمين إن كانت (إيزي ستيفنز) أقامت
علاقة من نوع ما مع (ديني دوكيت)؟

264
00:16:32,417 --> 00:16:35,083
هل تعنين شيئاً غير خطبتهما وقطعها
...لأسلاك جهاز حفظ بطين قلبه الأيسر

265
00:16:35,209 --> 00:16:38,375
حتى يأخذ أولويةً في قائمة انتظار
زرع الأعضاء؟ ألم تعلمي بهذا الأمر؟

266
00:16:38,501 --> 00:16:43,209
،فصلت (إيزي) فصلاً مؤقتاً
كادوا يفصلونها من البرنامج التعليمي

267
00:16:43,334 --> 00:16:45,459
نسيت أنك لم تكوني موجودة آنذاك -
كلّا، لم أكن موجودة -

268
00:16:45,584 --> 00:16:50,417
كنت في مستشفى آخر
حيث سرق قلب مريضي من صدره

269
00:16:53,083 --> 00:16:57,334
هل استدعيتني إلى هنا لأجل ممارسة
الجنس؟ فحالتي المزاجية لا تسمح بهذا

270
00:16:57,459 --> 00:16:59,250
هل تريدين رؤية الموتى؟ -
لماذا؟ -

271
00:16:59,375 --> 00:17:01,584
تعالي -
لمَ عساك أن تقول هذا؟ لماذا؟ -

272
00:17:01,918 --> 00:17:06,042
جثث للتمرين، لأجل اختبار الجراحة -
ما هذا؟ -

273
00:17:06,167 --> 00:17:09,542
،سمعت أنك تمرين بيوم عصيب
لذا رأيت أن هذا سيبهجك

274
00:17:13,999 --> 00:17:17,626
ماذا؟ -
!إنها بمثابة باقة... من الجثث -

275
00:17:17,751 --> 00:17:21,959
،هذا غاية في... آسفة
كلّا، هذا جنوني

276
00:17:22,042 --> 00:17:26,125
...لقد مات
رأيت ما فيه الكفاية من الموتى اليوم

277
00:17:30,000 --> 00:17:34,167
هذه الجثث لأجل طلاب الامتياز -
اذهبي والعبي بالدمية -

278
00:17:35,584 --> 00:17:39,667
!بربك -
هذا ليس بيدي، أنا أحتضر -

279
00:17:39,792 --> 00:17:43,542
لكنني أضغط على الصدر -
لابد أنك نسيت شيئاً ما -

280
00:17:43,667 --> 00:17:45,667
!بربك -
...أنا مندهش -

281
00:17:45,792 --> 00:17:49,042
لأنك نجحت في اختبار الامتياز -
!يا إلهي -

282
00:17:53,083 --> 00:17:55,876
آسف، لم أستطِع المقاومة

283
00:17:59,459 --> 00:18:04,125
أيها الرئيس، أريد مخاطبتك -
تعالي يا (هان)، أريدك أن تشاهدي هذا -

284
00:18:04,250 --> 00:18:06,417
فلنفجر شرياناً

285
00:18:06,626 --> 00:18:10,000
!أنا أنزف

286
00:18:10,125 --> 00:18:14,334
(الأمر يتعلق بـ(إيزي ستيفنز
(و(ديني دوكيت

287
00:18:15,584 --> 00:18:19,501
كيف ما زالت (ستيفنز) تعمل هنا؟ كيف
لا يزال مستشفى (سياتل غريس) معتمداً

288
00:18:19,626 --> 00:18:22,918
بعد عدم الإبلاغ عن هذا الأمر؟ لا عجب
في أن هذا المستشفى في المرتبة 12

289
00:18:23,000 --> 00:18:24,834
...أي مستشفى تدير -
توقفي -

290
00:18:24,959 --> 00:18:29,584
أريد أن أجمع لجنة تأديب مهني، أريد
أن يتم التحقيق في دور (ستيفنز) في هذا

291
00:18:29,709 --> 00:18:32,083
و(بايلي) أيضاً لأنها كانت رئيستها -
(أبطئي يا (إريكا -

292
00:18:32,209 --> 00:18:35,292
كلّا، فقد مريضي قلباً
(بسبب هذا يا (ريتشارد

293
00:18:35,417 --> 00:18:39,626
وهناك مَن سيفقد وظيفته بلا شك -
كفى، لن نثير هذا الموضوع -

294
00:18:39,751 --> 00:18:42,876
،لم يتم التغاضي عن الأمر دون الإبلاغ عنه
بل أبلغوني أنا وقد عالجت الموقف

295
00:18:42,999 --> 00:18:45,292
لقد نالت (ستيفنز) عقابها
وتعلمت من خطئها

296
00:18:45,417 --> 00:18:49,542
،وهي في طريقها لتصبح جراحة ممتازة
هذا هو المستشفى الذي أديره

297
00:18:49,667 --> 00:18:54,083
،لقد أغلق هذا الموضوع
إنه في الماضي وسيظلّ هكذا

298
00:18:54,209 --> 00:18:56,667
ليس في الماضي بالنسبة لي

299
00:18:56,792 --> 00:18:59,667
بل هو راقد على فراش في وحدة
العناية المركزة على حافة الموت

300
00:18:59,792 --> 00:19:03,876
إذن مسؤوليتك الوحيدة هي الحرص
على عدم حدوث هذا

301
00:19:12,209 --> 00:19:15,209
كانت جراحة صعبة
وخصوصاً نظراً لسنها

302
00:19:15,334 --> 00:19:17,918
لسنا واثقين
كيف ستكون استجابتها

303
00:19:18,125 --> 00:19:20,083
بالتأكيد

304
00:19:22,292 --> 00:19:25,375
دائماً يكون الانتظار هو الجزء الصعب

305
00:19:28,584 --> 00:19:32,999
إيد)، قد لا تعيش حتى الصباح) -
أعلم -

306
00:19:55,999 --> 00:19:57,876
(إيز)

307
00:19:59,209 --> 00:20:02,083
هل تختبئين من (هان)؟ -
بالتأكيد -

308
00:20:02,209 --> 00:20:04,918
،منها هي أيضاً
هل (مايك) بخير؟

309
00:20:05,000 --> 00:20:07,876
كلّا، فشلت عملية استئصال النسيج
وهو يرفض المحاولة من جديد

310
00:20:07,999 --> 00:20:12,751
...(لذا فإن (هان
يجب أن تذهبي لمحادثتها

311
00:20:12,876 --> 00:20:17,626
،(لقد سرقت قلبه يا (ميريديث
سرقته لأجل (ديني) ولأجل نفسي

312
00:20:17,751 --> 00:20:22,792
هل يفترض بي الآن أن أمسك بيده بينما
نعذّبه؟ لا أستطيع النظر إليه حتى

313
00:20:23,042 --> 00:20:25,584
إنه هنا بسببي

314
00:20:27,792 --> 00:20:31,167
لذا على أية حال، أنا مختبئة

315
00:20:37,999 --> 00:20:40,292
،(يانغ)
أريد شفطاً هنا من فضلك

316
00:20:42,125 --> 00:20:44,999
(هل سيأتي (سلون
لأجل عملية إصلاح الفك؟

317
00:20:46,501 --> 00:20:50,125
،أعتذر على ما حدث سابقاً
الجميع يتدخلون في شؤون بعضهم هنا

318
00:20:50,250 --> 00:20:53,000
من الأفضل أن تحافظي على احترافية
التعامل إن أمكن

319
00:20:53,125 --> 00:20:56,459
أجل، ففي لحظة تعمل مع أناس معينين
وبعد ذلك تنشأ بينكم صداقة

320
00:20:56,584 --> 00:21:00,542
،وبعد ذلك يحدث... أياً كان
...وفجأة تجد نفسك واقعاً تحت ضغط

321
00:21:00,667 --> 00:21:03,459
،لتحدّد هويتك
وكأن كل شيء أبيض أو أسود

322
00:21:03,584 --> 00:21:07,167
إمّا أنك كذا أو كذا -
هل تدركين أنك تفعلين الشيء ذاته؟ -

323
00:21:07,626 --> 00:21:11,292
د.(هانت)، كيف حال رجلنا الغامض؟ -
ما زال حياً، إنه مثابر -

324
00:21:11,417 --> 00:21:14,334
،لا أحسد الرجل الآخر على موقفه
(كالي)

325
00:21:15,459 --> 00:21:17,959
،(د.(يانغ
أعلم أنك تفضّلين عمليات فتح الصدر

326
00:21:18,042 --> 00:21:22,042
لكنك ستندهشين لمدى الإثارة
التي قد يشعر بها مَن يراني أطوع الجلد

327
00:21:22,459 --> 00:21:26,125
في الواقع يا د.(يانغ)، لمَ لا تخرجين؟
لدينا عدد كاف من العاملين هنا

328
00:21:27,125 --> 00:21:28,542
حسناً

329
00:21:29,918 --> 00:21:32,083
هل يمكنني حضور الجراحة؟ -
اصمتي -

330
00:21:32,209 --> 00:21:35,542
،لو لم أكن حاضرة فلن تحضري أنت أيضاً
!رائحتك كريهة جداً

331
00:21:35,667 --> 00:21:37,667
لقد استحممت -
!(تفوح منك رائحة الـ(فورمالديهايد -

332
00:21:37,792 --> 00:21:39,999
لماذا تنبعث منك رائحة الموت؟

333
00:21:40,626 --> 00:21:42,792
لماذا تنبعث منك رائحة الموت؟

334
00:21:45,626 --> 00:21:49,042
!أرى أمواتاً -
اخرجي -

335
00:21:49,167 --> 00:21:51,542
(أريد التنحي عن حالة (هانت
لذا سأقدّم لك عرضاً لا يتكرّر

336
00:21:51,667 --> 00:21:54,542
سأعطيك مريض الطوارىء
الذي أفقده الضرب معالمه

337
00:21:54,667 --> 00:21:59,709
،مقابل ما لا يقل عن 3 من جثثك
الدفع الآن

338
00:21:59,918 --> 00:22:02,042
اتفقنا، خذي 3 جثث

339
00:22:04,751 --> 00:22:09,876
،أنا بحاجة للاختلاط بالناس
أفضّل أن يكونوا أحياءً، لكن لا يهم

340
00:22:09,999 --> 00:22:13,209
،أليكس)، بالمناسبة)
شكراً لأنك أحضرت لي الجثث

341
00:22:13,334 --> 00:22:15,417
كانت هذه رقة بالغة منك

342
00:22:17,667 --> 00:22:20,417
د.(هانت) ود.(سلون) ما زالا في غرفة
...العمليات، هل يمكنني أن أجرّب

343
00:22:20,542 --> 00:22:22,375
كلّا -
انظروا إلى هذا -

344
00:22:22,501 --> 00:22:25,501
علّمتني أمي الميتة
طريقة لطيفة للإمساك بهذه الأدوات

345
00:22:25,626 --> 00:22:28,792
حين تمسكونها براحة اليد
يمكنكم التقاط أداة أخرى بشكل أسرع

346
00:22:28,918 --> 00:22:32,459
،حين تعلمك أمك الميتة أشياء
هل ترينها؟

347
00:22:32,584 --> 00:22:37,584
كلّا، أنا أقرأ مذكراتها -
كنت أمزح... بالطبع -

348
00:22:37,709 --> 00:22:41,417
،ولكنني رأيتها ذات مرة بالفعل
ورأيت خبير المتفجّرات ذاك

349
00:22:41,667 --> 00:22:43,667
(ورأيت (ديني

350
00:22:44,584 --> 00:22:46,334
اليوم؟

351
00:22:46,459 --> 00:22:49,167
،كلّا
كنت ميتة آنذاك

352
00:22:50,167 --> 00:22:52,459
ما زلت أشعر بوجود أمي معي أحياناً

353
00:22:52,584 --> 00:22:54,667
علي أن أتنحى عن هذه الحالة

354
00:22:58,709 --> 00:23:00,209
...هل يمكنني أن -
كلّا -

355
00:23:01,125 --> 00:23:03,542
أرجوك ألّا تكوني موجودة

356
00:23:03,667 --> 00:23:05,918
أرجوك ألّا تكوني موجودة

357
00:23:18,000 --> 00:23:23,834
د.(هان)، جئت لأعتذر ولأسألك
إن كنت تسمحين بتنحيتي من مجموعتك

358
00:23:23,959 --> 00:23:28,125
(كلّا، إذا تمكّنت من إقناع (مايك
...بالخضوع لعملية استئصال نسيج أخرى

359
00:23:28,250 --> 00:23:32,250
فستكونين موجودة لمصاحبته
وللنظر في عينيه

360
00:23:32,375 --> 00:23:35,959
ولمساعدته على تجاوز الألم
الذي سبّبته له

361
00:23:36,042 --> 00:23:39,501
وإذا مات، أريدك أن تحضري هذا أيضاً
لأنك مسؤولة عن هذا

362
00:23:39,626 --> 00:23:43,375
،لقد اتخذ قراره
إنه يرفض الخضوع لعملية أخرى

363
00:23:43,501 --> 00:23:48,125
سأذهب لطلب إخراجه من المستشفى

364
00:23:53,167 --> 00:23:55,375
(د.(ستيفنز

365
00:23:58,292 --> 00:24:00,292
ستتعافى

366
00:24:00,417 --> 00:24:05,209
كان هذا متوقعاً منذ زمن طويل

367
00:24:06,375 --> 00:24:10,250
،ستتعافى
ستمضي في حياتها

368
00:24:12,584 --> 00:24:14,918
...إذا مت

369
00:24:15,667 --> 00:24:18,000
فلن تتجاوز الصدمة

370
00:24:18,125 --> 00:24:20,667
،لن تمضي في حياتها
ستظن أنها تستطيع ذلك

371
00:24:20,792 --> 00:24:24,876
،بل وستظن أنها تجاوزت الصدمة بالفعل
...ولكن فجأة ستجدك قريباً جداً منها

372
00:24:24,999 --> 00:24:29,542
لدرجة أنها ستحسب أنها تستطيع لمسك
...وعندها ستشعر بأن كل هذا

373
00:24:30,999 --> 00:24:34,083
يحدث لها من جديد

374
00:24:34,751 --> 00:24:37,584
ولن تتمكّن من المضي في حياتها

375
00:24:43,792 --> 00:24:45,999
،إنهم لا يفعلون شيئاً
مريهم بأن يفعلوا شيئاً

376
00:24:46,083 --> 00:24:48,083
!إنهم يقفون مكتوفي الأيدي فحسب -
(سيد (بولارد -

377
00:24:48,209 --> 00:24:50,375
،إنهم يحرصون على راحتها
هذا كل ما يستطيعون عمله

378
00:24:50,501 --> 00:24:55,876
أنت و(روزي) اتفقتما على ألّا تتخذ
أية إجراءات جذرية لو حان أجلها

379
00:24:55,999 --> 00:24:57,999
وقد حان أجلها -
ماذا يجري؟ -

380
00:24:58,083 --> 00:25:03,042
(قلبها متوقف والسيد (بولارد
يعيد التفكير في أمر عدم الإنعاش

381
00:25:03,167 --> 00:25:06,334
إيد)، هذا ما حذّرتك منه، هذه اللحظة)

382
00:25:06,459 --> 00:25:11,167
،حتى لو حاولنا إنعاشها
فلست واثقاً أنها ستستيقظ من جديد

383
00:25:11,959 --> 00:25:14,125
لم يعد هناك ما يمكننا عمله

384
00:25:21,876 --> 00:25:23,959
(روزي)

385
00:25:27,459 --> 00:25:30,667
روزي)، حبيبتي)

386
00:25:33,167 --> 00:25:35,125
(روزي)

387
00:25:37,709 --> 00:25:39,584
كلّا

388
00:25:46,501 --> 00:25:49,375
(كلّا، ابقي معي يا (روزي

389
00:25:49,667 --> 00:25:53,918
،روزي)، ابقي معي)
(لا تتركيني يا (روزي

390
00:25:54,000 --> 00:25:56,876
،(ابقي معي يا (روزي
لا تتركيني

391
00:25:56,999 --> 00:25:59,709
،ابقي معي
(ابقي معي يا (روزي

392
00:25:59,834 --> 00:26:03,000
،(ابقي معي، عودي يا (روزي
لا تتركيني

393
00:26:03,125 --> 00:26:05,959
ابقي معي، لا تتركيني

394
00:26:06,042 --> 00:26:08,250
،(ابقي معي يا (روزي
ابقي معي

395
00:26:13,209 --> 00:26:16,626
،ابقي معي
(لا تتركيني يا (روزي

396
00:26:16,751 --> 00:26:19,501
،(ابقي معي يا (روزي
لا تتركيني

397
00:26:19,626 --> 00:26:22,417
ابقي معي، لا تتركيني

398
00:26:22,542 --> 00:26:26,709
،(ابقي معي يا (روزي
أرجوك، كلّا

399
00:26:26,834 --> 00:26:30,959
...سيد (بولارد)، أنا آسفة جداً -
!افعلي شيئاً لأجلها إذن، كلّا -

400
00:26:31,042 --> 00:26:33,167
دعيه وشأنه

401
00:26:33,542 --> 00:26:37,000
،(أرجوك يا (روزي
أرجوك

402
00:26:39,918 --> 00:26:42,751
أنا سعيدة
لأنك قرّرت المحاولة مرة أخرى

403
00:26:42,876 --> 00:26:46,709
،(يمكنك أن تشكري د.(ستيفنز
نحن هنا بسببها، أليس كذلك؟

404
00:26:47,000 --> 00:26:49,167
،الوظائف الحيوية مستقرة
إنه مستعد للحقن

405
00:26:49,292 --> 00:26:54,417
حسناً، سيتم حقن الكحول الآن -
مهلاً، لا تفعلي هذا -

406
00:26:54,542 --> 00:26:57,667
...أريد -
مايك)، انظر إلي وركّز معي) -

407
00:26:57,792 --> 00:27:00,876
سيؤلمك هذا
لكن ليس بالدرجة التي تظنها

408
00:27:05,751 --> 00:27:08,792
لديه تسارع في نبض أعلى البطين، لعل
الكحول تجمع في عقدة البطين والأذين

409
00:27:08,918 --> 00:27:11,999
اجعليه يسعل ويتنفس -
مايك)، عليك أن تتنفس) -

410
00:27:12,083 --> 00:27:14,542
،اسعل لأجلي
(انظر إلي يا (مايك

411
00:27:14,667 --> 00:27:16,459
انظر إلي

412
00:27:26,501 --> 00:27:30,209
تسارع نبضه وسيغيب عن الوعي -
(احقنيه بمائة ميلليغرام (لايدوكين -

413
00:27:30,334 --> 00:27:32,459
وجهّزي منظّم ضربات القلب

414
00:27:38,000 --> 00:27:40,876
(رباه! إنها (ليكسي

415
00:27:41,918 --> 00:27:45,042
علي الانصراف، قلب الرجل
الذي أفقده الضرب معالمه توقف

416
00:27:45,167 --> 00:27:48,584
كلّا! أنا صاحب حالة الرجل
!الذي أفقده الضرب معالمه، لقد تبادلنا

417
00:27:50,000 --> 00:27:52,876
لمَ لم تدخلي أنبوباً صدرياً؟ -
لا أعرف كيف -

418
00:27:52,999 --> 00:27:55,083
ماذا تعنين بهذا؟
!لقد تعلمت هذا في أسبوعي الأول

419
00:27:55,209 --> 00:27:58,042
،أجل، لقد تعلمت، أنت تعرفين
لكن أنا لن أعرف أبداً

420
00:27:58,167 --> 00:28:01,209
لأنك لا ترفضين السماح لي بالمحاولة
فحسب بل وتستولين على رجالنا الآليين

421
00:28:01,334 --> 00:28:03,501
وتسرقين كل جثثنا

422
00:28:03,626 --> 00:28:07,999
!بربك، أظن أنك حطّمتها
الوظائف الحيوية مستقرة مؤقتاً

423
00:28:08,876 --> 00:28:12,209
أكان بوله يحتوي على كل هذا الدم؟ -
كلّا -

424
00:28:12,334 --> 00:28:14,542
إنه بحاجة لأشعة على المثانة -
أنا سأفعل هذا -

425
00:28:14,667 --> 00:28:16,876
كلّا، أنا سأفعل هذا
وأنا سأجري عملية إصلاح مثانته أيضاً

426
00:28:16,999 --> 00:28:19,125
كلّا، لقد تبادلنا -
كلّا، لم نتبادل قط -

427
00:28:19,250 --> 00:28:21,459
وفقط كي أثبت لك أنك مخطئة يا رقم 3
حين يتوقف قلب هذا الرجل مرة أخرى

428
00:28:21,584 --> 00:28:24,876
ستدخلين أنبوبه الصدري -
ابتعدوا عن هذا الرجل فوراً -

429
00:28:26,334 --> 00:28:28,667
توقف قلبه
...فرفعنا جرعة الـ(دوبامين) لديه و

430
00:28:28,792 --> 00:28:32,792
هل أنت أصم؟ قلت ابتعدوا عنه -
...أنا أقول فقط إننا كنّا ننقذ حياته -

431
00:28:32,918 --> 00:28:36,876
،بل انقضضتم عليه كالطيور الجارحة
كبضعة أطفال الذين يتعاركون على اللعب

432
00:28:36,999 --> 00:28:39,709
ما فعلتموه هو أنكم عاملتم رجلاً
يقاوم ليعيش وكأنه مات بالفعل

433
00:28:39,834 --> 00:28:42,918
ليس لديكم إحساس
!ولا لياقة ولا احترام

434
00:28:47,083 --> 00:28:49,792
اخرجوا من هنا فحسب

435
00:29:15,834 --> 00:29:17,876
(إيد)

436
00:29:18,834 --> 00:29:21,083
(لقد ماتت (روزماري

437
00:29:21,542 --> 00:29:27,459
،لم يعد قلبها ينبض من تلقاء نفسه
...وبمجرد أن تتوقف عمّا تفعله

438
00:29:27,751 --> 00:29:29,792
فسيتوقف عن النبض

439
00:29:29,918 --> 00:29:34,083
لا أستطيع أن أكون الشخص
الذي يحكم برحيلها

440
00:29:34,876 --> 00:29:39,751
والذي يحكم بموتها -
أعلم -

441
00:29:40,167 --> 00:29:42,709
أعلم أنك لا تستطيع

442
00:29:55,626 --> 00:29:58,000
تفضّل، اجلس

443
00:29:58,125 --> 00:30:00,083
تفضّل

444
00:30:04,542 --> 00:30:06,417
اجلس

445
00:30:17,584 --> 00:30:19,459
(د.(بايلي

446
00:30:28,209 --> 00:30:30,959
"فلنحضر عدة الإنعاش إلى هنا"

447
00:30:33,375 --> 00:30:36,083
مايك)، افتح عينيك)

448
00:30:37,042 --> 00:30:42,667
،ابق هنا معي
(أريدك أن تقاوم لتبقى مع (إليز

449
00:30:42,792 --> 00:30:46,292
،عليك أن تتجاوز هذا
عليك أن تتنفس الآن

450
00:30:46,417 --> 00:30:48,250
!الآن

451
00:30:48,959 --> 00:30:50,834
!الآن

452
00:31:05,792 --> 00:31:07,459
جيد

453
00:31:32,584 --> 00:31:35,000
،لست مضطرة لعمل هذا
دعيني أتولى هذا

454
00:31:35,125 --> 00:31:37,083
دعيني أتولى هذا

455
00:32:06,250 --> 00:32:10,334
د.(يانغ)، أريدك أن تحضري لي تقرير
...ما بعد العملية

456
00:32:10,459 --> 00:32:12,667
الخاص بالمريض الذي تعرّض للضرب
قبل أن تنصرفي الليلة

457
00:32:12,792 --> 00:32:15,959
آسفة، هل قلت شيئاً؟

458
00:32:17,459 --> 00:32:20,792
يانغ)، ماذا بك؟) -
سيدي؟ -

459
00:32:20,918 --> 00:32:23,999
هناك نساء أردن تعلم جراحة تكبير
...المؤخرة غير الإجبارية

460
00:32:24,083 --> 00:32:28,918
،فقط ليحظين بفرصة أخرى كي أغازلهن
إذن ما أمرك أنت؟

461
00:32:29,000 --> 00:32:31,751
لا فكرة لديّ عمّا تتكلم

462
00:32:32,751 --> 00:32:35,584
ظللت أتودّد إليك طوال اليوم

463
00:32:37,626 --> 00:32:40,501
أنا... حقاً؟

464
00:32:42,083 --> 00:32:43,918
بعد إذنك

465
00:32:45,083 --> 00:32:47,375
،كانت فكرة غبية
لم تكن فكرتي أصلاً

466
00:32:47,501 --> 00:32:50,334
(بل كانت فكرة (شيبرد -
بربك -

467
00:32:50,459 --> 00:32:52,959
هذه المرأة ليست ككأس ويسكي مركّز
يا صديقي

468
00:32:53,042 --> 00:32:57,334
بل هي كنبيذ رديء ورخيص من شأنه أن
!يسبّب لك صداعاً تشعر به في أسنانك

469
00:33:02,250 --> 00:33:04,959
د.(هانت)، هل توصّلت لأية أفكار
بشأن أطباء العام الثاني بعد انتهاء اليوم؟

470
00:33:05,042 --> 00:33:07,334
لم يمر إلّا يوم واحد يا سيدي

471
00:33:07,834 --> 00:33:09,667
بالطبع

472
00:33:09,792 --> 00:33:11,792
إنهم يفتقرون للانضباط
وللقدرة على التعبير عن أنفسهم

473
00:33:11,918 --> 00:33:13,918
وما زال عليهم أن يتعلموا الكثير
عن الاحترام

474
00:33:14,000 --> 00:33:16,167
إنهم يهتمون بهرائهم الشخصي
أكثر من أي شيء آخر

475
00:33:16,292 --> 00:33:18,626
ولست واثقاً
أن هناك مَن يعلمهم غير ذلك

476
00:33:18,751 --> 00:33:22,626
،بصراحة، لست واثقاً أنني سأبقى هنا
بعد إذنك يا سيدي

477
00:33:29,417 --> 00:33:32,083
قولا لي إنني لا أرى ما أراه الآن

478
00:33:32,209 --> 00:33:39,292
قولا لي إنني لا أرى غرفة مليئة
...بجثث بشرية شبه مفتوحة

479
00:33:39,417 --> 00:33:42,250
ومبعثرة ومنسية -
إنها جثث لا أهل لها -

480
00:33:42,375 --> 00:33:48,459
لا أهل لها؟
كل واحد من هؤلاء الناس كان محبوباً

481
00:33:48,584 --> 00:33:52,999
كل واحد من هؤلاء الناس
كان حبيب شخص ما

482
00:33:53,083 --> 00:33:56,626
لذا نحن مسؤولون عن معاملتهم
بناءً على هذا

483
00:33:56,751 --> 00:34:01,459
نحن أهلهم
ويجب أن نعاملهم باحترام

484
00:34:04,542 --> 00:34:10,000
أخيطا جروحهم المفتوحة وغطياهم
ثم أعيداهم إلى أماكنهم

485
00:34:10,501 --> 00:34:12,334
الآن

486
00:34:23,999 --> 00:34:26,083
زوجة المريض الذي تعرّض للضرب هنا
وقد تعرّفت على زوجها

487
00:34:26,209 --> 00:34:28,751
...لذا أرادت -
ما اسمه؟ -

488
00:34:29,250 --> 00:34:33,250
تساءلت إن كنت قد سألتها عن اسم
زوجها كي يصير إنساناً في نظرك

489
00:34:33,375 --> 00:34:36,667
،(كلهم بشر يا (يانغ
...هذه ليست لعبة أو مسابقة أو منافسة

490
00:34:36,792 --> 00:34:41,125
،تحدّد مَن سينال فرصة الجراحة
إنهم بشر ونحن نحظى بفرصة إنقاذهم

491
00:34:41,250 --> 00:34:43,501
،أنت بارعة بل وممتازة
يمكنك أن تفوزي بكل المسابقات

492
00:34:43,626 --> 00:34:46,667
لكن إن كان هذا ما يدفعك لعمل هذا
فيجب ألّا تفعليه

493
00:34:47,751 --> 00:34:49,876
إذن هل عرفت اسمه؟

494
00:35:04,876 --> 00:35:09,125
مات أبي وأنا في التاسعة، مات
في حادث سيارة وكنت معه في السيارة

495
00:35:09,250 --> 00:35:12,751
بينما كنّا ننتظر سيارة الإسعاف
...حاولت أن أبقي صدره مطبقاً

496
00:35:12,876 --> 00:35:15,209
حتى لا ينزف كثيراً

497
00:35:16,042 --> 00:35:18,334
...حين مات

498
00:35:21,125 --> 00:35:25,459
شعرت يداي بتوقف نبض قلبه

499
00:35:27,584 --> 00:35:30,292
هذا ما يدفعني لعمل هذا

500
00:35:30,918 --> 00:35:34,125
وهو أيضاً ما يجعلني
أفوز في كل المسابقات

501
00:35:36,584 --> 00:35:40,083
(اسم المريض (توم

502
00:35:48,042 --> 00:35:50,626
كأس ويسكي مركّز

503
00:35:54,709 --> 00:35:57,999
"نحن نولد ونعيش ونموت"

504
00:35:58,876 --> 00:36:02,209
"أحياناً ليس بهذا الترتيب بالضرورة"

505
00:36:04,542 --> 00:36:06,417
ابتعدوا

506
00:36:08,626 --> 00:36:11,375
!أجل! لن تموت

507
00:36:11,501 --> 00:36:13,417
أحسنت

508
00:36:13,542 --> 00:36:16,417
مرحباً، شكراً

509
00:36:17,792 --> 00:36:20,250
إنه مجرد إنسان آلي

510
00:36:22,083 --> 00:36:25,542
أريد أن أسحب ما قلته قبل قليل
بشأن الرحيل

511
00:36:25,667 --> 00:36:28,375
كنت أبالغ في رد فعلي

512
00:36:28,501 --> 00:36:31,542
كانت مسألة شخصية وكنت أتساءل
إن كان بإمكانك أن تنسى هذا الأمر

513
00:36:31,667 --> 00:36:36,209
،(فلتنَل قسطاً من النوم يا د.(هانت
أراك غداً

514
00:36:47,000 --> 00:36:50,125
"أيها الرئيس" -
(عملية إنقاذ موفقة يا (أومالي -

515
00:36:51,792 --> 00:36:53,667
شكراً

516
00:36:53,792 --> 00:36:55,250
"...نحن نسوي الأمور"

517
00:36:58,792 --> 00:37:02,209
"فقط لنثيرها مرة أخرى" -
سأنضم إليكم -

518
00:37:12,250 --> 00:37:14,709
من ثم ختمت يومي"
"بعملية استئصال قولون جزئية

519
00:37:14,834 --> 00:37:17,125
!هذا رائع

520
00:37:18,459 --> 00:37:21,083
سلون)؟ هل أنت جاد؟)

521
00:37:21,792 --> 00:37:23,918
ماذا؟ أظننت أننا سنخرج معاً
في موعد جماعي؟

522
00:37:24,000 --> 00:37:26,083
،اسمعي، سأخلع سروالي
...لذا ما لم ترغبي في البقاء لرؤية

523
00:37:26,209 --> 00:37:27,876
كلّا

524
00:37:29,459 --> 00:37:32,125
،سأرى هذا لا حقاً
سأنزل إلى الأسفل

525
00:37:32,250 --> 00:37:36,501
،إذن لو أن الموت ليس النهاية"
"فعلام يمكنك الاعتماد بعد ذلك؟

526
00:37:36,626 --> 00:37:40,459
كيف حال مريضك؟ -
ما زال يحتاج قلباً -

527
00:37:40,584 --> 00:37:43,709
لكنني كسبت له بعض الوقت -
جيد، يسعدني هذا -

528
00:37:43,959 --> 00:37:47,459
(حدّثت الرئيس بشأن (إيزي ستيفنز
وقد رفض الاستماع إلي تماماً

529
00:37:47,584 --> 00:37:50,209
سنرى ما سيقوله حين أبلغ منظمة
مشاركة الأعضاء المتحدة بهذا

530
00:37:50,334 --> 00:37:54,584
مهلاً... لماذا؟
أعني فيم سيفيد هذا؟

531
00:37:54,709 --> 00:37:56,709
ماذا تعنين؟ -
بمَ يمكن أن يفيد؟ -

532
00:37:56,834 --> 00:38:01,459
...أعني هل سيفيد هذا مريضك أو -
ما كان مريضي ليتواجد هنا لولاها -

533
00:38:01,584 --> 00:38:06,125
إذن هل ستبلغين منظمة مشاركة الأعضاء
وتفقدين المستشفى رخصة زرع الأعضاء؟

534
00:38:06,250 --> 00:38:08,501
هل ستفقدين مرضانا أعضاءهم
...وتفقدين الناس وظائفهم

535
00:38:08,626 --> 00:38:12,292
وتفقدين (إيزي ستيفنز) مستقبلها؟ -
...(هل تنحازين لصف (إيزي ستيفنز -

536
00:38:12,417 --> 00:38:14,792
وتقفين ضدي؟ -
إنها طبيبة، وهي واحدة من أطبائنا -

537
00:38:14,918 --> 00:38:18,334
(نحن نساند بعضنا لسبب يا (إريكا -
أرجوك لا تحدّثيني عن القيم -

538
00:38:18,459 --> 00:38:21,167
لأن هذا ليس ما نحن بصدده -
بل هذا ما نحن بصدده -

539
00:38:21,292 --> 00:38:24,167
(لا أعلم ماذا حدث بين (ديني دوكيت
و(إيزي ستيفنز) تلك الليلة

540
00:38:24,292 --> 00:38:27,876
،ولكن ما لم تكوني في هذا الموقف
فلا أفهم كيف لك أن تصدري حكماً

541
00:38:27,999 --> 00:38:33,834
،بسهولة، يوجد الصواب والخطأ
وهذا كان خطأ وكان مخالفاً للقانون

542
00:38:34,250 --> 00:38:38,709
،لا توجد منطقة وسطى في هذا
لا يمكنك أن تميلي للظن بأنه أمر مقبول

543
00:38:38,834 --> 00:38:41,626
لا يمكنك أن تميلي للانحياز إلى صف
(إيزي ستيفنز)

544
00:38:41,751 --> 00:38:45,000
ولا يمكنك أن تميلي لأن تكوني سحاقية

545
00:38:47,999 --> 00:38:49,375
بلى، يمكنني هذا

546
00:38:49,501 --> 00:38:51,959
فمن المؤكد أنك لا تستطيع الاعتماد"
"على أي شيء في الحياة

547
00:38:52,042 --> 00:38:54,584
!لا أصدّق أنني لم أعلم هذا -
إريكا)، الرئيس محق) -

548
00:38:54,709 --> 00:38:56,751
كلّا، أقصدك أنت

549
00:38:57,042 --> 00:38:59,292
لا أعرفك على الإطلاق

550
00:39:03,709 --> 00:39:09,375
الحياة هي أكثر شيء هش"
"ومتقلقل وغير قابل للتوقع

551
00:39:28,751 --> 00:39:30,542
كلّا

552
00:39:30,918 --> 00:39:32,626
كلّا

553
00:39:33,667 --> 00:39:35,834
لا يمكنك أن تكون هنا

554
00:39:36,334 --> 00:39:38,834
...يجب أن أمضي في حياتي

555
00:39:40,334 --> 00:39:44,417
أحبك وسأحبك دوماً
لكن يجب أن أمضي في حياتي

556
00:39:44,542 --> 00:39:49,000
لهذا السبب جاءني هذا المريض اليوم
ولهذا السبب ساعدت في إنقاذ حياته

557
00:39:49,125 --> 00:39:53,250
ليتوقف إحساسي بالذنب ولأتمكّن
من المضي في حياتي، لذا أرجوك

558
00:39:54,334 --> 00:39:57,918
عليك الانصراف -
إلى أين؟ -

559
00:39:59,751 --> 00:40:01,999
هل أنت بخير؟ -
أجل -

560
00:40:02,083 --> 00:40:03,584
أجل

561
00:40:03,792 --> 00:40:05,999
أنا على خير ما يرام

562
00:40:06,083 --> 00:40:08,501
،أنا بخير
كل شيء على ما يرام

563
00:40:08,626 --> 00:40:11,417
،علي أبدّل ملابسي
لذا سألاقيك في الحانة، اتفقنا؟

564
00:40:11,542 --> 00:40:13,542
حسناً

565
00:40:15,209 --> 00:40:20,083
في الواقع، هناك أمر واحد فقط في"
"الحياة يمكننا أن نكون على يقين منه

566
00:40:27,083 --> 00:40:29,542
هل واثقة أنت أنك بخير؟

567
00:40:36,250 --> 00:40:39,792
"لا ينتهي أي شيء إلى أن ينتهي"

568
00:40:40,709 --> 00:40:45,709
،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا
القاهرة

